Achtung Vigtigt Viktig Tärkeää Viktigt DEUTSCH AUTO COOK STOP KG MIKROWELLENGERÄT MIKROBØLGEOVN MIKROBØLGEOVN MIKROAALTOUUNI MIKROVÅGSUGN - BEDIENUNGSANLEITUNG MIT KOCHBUCH BETJENINGSHÅNDBOG OG KOGEBOG BRUKSANVISNING MED KOKEBOK KÄYTTÖOHJE JA RUUANLAITTOKIRJA DRIFTSHANDLEDNING OCH KOKBOK D NORSK R-232N DANSK R-232 Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen sollten.
D Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Mikrowellengerät, das Ihnen ab jetzt die Arbeit im Haushalt wesentlich erleichtern wird. Sie werden angenehm überrascht sein, was man mit der Mikrowelle alles machen kann. Sie können nicht nur schnell auftauen und erhitzen, sondern auch ganze Menüs zubereiten. Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung inklusive dem Ratgeber genau durchzulesen. So wird Ihnen die Bedienung Ihres Gerätes leicht von der Hand gehen.
D INHALT BEDIENUNGSANLEITUNG GERÄT: BEZEICHNUNG DER BAUTEILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 GERÄT: ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . .D-1~D-3 AUFSTELLANWEISUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .D-3 VOR INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GERÄT/OVNEN/OVNEN/UUNI/UGN 8 1 2 3 7 6 5 4 9 10 11 D DK N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Bedienfeld Garraumlampe Türgriff Spritzschutz für den Hohlleiter Antriebswelle Garraum Türdichtungen und Dichtungsoberflächen Menüaufkleber Lüftungsöffnungen Außenseite Netzanschlußkabel 1 Betjeningspanel 2 Ovnlys 3 Dørens åbningshåndtag 4 Bølgelederdæksel 5 Tætning 6 Ovnrum 7 Dørtætninger og tætningsflader 8 MenuLabel 9 Ventilationsåbninger 10 Kabinettets yderside 11 Netledning 1 2 3 4 5 6 7 Kontrollpanelet Ovns
GERÄT/OVNEN/OVNEN/UUNI/UGN D LISÄVARUSTEET Tarkista, että olet saanut seuraavassa mainitut lisävarusteet: Pyörivä alusta (1), Rullakehikko (2), Tiiviste (3). Aseta rullakehikko uunin sisätilan pohjalle olevaan tiivisteeseen. Sijoita pyörivä alusta rullakehikon varaan.Jotta pyörivä alusta ei aiheuttaisi vahinkoa, kun sen päällä lepäävä astia poistetaan uunista, nosta astiaa sen verran, että se ei osu alustan reunaan.
BEDIENFELD/BETJENINGSPANEL D 1 2 1 2 AUTO COOK 3 3 4 5 6 7 4 BEDIENFELD Display Symbole Die Anzeige über dem Symbol blinkt oder leuchtet auf. Wenn eine Anzeige blinkt, die entsprechende Taste (mit demselben Symbol) drücken oder den erforderlichen Bedienungsschritt durchführen.
SAATOTAULU/KONTROLLPANEL/KONTROLLPANELET FIN 1 2 3 4 5 6 7 N 1 2 3 4 5 6 7 S SÄÄTÖTAULU Numeronäyttö Merkkivalot Vastaava merkkivalo vilkkuu tai syttyy palamaan kunkin symbolin yllä ohjeen mukaisesti. Kun jokin merkkivalo vilkkuu, paina asianomaista (saman symbolin omaavaa) painiketta tai suorita tarvittava toimenpide.
HINWEISE/NB/MERK/HUOM/OBS 6
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Zur Vermeidung von Feuer Mikrowellengeräte sollten während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt gelassen werden. Zu hohe Leistungsstufen oder zu lange Gar zeiten können das Gar gut überhitzen und Feuer verursachen. Dieses Gerät ist nicht für den Einbau in einer Wand oder Einbauschrank vorgesehen. Die Steckdose muß ständig zugänglich sein, so daß der Netzstecker im Notfall einfach abgezogen werden kann.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Personen mit HERZSCHRITTMACHERN sollten ihren Arzt oder den Hersteller des Herzschrittmachers nach Vorsichtsmaßnahmen beim Umgang mit Mikrowellengeräten befragen. Zur Vermeidung von elektrischem Schlag Unter keinen Umständen sollte das äußere Gehäuse entfernt werden. Niemals Flüssigkeiten in die Öffnungen der Türsicherheitsverriegelung oder Lüftungsöffnungen kommen lassen oder Gegenstände in diese Öffnungen stecken.
Zur Vermeidung von Fehlbedienung durch Kinder WARNUNG: Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder wenn sie ausreichende Anweisungen zur sicheren Benutzung erhalten haben und die Gefahren eines unsachgemäßen Gebrauchs verstehen. Nicht an die Gerätetür lehnen oder an der Tür hängend schwingen. Das Mikrowellengerät ist kein Spielzeug! Kinder sollten mit allen wichtigen Sicherheitshin-weisen vertraut gemacht werden: z.B. Ver wendung von Topflappen und vorsichtiges Abnehmen von Deckeln.
VOR INBETRIEBNAHME Das Gerät an eine Steckdose anschließen. 1. Die Anzeige beginnt zu blinken. 2. Die STOP-Taste drücken. Anzeige prüfen. Die Uhr gemäß der nachstehenden Anleitung einstellen. 1. 2. Benutzung der STOP-Taste 1. Löschen eines Eingabefehlers beim Programmieren. 2. Vorübergehendes Unterbrechen des laufenden Betriebes. 3. Löschen eines Programms während des laufenden Betriebes durch zweimaliges Drücken. STOP EINSTELLEN DER UHR HINWEIS: Das Gerät an eine Steckdose anschließen.
Für den manuellen Betrieb stehen 5 verschiedene Leistungsstufen zur Auswahl. Zur Wahl der Mikrowellenleistung sollten Sie sich an den Angaben in dem nachfolgenden Kochbuch-Ratgeber orientieren. Generell gelten folgende Empfehlungen: 100 P (800 W) Zum schnellen Garen oder Erhitzen, z.B. für Tellergerichte, heiße Getränke, Gemüse, Fisch, etc. 70 P (560 W) Für längere Garvorgänge von kompakten Speisen, wie z.B. Braten, oder empfindliche Speisen, wie z.B. Käsesauce die Mikrowellenleistung reduzieren.
GAREN MIT DER MIKROWELLE HINWEISE: 1. Wenn während des Garens die Garraumtür geöffnet wird, stoppt die angezeigte restliche Garzeit. Nach dem Schließen der Tür und Drücken der +1min/START-Taste beginnt die Anzeige erneut zurückzuzählen. 2. Während des Garens kann mit der MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste die eingestellte Leistungsstufe kontrolliert werden. Sie wird angezeigt, solange die Taste gedrückt wird. 3.
AUTOMATIKPROGRAMME AUTO COOK AUTOMATIK-Taste Programmnummer KG Portionenanzeige blinkt KG ZEITSCHALTUHR/KG/PORTIONEN-Knopf +1min/START-Taste Beispiel: Garen eines Auflaufs (1,0 kg). KG AUTO COOK x7 AUTOMATIK-Programm wählen. AC-7 erscheint auf dem Display, und die Gewichtsanzeige blinkt. x1 Die Menge eingeben. Die Anzeige zeigt nun “1,0 kg”. D-7 Den Garvorgang starten. KG Display überprüfen.
TABELLE FÜR AUTOMATIKPROGRAMME Programm-Nummer AC-1 Getränke Menge: 1 - 5 Tassen, 150 ml/Tasse Geschirr: Tasse, Einheit: 150 ml Ungefähre Ausgangstemp: 20° C (Raumtemperatur) Empfohlene Menüs: Kaffee Verfahren • Die Tassen am Rand des Drehtellers plazieren. • Nach dem Erhitzen umrühren und etwa 1-2 Min. stehen lassen.
