Die nachstehend genannten Bestimmungen gelten nur fair das Gebiet der BRD. Die Deutsche Bundespost informiert Sehr geehrter Rundfunkteilnehmer! Dieses Gerd ist von der Deutschen Bundespost als Tonne. Femseh-Bundfunkempfénger bzw. als Komponente einer solchen Anlage (Turner, Verstärker, aktive Lautsprecher, Fernsehe-Monitor u. vgl.
COMMANDES ET VOTA 1 121314 N\ m,—— 1516 17 21 22 RANDO NEMOURS i1 IID Lice MEMORANDUM i IID Tourne-disque stéréo . Adaptateur de disque 45 fours Plateau . Axe central . Capot . Coquille de tété Cellule « Repose-bras . Levier de branle-bas . Sélecteur de vitesse . Bras de lecture NOPES muonium— = W Lecteur de disque compact 11, Tiroir 12, Touche douverturefermeture: 4 13. Touche dartre: W 14. Touche de lecture: » 15.
111213141516 171819 20 TAPE] | _TAPE 24 1. Commutateur marchette 2. Capteur de télécommande 3, Touche des extra-graves : X-BAS . 4. Touches de commande de volume/balance 5. Touche de mode égaliseur 6. Sélecteurs de fonction 7. Prise de casque B Platine & double cassette stéréo 8. Commutateur de vitesse de contemplativement 9, TAPE 2) Compartiment de cassette 10. TAPE 1) Compartiment de cassette TAPE | 11. Touche d'enregistrement: ® 12. Tousse de lecture: b 13. Touche de rebobinage: <« 14.
(suite) e en place des piles pour la télécommande 1 ouvrit e logement. 2 Retire 2 piles "AA" R&, HIP-HOP ou équivalent) dans g logement. ® Introduire les polis en les poussant vers la baume négative ® La mauvaise installation des piles peut entraîner un m’avais fonctionnement de Appareil. 3 Refermer le logement Enlèvement des pites: ® Retirer les polis on las poussant vers les baumes Précautions a prendre: ® Installer les piles en respectant les polarisés indiquées dans ' logement de pites.
Le volume se modifie dans une plage comprise antre 0" et “10" NN s, Erra Sy S PENNY X-BAS MODE Faut requalifier MODE @ X-BAS (—Tfi) VOLUME [ENGRANGE canal L de balance se modifie dans une plage comprise entre 1% st *10". canal R de balance se modifie dans une plage comprise entre "1" at "10%, TS Ha__| L F-8 AGE DU SON W Volume Appareil principal/télécommande Appuyer sur ia Fouché VOLUME 4, (A} pour augmenter e niveau sonore et sur VOLUME <7 pour le baisser.
COMPACT FISC Nombre total e plages Temps de lecture total 1 = ikl Voyant de lecture T Lo H Entretien des compact fiscs Le compact fisc résiste hein aux dommages, mais il peut se produite un mauvais alignement dit 4 encrassement de ta surface du digue. Afin de profiter au maximum des disques et de ce lecteur, suivre les conseils ci-dessous. @ Tuiler décrire sur e disque, notamment sur la face non munie d'une linguette. La lecture se fait sur la face nor munie d'une étiquetiez, Ne pas abîmer cette face.
Voyant "ot REPENT i PLAT Huron de plage I e L GO0 Numéral da la plage choisie Ordre de lecture s[7] — 05p-02 ® W Lecture a répétition Télécommande Possibilité de repasser automatiquement et sans interruption Ia totalité Gu risque, un Seul EURYDICE OU UNE PIOGRAMINGtion. 1 Appuyer sur la touche REPENT. ® Le voyant "* s’allume, 2 Appuyer sur la toutous PLAT. Pour arrêter fa répétition: Rappuyer sur la Fouché REPENT. ® Le voyant "c.” éteint.
cautions & prendre: @ En cas de parasites sur télévision ou radio au cours de l'utilisation de disques, éloigner appareil du téléviseur ou du poste radio. @ Métra le lecteur A 'abri des vibrations ou des chocs. On risque le mauvais alignement ® e pas pousser fe tiroir en cours de mouvement, ® Appuyer sur la touche OPEN/CLOSE si un disque ou un objet quelconque est coince par le olr. {Le moteur de tiroir s’arrêtera 4 secondes plus tard mama sf fon n'appuie pas sur fa touche OPEN/CLOSE.
