CAISSE ENREGISTREUSE ÉLECTRONIQUE MODÈLE ER-A411 ER-A421 MANUEL COMPLET D’INSTRUCTIONS DÉTAILLÉES
CAUTION: The cash register is should be securely fitted to the supporting platform to avoid instability when the drawer is open. CAUTION: The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. VORSICHT: Die Netzsteckdose muß nahe dem Gerät angebracht und leicht zugänglich sein. ATTENTION: La prise de courant murale devra être installée à proximité de l’équipement et devra être facilement accessible.
INTRODUCTION Merci d’avoir acheté l’enregistreuse électronique SHARP, modèle ER-A411/ER-A421. Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la machine pour en comprendre parfaitement les fonctions et les caractéristiques. Veuillez garder ce manuel pour vous y référer ultérieurement. Il vous aidera en cas de problèmes opérationnels.
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ..............................................................................................................................................3 IMPORTANT ....................................................................................................................................................3 PRECAUTION ..................................................................................................................................................
Changement de niveau d’un PLU (pour des PLU directs)..............................................................44 Changement de niveau d’un prix ....................................................................................................46 Saisies de condiment (pour les PLU) .............................................................................................48 Affichage des sous-totaux .......................................................................................................
7 Modalité Gestionnaire ...........................................................................................................................89 Passer au mode Manager .......................................................................................................................89 Priorité sur les saisies ..............................................................................................................................89 8 Lecture (X) et remise à zéro (Z) des totaux des ventes.......
Table de PLU fixe .........................................................................................................................129 Table de PLU de liaison (pour la liaison de PLU/EAN) .................................................................129 PLU de la table de condiments .....................................................................................................130 Table de lancement .............................................................................................
Imprimante distante (KP#1 et KP#2) ............................................................................................179 Scanneur ......................................................................................................................................180 En ligne .........................................................................................................................................180 Clé de l’employé ...................................................................
1 Noms et fonctions des pièces Vue externe ■ Vue avant ER-A421 ER-A411 Couvercle de l’imprimante Clavier (type plat) Clavier (type normal) Écran opérateur Tiroir Verrou du tiroir Emplacement pour carte SD ■ Vue arrière Écran client RS232 1 3 2 4 9
Imprimante Il s’agit d’une imprimante thermique de tickets de caisse/journal (à double station) et aucun type de ruban encreur ou de cartouche n’est par conséquent nécessaire. La durée de vie moyenne de l’imprimante est d’environ 6 millions de lignes. Lors de la dépose du capot de l’imprimante, soulever sa partie arrière. Lors de l’installation du capot de l’imprimante, l’accrocher sur les cliquets du boitier et le fermer.
Clavier (ER-A411) ■ Disposition du clavier standard ■ Liste des touches de fonction { } R F ab r Q o f ~ U Z t @ P l Touche d’alimentation en papier de ticket de caisse Touche d’alimentation en papier de journal Touche d’impression d’un reçu Touche du menu Fonctions Touches de mise en séquence automatique 1 et 2 Touche de compte admis 0~9: N d J L 1 ~ |I Touche de décaissement m Touche Retour c Touche Annule < Touche de remise e Touche de recherche de prix/ EAN = Touche de recherche > Touche de change
■ Liste des touches optionnelles u Touche 000 Touche de changement de taxe à valeur ajoutée par opération Touches Page suivante/précédente Touche de changement de taxe à valeur ajoutée par article Touche du menu de remise Touche de différence des totaux Touche du menu Paiement Touche du numéro du caissier Touche du menu de vente au comptant ~ Touche du numéro de changement du niveau de PLU G de changement du niveau de \ ~ ] Touches PLU n Touche du numéro de changement de prix PLU T Touches de
Clavier (ER-A421) ■ Disposition du clavier standard ■ Liste des touches de fonction { } K e F q L p Q o f ~ C |I m Touche d’alimentation en papier de ticket de caisse Touche d’alimentation en papier de journal c 1 Touche de suppression ~ 6 @ Touche d’affichage du journal électronique P Touche du menu Fonctions l Touche du menu Auto 0~9: Touche du numéro de l’employé u Touche de recherche de prix/ rayon auxiliaire E Touche de remise , Touche de menu de pourcentage G Touche de décaissement n Touche Re
■ Liste des touches optionnelles a~ Touche 000 = < > ~ Touches de mise en séquence automatique Touches Page suivante/précédente ~ Touches de vente au comptant Touche du menu de remise ~ Touches de vente contre chèque Touche du menu de vente au comptant ~ Touches de crédit d’achats Touche de menu de vente contre chèque ~ Touches de change Touche de menu de crédit d’achats Touche de changement de taxe à valeur ajoutée par opération Touche Menu de change Touche de différence des totaux Tou
■ Insertion de la feuille des touches Insérez la feuille du clavier entre le couvercle du clavier et le boîtier, comme illustré ci-dessous. Enveloppe du clavier 1. 2. 3. Soulevez l’enveloppe du clavier. Insérez la feuille du clavier dans la rainure. Refermez l’enveloppe du clavier. Feuille du clavier REMARQUE • N’écartez pas trop l’enveloppe du clavier, elle risquerait de se déchirer. • Remplacez la feuille du clavier par une feuille neuve si elle est humide.
Connecteur RS232/Emplacement pour carte SD ■ Connecteur RS232 RS232 1 3 2 4 ■ Emplacement pour carte SD Se reporter à la section « Mode CARTE SD ».
Afficheurs ■ Écran opérateur • Exemple d’affichage 1 (mode REG) Zone d’informations sur les ventes : Lorsqu’une information de transaction occupe plus de 3 lignes, vous pouvez faire défiler le texte à l’aide des touches | et I. Les informations sur les ventes que vous venez d’introduire, comme les articles et les prix, apparaissent entre la 1ère et la 3ème ligne. Le total apparaît toujours sur la 4ème ligne.
• Exemple d’affichage 2 (mode PGM2) Zone de programmation : les articles programmables sont énumérés. Zone de condition Nom du mode Indicateurs de caractères Code de l’employé/caissier Les indicateurs de caractères se composent de ce qui suit : Un indicateur de verrouillage des majuscules (A/a) : La lettre majuscule « A » ou la lettre minuscule « a » apparaît pendant la programmation du texte. Lorsque le verrouillage des majuscules est activé, le caractère est mis en surbrillance.
2 Sélection d’un mode d’exploitation Lors du démarrage de l’enregistreuse, en appuyant sur la touche m, la fenêtre de sélection de mode s’affiche à l’écran. Par exemple, lorsqu’un employé ouvre une session, la fenêtre suivante s’affiche. Fenêtre de sélection de mode Modes d’exploitation À partir de la liste dans la fenêtre de sélection de mode, il est possible de sélectionner tout mode différent de REG.
Sélection de mode Procédure Appuyer sur la touche m. L’écran du mode suivant s’affiche lorsqu’un employé est connecté. Utiliser l’une des options suivantes : • Déplacez le curseur sur l’option désirée en utilisant la touche | ou I puis appuyez sur la touche E. • Introduisez le chiffre de l’option désirée en utilisant une touche numérique puis appuyez sur la touche E. REMARQUE Lorsque vous désirez passer en mode REG, appuyez simplement sur la touche c.
3 Avant la saisie Préparation pour les saisies ■ Rouleau de papier pour les tickets de caisse Si le rouleau de papier pour les tickets de caisse n’est pas installé dans la machine ou s’il va se terminer, installez-en un nouveau comme indiqué à la section « Remplacement d’un rouleau de papier » sous « Maintenance par l’opérateur ».
Alerte d’erreur Dans les exemples suivants, l’enregistreuse passe à un état d’erreur accompagné d’un bip d’alerte et d’un message d’erreur à l’écran. Effacez l’état d’erreur en appuyant sur la touche l, puis prenez les mesures appropriées pour remédier au problème. • Si plus de 32 chiffres sont saisis (dépassement de la limite de saisie) : annuler la saisie et ressaisir un nombre correct. • Si une erreur de manipulation des touches est effectuée : Effacer l’erreur et effectuer la saisie à nouveau.
Sélection d’articles à partir du menu L’enregistreuse permet de sélectionner les fonctions à partir d’un menu. Par exemple, si vous souhaitez introduire un article pour une vente contre chèque 1, sélectionnez l’option « CHECK » dans le menu des chèques au lieu d’appuyer sur la touche .
Entrée en mémoire du fond de caisse En saisissant le montant de monnaie du fond de caisse de départ dans le tiroir avant les opérations de saisie, il est possible de séparer ce montant du montant des ventes lors de la génération des rapports. L’enregistreuse peut être programmée pour exiger la saisie du fond de caisse dans la mémoire. Procédure 1. Appuyer sur la touche m. 2. Sélectionnez « 1 MODE OPXZ », puis appuyez sur la touche E. 3.
4 Saisies Pour ER-A421, veuillez utiliser la touche p au lieu de la touche U. Certaines saisies décrites dans les sections suivantes nécessitent l’utilisation de touches en option (la touche , par exemple). Si vous devez utiliser les touches en option pour ces saisies, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Saisies d’article ■ Saisies d’un seul article Saisies de rayon (saisies directes de rayon) Saisir le prix unitaire et appuyer sur la touche de rayon.
Exemple Utilisation des touches Impression 1200 6 5 520 3 4 A Entrées de PLU/rayon auxiliaire (PLU disponibles) (entrées de PLU indirects) Introduisez le code d’un PLU et appuyez sur la touche U. Procédure Lorsqu’on utilise un prix unitaire programmé Prix unitaire * (8 chiffres max.) Code PLU U * Inférieur aux montants limites supérieurs programmés REMARQUE Lorsque ces PLU pour lesquels le prix unitaire a été programmée à zéro (0) sont saisis, seule la quantité de vente est ajoutée.
Méthode FF (pour des entrées rapides dans des restaurants de restauration rapide) Lorsqu’on utilise un prix programmé Touche du PLU direct Prix unitaire* * Inférieur aux montants limites supérieurs programmés REMARQUE • Lorsqu’une touche de PLU direct est appuyée après une saisie numérique (sans appuyer sur la touche ), la saisie numérique est enregistrée comme la quantité du PLU. • Pour utiliser la méthode FF sur l’ER-A411, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
■ Saisies répétées La fonction Saisie répétée permet de saisir une vente de deux ou plusieurs articles identiques. REMARQUE Vous pouvez utiliser la touche (en option) pour répéter une entrée au lieu de la touche du rayon, d, le PLU direct ou la touche U.
■ Saisies multiplicatives Utiliser cette fonction lorsqu’il est nécessaire de saisir deux ou plusieurs articles identiques. Cette fonction aide le vendeur en cas de vente d’une grande quantité d’articles ou s’il est nécessaire de saisir des quantités qui contiennent des décimales.
REMARQUE • Après une entrée EAN, il pourra vous être demandé d’introduire un prix unitaire avec l’affichage « UNDEFINED CODE » et un bip sonore. Dans ce cas, saisissez le prix unitaire et appuyez sur la touche E, puis saisissez le code du rayon et appuyez sur la touche E, sélectionnez ensuite le type de suppression à l’aide de la touche E (fonction d’apprentissage EAN).
■ Saisies de subdivision du prix Utiliser cette fonction lorsqu’un client désire acheter plus ou moins de la quantité de base d’un article en vrac. REMARQUE Pour utiliser cette fonction sur l’ER-A411, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
REMARQUE • Après une entrée EAN, il pourra vous être demandé d’introduire un prix unitaire avec l’affichage « UNDEFINED CODE » et un bip sonore. Dans ce cas, saisissez le prix unitaire et appuyez sur la touche E, puis saisissez le code du rayon et appuyez sur la touche E, sélectionnez ensuite le type de suppression à l’aide de la touche E (fonction d’apprentissage EAN).