Programm-Nummer AC-4 Tiefgefrorenes Gemüse Menge: 0,1 - 0,6 kg Geschirr: Schüssel mit Deckel Einheit: 100 g Ungefähre Ausgangstemp: -18° C Empfohlene Gemüsesorten: Rosenkohl, grüne Bohnen, Erbsen, Mischgemüse, Brokkoli u.ä. Verfahren • Gemüse in eine Schüssel geben. • Etwa 1 - 4 EL Wasser zugeben (bei Champignons ist keine zusätzliche Wasserzugabe erforderlich.) • Mit dem Deckel abdecken. • Wenn das Gerät stoppt und der Signalton ertönt, umrühren und wieder abdecken. • Nach dem Garen für etwa 1 - 2 Min.
TABELLE FÜR AUTOMATIKPROGRAMME Programm-Nummer AC-8 Auftau-Automatik 1: Steak/Koteletts/ Hähnchenschenkel/ Fischfilet Menge: 0,2 - 0,8 kg Geschirr: (Siehe “Hinweise” auf Seite D-11) Einheit: 100 g Ungefähre Ausgangstemp: -18° C Verfahren • Das Auftaugut auf einen Teller geben und diesen in die Mitte des Drehtellers stellen. • Wenn das Gerät stoppt und der Signalton ertönt, das Auftaugut wenden und wieder gleichmäßig verteilen und trennen.
Programm-Nummer AC-0 Auftau-Automatik 3: Brot Menge: 0,1 - 1,0 kg Geschirr: Teller Einheit: 100 g Ungefähre Ausgangstemp: -18° C Verfahren • Das Brot auf einen Teller legen. • Wenn das Gerät stoppt und der Signalton ertönt, das Brot wenden, neu verteilen und aufgetaute Scheiben herausnehmen. • Nach dem Auftauen bis zu 30 Minuten mit AluFolie abgedeckt stehen lassen, bis das Brot vollständig aufgetaut ist. HINWEISE: Auftau-Automatik 1 & 2 1.
REZEPTE FÜR AUTOMATIKPROGRAMM AC-6 Fischfilet mit Sauce Fischfilet mit pikanter Sauce Kabeljaufilet Provençal Zutaten 450 g 150 g 2 TL 30 g 2 TL 1 /4 TL Zutaten 15-20 g 75 g 1 Zehe 40-50 g 600 g 1 TL 11/2 EL 1 /2 - 1 TL Butter Champignons, in Scheiben geschnitten Knoblauch (zerdrückt) Frühlingszwiebeln Tomaten aus der Dose, gut abgetropft (825 g) Zitronensaft Tomatenketchup Basilikum, getrocknet Pfeffer, Salz 600 g Kabeljaufilet Zubereitung 1.
VORSICHT! KEINE HANDELSÜBLICHEN OFENREINIGER, SCHEUERNDE ODER SCHARFE REINIGUNGSMITTEL ODER M E TA L LW O L L E R E I N I G E R A M M I K R O WELLENGERÄT VERWENDEN. Gerätegehäuse: Die Außenseite des Gerätes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nachtrocknen. Bedienfeld: Vor dem Reinigen die Tür öffnen, um das Bedienfeld zu inaktivieren. Das Bedienfeld vorsichtig mit einem feuchten Tuch reinigen.
WAS SIND MIKROWELLEN? Mikrowellen werden im Mikrowellengerät vom Magnetron erzeugt und versetzen die Wassermoleküle im Lebensmittel in Schwingungen. Durch die verursachte Reibung entsteht Wärme, die dafür sorgt, daß die Speisen aufgetaut, erhitzt oder gegart werden. DAS GEEIGNETE GESCHIRR GLAS UND GLAS-KERAMIK Hitzebeständiges Glasgeschirr ist sehr gut geeignet. Der Garvorgang kann von allen Seiten beobachtet werden.
EINSTELLUNG DER ZEITEN KLEINE UND GROSSE MENGEN Die Auftau-, Erhitzungs- und Garzeiten sind im allgemeinen erheblich kürzer als in einem konventionellen Herd oder Backofen. Halten Sie sich deshalb an die in diesem Kochbuch empfohlenen Zeiten. Stellen Sie die Zeiten eher kürzer als länger ein. Machen Sie nach dem Garen eine Garprobe. Lieber kurz nachgaren als etwas übergaren lassen. Die Mikrowellenzeiten sind direkt abhängig von der Menge des Lebensmittels, das Sie auftauen, erhitzen oder garen möchten.
TIPS UND TECHNIKEN WENDEN Mittelgroße Teile, wie Hamburger und Steaks, während des Garvorgangs einmal wenden, um die Garzeit zu verkürzen. Große Teile, wie Braten und Hähnchen, müssen gewendet werden, da die nach oben gerichtete Seite mehr Mikrowellenenergie erhält und austrocken könnte, falls nicht gewendet wird. STANDZEIT Die Einhaltung der Standzeit ist eine der wichtigsten Mikrowellen-Regeln.
Wenden/Umrühren ● Nach dem Garen das Gemüse ca. 2 Minuten Fast alle Lebensmittel müssen zwischendurch einmal gewendet oder umgerührt werden. Teile, die aneinanderhaften, so bald wie möglich voneinander trennen und umordnen. stehenlassen, damit sich die Temperatur gleichmäßig verteilt (Standzeit). ● Die angegebenen Garzeiten sind Richtwerte und hängen vom Gewicht, der Ausgangstemperatur und der Beschaffenheit der Gemüsesorte ab. Je frischer das Gemüse ist, desto kürzer sind die Garzeiten.
TABELLEN VERWENDETE ABKÜRZUNGEN EL = Eßlöffel TL = Teelöffel Pr = Prise Ta = Tasse Min = Minuten MWG = Mikrowellengerät kg = Kilogramm g = Gramm l = Liter ml = Milliliter cm = Zentimeter Durchm = Durchmesser TK = Tiefkühlprodukt Msp = Messerspitze Pck = Päckchen MW = Mikrowellen Sec = Sekunden F.i.Tr. = Fett in der Trockenmasse TABELLE : ERHITZEN VON GETRÄNKEN UND SPEISEN Getränk/Speise Menge Leistung Zeit -g/ml -Stufe- -Min- 150 150 150 900 1000 400 100 100 100 100 100 100 P P P P P P ca.1 ca.
TABELLEN TABELLE : AUFTAUEN Menge Leistung Auftauzeit -g- -Stufe- -Min- Bratenfleisch (z.B.
TABELLEN TABELLE : GAREN VON FRISCHEM GEMÜSE Gemüse Menge Leistung Zeit -g- -Stufe- -Min- Blattspinat 300 100 P 5-7 Blumenkohl Paprikaschote Pellkartoffeln Porree/Lauch Rotkohl 800 500 500 500 300 500 500 250 500 500 300 500 500 500 500 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 P P P P P P P P P P P P P P P 15-17 10-12 10-12 8-10 9-11 9-11 9-11 5-7 10-12 10-12 9-11 7-9 9-11 9-11 10-12 Rosenkohl Salzkartoffeln 500 500 100 P 100 P 9-11 9-11 Sellerie Weißkohl Zucchini 500 5
1. Die Brotscheiben toasten und mit Butter bestreichen. 2. Den Camembert in Scheiben schneiden und diese mit der Schnittfläche nach oben auf die Toastscheiben legen. Die Preiselbeeren in die Mitte des Käses geben, und die Toasts mit Cayennepfeffer bestreuen. 3. Die Toasts auf einen Teller legen und erhitzen. ca. 1-2 Min. 100 P Tip: Sie können die Toasts nach Belieben variieren, z.B. mit frischen Champignons und geraspeltem Käse oder gekochtem Schinken, Spargel und Emmentaler.