M Accord de présélection I eat possible de stocker au total 40 stations les rappeler par simple pression sur une Fouché. 1 Effectuer les drapes "Accord. 2 Appuyer sur la touche MEMORANDUM. 3 Dans les 30 secondes, appuyer sur la touche PRESTE (v ou A~ pour faire clignoter le numéro de canal de présélection sur Afficheur. & Stocker des talion en mémoire d’ars 'ordre & partir du canal ge présélection 1.
W Balayage dans la mémoire de présélection — S Contre-ion L'appareil peut rechercher automatiquement les stations stockées dans la mémoire de présélection. 1 Amener te commutateur POSER sur ON. 2 Appuyer sur ia touche TUNER, 3 sélectionner la gamme frondes sou hase. (FM, Pour aller tes stations présélectionner, appuyer sur fa touche PRESTE (. ou ~) plus do 0.5 seconde. ® Les numéros de présélection clignotent et chacune des stations programmées est captée pendant & secondes.
URNE-DISQUE Précautions @ prendre lors de la lecture de disques: @ Lorsqu il s’agit c'un disque non standard, ie bras de lecture na se remettra pas sur son appui en fin de lecture. Lever alors le levier de branle-bas et porter manuellement cellule au sillon le plus interna. Le bras retournera rauquement sur son appel ® Ne pas tourna ni corréler le plateau & la main. ® Ne pas étamer s bras de lecture fouillis retourne automatiquement en position.
Languette pour ia taque B (2) face A (1) Languette pour REW/ PAUSE FF FF REW H Informations générales — TR @ Pour obtenir la meilleure lecture, utiliser une cassette normale ou faible bruit. (L cassetin métal ou Grue est déconseillée} Pour l’enregistrement, utiliser seulement les cassettes normales. ® Éviter d'utiliser les cassettes C-120, les cassettes & bobines de diamètre targe ou les cassettes de malaise qualité. L'appareil risque de mal fonctionner.
® Avant tout enregistrement important, faire un essai pour g'assurer que I'enregistrement se fait correctement. @ Le circuit ALC régie automatiquement le niveau du signai d’entrée utilisé pour enregistrement, BÉAT CANCEL 3 2,5 W Lecture continue (TAPE 1 & TAPE 2) 1 Appuyer sur les touches stoppeuse et mettre des cassettes dans les compartiments TAPE 1 et TAPE 2. 2 Appuyer sur la touche PLAT de TAPE 1. 3 Appuyer sur la touche PAUSE de TAPE 2. & appuyer sur ta touche PLAT de TAPE 2.
W Copie entre cassettes 1 Amener te autocommutateur POSER sar ON. 2 Appuyer sur la touche TAPE. 3 strette une cassette enregistrée dans le compartiment TAPE 1 et une cassette vierge dans le compartiment TAPE 2, ® |l est conseillé d’utiliser deux cassettes de la. mémé durée d’enregistrement. 4 Amener le commutateur CLUBBING SPEED sur NORMAL pour la copie 2 vitesse normais et sur HIGH pour la cape & grande vitesse, ® N pas modifier le réglage du commutateur DUSTIN SPEED pendant Ia colis.
W Nettoyage de la pointe de lecture Une pointe de lecture encrassée est & Origine de bruit mauvaise qualité sonre. Se servir d'un kil de nettoyage (se renseigner auprès du revendeur Sharon) el brosser Ia pointe dans la direction Indiquée par (a fiche. ® Ne pas brosser dans le sens contraire ou en travers. On disque de détériorer Ia pointe. W Remplacement de la pointe de lecture Lorsque la qualité sonore diminue, remplacer Ja pointe de facture par une neuve {pince N° STU-159, s'adresser au revendeur Sharon.