■ Entrées multiplicatives successives Cette fonction est pratique lorsque, par exemple, vous introduisez la vente d’articles vendus par superficie (mètre carré). REMARQUE Pour utiliser cette fonction sur votre caisse, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Exemple Utilisation des touches Impression 4 400 2 1 5 2 5 8U 3 1 1 75 75 600 AMT 3U 4 5 5045678912304 U A 34
■ Entrées de la vente au comptant d’un seul article (SICS)/achèvement de la vente d’un seul article (SIF) Entrées de SICS • Cette fonction est utile lorsque la vente est pour un seul article et est payée comptant ; par exemple, un paquet de cigarettes. Cette fonction n’est applicable qu’aux rayons configurés pour la vente SICS ou leurs PLU associés, sous-rayons ou EAN.
Saisies spéciales pour PLU / EAN ■ Fonction de lancement Vous avez le choix entre un type global ou individuel pour une entrée de lancement. Vous devez aussi choisir le type de lancement à partir de ce qui suit : Remise sur un montant : effectue un rabais sur le montant programmé. Rabais d’un pourcentage : effectue un rabais sur le taux du pourcentage programmé. Accorde un article gratuitement : offre l’article visé programmé gratuitement.
Type individuel Cette fonction est pratique pour assortir plusieurs articles PLU/EAN et les vendre globalement (par ex., des plats à un prix avantageux, etc.). L’opération est la même que pour un PLU/EAN normal. La table de lancement se compose d’un texte pour la table, d’un maximum de 10 articles visés (choisis à partir de PLU/ EAN), de niveaux de déclenchement (le nombre d’entrées doit être satisfait) pour chaque élément, d’un type de lancement et des détails du lancement.
Article de produit gratuit Lorsque la méthode de lancement programmée est « FREE ITEM », l’article gratuit programmé ne sera pas saisi automatiquement.
■ Entrées de PLU/EAN de liaison Dans le cas où vous enregistrez un PLU ou un EAN qui présente n’importe quel PLU associé avec ce PLU ou cet EAN, le(s) PLU associé(s) est (sont) automatiquement enregistré(s) en même temps qu’avec le PLU ou le EAN de liaison principal lorsqu’il(s) est (sont) enregistré(s). La disposition de l’impression sur le reçu dépend de la programmation (PRINT SELECT dans le menu OPTIONAL sur le mode PGM2), comme indiqué ci-dessous.
■ Fonction d’apprentissage EAN Lorsque vous introduisez ou explorez un code non défini, vous devez introduire son prix unitaire et le rayon associé. Le code, le rayon associé et le prix unitaire saisis sont enregistrés dans le fichier EAN et utilisés pour les saisies futures de vente EAN. REMARQUE • Si l’espace du fichier est insuffisant, les données n’y sont pas enregistrées. • Pour le texte du code EAN, le texte de son rayon associé est appliqué.
■ Fonction de consultation (visualisation) d’informations sur des PLU/EAN Cette fonction affiche des donnés d’informations telles que le prix unitaire et les ingrédients alimentaires d’un article PLU/EAN (mode de visualisation). REMARQUE Pour utiliser cette fonction sur l’ER-A421, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Procédure Z Changement du niveau d’un prix/PLU Entrée numérique (Qté ) @ Entrées de remboursements Lecture d’un code EAN f *1 Le prix unitaire s’affiche.
■ Fonction de changement d’un prix EAN REMARQUE Pour utiliser cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Vous pouvez utiliser cette fonction lorsque vous avez besoin de changer le prix unitaire ou le rayon associé d’un article EAN sur le mode REG/MGR. Il existe deux méthodes pour ce changement : • Mode de changement d’un prix Vous pouvez modifier le prix préréglé et/ou le rayon associé d’un article EAN sans introduire le mode PGM.
Exemple Mode de changement d’un prix Utilisation des touches Impression t 5087654321106 U 600 E Exemple Changement d’un prix pendant une opération Utilisation des touches Impression 5087654321106 U t 600 E A REMARQUE • Lorsqu’un code non défini est introduit sur le mode de changement d’un prix, l’enregistreuse entre dans une condition d’erreur. • Lorsque vous appuyez sur la touche t pendant une opération, l’entrée EAN est annulée au premier enfoncement de la touche t.
■ Changement de niveau d’un PLU (pour des PLU directs) REMARQUE Pour utiliser cette fonction sur l’ER-A411, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Ce changement peut doubler ou tripler le nombre de PLU directs sur votre enregistreuse sans devoir ajouter des touches de PLU directs supplémentaires. Vous pouvez utiliser les PLU directs sur trois niveaux en ou les touches de changement de niveaux PLU de L1 à L3 .
Exemple Niveau 1 : code du PLU 1, code du PLU 2 Niveau 2 : code du PLU 70, code du PLU 65 • Lorsque votre enregistreuse a été programmée pour un mode de retour automatique (à chaque article) : Exemple Utilisation des touches Impression 1 L2 1 2 A • Lorsque votre enregistreuse a été programmée pour un mode de décalage verrouillé : Utilisation des touches Impression L1 1 L2 1 2 A 45
■ Changement de niveau d’un prix Trois niveaux de prix différents peuvent être programmés pour chaque PLU. Les niveaux de prix peuvent être modifiés pour des enregistrements de PLU. Vous pouvez déplacer le niveau du prix d’un PLU (niveau 1 ou 3) en utilisant la touche de changement du niveau d’un prix ( ou à ). Vous devez programmer le mode de changement de niveau d’un prix (par ex.
Exemple Niveau 1 d’un prix PLU : code du PLU 1 (*1,91), code du PLU 2 (*0,79) Niveau 2 d’un prix PLU : code du PLU 1 (*2,00), code du PLU 2 (*0,99) • Lorsque votre enregistreuse a été programmée pour un mode de retour automatique (à chaque article) : Utilisation des touches Impression 1U 2 1U 2U A • Lorsque votre enregistreuse a été programmée pour un mode de décalage verrouillé : Utilisation des touches 2 Impression 1U 1U 2U A 47
■ Saisies de condiment (pour les PLU) L’enregistreuse peut être programmée pour proposer des condiments et des instructions de préparation pour un PLU du menu. REMARQUE Pour utiliser cette fonction sur l’ER-A411, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Exemple : Lorsque vous saisissez un PLU d’élément de menu, un message tel que « HOW COOK? » s’affiche, ainsi que les « PLU suivants » sur l’écran de l’opérateur.
REMARQUE • Lorsque l’entrée de condiment est programmée pour être obligatoire, votre enregistreuse continue de fonctionner pour l’entrée du condiment jusqu’à la fin de la saisie des condiments programmés pour le PLU. Durant la saisie de condiments, si vous entrez un PLU normal qui n’est pas dans la table de condiments, un message d’erreur s’affiche. • Lorsque la saisie de condiments est programmée pour être facultative, saisir un PLU normal annule l’entrée du condiment.
Affichage des sous-totaux L’enregistreuse fournit les types de sous-totaux suivants : ■ Sous-total Appuyez sur la touche s à n’importe quel moment durant une transaction. Le sous-total de vente toutes taxes comprises s’affiche à l’écran. ■ Différence de totaux partiels (Differ ST) REMARQUE Pour utiliser cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Appuyez sur la touche DIFFER à n’importe quel moment durant une opération.
Finalisation de la transaction ■ Paiement en espèces Appuyez sur la touche s pour afficher un sous-total TTC, entrez le montant payé par le client avant à ) s’il s’agit d’une offre d’appuyer sur la touche A ou sur une touche de vente au comptant ( en espèces. Lorsque la somme payée est supérieure au montant de la vente, l’enregistreuse va indiquer la monnaie à rendre et le symbole « CHANGE ». Sinon, l’enregistreuse affiche le symbole « DUE » et un déficit. Saisir correctement le paiement.
■ Paiement par chèque Appuyez sur la touche s pour afficher un sous-total TTC, entrez le montant payé par le client avant d’appuyer sur une touche de vente contre chèque ( à CH5 ) s’il s’agit d’une offre en chèque. Lorsque la somme payée est supérieure au montant de la vente, l’enregistreuse va indiquer la monnaie à rendre et le symbole « CHANGE ». Sinon, l’enregistreuse affiche le symbole « DUE » et un déficit. Saisir correctement le paiement.
■ Paiements mixtes (comptant + chèque) Utilisation des touches Exemple Impression s 1000 500 A REMARQUE Appuyez sur la touche du paiement par chèque ( à CH5 ) ou une touche de crédit ( ) au lieu de la touche lorsque le client paie par chèque ou par crédit d’achat. CR9 A CR1 à ■ Vente à crédit Saisissez les articles et appuyez sur les touches de crédit correspondantes ( Exemple Utilisation des touches CR1 à CR9 ). Impression 6U 7U s CR1 REMARQUE • Les opérations d’offres d’une somme (c.
■ Vente à paiement mixte (paiement comptant ou par chèque + paiement à crédit) Exemple Utilisation des touches Impression s 950 A Ó REMARQUE Appuyez sur la touche du paiement par chèque ( à CH5 ) ou une touche de crédit ( au lieu de la touche A lorsque le client paie par chèque ou par crédit d’achat.
Calcul de la TVA (Taxe sur la valeur ajoutée)/taxe ■ Système TVA/taxe L’enregistreuse peut être programmée pour les six systèmes de taxes suivants par votre revendeur SHARP autorisé. Système TVA automatique de 1 à 6 (méthode d’opération automatique à l’aide de pourcentages programmés) Ce système, en tant qu’établissement, calcule la TVA pour les totaux partiels imposable 1, imposable 2, imposable 3, imposable 4, imposable 5 et imposable 6 en utilisant les pourcentages programmés correspondants.
REMARQUE Pour imprimer l’affectation de TVA/taxe sur le ticket de caisse et sur la facture, consultez votre revendeur SHARP autorisé. L’affectation de TVA/taxe est imprimée à la position fixe du montant sur le ticket de caisse et sur la facture, comme suit : TVA 1/taxe 1 TVA 2/taxe 2 TVA 3/taxe 3 TVA 4/taxe 4 TVA 5/taxe 5 TVA 6/taxe 6 A B C D E F Lorsque la TVA/taxe multiple est affectée à un rayon ou un PLU, un nombre inférieur est imprimé pour la de TVA et/ou la taxe.
■ Entrées pour un changement de TVA Cette fonction est conçue pour changer le statut de taxe d’un rayon particulier (ou d’un PLU) programmé pour imposable 1 ou imposable 1 et imposable 3. • Lorsque l’entrée du changement de la TVA est faite pour un rayon ou un PLU particulier programmé pour imposable 1, leur statut de taxe se déplace sur imposable 2.
Vérification d’un client (GLU) Pour utiliser les fonctions liées au système GLU sur l’ER-A411, consultez votre revendeur SHARP autorisé. REMARQUE ■ Système de recherche des données d’un client (GLU) Nouveau client Procédure Pour la création automatique d’un code GLU Code GLU (1 à 9999) La fenêtre s’affiche uniquement lorsque la saisie du numéro du client est obligatoire. Numero client (2 chiffres max.
Utilisation des touches Exemple Impression 1001 GLU 1U 2U NBAL Instruction supplémentaire Procédure En cas d’absence d’instructions supplémentaires G Code GLU T n [Entrées d’articles] * K Paiement partiel du montant F r ou RA2 Paiement partiel du montant Sélectionnez « RA » ou « RA2 » [Opération de paiement] (Comptant, Chèque, Crédit, Echange) * K Lors d’un paiement intégral. (règlement) * La note du client sera émise de nouveau après le deuxième appui sur la touche K.