REZEPTE Schweiz ZÜRICHER GESCHNETZELTES Züricher Geschnetzeltes Gesamtgarzeit: ca. 12-16 Minuten Geschirr: Schüssel mit Deckel (2 I Inhalt) Zutaten 600 g Kalbsfilet 1 EL Butter oder Margarine 1 Zwiebel (50 g), fein gehackt 100 ml Weißwein Saucenbinder, dunkel, für ca. 1/2 I Sauce 300 ml Sahne Salz & Pfeffer 1 EL Petersilie, gehackt Frankreich SEEZUNGENFILETS Filets de sole für 2 Portionen Gesamtgarzeit: ca. 11-14 Minuten Geschirr: Flache, ovale Auflaufform und Mikrowellenfolie (ca.
1. Die Tomaten in Scheiben schneiden, mit den Schinken- und Zwiebelwürfeln, dem Knoblauch, dem Rinderhack und dem Tomatenmark mischen. Würzen, und abgedeckt dünsten. 7-9 Min. 100 P 2. Den Rahm mit der Milch, dem Parmesankäse, den Kräutern und dem Öl verrühren und würzen. 3. Die Auflaufform fetten. Den Boden der Form mit einem Drittel der Nudelplatten auslegen. Die Hälfte der Hackfleischmasse auf die Nudeln geben und mit etwas Sauce begießen.
REZEPTE 1. Die Kartoffeln in die Schüssel geben, das Wasser zufügen und abgedeckt garen. Zwischendurch einmal umrühren. 8-10 Min. 100 P Abkühlen lassen. 2. Die Kartoffeln der Länge nach halbieren und vorsichtig aushöhlen. Die Kartoffelmasse mit dem Schinken, der Zwiebel, der Milch und dem Parmesankäse zu einem glatten Teig verrühren. Mit Salz und Pfeffer abschmecken. 3. Die Masse in die Kartoffelhälften füllen, mit dem Emmentaler bestreuen, auf den Teller setzen und garen. 4-6 Min.
VIGTIGE SIKKERHEDSRÅD Undgåelse af brandrisiko Mikrobølgeovnen bør ikke være uden opsyn når den er i brug. Før høje effektniveauer og for lange tilberedningstider kan gøre maden for varm og medføre brandfare. Ovnen er ikke beregnet til indbygning i et køkkenkabinet. Stikkontakten skal være let tilgængelig, for at der nemt kan slukkes for ovnen i en nødsituation. Strømforsyningen skal være 230 V vekselstrøm, 50 Hz, og der skal være en hovedsikring på mindst 10 A henholdsvis en effektafbryder på mindst 10 A.
VIGTIGE SIKKERHEDSRÅD Hvis ovnlyset svigter, bedes du henvende dig til din forhandler eller en autoriseret SHARP serviceyder. Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes med en speciel ledning. Udskiftningen skal foretages af en autoriseret SHARP serviceyder. Undgå eksplosionsfare og pludselig kogning ADVARSEL! Mad- og drikkevarer må ikke opvarmes i forseglede beholdere, da man risikerer at de sprænges. Brug aldrig forseglede beholdere - tag først tætninger og låg af.
VIGTIGE SIKKERHEDSRÅD BEMÆRK: Hvis du er i tvivl om hvordan ovnen skal tilsluttes, bedes du spørge en autoriseret, fagkyndig elektriker til råds. Hverken fabrikanten eller forhandleren påtager sig noget ansvar for eventuelle skader på ovnen eller personer som følge af at tilslutningen foretages forkert. Der kan en gang imellem samle sig vanddamp eller dråber på ovnens vægge og omkring dørtætninger og tætningsflader.
INDEN IBRUGTAGNING Sæt stikket i kontakten. 1. 1. Nu blinker ovnens display: 2. Tryk på STOP-knappen, hvorefter følgende vises på displayet. Indstil uret som beskrevet nedenfor. 2. Brug STOP-knappen 1. Annullering af en fejl under programmering. 2. Midlertidig standsning af ovnen mens den er i gang. 3. Annullering af et program under udførelse (berøring to gange). STOP INDSTILLING AF URET BEMÆRK: Sæt stikket i kontakten. Nu blinker displayet . Tryk på STOP-knappen, hvorefter displayet viser .
MIKROBØLGE-EFFEKTNIVEAU Ovnen har 5 effektniveauer. Effektniveauet vælges ved at følge de råd der gives i opskriftsafsnittet. Generelt gælder følgende råd: 100 P (800 W) bruges til hurtig tilberedning eller opvarmning, f.eks. af færdigretter, varme drikke, grøntsager, fisk mv. 70 P (560 W) Til længere tilberedning af kompakte fødevarer, som f.eks. steg. Til sarte retter, som f.eks. ostesovs, skal indstillingen reduceres.
MADLAVNING MED MIKROBØLGER BEMÆRK: 1. Hvis døren åbnes mens tilredningen er i gang, standser tilberedningstiden på det digitale display automatisk. Tilberedningstiden begynder nedtællingen igen når døren lukkes og der trykkes på +1min/START-knap. 2. Hvis du under tilberedningen ønsker at vide hvad effektniveauet er, trykker du på MIKROOVNENS EFFEKTNIVEAU-knap. Effektniveauet vises så længe du rører ved MIKROOVNENS EFFEKTNIVEAU-knap. 3. TIDSINDSTILLINGS/KG/PORTIONS-knappen kan drejes højre eller venstre om.
AUTOMATISK TILBEREDNING Denne funktion finder automatisk frem til den rette tilberedningsmåde og tilberedningstid. Der kan vælges mellem 10 menuer for AUTO COOK. Funktionen bruges som følger: AUTO COOK AUTOMATISK-knap Menunummer KG Kvantitetsindikatoren blinker Sluttemperaturen afhænger af begyndelsestemperaturen. Efter tilberedningen skal du kontrollere at maden er rygende varm - om nødvendigt kan tilberedningstiden forlænges og effektniveuaet ændres. DANSK 1.
OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNING Menunummer AC-1 Drikke Mængde: 1-5 kopper, 150 ml/kop Redskaber: Kop Antal enheder pr. tryk: 1 kop Madtemperatur før tilberedning: 20° C (stuetemperatur) Anbefalede menuer: Kaffe Fremgangsmåde • Placér drikkene væk fra drejetallerkenens midte. • Rør i drikkene efter opvarmningen, og lad dem stå i ca.
OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNING 0,1-0,6 kg Skål + låg 100 g 18° C Rosenkål, grønne bønner, ærter, blandede grøntsager, broccoli Fremgangsmåde: • Læg grøntsagerne i en skål. • Tilsæt 1-4 spsk. vand. (Der skal ikke tilsættes vand til champignoner) • Tildæk med låg. • Rør i grøntsagerne, når mikrobølgeovnen slukker, og alarmen lyder, og læg låget på igen. • Lad grøntsagerne stå i ca. 1-2 minutter, når de er færdige. BEMÆRK: Hvis frosne grøntsager hænger sammen i en klump, skal de tilberedes manuelt.
OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNING Menunummer AC-8 Nem optøning 1: bøffer/koteletter Mængde: 0,2-0,8 kg Redskaber: Se bemærkningen på side DK-11 Antal enheder pr. tryk: 100 g Madtemperatur før tilberedning: -18° C Fremgangsmåde: • Læg maden på en tallerken i midten af drejetallerkenen. • Vend maden, placér den anderledes, og skil den ad, når mikrobølgeovnen slukker, og alarmen lyder. • Vend maden, placér den anderledes, og skil den ad igen, når mikrobølgeovnen slukker, og alarmen lyder.
OVERSIGTER OVER AUTOMATISK TILBEREDNING Menunummer AC-0 Nem optøning 3: brød Mængde: 0,1-1,0 kg Redskaber: Ingen (placeres direkte på drejetallerkenen) Antal enheder pr. tryk: 100 g Madtemperatur før tilberedning: -18° C BEMÆRK: Nem optøning 1 & 2 1 Bøffer, koteletter, kyllingelår og fiskefileter bør fryses i ét lag. 2 Når maden er blevet vendt, bør de optøede dele tildækkes med små, flade stykker alufolie. 3 Fjerkræ bør tilberedes umiddelbart efter optøning.