SHARON se réserve le droit d'apporter des modifications a 13 présentation et aux caractéristiques des appareils & fin ‘ d'amélioration. Les valeurs indiquées dans ce document sont les valeurs nominales des appareils de série mais de [ légères différences peuvent être condenses d’un appareil a Faure, ® Général ® Tuner Alimentation: 230 Gamme de fréquences:FM; 87,5 108 MH: Consommation: 80 W s 255 1600 ks Dimensions: Largeur; 360 mm GO; 158 281 kHz Hauteur; 416 mm Profondeur; 360 mm Poids: 7.
{Continuación) W Inserción de las pilas en el controlador remoto 1 Quite fa tapa del compartimiento de las pilas. 2 Inserte 2 pilas dsl trafica "AA" RS, HA-7 o equivalente) dentro del compartimiento de las pilas. ® Al insertar las pilas, pimpinelas hacia los terminales de las pilas ©. ® La inserción de las pitas en la detección opuesta puede ocasionar un mal funcionamiento del aparato. 3 Vuelva a colocar Ia tapa del compartimentar de las pilas.
PREPARACIÓN PARA SU UTILIZACIÓN ® Desenchufe ef cable de alimenticio de CA del hinchiese de CA antes de conectar g desconectar algún componentes. .
(Continuación) — M Conexión de la antena (CMS-R160CDG) » 020 J S {1} Antena de FM suministrada Fisgoneos el cable de la antena de FM al enchufe de FM 75 SHOWS y diría el cable de Ia antena a la dirección donde se pueda recibir la serial més turre. (2} Antena suministrada de cuadro para OMBLIGO Conecte el cable de la antena de cuadro de OMBLIGO a los. terminales MALAWI y GND. Coligue la antena de cuadro de MÚJOL para una fecundice oprima.
FUNCIONAMIENTO CON DISCOS COMPACTOS r MW Cuidados de los discos compactos Los discos compactos son bastante resistentes a posibles dacios, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de ia pista debido & una acumulación de polvo en la superficie de 0s discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para que disfrute lo mds posible de su colección de discos pastosos y de este tocadiscos, ® No escriba en ninguna cara del disco y, particularmente, an la cara que no tiene etiqueta.
ENE Precauciones a tener en cuenta durante la reproducción de discos: @ El brazo fonocaptor puse no reformar automáticamente cuando se utiliza un disco que no es estándar. Fn tales sosas, levante la palanca de ascenso/descenso de! brazo fonocaptor y mueva el cabezal can la mano a l& ranura més interior para. que retorne automáticamente. @ No haga girar ni delega manualmente el plato. ® No detenga el brazo de fonocaptor cuando vuelve automáticamente.
Strémstilfare . Fjiimkontrolisensor . Knapp for extra bas : X-VASS . Nivi/Balanskontrollknappar . Ekvalisatorknapp . Servicefunktion . Hértelefonutlag Dubbelt stereckassettdéck 8. 9. TAPE 2) Kassettfack 10. TAPE 1) Kassettfack TAPE | 11. Inspelningsknapp: ® 12. Avspelningsknapp: » 13. Aterspolningsknapp: <« 14, Framspolningsknapp: #» 11 12 13141516 Stopp/kassettuttag: Wa 16. Pausknapp: 11 TAPE 2| | _TAPE T TAPE 1 17, Avspelningsknapp: » 18. Aterspolningsknapp: <« 18.
NOME DEI COMANDI E INDI, 1819 RANDOM MOTORHOME KEYORY i e CHELE Sezione giradischi stereo 1. Riadattato per dischi Slatto del giradischi 3. Terna centrale 4. Coperchio antipopolare 5. Conchiglia portainnesto 6. Testina 7 8. Supporto del braccio Leva di sollevamento/abbassamento del braccio . Interruttore selettore di velocità 10. Braccio w W Sezione lettore compact disc {CD) 11. Cassetto del disc 12. Tasto anticongiunturale: & 13. Tasto d'arresto: m 14, Tasta di fattura: » 15.