■ Entrées de acomptes anticipés REMARQUE Pour utiliser cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Un acompte anticipé se rapporte à un paiement d’avance sur la vérification d’un client. Il peut être reçu en liquidités, avec un chèque ou avec un crédit d’achats. Vous ne pouvez effectuer une entrée d’acompte anticipé qu’en introduisant une vérification du client. Elle ne peut être réalisée pendant l’opération d’une somme présentée.
■ Impression d’une addition/note Cette fonction est utilisée pour établir l’addition/note d’un client. Votre enregistreuse peut imprimer l’addition/ note sur l’imprimante des reçus. Procédure G.C. RCPT REMARQUE • Cette fonction est disponible immédiatement après l’achèvement d’une opération. • Si la fonction de copie est autorisée, vous ne pouvez imprimer la copie d’une addition/note sur un reçu qu’une fois seulement.
Transfert entrant des vérifications de clients Lorsque la responsabilité des vérifications de clients transférées est attribuée à un autre employé : Procédure Lorsque toutes les vérifications de clients ont été transférés depuis un employé. Code de l’employé L G Code GLU Pour la vérification du client suivant Exemple Utilisation des touches Impression 501 G ■ Lecture de GLU intermédiaire Cette fonction est utilisée pour l’inspection temporaire de la vérification du client.
■ Total/transfert de la facture REMARQUE Pour utiliser cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Total de la facture La fonction du total de la facture est utilisée pour additionner plusieurs factures, par exemple, dans le cas où un client paie sa facture mais également celle d’autres clients.
■ Séparation d’additions REMARQUE La séparation de la facture par montant et par personne correspond à des fonctions optionnelles. Pour utiliser ces fonctions, consultez votre revendeur SHARP autorisé. Cette fonction est utilisée lorsque chaque client d’un groupe paie pour sa propre commande. Grâce à cette fonction, vous pouvez sélectionner certains éléments de la note d’un client et saisir le paiement. Vous pouvez également transférer des éléments sélectionnés vers d’autres notes de clients.
Séparation de la facture par montant Procédure La fenêtre de saisie du montant s’affiche. Code GLU (Code GLU original) G c (Pour annuler l’opération BS) Opération de Saisie du montant E paiement P La fenêtre de saisie du montant s’affiche.
Séparation de la facture par personne Procédure Code GLU (Code GLU original) Exemple G c (Pour annuler l’opération BS) Saisie du nombre de clients E La fenêtre de saisie du nombre de clients s'affiche. Utilisation des touches Opération de paiement P (Paiement par les clients restants) Écran 104 G 3E A Impression REMARQUE • Les éléments faisant l’ob jet d’un remboursement ou d’une remise ne peuvent pas être séparés.
■ Saisies de pourboire REMARQUE Pour utiliser cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé. L’enregistreuse permet de saisir les pourboires que les clients peuvent payer aux employés, en espèces ou autre (chèque ou carte de crédit). La saisie du pourboire doit être effectuée de la façon suivante : • Le pourboire payé par un client à un employé est entré dans l’enregistreuse et le restaurant paie ensuite ce montant à l’employé.
Saisies auxiliaires ■ Calcul des pourcentages (de prime ou de remise) • L’enregistreuse permet de calculer les pourcentages pour un sous-total ou pour chaque saisie d’article en fonction de la programmation. • Pourcentage : de 0,01 à 100,00% Calcul du pourcentage pour un sous-total Exemple Utilisation des touches (Lorsqu’un rabais de 10% est programmé pour la .
■ Saisies de remise L’enregistreuse permet de déduire une certaine somme inférieure à une limite supérieure programmée après la saisie d’un article ou le calcul d’un sous-total en fonction de la programmation.
■ Saisies de remboursements Pour l’entrée d’un remboursement, appuyez sur la touche f juste avant d’appuyer sur la touche d’un rayon, la touche d, la touche d’un PLU direct ou la touche U, ou juste avant de lire un code EAN. L’opération à effectuer avant d’appuyer sur la touche f est la même que pour une opération normale.
Méthode de paiement ■ Change de devise L’enregistreuse permet de saisir des paiements en monnaie étrangère. Appuyez sur la touche de change ( EX1 à EX4 ) afin de créer un sous-total en monnaie étrangère. Procédure Pour un paiement exact du montant Après avoir terminé une entrée ou Lorsque la somme payée est inférieure au montant de la vente saisie Somme présentée (8 chiffres max.) Taux préréglé * A ou à à Somme présentée (8 chiffres max.
■ Saisies Reçu-en acompte Pour recevoir une entrée de compte admis (RA), vous pouvez choisir soit le système de liquidités seulement, soit le système d’une offre mixte. Choisissez le système de liquidités seulement lorsque vous recevez un compte admis seulement en liquidités. Dans le système d’une offre mixte, vous pouvez recevoir le compte admis en liquidités, par chèque ou par crédit. Quel que soit le système, vous ne pouvez recevoir un compte admis dans une monnaie étrangère.
Système de liquidités seulement Procédure Entrées de touches directes Montant du compte admis (8 chiffres max.) r ou Entrées basées sur un menu Sélectionnez «RA» ou «RA2» F Montant du compte admis (8 chiffres max.) E Utilisation des touches Exemple Impression 12345 4800 r # ■ Saisies Payé Pour effectuer l’entrée d’un décaissement (PO), vous pouvez choisir soit le système de liquidités seulement, soit le système d’une offre mixte.
Système de liquidités seulement Procédure Entrées de touches directes Montant (8 chiffres max.) o ou Entrées basées sur un menu Sélectionnez «PO» ou «PO2» F Exemple Montant (8 chiffres max.) E Utilisation des touches Impression 6789 # 3000 o ■ Non vente (échange) Appuyez simplement sur la touche A ou (en option) sans aucune saisie. Le tiroir va s’ouvrir et l’imprimante imprime « NO SALE » sur le ticket de caisse.
■ Transfert de paiement en espèces Cette fonction est utilisée pour modifier le montant des ventes en espèces pour crédit ou le montant des ventes par chèque. Par exemple, vous pouvez utiliser cette fonction lorsque le client vous demande de créditer le paiement ou de recevoir le paiement avec un chèque après avoir entré le paiement comme étant en espèces.
■ Encaissement d’un chèque REMARQUE Pour utiliser cette fonction, veuillez consulter votre revendeur SHARP autorisé, car vous ne pouvez utiliser cette fonction en même temps que la fonction de transfert d’une somme au comptant.
Vérification de l’âge La fonction de vérification de l’âge permet d’interdire la vente de biens (rayons, PLU ou EAN) à des personnes d’un certain âge. Lorsqu’un rayon/PLU/EAN pour lequel la vérification d’âge a été programmée sur « Oui » est saisi, la fenêtre de confirmation suivante s’affiche. Vérifiez l’âge du client, puis sélectionnez « 1. OK » ou « 2. NG ». Une fois l’article soumis à une vérification d’âge saisi, le message « AGE VERIFIED » est consigné dans la bande de détails quotidiens.
Mode TRAINING Le mode de formation est utilisé lorsque l’opérateur ou le manager s’entraîne sur les opérations de l’enregistreuse. REMARQUE Dans le cas où le « système d’employés et de caissiers » est appliqué à votre enregistreuse, des caissiers peuvent être introduits sur le mode de formation.
Saisie parallèle des vendeurs Cette fonction permet de passer d’un vendeur à un autre et d’interrompre la saisie du premier vendeur. Ainsi, le second vendeur peut effectuer sa saisie dans ce mode. La gestion des interruptions n’est possible qu’avec la saisie parallèle des vendeurs. Pour une utilisation effective de cette fonction, consultez votre revendeur SHARP autorisé. REMARQUE • La saisie parallèle des vendeurs n’est pas efficace pendant la phase de paiement.
5 Correction Correction de la dernière saisie (annulation directe) Si vous faites une entrée incorrecte relative à un rayon, un PLU/rayon auxiliaire, un EAN, un pourcentage ( %1 à %4 ), un rabais ( - à 4 ) ou un remboursement d’article, vous pouvez annuler cette entrée en appuyant immédiatement sur la touche ~.
Correction des saisies de la suivant à la dernière ou des saisies précédentes (annulation indirecte) Si l’on trouve une saisie incorrecte avant la finalisation de la transaction (par ex. en appuyant sur la touche A), il est possible d’annuler l’opération du curseur ou la séquence des touches. Annulation indirecte par l’opération du curseur Il est possible d’annuler les saisies de rayon, PLU/sous-rayon, EAN, remboursement d’article, remise/prime et pourcentage.
Annulation du sous-total Il est possible d’annuler une transaction complète. Quand le sous-total est effectué, la transaction est terminée et l’enregistreuse émet un ticket de caisse. Exemple Utilisation des touches Écran 1U 2U 10 U Sous-total nul s ~ s Correction après la finalisation d’une transaction Lorsqu’il est nécessaire d’annuler des saisies incorrectes que l’on trouve après la finalisation d’une transaction ou ne pouvant pas être corrigées par annulation directe, indirecte ou subtotale. 1. 2.
6 Fonction d’impression spéciale Certaines fonctions décrites dans les sections suivantes nécessitent l’utilisation de touches en option. Si vous devez utiliser les touches en option pour ces fonctions, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
Copie de vérification d’un client Cette fonction est à utiliser lorsqu’on veut imprimer une facture aux fins de consultation pour les clients. Appuyez sur la touche et effectuez l’entrée désirée. Procédure Lorsque la condition du reçu est réglée sur « ON » Entrées d’articles REMARQUE Achèvement R • La copie vérificatrice d’un client n’a aucun rapport avec la mémoire. • L’opération est la même que pour une entrée normale. Par contre, le tiroir ne s’ouvre pas.
Reçu pour les imprimantes distantes (KP#1 et KP#2) ■ Types de reçus Vous pouvez sélectionner l’un des trois types de reçus suivants pour chaque imprimante distante. Ces types de reçus sont disponibles en mode REG ou MGR. Par défaut, le reçu de l’addition est sélectionné. Vous pouvez programmer un type de reçu en mode PGM2. • Reçu de type addition • Type de reçu unique/double • Reçu de type addition + unique • Reçu de type addition Le reçu de type addition est un type standard.
• Reçu de type addition + unique Lorsque ce type est sélectionné : • Les reçus de type addition et les reçus uniques sont émis en série lorsque la transaction est finalisée. • Les informations sur les entrées multiplicatives seront imprimées sur un reçu unique.
• Reçu de type addition Imprimé sur l'imprimante KP Dans le cas d'un reçu unique Dans le cas d'un double reçu Imprimé lorsque la transaction est terminée. Perforation Elles sont imprimées immédiatement après la sasie du PLU du groupe 00 ou du rayon. Imprimé sur l'imprimante intégrée Ces informations sont imprimées lorsque vous appuyez sur la touche 87 K après la transaction.
• Reçu de type addition + unique Imprimé sur l'imprimante KP Reçu double Imprimé immédiatement après la saisie du PLU du groupe 00 ou du rayon. Imprimé sur l'imprimante intégrée Ces informations sont imprimées lorsque vous après la transaction. appuyez sur la touche K Reçu unique Imprimé lorsque la transaction est terminée.
7 Modalité Gestionnaire Le mode manager est utilisé lorsqu’il est nécessaire de prendre des décisions de gestion concernant les saisies de l’enregistreuse, par exemple, des limites d’application de priorités et d’autres taches de gestion hors programmation. REMARQUE Les opérations normales de l’enregistreuses peuvent être aussi effectuées dans ce mode. Certaines entrées décrites dans les sections suivantes nécessitent l’utilisation de touches en option.