OPSKRIFTER FOR AUTOMATISK TILBEREDNING AC-6 Fiskefilet med sovs - Torskefilet Provençal Ingredienser 15-20 g smør 75 g champignoner skåret i skiver 1 fed hvidløg (knust) 40-50 g forårsløg 600 g dåsetomater uden saft; hæld al væsken bort 1 tskf. citronsaft 11/2 sp.skef. tomatketchup 1/ 2-1tskf. tørret basilikum, salt og peber 600 g torskefilet Tilberedning 1. Smør, champignoner, løg og hvidløg opvarmes sammen i et tærtefad i 3-4 min. ved 100 P. 2. Bland tomater, citronsaft, ketchup, basilikum, salt og peber.
PASNING OG RENGØRING Ovnens ydre: Ydersiden af ovnen kan nemt rengøres med mild sæbe og vand. Sæben skal tørres af med en fugtig klud og overfladen af ovnen tørres med et stykke blødt frotté. Betjeningspanelet: Inden rengøring skal ovndøren åbnes for at deaktivere betjeningspanelet. Vær forsigtig ved rengøring af betjeningspanelet. Brug en klud fugtet med vand alene og tør forsigtigt panelet af, indtil det er rent. Undgå at bruge for meget vand.
HVAD ER MIKROBØLGER? Mikrobølger dannes i mikrobølgeovnen af en magnetron og bevirker, at vandmolekylerne i maden vibrerer. Varme dannes af den friktion, som forårsages med det resultat, at maden optøs, opvarmes eller tilberedes. EGNEDE OVNFASTE FADE GLAS OG KERAMISK GLAS Ildfaste glasredskaber er meget velegnede. Tilberedningsprocessen kan observeres fra alle sider. De må dog ikke indeholde nogen form for metal (f.eks. blykrystal), eller have metalbelægning (f.eks. guldkant, koboltblå overflade).
TIPS OG RÅD I almindelighed er optønings-, opvarmnings- og tilberedningstiderne betydeligt kortere, end når der anvendes en traditionel ovn. Af denne årsag skal De overholde de anbefalede tider, som er angivet i denne kogebog. Det er bedre at indstille tiderne for korte end for lange. Afprøv maden når den er tilberedt. Det er bedre at skulle tilberede noget i lidt længere tid end at tilberede det for længe.
TIPS OG RÅD HVILETID Overholdelse af hviletiden er en af de vigtigste regler i forbindelse med mikrobølgeovne. Næsten alle madvarer, som er optøede, opvarmede eller tilberedte i mikrobølgeovnen, kræver en vis hviletid, hvor temperaturudligningen finder sted, og væden i maden fordeles jævnt. BRUNINGSMIDLER sammenlignes med den dybe brune farve og sprødhed, som opnås ved traditionel tilberedning. For at opnå en appetitvækkende brun kulør, kan De anvende bruningsmidler.
TIPS OG RÅD Vending/omrøring ● Efter tilberedningen skal grøntsagerne hvile i ca. 2 Næsten alle madvarer skal vendes eller røres i af og til. Så tidligt som muligt skal De adskille stykker, som hænger sammen, og flytte om på dem. ● De angivne tilberedningstider er vejledende og minutter, så temperaturen spredes jævnt (hviletid). afhænger af vægt, begyndelsestemperatur og den pågældende type grøntsags tilstand. Jo friskere grøntsagen er, jo kortere er tilberedningstiderne.
TABEL FORKORTELSER spsk. = spiseskefuld MBO = mikrobølgeovn ml = milliliter sek. = sekunder p = pose tsk. = teskefuld kg = kilogram cm = centimeter DF = dybfrossen/frostvare F. i t. = Fedtindhold i tørstof kop = 1 standardkop g = gram dia = diameter ks = knivspids min.
TABEL TABEL : OPTØNING -g- Steg (fx flæsk, oksekød lam, kalv) -min.- Bemærkninger Ståtid -min.
TABEL TABEL : TILBEREDNING AF FRISKE GRØNTSAGER Grøntsag Mængde Effekt -g- Spinat 300 100 P Blomkål Peberfrugter Kartofler, uskrællede Porrer Rødkål 800 500 500 500 300 500 500 250 500 500 300 500 500 500 500 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 P P P P P P P P P P P P P P P Rosenkål Kogte kartofler Knoldselleri Hvidkål Courgetter 500 500 500 500 500 100 100 100 100 100 P P P P P Broccoli Champignoner Kinakål Ærter Fennikel Løg Kålrabi Gulerødde Tid Bemærkninger -min.
OPSKRIFTER Tyskland TOAST MED CAMEMBERT Tilberedningstid: ca. 1 / -2 min. Køkkengrej: Flad tallerken Ingredienser: 4 skiver brød (80 g) 2 spsk. smør eller margarine (20 g) 150 g camembert 4 tsk. tranebær- eller blåbærmarmelade (40 g) Cayennepeber 1 2 Fremgangsmåde 1. Rist brødet og kom smør på. 2. Skær camemberten i skiver og kom den på brødet med skæresiden opad. Kom marmeladen på midten af osten og drys med cayennepeber. 3. De ristede brød anbringes på en tallerken og opvarmes. ca. 1-2 min.
OPSKRIFTER Schweiz Fremgangsmåde 1. Skær kødet i strimler (omtrent fingertykke). 2. Fordél smørret jævnt over fadets bund. Kom løg og kød i, læg låg på og sæt fadet i ovnen (der omrøres en enkelt gang under tilberedningen). 7-10 min. 100 P 3. Tilsæt hvidvin, sovsejævner og fløde. Rør kraftigt, læg låg på og sæt retten i ovnen igen (den omrøres en enkelt gang). 5-6 min. 100 P 4. Smag retten til med krydderier. Rør rundt igen og lad den stå i ca. 5 min. Garnér med persille inden serveringen.
OPSKRIFTER LASAGNE AL FORNO Tilberedningstid: ca. 22-27 min. Køkkengrej: Fad med låg (2 l) Lavt, rektangulært fad med låg (ca. 20 x 20 x 6 cm) Ingredienser: 300 g dåsetomater 50 g bacon, finthakket 1 løg (50 g), finthakket 1 fed hvidløg, knust 250 g hakket oksekød 2 spsk. tomatpuré (30 g) Salt og peber Oregano, timian og basilikum 150 ml crème fraîche 100 ml mælk 50 g reven parmesan 1 tsk. hakkede, blandene krydderurter 1 tsk. olivenolie Salt og peber og muskatnød 1 tsk.
OPSKRIFTER Spanien Fremgangsmåde 1. Kom kartoflerne i fadet, tilsæt vand, læg låg på og sæt det i ovnen (der omrøres en enkelt gang). 8-10 min. 100 P Stil fadet til afkøling. 2. Skær kartoflerne over på langs og udhul dem forsigtigt. Rør kartoffelkødet sammen med skinke, løg, mælk og parmesan og smag til med salt og peber. 3. Kom blandingen tilbage i de udhulede kartoffelbåde. Drys med emmentaler, læg kartoffelbådene på tallerkenen og sæt den i ovnen. 4-6 min. 100 P Lad de færdige kartofler stå i ca. 2 min.
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON Slik unngår du brannfare Mikrobølgeovnen må ikke stå uten tilsyn mens den er i bruk. For høye effektnivåer eller for lange tilberedningstider kan overopphete maten og føre til brann. Denne ovnen er ikke utformet for innebygging i kjøkkenenheter. Strømuttaket må være lett tilgjengelig, slik at du raskt kan trekke ut støpslet ved et nødstilfelle. Vekselstrømtilførselen må være på 230 V, 50 Hz, med en kretsbryter med en kapasitet på minst 10 A.