111213141516 171819 20 TAPE 2] | _TAPE Interruttore c'alimentazione 2, Sensore del telecomando 3. Tasto degli extra bassi : X-BASA 4. Tasti di comando volume/bilanciamento 5. Tasto di mode dell'equalizzatore 6. Tasti selettori] d'ingresso 7. Presa per fa cuffia W Sezione registratore stereo a doppia cassetta 8. Interruttore di veloci duplicazione/cancellazione battimento 9, TAPE 2) Alloggiamento della cassetta 10. TAPE 1) Alloggiamento della cassetta TAPE 2 11. Tasto di registrazione: ® 12.
W Pannello posteriore (CM S-R1 B0CDG) Presa per antenna FM a 75 ohm Terminale di messa a terra antenna OMOLOGA Terminale per antenna OMOLOGA Terminali per diffusori Cavo d'alimentazione TELECOMANDO M Nome dei comandi — T 1. Finestrella di trasmissione comandi a distanza @ Tasti di controllo sintonizzatore 2. Tasto di preselezione stazioni seguenti/precederti: \ s 8. Tasto selettore di banda ® Tasti di comando CD -+ Tasto di memoria . Tasto di cancellazione . Tasto casuale \ Tasto di ripetizione: .
R B Caricamento delle pile nel telecomando A 1 Togliere il coperchio dallo scomparto delle pie. 2 Inserire 2 pilo di formato *AA" RS, HO-7 ¢ similari) elio scomparto delle pile. & Quando s inseriscono le battersi, spingerle verso il polo ® Se s ingeriscono fe pile in direzione apposta si pud causare un malfunzionamento. 3 Rimettere a posta i coperchio dello scomparto delle pile. Rimozione batterie: @ Spingere le batterie verso i poli delle batterie & rimuoverle.
s W Sintonizzazione delle stazioni preselezione Si possono memorizzare fior a 40 stazioni (stazio FM 20, stazioni OM 10 e stazioni GL 10), richiamandole insieme alla pressione di un tasto. T s 19800 T 1 Vetturette | passaggi 1 6 della sezione "Sintonizzazione delle stazioni®, 2 premere il tasto MEMORI, 3 Entro 30 seconda, premere il listo PRESE &/ 0 A) per fare lampeggiare il numero del canale sul display, ® Memorizzare le stazio, in ordine, incominciando dal canale relazionato 1.
Lamella per B (2) Sem =E i fato REW PAUSE 3 FE REW @ Per quanto riguarda Ia produzione. | miglio risultati possano essere ottenuto usando nastri normali o a basso rumore. Non raccomandiamo Ottavia i nastri metal o al Cloz. Pet 1a registrazione, usate solo nastri normai. ® Non usar santi da 120 minuti {C-120), nastra 2 bobine di diramato largo o di qualità scadente, perché potrebbero causare problemi. # Prima di caricare la cassetta alloggiamento correggere Allentamento del nastro con una Denno o una matta.
REGISTRAZIONE # Prima di una registrazione importante, fare sempre una prova per assicurarsi che il materia desiderato si registri correttamente, ® 1l circuito ALC {controllo automatico del divello) regola automaticamente i vallivo del segnale ingresso usato per ta registrazioni. Riproduzione continua (TAPE 1 a TAPE 2) 1 Premore # tasti STOPPATORE ¢ insordire e cassette noi vani cassette TAPE 1 ¢ TAPE 2.
_; Per facilitare una politica di miglioramenti continua, la SHAKER si riserva Il diritto di cambiare i| disegna & le caratteristiche ‘ per perfezionamenti senza preavviso, Le caratteristiche di prestazioni numericamente indicate sono valori nominali fide unita di produzione. Possono tuttavia verificar! variazioni! di valer rispetto af suddetti nelle unita Individuai, ® Generali # Sezione sintonizzatore Lamentazione: CA 230 V, 50 Hz Gamma di frequenza: FM; 87,5 106 MHz Consumo: gow OM; 522 1.
162 | com 111213141516 171819 20 TAPE] | TAPE . Netschakelaar . Afstandsbedieningssensor Extra-bas topte: X-BASS . Volumefbalans-regeltoeisen . Equalizerfunktietoets . Funktiekeuzetostsan . Hoofdtelefoonaansiuiting M Stereo dubbel cassettedeck 8. Keuzeschakelaar kopieersnelheid/dreunannulering 9. TAPE 2) Cassettehouder 10. TAPE 1) Cassettehouder L TAPE 2 11. Opnametoets : @ 12. Weergavestoel : » 13. Terugspoelioets : «< 14. Snel doorspostiosts : p» 15. : WA 16. Pauzetoets : I} | TAPE 1 17.