(X) et remise à zéro (Z) 8 Lecture des totaux des ventes • Utiliser la fonction de lecture (X) lorsqu’il est nécessaire de lire les informations de vente saisies après la dernière réinitialisation. Cette lecture peut être effectuer un nombre infini de fois. Elle n’a aucun impact sur la mémoire de l’enregistreuse. • Utiliser la fonction de remise à zéro (Z) s’il est nécessaire d’effacer la mémoire de l’enregistreuse.
Type de rapport GENERAL Modes opérationnels Description OP X/Z Rapport général X1/Z1 X2/Z2 X1, Z1 X2, Z2 Données à saisir DEPT. /GROUP Rapport de rayon par groupe X1 X2 Code de rayon (La plage peut être spécifiée en saisissant les codes de début et de fin.) DEPT. IND.
Type de rapport Modes opérationnels Description OP X/Z X1/Z1 X2/Z2 Données à saisir HOURLY DAILY NET GLU Rapport horaire (par intervalle spécifié) X1 Rapport horaire (totalite) Z1 Pour une plage horaire individuelle Rapport journalier net X2, Z2 Rapport d’un GLU X1, Z1 GLU BY CLERK Rapport d’un GLU par un employé X1, Z1 BALANCE Rapport d’un solde E.
Totaux des ventes quotidiennes ■ Rapport général • Exemple de rapport X Symbole de lecture Total général des enregistrements en mode de formation Titre du rapport Code du rayon Qté des ventes Description du rayon et montant des ventes Montant des ventes du rayon 1 par rapport au total du rayon « + » Texte Groupe 1 Qté totale Groupe 1 Montant total Groupe 1 Montant des ventes du rayon du groupe 1 par rapport au total du rayon « + » Qté et total des ventes du rayon « + » • Exemple de rapport Z Compteur de
Compteur et total Total partiel (–) Montant de la remise sur PLU fixe Montant de la remise sur EAN fixe Compteur et total % total partiel Total net des ventes Lorsque le montant est arrondi, les informations suivantes sont imprimées à cet endroit : Total Imposable 1 Total TVA 1 Différence Taxe totale Ventes NETTES sans taxes Changement d’une TVA Les ventes nettes taxes comprises (NET2) sont imprimées si le système de taxe additive est compris.
Compteur de l’impression d’additions (notes) Compteur de non-vente (change) Compteur de solde précédent Compteur d’impression de copie de vérification des clients Compteur Opération Total des commandes Total payé Moyenne du total payé selon le compteur Opération Différence (Total des commandes – Total des paiements) Compteur et total Transfert sortant Compteur et total Transfert entrant Solde d’une addition (note) (Sortie de transfert – Entrée de transfert) Mémoire du fond de caisse (+) Mémoire de liquidité
■ Department report Code du rayon Description du rayon Qté des ventes Montant des ventes Montant des ventes du rayon 1 par rapport au total du rayon « + » Texte Groupe 1 Qté totale des ventes Groupe 1 Montant total des ventes Groupe 1 Montant des ventes du rayon du groupe 1 par rapport au total du rayon « + » Compteur et total du rayon « + » Qté et total des ventes du rayon « - » Qté et total des ventes d’un rayon particulier « + » * Qté et total des ventes d’un rayon particulier « - » * Qté et total «
■ Rapport de total de groupe individuel par rayons Code du rayon Description du rayon Qté des ventes Montant des ventes Qté et total des ventes/ du texte Groupe 1 ■ Rapport de total de groupe complet par rayons Compteur et total du rayon « + » Qté et total des ventes du rayon « - » Qté et total des ventes d’un rayon particulier « + » * Qté et total des ventes d’un rayon particulier « - » * Qté et total « + » des ventes du rayon du retour des bouteilles consignées * Qté et total « - » des ventes du ra
■ Rapport PLU/EAN (par intervalle spécifié/sélection) (Dans le cas d’un rapport par plage spécifiée) *1 Code EAN Plage PLU/EAN *2 Description, quantité et montant des ventes (niveau 1 à 3) Description/code du PLU, quantité et montant des ventes (niveau 1 à 3) Qté totale des ventes et montant pour les EAN Qté totale des ventes et montant pour les PLU Montant de la remise sur EAN fixe Ventes EAN fixes Montant de la remise sur PLU fixe Ventes PLU fixes Total de ventes EAN fixes Total de ventes PLU fixes
■ Rapport PLU/EAN par rayon associé * Code EAN Code et description du rayon associé Description, quantité et montant des ventes (niveau 1 à 3) Description/code du PLU, quantité et montant des ventes (niveau 1 à 3) Qté totale des ventes et montant pour les EAN Qté totale des ventes et montant pour les PLU Montant de la remise sur EAN fixe Ventes EAN fixes Montant de la remise sur PLU fixe Ventes PLU fixes Total de ventes EAN fixes Total de ventes PLU fixes * Lorsqu’on crée un rapport Z, « Z1 » est im
■ Rapport sur un groupe PLU/EAN individuel Code PLU Description Quantité et montant des ventes (niveau 1 à 3) Quantité et montant des ventes (niveau 1 à 3) Montant de la remise sur EAN fixe Ventes EAN fixes Qté totale des ventes et montant pour les PLU Total de ventes EAN fixes Montant de la remise sur PLU fixe Ventes PLU fixes Texte du groupe PLU Qté et total des ventes du groupe PLU Compteur et total du rayon « + » Total de ventes PLU fixes Code EAN Quantité et montant des ventes (niveau 1 à 3) 1
■ Rapport total sur un groupe PLU/EAN Texte du groupe PLU Qté et total des ventes du groupe PLU Compteur et total du rayon « + » ■ Rapport de stock PLU/EAN (par intervalle spécifié/sélection) (Dans le cas d’un rapport par plage spécifiée) Plage PLU/EAN * Code PLU Description Compteur du stock Code EAN Description Compteur du stock * Cet élément ne sera pas imprimé sur un rapport de sélection.
■ Rapport des 20 meilleures ventes de PLU (selon le montant/la quantité des ventes) (Dans le cas d’un rapport par quantité des ventes) * Classement Description/code du PLU, quantité et montant des ventes (niveau 1 à 3) Qté totale des ventes et montant pour les 20 premiers PLU * Lors de la création d’un rapport des 20 meilleures ventes de PLU selon la quantité, «QUANTITY» est imprimé à la place.
■ Rapport sur un groupe PLU/EAN individuel Code PLU Description Code EAN Description ■ Rapport de vente nulle PLU/EAN (par rayon) Description du rayon Code du rayon associé 103
■ Rapport de catégorie PLU/EAN Code EAN Description Plage de prix Quantité et montant des ventes (niveau 1 à 3) Code PLU Description Quantité et montant des ventes (niveau 1 à 3) Qté totale des ventes et montant pour les PLU Montant de la remise sur PLU fixe Qté totale des ventes et montant pour les EAN Montant de la remise sur EAN fixe Ventes EAN fixes Ventes PLU fixes Total de ventes PLU fixes Total de ventes EAN fixes 104
■ Rapport de transactions ■ Rapport du montant total de caisse Compteur Change 1 Total Change de la devise 1 Total d’un rayon «+» Total d’un rayon «–» Total Monnaie locale pour le change de la devise 1 Total d’un rayon particulier positif Total d’un rayon négatif Total positif du retour de bouteilles consignées Total négatif du retour de bouteilles consignées Liquidités en caisse Chèque dans le tiroir Liquidités + chèques en caisse ■ Rapport sur des ventes à la commission Ventes à la commission 1 D
■ Rapport d’un employe individuel *1 Code de l’employé Nom de l’employé Total des commandes Ventes à la commission Ventes sans commission Total payé Moyenne du total payé selon le compteur Opération Total des commandes – Total des paiements Compteur et total Transfert sortant Compteur et total Transfert entrant Solde d’une addition (note) (Sortie de transfert – Entrée de transfert) Compteur et total Remboursement Compteur et total d’articles supprimés Compteur et total Opération en mode annulation Compteu
Compteur et total Acompte Compteur et total Remboursement d’acompte Lorsque l’impression est activée (*2), les informations suivantes sont imprimées à cet endroit : Compteur et total Pourboire au comptant Compteur et total Pourboire hors comptant Compteur et total Paiement d’un pourboire Compteur et total Liquidités Compteur et total Vente par chèque et offre d’un crédit Compteur et total Vente à crédit et offre d’un crédit Compteur et total Liquidités change 1 Lorsque l’impression est programmée pour
■ Rapport d’un caissier individuel *1 Code du caissier Nom du caissier Total payé Moyenne du total des paiements par compteur d’opération Total des commandes – Total des paiements Compteur et total Remboursement Compteur et total d’articles supprimés Compteur et total Opération en mode annulation Compteur et total Article en mode nul Compteur et total Annulation d’un total partiel Compteur de solde précédent Compteur d’impression de copie de vérification des clients Compteur Opération Mémoire du fond de cai
Compteur et total Liquidités Compteur et total Vente par chèque et offre d’un crédit Compteur et total Vente à crédit et offre d’un crédit Compteur et total Liquidités change 1 Liquidités en caisse Chèque dans le tiroir Liquidités + chèques en caisse Total rendu pour l’offre d’un chèque 109
■ Rapport de tous les vendeurs * ■ Rapport horaire REMARQUE Vous pouvez sélectionner des intervalles de 30 et 60 minutes pour le format du rapport horaire dans la programmation. (Dans le cas d’un rapport au format d’intervalle de 30 minutes) L’impression est effectuée au même format que dans l’exemple de rapport nº 1. Dans le rapport sur l’ensemble des employés, les ventes totales de tous les employés sont également imprimées.
■ Rapport d’un GLU sur une plage spécifiée Code GLU Plage de code GLU Code de l’employé Solde précédent Montant de l’acompte Montant du remboursement d’un accompte Total du solde précédent Montant total de l’accompte Montant total du remboursement l’accompte ■ Rapport d’un GLU par un employé Code et nom de l’employé Code GLU Solde précédent Montant de l’acompte Montant du remboursement d’un accompte Total du solde précédent Montant total de l’accompte Montant total du remboursement l’accompte ■ Rappor
Exemple de rapport périodique L’enregistreuse permet de créer des rapports de consolidation X et Z d’une période choisie (la période est typiquement une semaine ou mois). ■ Informations générales Les rapports périodiques de lecture ou de remise à zéro sont au même format du rapport X1/Z1 pour les informations des ventes quotidiennes, à l’exception de l’indication du mode (« X2 » ou « Z2 »).
Déclaration obligatoire d’espèces/chèques Si votre enregistreuse a été programmée pour rendre obligatoire la déclaration d’espèces ou de chèques, vous devez le déclarer à l’avance, selon le type de déclaration lors de l’émission de rapports d’employés Z. Procédure Rapport Z d’un employe individuel Mode OP X/Z 2 RESETTING E E 1 IND.CLERK Mode X1/Z1 2 RESETTING E 3 PERSONNEL MENU E 2 IND.CLERK La fenêtre de confirmation apparaît.
■ Exemple d’affichage < Fenêtre de menu données CCD > < Fenêtre de saisie de données CA/CHK > < Fenêtre de saisie de données devises > REMARQUE (QUANTITE) x (MONTANT) = Total pour « CA/CHK » ou « EXCH1 » ■ Exemple de rapport (1) Liquidités/chèques en caisse à obtenir (2) Liquidité/chèques déclarés Différence (2)-(1) Total de la différence *2 Montant de la CCD saisi Titre du rapport *1 *1 Lorsque vous établissez un rapport complet de vendeur, ALL CLERK est imprimé ici.
des codes EAN 9 Suppression non utilisés Vous pouvez peut supprimer les codes EAN auxquels on n’a pas eu accès pendant une certaine période. Vous pouvez programmer une période en mode PGM2. Suivez la procédure indiquée ci-dessous. Suppression des codes EAN non utilisés 1. 2. 3. 4. Sélectionnez le mode X1/Z1 dans l’écran de sélection du mode. Sélectionnez « 4 EAN DELETE ». Sélectionnez « 1 READING » pour générer un rapport, ou « 2 DELETE » pour annuler les EAN nonsollicités.
a Avant la programmation Lorsque vous êtes en mode PGM1 ou PGM2, le clavier est réglé sur l’une des dispositions de programmation indiquées ci-dessous.