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON Slik unngår du eksplosjoner og forsinket koking: ADVARSEL: Væsker og annen mat må ikke varmes opp i lukkede beholdere, da kan de eksplodere. Du må aldri bruke lukkede beholdere. Ta av forseglinger og lokk før bruk. Forseglede beholdere kan eksplodere når trykk bygges opp, og dette kan også skje etter at ovnen er slått av. Vær forsiktig når du varmer væsker. Bruk en beholder med bred åpning, slik at bobler kan slippes ut.
VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON MERK: Hvis du er usikker på hvordan du kobler til ovnen, kan du kontakte en autorisert, kvalifisert elektriker. Verken produsenten eller forhandleren påtar seg ansvar for skade på ovnen eller personskade som er forårsaket av at ovnen ikke er riktig koblet til strømtilførsel. Vanndamp eller dråper kan av og til dannes på veggene i ovnen eller rundt dørpakningene og dørflatene. Dette er normalt, og er ikke tegn på mikrobølgelekkasjer eller feil. INSTALLERING 1.
FØR BRUK Sett i støpslet. 1. Skjermen blinker: 2. Trykk på STOPP-knappen. Skjermen viser Se neste avsnitt for innstilling av klokken. 1. 2. Bruke STOPP-knappen Bruk STOPP-knappen til å: 1. Slette feil under programmering. 2. Stanse ovnen midlertidig under tilberedning. 3. Avbryte et program under tilberedning - da må du trykke to ganger. STOP INNSTILLING AV KLOKKEN MERK: Sett inn støpslet. Skjermen blinker . Trykk på STOPP-knappen. Skjermen viser nå . Still inn klokken som beskrevet nedenfor.
MIKROBØLGEEFFEKTNIVÅ Ovnen din har 5 effektnivåer. Følg rådene i oppskriftsdelen når du skal velge effektnivå ved tilberedning. Følgende generelle anbefalinger gjelder: 100 P (800 W) blir brukt til rask tilberedning eller oppvarming, f.eks. til måltider på tallerken, varme drikker, grønnsaker, fisk osv. 70 P (560 W) blir brukt til lengre tilberedning av kompakt mat, som stek. Reduser effektinnstillingen ved tilberedning av ømtålige retter, f.eks. ostesaus.
MATLAGING MED MIKROBØLGER MERK: 1. Hvis du åpner døren under tilberedningen, stanser tilberedningstiden på den digitale skjermen automatisk. Tiden begynner å telles ned igjen når du lukker døren og trykker på knappen +1 min/START. 2. Hvis du vil se effektnivået under tilberedning, trykker du på MIKROBØLGE-EFFEKTTRINN knappen. Så lenge du holder fingeren på MIKROBØLGE-EFFEKTTRINN knappen, kan du se effektnivået. 3. Du kan dreie bryteren TIMER/Kg/PORSJON med eller mot klokken.
AUTOMATISKE PROGRAMMER AUTO COOK beregner tilberedningsmodus og tilberedningstid automatisk. Du kan velge mellom 10 menyer for AUTO COOK. Dette trenger du å vite når du skal bruke den automatiske funksjonen: AUTO COOK AUTOCOOK-knap 1. Hvis du trykker på knappen AUTO COOK én gang, ser skjermen ut som vist her. 2. Du velger meny ved å trykke på knappen AUTO COOK til du ser ønsket menynummer. Se “Oversikt over automatiske programmer” på side 11-13. 3.
AUTOMATIKK SKJEMA Valikko AC-1 Juoma Määrä: 1-5 kuppia 150 ml/kuppi Välineet: Kuppi Painallus vastaa: 1 kuppi Alkuperäinen ruuan lämpötila: 20° C (huoneenlämpö) Suositeltavat ruuat: Kahvi Valmistustapa: • Aseta juoma pyörivälle alustalle keskustan viereen. • Sekoita ja anna seistä kuumennuksen jälkeen noin 1-2 minuuttia. HUOMAA: Jos ruuan alkuperäinen lämpötila on 5° C (± 2° C), jääkaappilämpötila, kuumenna lisää manuaalisesti.
Valikko AC-4 Pakastevihannekset Määrä: 0,1-0,6 kg Välineet: Kulho + kansi Painallus vastaa: 100 g Alkuperäinen ruuan lämpötila: -18° C Suositeltavat ruuat: Ruusukaali, vihreät pavut, herneet, sekavihannekset, parsakaali. Valmistustapa: • Laita vihannekset kulhoon. • Lisää 1-4 rkl vettä. (Vettä ei tarvitse lisätä sienille.) • Peitä kannella. • Kun uuni pysähtyy ja kuulet merkkiäänen, sekoita ja peitä uudelleen. • Anna seistä noin 1-2 minuuttia kypsennyksen jälkeen.
AUTOMATIKK SKJEMA Valikko AC-8 Helppo sulatus Määrä: Välineet: Painallus vastaa: Alkuperäinen ruuan lämpötila: 1, pihvit/kyljykset 0,2 - 0,8 kg (Katso huomautus sivulla N-11) 100 g -18° C Valmistustapa: • Aseta ruoka lautaselle pyörivän alustan keskelle • Kun uuni pysähtyy ja kuulet merkkiäänen, käännä ruoka ympäri, järjestä uudelleen ja erottele. • Kun uuni pysähtyy ja kuulet merkkiäänen, käännä ruoka ympäri, järjestä uudelleen ja erottele uudelleen.
AUTOMATIKK SKJEMA Valikko AC-0 Helppo sulatus 3, leipä Määrä: 0,1-1,0 kg Välineet: Ei mitään (aseta suoraan pyörivälle alustalle) Painallus vastaa: 100 g Alkuperäinen ruuan lämpötila: -18° C Valmistustapa: • Aseta leipä pyörivälle alustalle. • Kun uuni pysähtyy ja kuulet merkkiäänen, käännä ympäri, järjestele uudestaan ja poista kaikki sulaneet viipaleet. • Sulatuksen jälkeen, kääri alumiinifolioon 10 minuutiksi, kunnes täysin sulanut.
OPPSKRIFTER FOR AUTOMATISK PROGRAM AC-6 Fiskefilet med saus - Torsk provençal Ingredienser 15-20 g smør 75 g skivet sopp 1 båt hvitløk (knust) 40-50 g vårløk 600 g boks tomater uten saft, sil godt av saften 1 ts sitronsaft 1 1/2 ss ketchup 1/ 2-1 ts tørket basilikum, salt og pepper 600 g torskefilet Tilberedning 1. Stek smør, sopp, løk og hvitløk sammen i en paiform i 3-4 min. på 100 P. 2. Bland tomater, sitronsaft, ketchup, basilikum, salt og pepper. 3.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD FORSIKTIG: IKKE BRUK VANLIGE OVNSRENSERE, RENGJØRINGSMIDLER MED SLIPEMIDLER, STERKE RENGJØRINGSMIDLER ELLER SKRUBBESVAMPER PÅ NOEN DELER AV MIKROBØLGEOVNEN. Utsiden av ovnen: Du rengjør utsiden av ovnen lett med mildt såpevann. Husk å fjerne såpen med en fuktig klut og tørke over med et mykt håndkle. Kontrollpanelet: Åpne døren før du begynner å rengjøre. Dette deaktiverer kontrollpanelet. Vær forsiktig når du rengjør kontrollpanelet.
DETTE BØR DU VITE OM MIKROBØLGER? Mikrobølger produseres i mikrobølgeovnen av en magnetron, og fører til at vannmolekylene i maten vibrerer. Dette skaper friksjonsvarme, med det resultat at maten tines, varmes opp eller kokes. ILDFASTE KOKEKAR TIL BRUK I MIKROBØLGEOVN GLASS OG KERAMISK GLASS Ildfaste glassredskaper passer godt. Kokeprosessen kan ses fra alle kanter. Men de må ikke inneholde noe metall (f.eks. blykrystall), eller ha metallbelegg (f.eks. gullkant, kobaltblått belegg).