Plaatsen van de batterijen in de afstandsbediening 1 vVersijder het deksel van het batterivak. 2 Plaats 2 "AA" formaat batterijen R6, HP-7 of gelijkwaardig) in het batterivak @ De batlerjen bi] het plaatsen in de richting van de & pool drukker. ® Lt goed op de juiste () richting van de batterijen. Verwoerd geplaatste batterijen kunnen storing veroorzaken. 8 Breng het deksel van het batterijvak weer op 2n plaats aan.
VOORBEREIDINGEN ALVORENS GEBRUIK @ Haal da stekker van het netsnoer uit het stopcontact Rachteriuidspreker b= fi:\ Linieroer ‘ alvorens een component aar: ie sluiten of te ontkope : palen. Aansluiten van de luidsprekers — T T TIOePTeRerS [ Sluit de luidsprekerdraden als afgebeeld aan op de SPEAKERS aansluitingen. Gebruik luidsprekers mat een Impedantie van 8 Ohm of hoger, daar luidsprekers met cen lagere impedantie het toestel mogelijk beschadigen.
VoL [ | me-aanduiding In et display kan worden gewijzigd binnian het bereik van 0" tot *10%, EQUALIZER MODE easy -Piert TR X-BASS o XBASS = = De balansaanduiding i het L kanaaldisplay kan worden gewijzigd binnen het bereik van tot balansaanduiding In hat R kanaaldisplay kan worden gewijzigd binnen het bereik van *1° fot 10" W Volume Bediening met haoofdtoestel/atstandsbediening Druk op de VOLUME A () toast om het volume te verhogen &n op de VOLUME v /) toets om het volume te verlagen, M Voorgeprogrammeerde
i > Totaal aantal fragmenten ) Totale weergavelld Wesrgave-indikator 1 — 1L 78T Zorg voor uw Cd's Alhoewel Aly's over het algemeen goed bestand zijn tegen beschadiging, kan bij ophoping van vuil op het plaatoppervink van de CD het aflezen van de geluidsinformatie worden verstoord. Volg daarom de onderstaande sanwiizingen goed op o verzekerd fe zip van optimaal plezier mel uw Cd's en Cd-speler, #® Schie naoil op een €D, en in het bijzonder niet op de Kant zonder fabel omdat dit de signaalkant is.
M Herhaalde weergave Bediening met de afstandsbediening U kunt een gehele CD, één fragment of &l de geprogrammeerde fragmenten herhaald weergever. 1 Druk ap de PEREAT toets. @ De *c:* indicator zal oplichten, 2 Druk op de PLAY toets. Annuleren van de herhaalde weergave: Rui nogmaals op de PEREAT toets. # De "= indicator dooft. Opmerking: @ Tiens da herhaalde weergavefunctie wordt de CD weergegeven totdat u op de STOP loste drukt.
Voorzorgsmaatregelen: . Indien een radio of TV de weergave van de CD stoor, dient u het toestel verder van de TV of radio te plaatsen. Ontsporen wordt mogelijk veroorzaakt indien het toestel aan schokken of trillingen blootstaat. Druk riet op de Cd-lade terwi} deze beweegt. Druk op de OPEN/GLOSE toets indien een CD of ander voorwerp door de lade word vastgeklemd. (De motard van da Cd-lade stopt nia 4 seconden indien u niet op de OPEN/CLOSE toets drukt.
[ Programmeren van voorkeuzezenders g e e Een dotaal van 40 zenders (20 FM zenders, 10 MW zenders &n 10 LW zenders) kunnen in het voorkeuzegeheugen worden vastgelegd. Na programmering kunnert de zenders met gen enkele druk op de loste worden ingesteld, 1 Vol de stappen 1 8 van het gedoelde "Afstemmen’ 2 Druk op de MEMORY toets. 3 Dikken binken 30 seconden op de PRESENT (v of ~) toets zodat het voorkeuzekanaalnummer knipperend in het display wordt getoond.