HW; i (j)* (k)* (B)* S) (TEXT) |I : Utilisées pour les caractères de programmation. Pour plus d’informations sur les caractères de programmation, se reporter à la section « Programmation des caractères alphanumériques ». La touche ; permet également de supprimer l’article de l’enregistrement. : Utilisées pour déplacer le curseur. E ((ENTER))* : Utilisée pour programmer chaque réglage. A : Utilisée pour programmer chaque paramètre et pour finaliser la programmation.
Programmation des caractères alphanumériques Cette section décrit la programmation des caractères alphanumériques pour différents textes. ■ Méthode des téléphones portables (ER-A411)/Méthode du clavier texte (ER-A421) Saisie de caractères alphanumériques ER-A411 : Pour saisir un caractère, utilisez les touches numériques comme indiqué ci-dessous. Pour saisir « A », appuyer sur la touche « 8 ». Pour saisir « B », appuyer deux fois sur la touche « 8 ».
■ Saisie des codes des caractères Vous pouvez programmer des chiffres, des lettres et des symboles en utilisant la touche : et les codes de caractères. Exécutez la procédure suivante en positionnant le curseur à l’endroit où vous souhaitez saisir des caractères : Pour saisir un chiffre, appuyer simplement sur la touche numérique correspondante.
b Programmation Ce chapitre décrit la programmation de plusieurs articles. Avant de commencer la programmation, appuyez sur la touche m et sélectionnez le mode PGM1, PGM2, AUTO KEY, SD CARD ou iSDC sur l’écran de sélection du mode, selon l’élément que vous souhaitez programmer. Instructions de base Cette section décrit la programmation de base en utilisant un exemple de programmation pour les rayons.
■ Exemple de programmation L’exemple suivant montre comment programmer 2,00 comme prix unitaire, « ABCDE » comme description et « non-taxable 1 » comme rayon 1. Procédure 1. Dans l’écran PGM2 MODE, sélectionner « 2 SETTING » à l’aide de la touche I, puis appuyer sur la touche E. • L’écran SETTING s’affiche. REMARQUE E c • Il est également possible de sélectionner « 2 SETTING » à l’aide de la touche numérique « 2 », puis d’appuyer sur la touche E.
6. Appuyez sur la touche I pour déplacer le curseur sur « TAXABLE 1 », puis programmez la machine pour régler « non taxable 1 » comme suit : • Appuyez sur la touche P pour sélectionner « NO ». lSaisie sélective REMARQUE La touche P bascule entre deux options comme suit : NOlYESlNOl.... Si vous appuyez sur la touche s, toutes les options appropriées s’affichent. 7. Sélectionner l’une des actions suivantes: • Pour annuler la programmation, appuyez sur la touche c.
Programmation de l’article Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe de programmation de l’article: Procédure 1. De la fenêtre SETTING, sélectionner « 1 ARTICLE ». • La fenêtre ARTICLE s’affiche. ▼ 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivante.
■ Rayon L’enregistreuse ER-A411 est équipée de 20 rayons standard et l’enregistreuse ER-A421 en est équipée de 6. Elles peuvent être équipées de 99 rayons maximum. Pour programmer les rayons, procédez comme suit. REMARQUE Pour supprimer un article de rayon de la fenêtre « DEPARTMENT », sélectionnez l’article et appuyer sur la touche ;. Une fenêtre de confirmation s’affiche et demande si l’on veut supprimer l’article ; sélectionner l’option souhaitée.
■ Rayon (suite) • RECEIPT TYPE (utilisez l’option à sélectionner) SINGLE : Un reçu est imprimé sur l’imprimante distante. DOUBLE : Les deux mêmes reçus sont imprimés sur l’imprimante distante. • PRINT ON CLK (utilisez la saisie sélective) YES : Imprime des informations sur les ventes par rayon sur le rapport d’un employé. NO : N’imprime rien sur le rapport d’un employé. • HALO (utilisez la saisie numérique) Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
■ PLU/EAN REMARQUE • Dans ce manuel, le mot « EAN » représente les codes EAN (European Article Number) et UPC (Universal Product Code). • En ce qui concerne les codes EAN applicables à cette caisse enregistreuse, veuillez vous reporter au chapitre 13. • Pour supprimer un élément PLU/EAN dans la fenêtre « PLU/EAN », sélectionnez l’élément et appuyez sur ;. Une fenêtre de confirmation s’affiche et demande si l’on veut supprimer l’article; sélectionner l’option souhaitée.
■ PLU/EAN (suite) • SET#/LINK# (utilisez la saisie numérique) Numéro de la table pour les PLU/EAN réglés/PLU de liaison (1 à 99) Si le chiffre « 00 » est introduit, aucun numéro de table des PLU/EAN fixes/PLU de liaison ne sera affecté à un PLU. • COND. TBL# (utilisez la saisie numérique) Vous pouvez affecter un PLU à une table de condiment (01 à 99). Si le chiffre « 00 » est introduit, aucun numéro de table de condiment ne sera affecté à un PLU. REMARQUE Pour les EAN, elle est fixée sur « 00 ». • COND.
■ PLU/EAN (suite) • TAXABLE 1 à 6 (utilisez la saisie sélective) YES : Définit un PLU/EAN comme imposable. NO : Définit un PLU/EAN comme non-imposable. REMARQUE • Le système fiscal de votre enregistreuse a été réglé en usine sur une TVA 1 – 6. Si vous désirez sélectionner n’importe quelle taxe 1 – 6 automatique, TVA 1 – 6 manuelle, TVA 1 manuelle, taxe manuelle 1 – 6 ou la combinaison de TVA 1 – 3 automatique et de la taxe 4 – 6 automatique, consultez votre revendeur SHARP autorisé.
■ Table de PLU fixe Pour effectuer une déduction sur des ventes données, vous devez spécifier un PLU fixé. Un PLU (PLU fixe) peut être rattaché à 5 PLU maximum. Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : Sélectionnez un PLU de table approprié. • SET PLU (utilisez la saisie numérique) Numéro de PLU fixe (1 à 99) ▼ • SET PLU #X Introduisez les codes des PLU rattachés (8 PLU max.) REMARQUE • Les codes des PLU doivent être définis avant la programmation d’un PLU de menu.
■ PLU de la table de condiments La « saisie de condiments » est prévue pour assister l’opérateur dans la création d’entrées de menu, qui nécessitent des instructions de préparation particulières. Par exemple, un employé peut saisir des entrées telles que « pomme de terre garnie », « avec salade » et « steak saignant ».
■ PLU de la table de condiments (suite) REMARQUE Le PLU de condiment programmé dans une table de condiment peut être lié avec une table de condiment (méthode de liaison des éléments). Par exemple, si le PLU 44 (SALAD) d’une table ci-dessus est lié à la table des condiments 10 (SAUCE), lorsque le condiment PLU 44 (SALAD) est enregistré, les éléments de la table de condiment 10 (SAUCE) apparaissent.
■ Table de lancement Il existe deux types de tables de lancement : global et individuel. Pour changer de type, sélectionnez le type dans la fenêtre « BASIC PRESET ». < Sélection du type global/individuel > Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : Sélectionnez une table de promotion appropriée. • PROMOTION TABLE (utilisez la saisie numérique) Numéro de la table de lancement (1 à 99) ▼ • BASIC PRESET Permet de programmer le texte et la sélection global/ individuel.
■ Table de lancement (suite) < Programmation des données détaillées > Procédure Sélectionnez « PROMOTION WAY » dans la fenêtre de sélection du travail, puis appuyez sur la touche E. < Type GLOBAL > • WAY (utilisez la saisie sélective) Sélectionnez la méthode de lancement. AMOUNT DISC. : Montant de la remise % DISCOUNT : Pourcentage de remise FREE ITEM : Article gratuit • AMOUNT DISC.
■ Format de code EAN non PLU Type EAN-13 Type EAN-8 2 Format libre Format libre Indicateur (02 ou 20-29) Indicateur Chiffre de contrôle du prix Secteur 1 Secteur 2 Zone de format libre Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : Sélectionner un nombre arbitraire, ou un TYPE OF CODE & SYSTEM CODE que l’on définit. REMARQUE ▼ Pour supprimer un format de code dans la fenêtre « EAN NON-PLU », sélectionner le format de code et appuyer sur la touche ;.
■ Appuyer sur le code (pour EAN) Votre enregistreuse permet de programmer le format du code d’annonce. Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : • TABLE NUMBER (1 à 5) (utilisez la saisie sélective) 1 : GERMAN TYPE1 (code de préfixe : 434/439) 2 : U.K.
■ Stock de PLU/EAN Vous pouvez affecter une quantité de stock à chaque code PLU/EAN. Vous trouverez ci-dessous un exemple de sélection « 1 OVERWRITE ». Procédure • Une fois « 1 OVERWRITE » sélectionné, choisissez un code PLU/EAN approprié. L’écran suivant contenant les articles suivants s’affiche : • CURRENT (utilisez la saisie numérique) Le stock en cours est affiché. ▼ • NEW STOCK (utilisez la saisie numérique) Saisissez une nouvelle quantité de stock (7 chiffres max. : 0 à 9999,999).
Programmation d’une touche directe Pour sélectionner la programmation d’une touche directe, procédez comme suit. ■ Touche directe Vous pouvez affecter des rayons et des PLU directement au clavier. Dans le cas de PLU, vous pouvez assigner jusqu’à 3 niveaux, accessibles directement sur le clavier. Pour les positions des numéros de touches, reportez-vous à l’illustration de la page suivante. En cas de sélection de « DIRECT PLU Procédure » 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez « 2 DIRECT KEY ».
■ Touche directe (suite) Les positions des numéros des touches sont indiqués ci-dessous : (ER-A411) Zone programmable des rayons et des PLU (ER-A421) Zone programmable des rayons et des PLU REMARQUE • Vous ne pouvez affecter des rayons et des PLU qu’à la « Zone programmable des rayons et des PLU » indiquée ci-dessus. • Vous ne pouvez pas affecter un rayon ou un PLU à la position à laquelle une touche de fonction a été assignée. • Les touches de taille double recevront le numéro de droite.
Programmation fonctionnelle Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe de programmation fonctionnelle: Procédure 1. De la fenêtre SETTING, sélectionner « 3 FUNCTIONS ». • La fenêtre FUNCTIONS s’affiche. ▼ 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivante. 1 2 3 4 (-) % COMMISSION MISC.
■ Touche de remise ( - et Procédure à ) Programmez chaque article de la maniere suivante : Sélectionnez une touche de remise appropriée dans la liste. ▼ • AMOUNT (utilisez la saisie numérique) Montant de la remise (8 chiffres maximum) • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de la touche de remise. 12 caractères maximum peuvent être saisis. • SIGN (utilisez la saisie de sélection) La programmation du signe + ou - affecte la fonction de prime ou de remise à chaque touche de remise.