TIPS OG RÅD TIDSINNSTILLINGER STORE OG SMÅ PORSJONER Generelt er opptinings-, oppvarmings- og koketidene betydelig kortere enn når du bruker en vanlig ovn. Av denne grunnen skal du holde deg til de anbefalte tidene som oppgis i denne kokeboken. Det er bedre å stille inn for kort tid, enn for lang. Test maten etter at den er kokt. Det er bedre å måtte koke noe litt lengre enn å koke det for mye. Mikrobølgetider er direkte avhengig av mengden mat som du skal tine, varme opp eller koke.
TIPS OG RÅD HVILETID En av de viktigste reglene med mikrobølgeovner er å overholde hviletidene. Nesten all mat som er tint, varmet opp eller kokt i mikrobølgeovn må få stå en viss tid, der temperaturutjevning foregår og fuktigheten i maten fordeler seg jevnt. BRUNINGSMIDDEL men dette kan ikke sammenlignes med den dype brunfargen og sprøheten som oppnås ved vanlig matlagning. For å få en appetittvekkende brunfarge kan du bruke bruningsmiddel. De virker for det meste som krydder samtidig.
TIPS OG RÅD ● De oppgitte koketidene er retningslinjer, og Nesten all mat må snus eller røres i av og til. Du skal så tidlig som mulig skille deler som henger sammen, og fordele dem jevnt utover. Små mengder Tiner raskere og jevnere enn større. Vi anbefaler at du fryser porsjoner som er så små som mulig. Ved å gjøre dette kan du forberede hele menyer raskt og enkelt. avhenger av vekt, opprinnelig temperatur og tilstanden på typen grønnsak det gjelder. Jo friskere grønnsaker, jo kortere koketid.
TABELL FORKORTELSER ss = spiseskje ts = teskje kopp = 1 kaffekopp (ca 1,5 dl) min. = minutter MBO = mikrobølgeovn sek.
TABELL TABELL : TINING -g- Stek (f.eks. svin, okse lam, kalv) Effekt -Nivå- -min.
TABELL TABELL: TILBEREDNING AV FRISKE GRØNNSAKER Grønnsak Spinatblader Blomkål Brokkoli Sopp Kinakål Erter Fennikel Løk Kålrabi Gulrøtter Paprika Uskrelte poteter Purre Rødkål Rosenkål Kokte poteter Selleri Hvitkål Squash Mengde Effekt Tid -g- -Nivå- -min.
OPPSKRIFTER Tyskland TOAST MED CAMEMBERT Total tilberedningstid: ca. 1 -2 minutter Kjøkkenredskap: Flat tallerken Ingredienser: 4 skiver brød (80 g) 2 ss smør eller margarin (20 g) 150 g Camembert 4 ss tranebær eller blåbærmarmelade (40 g) Cayenne pepper Tilberedning 1. Rist og smør brødet. 2. Skjær camembert-osten i skiver og legg den på toasten med skjærsiden ned. Legg marmeladen i midten av osten og dryss med Cayenne pepper. 3. Legg brødet på en tallerken og varm opp. ca. 1-2 min.
OPPSKRIFTER Sveits KJØTTSPESIALITET FRA ZÜRICH Züricher Geschnetzeltes Total tilberedningstid: ca. 12-16 minutter Kjøkkenredskap: Form med lokk (2 l) Ingredienser: 600 g kalvefilet 1 ss smør eller margarin 1 løk (50 g), finhakket 100 ml hvitvin Jevning for brun saus (for ca. 1/2 I saus) 300 ml fløte (husholdningsfløte eller kremfløte) salt og pepper 1 ss persille, hakket Tilberedning 1. Skjær kjøttet i strimler (ca. fingertykke). 2. Fordel smøret jevnt i bunnen av formen. Legg løken og kjøttet i formen.
OPPSKRIFTER Italia Total tilberedningstid: ca. 22-27 minutter Kjøkkenredskap: Form med lokk (2 l) Lav, rektangulær form med lokk (ca.
OPPSKRIFTER Spania FYLTE POTETER Patates rellenas Total tilberedningstid: ca. 12-16 minutter Kjøkkenredskap: Form med lokk (2 l) Porselenstallerken Ingredienser: 4 middels store poteter (400 g) 100 ml vann 60 g skinke, finhakket 1 /2 løk (25 g), finhakket 75-100 ml vann 2 ss revet parmesan (20 g) salt og pepper 2 ss revet emmentaler Tilberedning 1. Legg potetene i formen, hell på vann, settes i ovnen med lokket på. Røres en gang under tilberedningen. 8-10 min. 100 P La stå til avkjøling. 2.
TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA: LUE HUOLELLA JA PISTA TALTEEN VASTAISEN VARALLE. Älä käytä uunia sen oven ollessa auki, äläkä myöskään tee muutoksia oven turvahakasiin. Älä käytä uunia mikäli oven tiivisteiden ja tiivistepintojen väliin on jäänyt jokin esine. Estä rasvan ja lian kertyminen oven tiivisteisiin ja niihin yhteydessä oleviin osiin. Seuraa s. F-13, kohdassa “Hoito ja puhdistus”, annettuja ohjeita.
TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA Välttyäksesi uunin räjähtämiseltä tai sen sisällön äkilliseltä kiehumiselta: VAROITUS: Nesteitä ja muita ruokia ei saa kuumentaa suljetuissa astioissa sillä ne saattavat räjähtää. Älä koskaan laita suljettua astiaa uuniin. Poista astian kansi ennen käyttöä. Suljetut astiat saattavat räjähtää paineen muodostumisen johdosta senkin jälkeen, kun uuni on kytkeytynyt pois päältä. Nesteiden kuumentamisessa on oltava huolellinen.
TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUSOHJEITA HUOM: Ellet ole aivan varma kuinka uuni tulee kytkeä verkkoon, ota yhteys sähköasentajaan. Uunin valmistaja ja sen myynyt liike eivät vastaa virheellisestä sähkökytkennästä mahdollisesti aiheutuneista henkilö- tai aineellisista vahingoista. Vesihöyryä tai vesipisaroita saattaa joskus muodostua uunin seinämille tai oven tiivisteisiin ja tiivistepintoihin. Tämä on aivan normaalia, eikä se ole merkki mistään mikroaaltojen vuodosta tai uunin muusta toimintahäiriöstä.
ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA Kytke uuni verkkoon. 1. Uunin näyttö välähtää: 2. Paina STOP -pysäytyspainiketta, jolloin näyttöön ilmestyy: Kellon asetus neuvotaan jäljempänä. 1. 2. STOP-pysäytyspainikkeen käyttö Käytä STOP -pysäytyspainiketta seuraaviin tarkoituksiin: 1. Poistaaksesi ohjelmointivirheen. 2. Pysäyttääksesi uunin toiminnan hetkellisesti. 3. Peruaksesi ohjelman toteutuksen uunin käynnistyttyä (kaksoispainallus). STOP KELLON ASETUS HUOM: Kytke uuni verkkoon. Uunin näyttö välähtää .
MIKROAALTOTEHON TASO Uunissa on 5 tehotasoa. Noudata ruokalaittoosuudessa olevia neuvoja, kun valitset ruuanlaitossa käytettävää tehotasoa. Seuraavat suositukset ovat yleensä paikallaan: 100 P (800 W) Tämä tehotaso on tarkoitettu nopeaan kypsennykseen tai uudelleen lämmittämiseen, esim. lautasella olevat ruoka-annokset, kuumat juomat, vihannekset, kala, yms. 70 P (560 W) Pitkäaikaisempaan tiheiden ruokien kuten paahtopaistin kypsennykseen. Arkoja ruokalajeja valmistettaessa, esim.
RUUAN KYPSENNYS MIKROAALTOUUNISSA HINWEISE: 1. Jos ovi avataan käytön aikana, näyttölukema pysähtyy automaattisesti. Kun ovi suljetaan ja painetaan + 1min/START-näppäin lämmitysaika alkaa juoksemaan jälleen taaksepäin nollaa kohti. 2. Jos halutaan tietää teho käytön aikana, painetaan MIKROAALTOTEHO-näppäin. Teholukema näytöstä niin kauan, kuin pidetään MIKROAALTOTEHO-näppäin. 3. AJASTIN/Kg/ANNOS-kytkin-säädintä voidaan kääntää sekä myötäpäivään että vastapäivään.