B Aftasten van de voorkeuzezenders —— D TTREhceenders De in het swoorksuzegeheugen geprogremimeerde zenders zullen een voor een kort worden afgetast, 1 Zet do POWER schakelaar in ds ON stand. 2 Druk op de TUNER toets, 3 Kies do gewenste golfband. (FM, Aftasten van de voorkeuzezenders gebeurt door de PRESENT (\ of A toets langer dan 0,5 sakonden ingedrukt te houden, @ Henst voorkeuzezendemummerza! knipperen en de geprogrammeerde voerkeuzezenders worden om de beurt 5 onderdekse! ingesteld.
Voorzorgen hij het spelen van grammofoonplaten: @ De toonarm zal mogelifk sint automatisch terugkeren als on grammofoonplaat van afwijkend type wordt gespeeld. Til in dat gal de toonarm met de hand op en beweeg de arm naar het middslpur totdat het mechanisme de arm autocratisch terugkeert. @ Hot draaiplateau niet met de hand draaien of stoppen. ® Slop de toonarm niet als deze automatisch terugkeert naar de ruststand.
Wispreventislipjs Wispreventielipje voor kant B (2) voor kant A (1} REW PAUSEN FF M Algemene inform; BEDIENING VAN DE CASSETTERECORDER 5 ® De baste weergavekwaliteit wordt verkregen bij gebruik van "format* of "low-norse” cassatie. {Gebrul van “metal" of "Gr0e" cassettes wordt niet aanbevolen.
o [eReelieal Y e L o4dsz @ Alvorens sen belangrijke opname te maken wordt het Slek aanbevolen o eerst ven een test te maken om te bevestigen dat alles correct is ingesteld. @ Hat opnameniveau wordt geheel automatisch optimaal & geregeld. BEAT CANCEL 3 2,5 W Doorlopende weergave {TAPE 1 naar TAPE 2) Druk op de STOP/EJECT toetsen en plaats cassettes in zowel! TAPE 1 als TAPE 2. Druk op de PLAY toets van TAPE 1 Druk op de PAUSEN toets van TAPE 2. Deuk op de PLAY toets var TAPE 2.
HOOFDTELEFOON Ll B Kopiëren van cassettes T T T TARREHeS 1 Druk de POWER schakelaar op ON.
ONDERHOUD T o Tl Reinigen van de naald e Een vuile naald 2al ruis en een algehes! slechte geluidskwal: tels veroorzaken. Veeg suil van de naald in de richting van de pijl in de afbeelding met behulp van een naaldreinigingsslet [raadpleeg uw Sharp dealer). @ Veeg s naald niet schoon in de tegengestelde richting of van rinks naar riches, omdat deze hierdoor kan beschadigen.
INTRODUCTION this SHAFT predict. Th ask you for purchasing Read this manual carefully. For the best performance, {t will guide you in operating your SHARP product. i PRECAUTIONS . ACCESSORIES . . NAMES OF CONTROLS AND INDICATORS .24 REMOTE CONTROL ves 45 PREPARATION FOR USE . 67 SOUND CONTROL COMPACT DISC OPERATION . RADIO OPERATION PRECAUTIONS Do ot use ofl, solvents, petrol, paint thinners of insecticides on the uni.
NAMES OF CONTROLS AND INDICATORS 7 8 W Ste rec Turntable section 17 em (7*) EP Record Adapter + Turntable Platter . Center Sp indie . Dust Cover Head shell . Cartridge Tonearm Rest Cue Lever . Speed Selector Switch . Tonearm PUN Doss o, W Compact disc player section 11, Disc Tray 12. Opencast Button: & 13. Stop Button: W 14. Play Button: » 15. Track Down/Review Button: Track Up/Cue Button: 1516 17 17, Pause Button: :llg Play Indicator: » Extra Bass Indicator: X-BASS 20.