■ Commission Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : Sélectionnez l’un des numéros de commission désirés dans la liste. ▼ • RATE (utilisez la saisie numérique) Taux de pourcentage (0 à 99,999) • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de la commission. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
■ RA/RA2 Vous pouvez programmer un montant limite supérieur et une description pour chaque touche de compte admis. Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : • HALO (Verrouillage pour montants élevés) (utilisez la saisie numérique) Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés. Montant limite: 0,00 à 999999,99 • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de la touche Reçu en acompte. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
■ Liquidités en caisse Il est possible de programmer une description et des montants limite supérieurs pour les liquidités en caisse (sentinelle). Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description du change de chèques. 12 caractères maximum peuvent être saisis. • HALO (High Amount Lockout - Verrouillage pour montants élevés) (utilisez la saisie numérique) Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
Programmation des touches d’encaissement La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe d’encaissement: Procédure 1. De la fenêtre SETTING, sélectionner « 4 MEDIA ». • La fenêtre MEDIA s’affiche. ▼ 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivante.
■ Touche de vente au comptant (caisse et caisse 2 à 5) Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : Sélectionnez une touche de vente au comptant de votre choix dans la liste. ▼ • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de la touche d’espèces. 12 caractères maximum peuvent être saisis. • HALO (Verrouillage pour montants élevés) (utilisez la saisie numérique) Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
■ Touche de vente contre chèque (chèque et chèque 2 à 5) Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : Sélectionnez une touche de vente contre chèque de votre choix dans la liste. ▼ L’écran continue son affichage. • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de la touche de chèque. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
■ Touche de crédit d’achats (crédit 1 à crédit 9) Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : Sélectionnez une touche de crédit d’achats de votre choix dans la liste. ▼ • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de la touche de crédit. 12 caractères maximum peuvent être saisis. • HALO (Verrouillage pour montants élevés) (utilisez la saisie numérique) Cette fonction est conçue pour empêcher la saisie accidentelle de montants trop élevés.
■ Encaissement de chèques (chèque 1 à chèque 5) Il est possible de programmer une description et des montants limite supérieurs pour l’encaissement de chèques. Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : Sélectionnez le numéro de l’encaissement d’un chèque de votre choix dans la liste. ▼ • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de l’encaissement de chèques. 12 caractères maximum peuvent être saisis.
Programmation des employés/caissiers en formation Sélectionnez « TRAINING CLK/CSR » dans la fenêtre SETTING. Vous pouvez définir le texte pour le titre du mode de formation et les employés/caissiers en formation. Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner « 5 TRAINING CLK/ CSR ». • La fenêtre TRAINING CLK/CSR apparaît. ▼ 2. Chaque élément doit être programmé comme suit: • CLK/CSR CODE Code de l’employé/caissier en formation (4 chiffres max.
Programmation du texte de fonction Il est possible de programmer un maximum de 12 caractères pour chaque fonction à l’aide du tableau suivant: Procédure 1. De la fenêtre SETTING, sélectionner « 6 FUNCTION TEXT ». • La fenêtre FUNCTION TEXT s’affiche. ▼ 2. L’article doit être programmé de la manière suivante : • TEXT (utilisez la saisie de caractères) Description de chaque fonction. 12 caractères maximum peuvent être saisis. L’écran continue son affichage.
Texte implicite Paiement à crédit pour le change 1 EX1 CR. Monnaie locale 1 DOM.CUR1 Monnaie locale 2 DOM.CUR2 Monnaie locale 3 DOM.CUR3 N° 51 Monnaie locale 4 DOM.CUR4 52 Monnaie locale 1 pour un chèque DOM.CUR1 CHK 93 94 53 Monnaie locale 1 pour un crédit d’achats 54 Chèques en caisse 55 Liquidités/chèques en caisse 56 Groupe 1 57 Groupe 2 58 Groupe 3 59 Groupe 4 DOM.CUR1 CR.
Programmation du personnel La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe du personnel: Procédure 1. ▼ 2. De la fenêtre SETTING, sélectionner « 7 PERSONNEL ». • La fenêtre PERSONNEL s’affiche. Sélectionner une option de la liste d’options suivante. 1 2 3 4 5 CLERK CASHIER MANAGER CLERK KEY CLERK KEY DEL.
■ Employé Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : Sélectionnez un groupe d’employés approprié dans la liste des employés. ▼ • SECRET CODE (utilisez la saisie numérique) Code secret (4 chiffres max. : 0001 à 9999/0000) • NAME (utilisez la saisie de caractères) Description du nom d’employé. 16 caractères maximum peuvent être saisis. • GLU TYPE GLU : Rend le système GLU obligatoire. NON-COMPUL. : Rend le système GLU facultatif. L’écran continue son affichage. • G.C.
■ Employé (suite) • X2Z2 (utilisez la saisie sélective) DISABLE : N’autorise pas une opération en mode X2/Z2. ENABLE : Autorise une opération en mode X2/Z2. • FLASH (utilisez la saisie sélective) DISABLE : N’autorise pas une opération en mode FLASH. ENABLE : Autorise une opération en mode FLASH. • AUTO KEY (utilisez la saisie de sélection) DISABLE : N’autorise pas une opération en mode AUTO KEY. ENABLE : Autorise une opération en mode AUTO KEY.
■ Caissier REMARQUE Si le « système caissier uniquement » est appliqué à votre enregistreuse, utilisez les réglages de programmation d’employé au lieu de ce réglage de programmation de caissier. Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : Sélectionnez un caissier approprié dans la liste des caissiers. ▼ • SECRET CODE (utilisez la saisie numérique) Code secret (4 chiffres max. : 0001 à 9999/0000) • NAME (utilisez la saisie de caractères) Nom du caissier.
■ Caissier (suite) • Z1 IN OPX/Z (utilisez la saisie sélective) DISABLE : N’autorise pas une opération de remise à zéro en mode OPX/Z. ENABLE : Autorise une opération de remise à zéro en mode OPX/Z. • iSDC (utilisez la saisie sélective) DISABLE : N’autorise pas une opération en mode iSDC. ENABLE : Autorise une opération en mode iSDC. • AUTO 1 KEY à AUTO 10 KEY (utilisez la saisie sélective) DISABLE : Désactive chaque touche de menu AUTO. ENABLE : Active chaque touche de menu AUTO.
■ Clé sans contact Vous pouvez programmer un code d’employé pour chaque clé sans contact d’employé et confirmer son nom. Lorsque vous confirmez cette programmation, la clé sans contact correspondante doit être définie pour l’employé. Procédure 1. ▼ ▼ ▼ 2. Définissez une clé sans contact d’employé. Le code de l’employé actuellement attribué à la clé sans contact d’employé s’affiche. Lorsqu’aucun code d’employé n’est attribué, « 0000 » s’affiche.
■ Interdiction de la clé sans contact Il est possible d’interdire une clé sans contact non utilisée en entrant le code de l’employé de cette clé sans contact. Vous pouvez effectuer cette programmation sans disposer de la clé sans contact correspondante. Programmez l’article de la manière suivante : Procédure • CLERK CODE (utilisez la saisie numérique) Code d’employé (4 chiffres max. : 0001 à 9999) REMARQUE ▼ Saisissez un code vendeur et appuyez sur la touche E.
Programmation du terminal La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe du terminal: Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING « 8 TERMINAL ». • La fenêtre TERMINAL s’affiche. ▼ 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes : • MACHINE# (utilisez la saisie numérique) Numéro de la machine (6 chiffres maximum : 0 à 999999) • CONSECUTIVE# (utilisez la saisie numérique) Saisir un nombre (4 chiffres maximum : 0 à 9999) qui sera le nombre de départ souhaité.
Réglage date/heure La date et l’heure peuvent être réglées pour la caisse enregistreuse. Procédure 1. De la fenêtre SETTING, sélectionner « 9 DATE/TIME ». • La fenêtre DATE/TIME s’affiche. ▼ 2. Chaque élément doit être programmé comme suit : • DATE (utilisez la saisie numérique) Saisir le jour (2 chiffres), le mois (2 chiffres) et l’année (2 chiffres) dans cette séquence. • TIME (utilisez la saisie numérique) Régler l’heure (4 chiffres maximum) sur le système de 24 heures.
Sélection de fonctions optionnelles Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe des options: Procédure 1. De la fenêtre SETTING, sélectionner « 10 OPTIONAL ». • La fenêtre OPTIONAL s’affiche. ▼ 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivante. 1 2 3 4 FUNC.
■ Interdiction d’une fonction La caisse enregistreuse permet d’activer ou de désactiver plusieurs fonctions. Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : • OPX/Z REPORT (utilisez la saisie sélective) DISABLE : Désactive l’impression du rapport d’un employé en mode OP X/Z. ENABLE : Active l’impression du rapport d’un employé en mode OP X/Z. L’écran continue son affichage. • PAID OUT (utilisez la saisie sélective) LIMITED : Autorisé uniquement en mode MGR.
■ Interdiction d’une fonction (suite) • PRT/DSP EDIT (utilisez la saisie de sélection) NO : Aucune donnée d’affichage et d’impression n’est modifiée. YES : Les données d’affichage et d’impression sont modifiées. • DRAWER X1Z1 (utilisez la saisie sélective) NOT OPEN : Désactive l’ouverture du tiroir en mode X1/X2. OPEN : Active l’ouverture du tiroir en mode X1/X2. • DRAWER X2Z2 (utilisez la saisie sélective) NOT OPEN : Désactive l’ouverture du tiroir en mode Z1/Z2.
■ Sélection d’une fonction La caisse enregistreuse permet de sélectionner plusieurs sélections de fonctions. Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : • VAT SHIFT (utilisez la saisie sélective) BY SHIFT : Autorise la modification d’une TVA via la touche de changement. BY CLERK : Autorise la modification d’une TVA par un employé. L’écran continue son affichage. • LV. SFT MODE (utilisez la saisie sélective) LIMITED : Autorisé uniquement en mode MGR.
■ Sélection d’une fonction (suite) • CR IN RA/PO (utilisez la saisie de sélection) UPDATE : Met à jour un totalisateur de crédits à la fin d’une saisie de compte admis ou de décaissement via une touche de crédit. NON : Ne met pas à jour un totalisateur de crédits à la fin d’une saisie de compte admis ou de décaissement via une touche de crédit. • ISBN PRICE (utilisez la saisie sélective) Saisie d’un prix après la saisie du code ISBN/ISSN INHIBIT : Désactive le prix après la saisie du code ISBN/ISSN.
■ Sélection d’une impression Plusieurs fonctions d’impression peuvent être programmées. Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : • PURCHASE NO. (utilisez la saisie de sélection) NO : N’imprime pas le nombre d’achats. YES : Imprime le nombre d’achats. L’écran continue son affichage. • TIME PRINT (utilisez la saisie sélective) NO : N’imprime pas l’heure sur le reçu et la bande de détails quotidiens. YES : Imprime l’heure sur le reçu et la bande de détails quotidiens. • JOURNAL SEL.
■ Sélection d’une impression (suite) • LINK PLU (utilisez la saisie sélective) PARENT+TTL : Imprime le texte du PLU apparenté de PLU associés avec le totalisateur. EACH PLU : Imprime le texte de chaque PLU de PLU associés. • TOTAL&CHANGE (utilisez la saisie sélective) Impression du montant du change 1 pour un total et un rendu DOMESTIC : Affiche uniquement la monnaie nationale. WITH EX1 : Affiche à la fois la monnaie nationale et celles du change 1 (EX1).
■ Conversion EURO Il est possible de programmer les fonctions optionnelles pour la conversion EURO. Pour plus de détails, se reporter à la section Fonction de migration EURO. Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : • DATE (utilisez la saisie numérique) Prérégler la date pour exécuter l’opération automatique de modification EURO. Saisir le jour (2 chiffres), le mois (2 chiffres) et l’année (2 chiffres) dans cette séquence.