AUTO COOK -AUTOMAATTINEN KYPSENNYSTOIMINTO AUTO COOK -automaattinen kypsennystoiminto määrittelee oikean kypsennystavan ja -ajan. Valittavinasi on kymmenen AUTO COOK -valikkoa. Mitä on tiedettävä käytettäessä tätä automaattista toimintoa: AUTO COOK AUTO COOK - näppäin 1. Paina AUTO COOK-painiketta kerran ja näyttö on kuvan mukainen. 2. Valikon valinta tapahtuu painamalla AUTO COOK -painiketta kunnes halutun valikon järjestysnumero ilmestyy näytölle. Ks. ss. F-8~F-11 esitettyjä AUTO COOK -ohjeita. 3.
AUTO COOK -AUTOMAATTISEEN KYPSENNYKSEEN LIITTYVÄT OHJEET Valikko AC-1 Juoma Määrä: 1-5 kuppia 150 ml/kuppi Välineet: Kuppi Painallus vastaa: 1 kuppi Alkuperäinen ruuan lämpötila: 20° C (huoneenlämpö) Suositeltavat ruuat: Kahvi Valmistustapa: • Aseta juoma pyörivälle alustalle keskustan viereen. • Sekoita ja anna seistä kuumennuksen jälkeen noin 1-2 minuuttia. HUOMAA: Jos ruuan alkuperäinen lämpötila on 5° C (± 2° C), jääkaappilämpötila, kuumenna lisää manuaalisesti.
AUTO COOK -AUTOMAATTISEEN KYPSENNYKSEEN LIITTYVÄT OHJEET Valmistustapa: • Laita vihannekset kulhoon. • Lisää 1-4 rkl vettä. (Vettä ei tarvitse lisätä sienille.) • Peitä kannella. • Kun uuni pysähtyy ja kuulet merkkiäänen, sekoita ja peitä uudelleen. • Anna seistä noin 1-2 minuuttia kypsennyksen jälkeen. HUOMAA: Jos pakastevihannekset ovat jäätyneet klimpiksi, kypsennä manuaalisesti.
AUTO COOK -AUTOMAATTISEEN KYPSENNYKSEEN LIITTYVÄT OHJEET Valikko AC-8 Helppo sulatus Määrä: Välineet: Painallus vastaa: Alkuperäinen ruuan lämpötila: 1, pihvit/kyljykset 0,2 - 0,8 kg (Katso huomautus sivulla N-11) 100 g -18° C Valmistustapa: • Aseta ruoka lautaselle pyörivän alustan keskelle • Kun uuni pysähtyy ja kuulet merkkiäänen, käännä ruoka ympäri, järjestä uudelleen ja erottele. • Kun uuni pysähtyy ja kuulet merkkiäänen, käännä ruoka ympäri, järjestä uudelleen ja erottele uudelleen.
AUTO COOK -AUTOMAATTISEEN KYPSENNYKSEEN LIITTYVÄT OHJEET Valikko AC-0 Helppo sulatus 3, leipä Määrä: 0,1-1,0 kg Välineet: Ei mitään (aseta suoraan pyörivälle alustalle) Painallus vastaa: 100 g Alkuperäinen ruuan lämpötila: -18° C Valmistustapa: • Aseta leipä pyörivälle alustalle. • Kun uuni pysähtyy ja kuulet merkkiäänen, käännä ympäri, järjestele uudestaan ja poista kaikki sulaneet viipaleet. • Sulatuksen jälkeen, kääri alumiinifolioon 10 minuutiksi, kunnes täysin sulanut.
AUTO COOK AC-6 -TOIMINTOON SOVELTUVIA RUOKARESEPTEJÄ Fileerattua kalaa kastikkeella Fileerattua turskaa provencelaiseen tapaan Tarveaineet 15-20 g voita 75 g siivutettuja sieniä 1 kynsi valkosipulia (murskattu) 40-50 g kevätsipulia 600 g säilyketomaatteja ilman mehua, valutetaan hyvin 1 tl sitruunamehua tomaattisosetta 11/2 rl 1/ 2-1 tl kuivattua basilikaa, suolaa ja pippuria 600 g turskafilee Valmistaminen 1.
HOITO JA PUHDISTUS VAROITUS! Älä käytä kaupallisia uuninpuhdistusaineita tai karkeita hankaavia puhdistusvälineitä tämän mikroaaltouunin pintojen puhdistamiseen. Uunin ulkopinta: Ulkopinnan voit puhdistaa kätevästi miedolla saippualla ja vedellä. Käytä kosteaa liinaa, ja pyyhi saippua pois huolellisesti ja kuivaa pehmeällä pyyheliinalla. Säätötaulu: Avaa uunin ovi ennen kuin ryhdyt puhdistamaan, sillä oven avaaminen kytkee säätötaulun pois päältä. Säätötaulun puhdistamisessa on oltava erityisen huolellinen.
MITÄ MIKROAALLOT OVAT? Mikroaallot syntyvät mikroaaltouunissa magnetronin avulla, ja ne saavat ruuassa olevat vesimolekyylit värähtelemään. Syntynyt kitka muodostaa lämpöä, minkä vaikutuksesta ruoka sulaa, kuumenee tai kypsyy. KÄYTETTÄVÄKSI SOPIVAT MATERIAALIT LASI JA KERAAMINEN LASI Kuumuutta kestävät lasiastiat sopivat erittäin hyvin. Kypsymistä voidaan seurata eri suunnilta. Astioissa ei saa olla metallia (esim.
VINKKEJÄ JA OHJEITA KÄYTTÖAJAN ASETUKSET SUURET JA PIENET ANNOKSET Mikroaaltouunin sulatus- ja kypsennysajat ovat yleensä huomattavasti lyhyempiä kuin tavallisilla uuneilla. Tästä syystä on tässä keittokirjassa annettuja suositusaikoja noudatettava. On parempi asettaa aika liian lyhyeksi kuin liian pitkäksi. Kypsymisaste tarkistetaan valmistumisen jälkeen. On parempi, jos ruokaa joudutaan kypsyttämään vielä lisää, kuin kypsyttää sitä liikaa.
VINKKEJÄ JA OHJEITA TASAANTUMISAIKA RUSKISTUSAINEET Tasaantumisajan noudattaminen on yksi mikroaaltouunin tärkeimpiä sääntöjä. Lähes kaikki mikroaaltouunissa sulatettavat, kuumennettavat tai kypsennettävät ruoka-aineet vaativat jonkin verran tasaantumisaikaa, jolloin valmistetussa ruuassa tapahtuu lämpötilan tasaantuminen ja kosteuden tasoittuminen.
VINKKEJÄ JA OHJEITA ● Kun puolet kypsennysajasta on kulunut, tulisi Lähes kaikkia ruokia on ajoittain käännettävä tai sekoitettava. Toisiinsa kiinni tarttuneet osat tulee irrottaa ja asetella uudelleen mahdollisimman aikaisessa vaiheessa. Pienet määrät Sulavat nopeammin ja tasaisemmin kuin suuret. Suosittelemme mahdollisimman pienien annosten pakastamista. Tällä tavoin voit rakentaa monipuolisia ruokalistoja nopeasti ja helposti.
TAULUKKO KÄYTETYT LYHENTEET rkl = ruokalusikallinen mikro = mikroaaltouuni l = litra halk. = halkaisija DF = pakaste/jääkaappituote p = pussi tl = teelusikallinen kg = kilogramma ml = millilitra MW = mikroaallot v = veitsenkärki k = kupillinen min = minuuttia g = gramma cm - senttimetri s = sekunti h = hiven K.