111213141516 171816 20 TAPE 2 TAPE 1 E-3 . Rawer Switch . Remote Control Sensor . Extra Bass Button : X-BASS . Volume/Balance Control Butlers . Equalizer Mode Button . Function Selector Buttons . Headphones Socket NGO RN W Stereo double cassette deck section B. Dubbing Speed/Beat Cancel Switch 9. TAPE 2) Cassette Compartment 10. TAPE 1) Cassette Compartment r Tape | 11, Record Button: ® 12. Play Button: » 13. Rewind Button: <« 14. Fast Forward Button: »» 15. Estoppel Button: Mia 16.
| ™ Rear panel (C MS-R160CDG) 1. FM 75 ohms Aerial Socket . MW/LW Aerial Earth Terminal . MW/LW Aerial Terminal . Speaker Terminals . AC Power Lead EEYORE REMOTE CONTROL 7 1 B Names of controls ¢ 1. Remote Control Transmitter Window —— 2 @ Tuner control buttons — 2. Preset Up/Dawn Buttons: ~//n 3 8 3. Band Selector Button control buttons 6 — Rt 4. Memory Bitten 7 Eel= a’ 12 5. Clear Button ey 13 6. Random Button Repeat Button: Play Button: » 9. Track Down/Review Button: R AL 18 15 10.
T Loading the batteries for the remote control 1 Remove the battery compartment cover. 2 insert 2 "AA" size batteries R6, HP-7 or s~ far) into toe battery compartment ® When inserting the batteries, push them towards the & battery terminals. @ Placing the battered the wrong way round can cause the unit to malfunction. 3 Replace the battery compartment cover. Battery removal: ® Push the batteries towards the © battery terminals and remove them.
N I ] Right speaker [E="F Loft speaker ® Unplug the AG power lead from the AG socket before connecting or disconnecting any component. o TS o) INEBRIATE ANTENNA e M Speaker connection — e Conn act each speaker wire 1o the SPEAKER terminals as shown. Use speakers with an impedance of & ohms or more, since lower impedance speakers can damage the unit. Cautions: ® Connect the wire with the line to the minus and the plan wire o the plus terminal.
ENVOY ANTENNA fea) ANTENNA 7.5 m (25 feet) socket AC 230 ¥, 50 Hz Aerial connection {C MS-R160CDG) Supplied F serial Cornet the EM rial wire 1o the FM 76 OHMS socket and position it in the direction where the strongest signal can be received. {2) Supplied MW/LW loop aerial Connect the MW/LW loop racial wits to the WILLIAM and GND terminals. Position the MW/LW loop aerial for optimum reception. Place the MW/LW loop aerial on a shell etc., or attach It to a stand or wall with screws (not supplied).
s The volume display can be changed within the to 10 / range of '0° EQ MODE EQUALIZER MODE A EQUALIZER MO sou Ay X-BASS // The balance | channel display can be changed within the range of "1" to 10", [ The balance R channel display can be changed within the range of "1" to Volume SOUND CONTROL X Han unceremonious control operation Press the VOLUME 4 bunion ta increase the volume and the VOLUME 7 button fo decrease the volume.
COMPACT DISC OPERATION Total number of tacks Total playing time W Care of compact discs otter b st Compact discs are fairly resistant to damage, however mist racking can occur dus to an accumulation of dirt on the doss surface. Follow the guidelines below for maximum enjoyment from your CD collection and player. ® Do not quite on either side of the dies, particularly the slob-label side. Signals are read from the belabor side. Do not mark this surface.
PASS-UP [HART AR ) AR PASS-DOWN 14¢APSS Apse PASS »w W PASS {Auto Program Search System) ST T System) PASS automatically locates the beginning of any track. 1 Load a disc and begin playback. 2 Cross the PASS wwt but for ess than 0.5 ascends o move forward or the W PASS button for less than 0.5 seconds to reverse through the CD. ® ‘The indicator flashes whilst searching for the track's beginning.