Programmation des rapports La procédure suivante doit être utilisée pour sélectionner une option au sein du groupe des rapports: Procédure 1. De la fenêtre SETTING, sélectionner « 11 REPORT ». • La fenêtre RAPPORT s’affiche. ▼ 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes : 1 2 3 4 0 SKIP HOURLY REPORT Z1 GENERAL REPORT STACKED REPORT Zéro passe Rapport horaire Rapport général Z1 Rapport regroupé L’illustration suivante montre ces options incluses dans ce groupe de programmation.
■ Zéro passe Il est possible de programmer ou de ne pas passer « 0 » dans chaque rapport. Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : • CLERK (utilisez la saisie de sélection) SKIP : Omet les données égales à « 0 » dans le rapport d’un employé. NOT SKIP : N’omet pas les données égales à « 0 » dans le rapport d’un employé. • CASHIER (utilisez la saisie sélective) SKIP : Omet les données égales à « 0 » dans le rapport d’un caissier.
■ Rapport général Z1 Procédure • SAVE ALL RAM (utilisez la saisie de sélection) YES : Enregistre toutes les données concernant la RAM sur la carte SD. NO : N’enregistre pas toutes les données concernant la RAM sur la carte SD. L’écran continue son affichage. • 0 SKIP SALE DATA (utilisez la saisie sélective) YES : Passer les données correspondant à des ventes à « 0 » lors de l’enregistrement de données de vente sur la carte SD.
■ Rapport général Z1 (suite) • SAVE DAILY NET (utilisez la saisie sélective) YES : Enregistre le rapport journalier net sur la carte SD. NO : N’enregistre pas le rapport journalier net sur la carte SD. • SAVE & CLEAR EJ (utilisez la saisie sélective) YES : Enregistre les données EJ sur la carte SD et efface les données de l’enregistreuse. NO : N’enregistre pas les données EJ sur la carte SD et n’efface pas les données de l’enregistreuse.
■ Rapport regroupé Votre enregistreuse est équipée d’une fonction d’impression de rapports regroupés qui permet d’imprimer plusieurs rapports X/Z en série sur une demande unique. Procédure Sélectionnez l’un des numéros de rapport regroupé dans la liste. ▼ Vous pouvez sélectionner jusqu’à vingt rapports dans la liste des rapports regroupés. Les paramètres de certains rapports peuvent être réglés, tels que « START CODE » et « END CODE ». • 01 GENERAL Rapport général • 02 DEPT.
■ Rapport regroupé (suite) • 15 DAILY NET Rapport journalier net • 16 GLU (utilisez la saisie numérique) Rapport sur la recherche des données d’un client (GLU) Paramètre : Code de début GLU/code de fin GLU (1 à 9999) • 17 BALANCE Rapport d’un solde • 18 EAN DELETE Rapport de suppression d’un EAN (lecture) 174
Programmation des messages Utiliser la procédure suivante pour sélectionner une option incluse dans le groupe des messages: Procédure 1. De la fenêtre SETTING, sélectionner « 12 MESSAGE ». • La fenêtre MESSAGE s’affiche. ▼ 2. Sélectionner une option de la liste d’options suivantes : 1 RECEIPT LOGO 2 E.
■ Message sur l’addition d’un repas L’enregistreuse peut imprimer des messages programmés sur l’addition d’un repas. Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : • E.BILL MESSAGE (utilisez la saisie de caractères) Texte du message (30 caractères max.) ■ Défilement d’un message sur l’écran du client L’enregistreuse peut faire défiler un message programmé sur l’écran du client.
Programmation de configuration des périphériques Utiliser la procédure suivante pour sélectionner une programmation de configuration des périphériques: Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionner « 13 DEVICE CONFIG ». • La fenêtre DEVICE CONFIG. s’affiche. ▼ 2.
■ Imprimante intégrée Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : • AUTO CUTTER (utilisez la saisie sélective) YES : Active la fonction de coupe automatique. NO : Désactive la fonction de coupe automatique. • LIGHT&SHADE (utilisez la saisie numérique) Sélectionnez un niveau de luminosité et de nuance.
■ Imprimante distante (KP#1 et KP#2) Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : • CHANNEL# (utilisez la saisie numérique) Numéro de la voie de transmission (0 à 4) Lorsque vous programmez sur« 0 », aucune voie de transmission RS-232 n’est affectée. L’écran continue son affichage.
■ Scanneur Procédure Programmez chaque article de la maniere suivante : • CHANNEL# (utilisez la saisie numérique) Numéro de la voie de transmission (0 à 4) Lorsque vous programmez sur « 0 », aucune voie de transmission RS-232 n’est affectée.
Programmation du code GLU Vous pouvez programmer la plage du code GLU : Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez « 14 AUTO GENE. GLU ». • La fenêtre AUTO GENE. GLU s’affiche. ▼ 2.
Programmation de taxes Utiliser la procédure suivante pour sélectionner toute option comprise dans le groupe des taxes: Procédure 1. De la fenêtre SETTING, sélectionner « 15 TAX ». • La fenêtre TAX s’affiche. ▼ 2.
Programmation pour une configuration en ligne Pour sélectionner la programmation d’une configuration en ligne, procédez comme suit : Pour plus de détails, consultez votre revendeur autorisé SHARP. Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez « 16 ONLINE CONFIG ». • La fenêtre ONLINE CONFIG apparaît. ▼ 2. Chaque élément doit être programmé comme suit : • TERMINAL NO. (utilisez la saisie numérique) Numéro du terminal (1 à 999999).
Programmation de la configuration de VMP Procédure 1. Dans la fenêtre SETTING, sélectionnez « 17 VMP CONFIG ». • La fenêtre VMP CONFIG apparaît. ▼ 2.
Programmation de touches de séquençage automatique Si l’on programme les opérations par touches fréquemment effectuées à l’aide des touches AUTO, il est possible de saisir ces opérations par touches en appuyant simplement sur les touches AUTO correspondantes en opérations par touches. ■ Réglages de base Procédure Sélectionnez « 7 AUTO KEY MODE » dans la fenêtre de sélection du mode ▼ ▼ ▼ 1. Dans la fenêtre de sélection du mode, sélectionnez « 7 AUTO KEY MODE ». • La fenêtre AUTO KEY s’affiche. 2.
■ Séquence de touches Procédure Sélectionnez « 7 AUTO KEY MODE » dans la fenêtre de sélection du mode. ▼ 1. Dans la fenêtre de sélection du mode, sélectionnez « 7 AUTO KEY MODE ». • La fenêtre AUTO KEY s’affiche. 2. Sélectionnez la touche AUTO désirée dans la liste de touches. ▼ ▼ ▼ 3. Sélectionner « 2 KEY SEQUENCE ». 4. Saisissez les données de la touche, puis appuyez sur la touche ENTER . Votre enregistreuse permet de programmer jusqu’à 50 manipulations de touches.
■ Liste des touches de fonction Code de la touche Touche d’une fonction Code de la touche Touche d’une fonction 1 0 44 PRICE CHANGE 2 1 45 AMOUNT 3 2 46 CONDIMENT NEXT 4 3 47 REPEAT [ + ] 5 4 48 VOID [ - ] 6 5 49 REFUND 7 6 50 %1 8 7 51 %2 9 8 52 %3 10 9 53 %4 11 00 54 (-)1 12 000 55 (-)2 13 .
Code de la touche Touche d’une fonction 98 EXCHANGE 3 Code de la touche Touche d’une fonction 118 FINAL 99 EXCHANGE 4 119 GUEST# 100 VAT SHIFT ITEM 120 DEPO (+) 101 VAT SHIFT TRANS. 121 DEPO (-) 102 DIFFER ST 122 B.T. 103 CSR# 123 B.S. ITEM 104 CLK# 124 B.S. AMOUNT 105 CLERK 1 125 B.S. PERSON 106 CLERK 2 126 TRANS OUT 107 CLERK 3 127 TRANS IN 108 CLERK 4 128 INTER MED. 109 CLERK 5 129 GC RCPT 110 CLERK 6 130 E.
Lecture des programmes enregistrés Vous pouvez lire des programmes mémorisés en mode PGM1 ou PGM2. ■ Séquence de lecture des programmes Pour lire ces programmes mémorisés en mode PGM1 ou PGM2, procédez comme suit : 1. Sélectionnez « 5 PGM1 MODE » ou « 6 PGM2 MODE » dans la fenêtre de sélection du mode. 2. Sélectionnez « 1 READING » dans le menu de mode pour afficher la liste des articles. 3. Sélectionner un article figurant dans le tableau ci-dessous. 4.
■ Impressions échantillons • Rayons (mode PGM1 ou PGM2) Mode d’exploitation* Titre du rapport Statut de la taxe Code du rayon Description Prix unitaire Numéro du groupe Impression sur les imprimantes de cuisine (1 : Oui, 0 : Non) K P 10 Impression sur la deuxième imprimante de cuisine Impression sur la première imprimante de cuisine Numéro de VMP/Groupe de commissions/Limite de HALO Programmation d’une fonction 03000 Type de reçu (0 : Simple, 1 : Double) Impression sur le rapport d’employé (0 : Non, 1 :
• PLU/EAN (mode PGM1 ou PGM2) Code du rayon associé Titre du rapport Groupe de commissions Qté de base Code PLU N° de groupe PLU Impression sur la première/deuxième imprimante de cuisine (0 : Non, 1 : Oui) Symbole et montant 1 à 3 Statut de la taxe Stock Type de menu (espace : PLU normal, L : PLU de liaison et numéro de table de PLU de liaison, S : numéro de PLU et de table de PLU fixes) Description Numéro de la table de condiments Programmation d’une fonction 0030 Vérification de l’âge (0 : Non, 1
• Table de PLU fixe (mode PGM2) • Table de condiment (mode PGM2) Titre du rapport Titre du rapport N° de table de PLU fixe Numéro de la table de condiments Codes des PLU affectés Codes des PLU affectés Numéro suivant de table de condiments Description • Table de PLU de liaison (mode PGM2) • Table de lancement (mode PGM2) Titre du rapport Titre du rapport Numéro de la table de lancement Numéro de la table de PLU/EAN de liaison Codes des PLU/EAN affectés Description Type de lancement Codes PLU/E
• Texte du groupe PLU (mode PGM2) • Fonctions EAN (mode PGM2) Titre du rapport Titre du rapport *1 Texte préréglé Texte par défaut *2 Période d’annulation *3 *4 • Fonctions (mode PGM1 ou PGM2) *1 *2 Titre du rapport Code du système 1 chiffre : EAN-8 2 chiffres : EAN-13 Texte de fonction Symbole et montant Réglage du format non-PLU 540012 Onglet ou point décimal du champ 2 Chiffre de contrôle du prix (1 : Oui, 0 : Non) Sens du champ 2 (1 : Quantité, 0 : Prix) Sens du champ 1 (0 : gratuit) Long
• Médias (mode PGM2) • Employé/caissier en formation (mode PGM2) Titre du rapport Texte de fonction Limite HALO Programmation d'une fonction pour le paiement au comptant 00000 Saisie du montant payé (0 : Facultatif, 1 : Obligatoire) Ouverture du tiroir (0 : Oui, 1 : Non) Saisie d’un code d’opération non additiv (0 : Facultatif, 1: Obligatoire) Impression au bas du reçu (0 : Non, 1 : Oui) Impression d’une addition (0 : Facultatif, 1 : Obligatoire) Programmation d'une fonction pour le paiement par chèque
• Employé (mode PGM1 ou PGM2) Titre du rapport Nom de l’employé Code de l’employé Code de début du PLU- code de fin du PLU Mode de fonctionnement (0 : Activer, 1 : Désactiver) 10001001 Mode SD CARD Mode AUTO KEY Mode FLASH (Rapport Flash) Mode X2/Z2 Mode Z1 Fonction de la touche de menu AUTO 1 à 10 (0 : Activer, 1 : Désactiver) Mode X1 Mode PGM1 Mode PGM2 Programmation d’une fonction 0000013 Numéro de tiroir Début et fin du niveau de prix Changement d’une TVA (0 : Non, 1 : État) Code secret Copie de
• Caissier (mode PGM1 ou PGM2) Titre du rapport Nom du caissier Code du caissier Code secret Mode de fonctionnement (0 : Activer, 1 : Désactiver) 00000000 Mode SD CARD Mode AUTO KEY Mode FLASH (Rapport Flash) Mode X2/Z2 Fonction de la touche de menu AUTO 1 à 10 (0 : Activer, 1 : Désactiver) Mode Z1 Mode X1 Mode PGM1 Mode PGM2 Programmation d’une fonction 000013 Début et fin du niveau de prix Numéro de tiroir Changement d’une TVA (0 : Non, 1 : État) Copie de vérification d’un client (0 : Activer, 1: Désac
• Fonctions en option (mode PGM2) Titre du rapport Article Réglage 197
• Rapport (mode PGM2) Titre du rapport Article Réglage 198
• Texte d’une fonction (mode PGM2) Titre du rapport Texte d’une fonction (implicite) Texte 199
• Message (mode PGM2) • Touche AUTO (mode PGM2) Titre du rapport Numéro de la touche AUTO Titre du rapport Code secret Description Utilisation des touches Texte du logotype de reçu Message sur l’addition d’un repas Défilement d'un message sur l'écran du client • Taux de taxe (mode PGM2) • Code GLU (mode PGM2) Titre du rapport Titre du rapport Numéro de la taxe Taux Plage de code GLU (début-fin du code) Montant imposable minimum Symbole 200
• Configuration du dispositif (mode PGM2) • Touche directe (mode PGM2) Titre du rapport Titre du rapport Article Réglage Numéro du canal Numéro de la touche Code du rayon Code PLU (niveau 1 à 3) 201
• Configuration en ligne (mode PGM2) • Configuration du VMP (mode PGM2) Titre du rapport Titre du rapport • Version de la ROM (mode PGM2) Titre du rapport 202
Mode SD CARD Vous pouvez sauvegarder les données de l’enregistreuse sur la carte mémoire SD, et charger les données de programmation à partir de la carte mémoire SD. Pour utiliser la fonction de carte SD, sélectionnez le mode « 8 SD CARD MODE » dans la fenêtre de sélection du mode et effectuez les opérations suivantes. ■ Insertion et retrait d’une carte mémoire SD Le logement de la carte SD est situé dans la partie avant de l’enregistreuse.