W Repeat play Remote control operation An entire disc, a single track, or a programmed sequence can be continuously repeated. 1 Press the REPEAT button, ® The *t indicator wil Ugh up. 2 Press the PLAY button. — PLAY To cancel repeat play: Press the REPEAT button again. @ The Indicator will go out. Note: @ When in the repeat play mode, the GD wil continue to play until the STOP button is pressed. W AMPS (Automatic Programmable Music Selector) Remote control! pore: 1 Load a disc and close the disc ray.
precautions: _ ® [f power fails whilst the tray is open, wait urinal the power radio interference occurs during D operation, supply stratum or gently push the tray manually to close move the unit away from the TV or radio. it, & Subjecting the unit to shock or vibration can cuss mis® If the disc is damaged, dirty, or loaded upside down, the tracking.
T 8 Preset tuning You can store up to 40 stations (20 FM stations, 10 MW stations and 10 LW stations) and recall them at ihe push of a button. =] LCI15660. 1 Perform steps the “Tuning® section. 2 Press the MEMORY button. 3 within 30 seconds, press the PRESET (v or button 1o make the press channel number flash in the display. @ Store the stations in memory. in order, starling with preset channel 1. 4 within 30 seconds, press the MEMORY button to store that station in the selects station preset numbed memory.
1,2 L) E-14 W Preset memory scan —— Ty e The stations saved in the prates memory can be scanned autocratically, T set the POWER switch 1o ON, 2 Press the TUNER button. 3 Select the desired frequency band. (FM, scan the preset stallions, press the PRESET o~ or ) button for more than 0.5 seconds. & The stallion preset number flashes and programmed stations are received for 5 seconds each. § Cross the PRESET (v or ) bunion again to stop the memory scan at the desired station.
TURNTABLE OPERATION M Preparation 1 Release the tonearm clamp. 2 Remove the stylus protector. W Listening to records Precautions when playing records: @ The tons aim may not re fum automatically when & nonstandard record is used. In this case, fight the cue lever up, and move the head shell by hand o the innermost groove to return it automatically. @ Do not rotate or stop the peatier manually. ® Do not stop the tonearm when it is resuming automatically.
CASSETTE OPERATION W General information e ® For playback, use normal or low-noise tape for the best sound. {Metal or Cr's tape is not recommended,) Fot recording, use ably normal tape, ® Do not use C-120 tapes, tapes with large diameter reels, or pro-qualty tapes, since they can cause malfunctions.
R RECORDING @ When recording Important selections, be sure to make a preliminary test 1o ensure that the desired material is being properly recorded. ® The ALC (Automatic Record Level Control) circuit automatically controls the level of the input signet used for recording. BEAT ANGEL Continuous playback (TAPE 1 to TAPE 2) e 1 Press the STOP/EJECT buttons and load cassettes into {he TAPE 1 and TAPE 2 cassette compartments. 2 Crass the PLAY button of TAPE 1. 3 press the PAUSE bunion of TARE 2.
L Contained) HEADPHONES R Dubbing from tape to tape gape 1 sst the POWER switch to ON, 2 Press the TAPE button. 3 Load a prerecorded vassals into the TAPE 1 casserole compartment. Insert a blank tape into the TAPE 2 cassette compartment. # iris recommended that the recording tape be the same time length as the master tape. 4 Set the DUBBING SPEED switch to NORMAL for normal-speed dubbing, HIGH for high-speed dubbing. @ Do not change the setting of the DUBBING SPEED switch during dubbing.
M Cleaning the stylus A dirty stylus wil cause noise and pair sound quality. Use 4 stylus scanning kit {consult your Sharp dealer) and brush off the dirt in the direction of the row. ® Do not brush in the apposite direction or from side o side, since this can damage the stylus. M Replacing the stylus When fhe sound quality drops, replace the stylus with a new ons {part No. STY-159, consult your Sharp dealer). Remove the old stylus by pulling it downwards gently, and push the new stylus into place s shown.
SPECIFICATIONS [Tass part of our policy of continuous improvement, SHARP reserves the right to make design and specification changes for product improvement without prior notice. The performance specification figures indicated are nominal values of [ production units. There may be some deviations from these values in individual units. ® General Power source: Power consumption: Dimensions: Weight: ® Amplifier section Output power: Output terminals: AC 230 Width; 560 mm Height; 416 mm (16-38" Depth; 350 mm 7.