■ Sélection du nom du dossier Procédure (1) Sélectionnez « 3 FOLDER CONTROL » dans le mode SD CARD et appuyez sur la touche E, la fenêtre FOLDER CONTROL s’affiche. (2) Sélectionnez « 2 SELECT FOLDER », la fenêtre de la liste des noms de dossiers s’affiche. (3) Sélectionnez le nom du dossier requis dans la liste et appuyez sur la touche E. Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche c.
■ Chargement des données Vous pouvez charger les données de programmation à partir de la carte SD. Procédure (1) Sélectionnez « 2 LOADING » en mode SD CARD, puis appuyez sur la touche E. La fenêtre de sélection suivante s’affiche. Texte Liste de données IND.
Mode iSDC Dans le mode iSDC, vous pouvez enregistrer et charger les données de l’enregistreuse de et vers le serveur à l’aide d’une carte SD WiFi. Cette section décrit les éléments qui peuvent être programmés pour le mode iSDC, et comment terminer la communication dans le mode iSDC. Pour plus de détails sur les spécifications de la carte SD WiFi et l’utilisation du mode iSDC, consultez votre revendeur SHARP autorisé. ■ Préréglage de l’hôte Procédure 1.
■ Préréglage de l’hôte (suite) • AUTH (utilisez la saisie de caractères) Chemin de ressources pour l’authentification. 30 caractères maximum peuvent être saisis. • UPLOAD (utilisez la saisie de caractères) Chemin de ressources pour le téléchargement des données de vente. 30 caractères maximum peuvent être saisis. • DOWNLOAD (utilisez la saisie de caractères) Chemin de ressources pour les préréglages de téléchargement. 30 caractères maximum peuvent être saisis.
■ Envoyer l’élément (suite) • STOCK (utilisez la saisie sélective) YES : Envoie le rapport sur un stock de PLU/EAN. NO : N’envoie pas le rapport sur un stock de PLU/EAN. • CLERK Z1 (utilisez la saisie sélective) YES : Envoie le rapport Z1 d’employé. NO : N’envoie pas le rapport Z1 d’employés. • CLERK Z2 (utilisez la saisie sélective) YES : Envoie le rapport Z2 d’employé. NO : N’envoie pas le rapport Z2 d’employés. • CASHIER Z1 (utilisez la saisie sélective) YES : Envoie le rapport Z1 de caissier.
■ Terminer la communication Lorsque la communication dans le mode iSDC est terminée, assurez-vous de terminer la communication avec la procédure suivante avant de retirer la carte SD ou d’éteindre l’enregistreuse. Procédure 1. Dans la fenêtre de sélection du mode, sélectionnez « 9 iSDC MODE ». 2. Sélectionnez « 4 DISCONNECT ». • La fenêtre de confirmation s’affiche. ▼ 3. Sélectionnez « 1. YES ».
c Journal électronique ■ Journal électronique Cette fonction permet d’enregistrer les données de la bande de détails quotidiens dans un fichier d’une bande de détails électronique (mémoire) à la place du papier de la bande de détails quotidiens. • Enregistrement des données L’enregistreuse enregistre le produit de l’impression de l’imprimante du journal dans tous les modes sur le fichier du journal électronique.
européen d’article (EAN) ou d Numéro Code universel des produits (UPC) ■ Code EAN ou UPC Votre machine peut opérer avec les codes suivants : • UPC-A (Caractère du système de numération : 0, 2, 3, 4) • EAN-8 • EAN-13 • Code interne EAN-8/EAN-13 • UPC-E • ITF-14 Il existe deux types de codes utilisés pour le marquage en magasin : le type PLU (traité comme un code PLU) et le type non-PLU (informations de prix/quantité comprises dans le code).
EAN-8 • Code EAN-8 ordinaire (indicateur : ni 0 ni 2) Code du fabricant Code du pays Code de l’article Pour la saisie, il faut entrer un nombre complet de 8 chiffres. • Code interne (indicateur 2) Programmer le format comme « EAN NONPLU » dans le réglage ARTICLE. • Code interne (indicateur 0) 2 (Format libre) Programmez le format dans EAN NON-PLU.
e Fonction de migration EURO Fondamentalement l’enregistreuse peut être modifiée automatiquement pour correspondre à l’introduction d’EURO en exécutant l’opération « EURO STATUS » en mode X2/Z2. Cependant, il existe plusieurs options devant être réglées selon les besoins. Effectuer attentivement les réglages nécessaires. EURO status : Il est possible de sélectionner le status parmi 4 types ((A), (B), (C), ou (D)). Et le type sélectionnable est décidé, pour chaque état, de la façon suivante.
Réglage de la date et l’heure quand la modification d’EURO automatique doit être exécutée Pour exécuter la modification automatique, il est possible de programmer la date et l’heure prévues pour l’exécution de la modification d’EURO automatique. À partir de deux jours avant la date préréglée, les jours restants sont imprimés au fond du rapport de réinitialisation complet quotidien.
f Maintenance opérateur En cas de coupure de courant Lors d’une panne électrique, l’enregistreuse conserve le contenu de sa mémoire et toutes les informations sur les saisies de vente. • Si une panne de courant se produit lorsque l’enregistreuse est inactive ou lors d’une saisie, l’enregistreuse revient à l’état normal de fonctionnement après la récupération de puissance.
Remplacement des rouleaux de papier ■ Caractéristiques du papier S’assurer d’utiliser les rouleaux de papier spécifiés par SHARP. L’utilisation de tout rouleau de papier autre que ceux spécifiés peut entraîner un bourrage du papier, provoquant ainsi un dysfonctionnement de l’enregistreuse. Spécifications du papier Largeur du papier : 57,5 ± 0,5 mm Diamètre extérieur max.
■ Installation des rouleaux de papier 1. 2. Retirer le capot de l’imprimante et ouvrir le bras du rouleau d’impression côté tickets de caisse en suivant les étapes dans « Retrait des rouleaux de papier ». Positionner le rouleau de papier dans le support du rouleau côté tickets de caisse comme illustré ci-dessous. Vers l’imprimante Correct 3. 4. Introduire l’extrémité du papier le long des guides de positionnement du papier, comme indiqué par le schéma.
10. Monter la plaque de maintien du papier sur la bobine réceptrice. Installer la bobine sur le support et appuyer sur la touche d’alimentation en papier journal pour tendre correctement le papier. Repositionner le capot de l’imprimante. 11. 12. Appuyez sur la touche { pour vous assurer que le papier propre sort du couvercle de l’imprimante.
Nettoyage de l’imprimante (tête d’impression/capteur/rouleau) Lorsque le texte imprimé devient sombre ou faible, de la poussière de papier adhère probablement sur la tête, le capteur et/ou le rouleau d’impression. Nettoyez-les comme suit : ATTENTION: Ne touchez jamais la tête d’impression avec un outil ou autre objet rigide pour ne pas l’endommager. Le coupe-papier est monté sur le capot de l’imprimante. Faire attention à ne pas vous couper. Capteur Tête d’impression Rouleau 1. 2. 3. 4. 5.
Enlèvement de la caisse et du tiroir Le tiroir de l’enregistreuse est détachable. Après la fermeture de votre entreprise pour la journée, retirer la caisse du tiroir et laisser le tiroir ouvert. En outre, le compartiment des pièces peut être extrait de la caisse. Pour extraire le tiroir, le tirer complètement vers l’avant avec la caisse enlevée et le retirer en le soulevant. Compartiment pour la monnaie Caisse Tiroir Ouverture du tiroir à la main Le tiroir s’ouvre automatiquement de la manière habituelle.
Installation de l’équerre angulaire de fixation Pour éviter le déplacement de l’enregistreuse lors de l’ouverture du tiroir, celle-ci est équipée d’une équerre angulaire de fixation. En fixant le bras à la table où l’enregistreuse est installée, il est possible de bloquer l’enregistreuse sur ce bras et la fixer dans sa position. Installation de l’équerre angulaire de fixation 1. 2. 3. 4. Nettoyer soigneusement l’endroit où l’équerre angulaire fixation (B) doit être placée.
Avant d’appeler le Service Si l’un des problèmes suivants se produit, lire ci-dessous avant d’appeler le service de maintenance. Défaut • L’afficheur ne s’allume pas. Vérification • La prise électrique est-elle alimentée ? • La fiche du câble d’alimentation est-elle débranchée ou non bien branchée à la prise électrique ? • L’enregistreuse est-il en modalité d’économie d’écran ? • L’afficheur est éclairé, mais la machine refuse • Un code de caissier est-il affecté à l’enregistreuse ? les saisies.
g Spécifications Modèle : ER-A411/ER-A421 Dimensions : 360(L)×425(P)×365(H)* mm * Avec l’écran client relevé. Lorsqu’il est complètement abaissé, la hauteur est de 330 mm. Poids: 12,0 kg environ Source d’alimentation : Tension et fréquences (nominales) officielles Consommation de courant: En attente : 7,1 W (lorsque la tension officielle est de 220 à 230 V, 50 Hz/60 Hz) 7,3 W (lorsque la tension officielle est de 230 à 240 V,50 Hz) Nominale : 31,6 W (max.
Les câbles d’interface blindés doivent être utilisés avec cet équipement pour maintenir la conformité aux normes EMC.
14G A411A421VIMF1 226