TAULUKKO TAULUKKO : SULATTAMINEN Sulatusaika Huomautuksia 1500 1000 500 200 10 10 10 10 P P P P 58-64 42-48 18-20 7-8 asetetaan lautaselle, käännetään sulatuksen puolivälissä 500 600 300 1500 30 30 30 10 P P P P 8-12 6-9 4-5 48-52 1200 10 P 39-43 1000 10 P 33-37 erotellaan/sekoitetaan sulatuksen puolivälissä1 asetellaan vierekkäin, käännetään sulatuksen puolivälissä asetetaan lautaselle, käännetään sulatuksen puolivälissä asetetaan lautaselle, käännetään sulatuksen puolivälissä asetetaan lau
TAULUKKO TAULUKKO : SULATTAMINEN Vihannes Määrä Teho Aika -g- -Taso- -Min- Pinaatin lehdet 300 100 P Kukkakaali Pippuri Perunat kuorineen Purjosipuli Punakaali 800 500 500 500 300 500 500 250 500 500 300 500 500 500 500 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Ruusukaali Keitetyt perunat 500 500 100 P 100 P 9-11 9-11 Juuriselleri Valkokaali Kesäkurpitsa 500 500 500 100 P 100 P 100 P 9-11 10-12 9-11 Parsakaali Sienet Kiinankaali Herneet Fenkoli Sipulit Kyssäkaali Pork
RESEPTI Saksa Valmistaminen 1. Paahda leivänviipaleet ja levitä niille voi. 2. Leikkaa Camembert siivuiksi ja aseta siivut leikattu puoli ylöspäin leiville. Laita hillo keskelle juustoa ja ripottele kevyesti cayennepippuria. 3. Paahtoleivät asetetaan lautaselle ja kuumennetaan. n. 1-2 min. 100 P Vihje: Päästä mielikuvituksesi valloilleen! Käytä tuoreita sieniä ja juustoraastetta tai keittokinkkua, parsaa ja emmental-juustoa.
RESEPTI Sveitsi Valmistaminen 1. Suikaloi liha (n. sormenpaksuisiksi suikaleiksi). 2. Voitele voi tasaisesti vuoan pohjalle. Laita sipuli ja lihat vuokaan, peitä vuoka ja kypsennä. Sekoita kerran kypsennyksen aikana. 7-10 min. 100 P 3. Lisää valkoviini, kastikejauhe ja kerma. Sekoita hyvin, peitä ja jatka kypsennystä, sekoita kerran. 5-6 min. 100 P 4. Maista ja mausta kypsä ruoka. Sekoita ja anna tasaantua n. 5 minuutin ajan. Koristele persiljalla ennen tarjoilua.
RESEPTI Italia Kypsennysaika: n. 22-27 minuuttia Työvälineet: Kannellinen kulho (2 l) Matala suorakaiteenmuotoinen kannellinen vuoka (n.
RESEPTI Espanja Valmistaminen 1. Asettele perunat vuokaan, lisää vesi, peitä vuoka kannella ja kypsennä. Sekoita kerran kypsennyksen aikana. 8-10 min. 100 P Anna jäähtyä. 2. Halkaise perunat kahtia pitkittäin ja koverra sisus huolellisesti pois. Sekoita perunan sisus, kinkku, sipuli, maito ja parmesaani tasaiseksi seokseksi. Mausta suolalla ja mustapippurilla. 3. Täytä perunankuoret seoksella. Ripottele pinnalle emmentaljuustoa, asettele perunankuoret lautaselle ja kypsennä. 4-6 min.
VIKTIGA SKYDDSFÖRESKRIFTER Minska eldfaran! Mikrovågsugnen får inte lämnas utan uppsikt under drift. För hög styrka eller för lång matlagningstid leder till att maten överhettas och kan fatta eld. Denna ugn är inte avsedd att inneslutas i en köksenhet. Det elektriska uttaget måste vara lättåtkomligt så att enheten enkelt kan kopplas bort från nätuttaget i en nödsituation. Nätanslutningen måste vara 230 V, 50 Hz, med minst en 10 A säkring på distributionsledningen eller minst ett 10 A distributionsrelä.
VIKTIGA SKYDDSFÖRESKRIFTER Behållarens temperatur är inte identisk med temperaturen på maten eller drycken inuti behållaren. Kontrollera alltid matens och dryckens temperatur. Stå alltid på avstånd från ugnsluckan då du öppnar den för att undvika brännskador från ångan och hettan inuti ugnsutrymmet. Skiva alltid fyllda maträtter efter uppvärmningen för att släppa ut ånga och undvika brännskador. Undvik brännskador på barn. Låt dem inte komma i kontakt med ugnsluckan.
VIKTIGA SKYDDSFÖRESKRIFTER OBS! Kontakta en auktoriserad och kvalificerad elektriker om du är osäker hur ugnen skall anslutas. Varken tillverkaren eller återförsäljaren bär ansvaret för skador på material eller person, som har orsakats av felaktig elektrisk anslutning. Imma eller droppar kan ibland bildas på ugnens väggar eller runt luckans tätningslister och kontaktytor. Detta är helt normalt och är inte ett tecken på mikrovågsläckage eller felaktig funktion. INSTALLATION 3.
FÖRE DRIFT Anslut ugnen. 1. Ugnens bildskärm blinkar: 2. Tryck på STOPP-knappen. Bildskärmen visar: Se nedan för inställning av klockan. 1. 2. STOPP-knappens funktion: 1. Att radera ett misstag under programmeringen. 2. Att avbryta driften tillfälligt under tillagningen. 3. Att avbryta ett program under tillagningen (tryck två gånger). STOP INSTÄLLNING AV KLOCKAN OBS! Anslut ugnen. Bildskärmen blinkar . Tryck på STOPP-knappen. Bildskärmen visar . Ställ in klockan enligt nedanstående anvisningar.
MIKROVÅGSEFFEKT Din ugn har fem effektnivåer. Följ råden i receptavsnittet när du väljer effektnivå för tillagningen. Nedanstående generella rekommendationer gäller dock: 1 0 0 P (800 W): För snabb tillagning eller återuppvärmning, t ex färdiga måltider, varma drycker, grönsaker, fisk etc. 70P (560 W): För längre tillagning av fasta maträtter, t ex rostbiff. Minska effektnivån för känsliga maträtter, t ex ostsås.
MIKROVÅGSTILLAGNING OBS! 1. Om luckan öppnas under tillagningen, upphör nedräkningen av tillagningstiden på den digitala bildskärmen automatiskt. Stäng dörren och tryck på +1min/START-knappen för att påbörja nedräkningen igen. 2. Om du vill kontrollera effektnivån under tillagningen, trycker du på MIKROVÅGSSTYRKA-knap. Så länge som du vidrör knappen, visas effektnivån på bildskärmen. 3. Du kan vrida ratten TIMER/WEIGHT/PORTION medsols eller motsols.
AUTOMATISKAPROGRAM Med denna funktionen beräknar ugnen själv korrekt tillagningsmetod och tillagningstid. Du kan välja mellan 10 AUTO COOK-menyer. Det här är allt du behöver känna till när du använder den automatiska funktionen: AUTO COOK AUTO COOK-knappen 1. Tryck på AUTO COOK-knappen en gång. 2. Bildskärmen kommer att se ut som på bilden: Du kan välja meny genom att trycka på AUTO COOK-knappen tills önskat menynummer syns på bildskärmen. Se sidorna S-8~S-11, “AUTO COOK-menyer”. 3.
TABELLE FÜR AUTOMATIKPROGRAMME Meny nummer AC-1 Dryck Mängd: 1-5 koppar, 150 ml/kopp Redskap: Kopp Ökande enhet: 1 kopp Ursprunglig livsmedelstemperatur: 20° C (rumstemperatur) Rekommenderade rätter: Kaffe Gör så här: • Placera inte drycken mitt på den roterande plattan. • Rör om efter uppvärmning och låt stå 1-2 minuter. OBS: Om ursprungstemperaturen är 5° C (±2° C), kylskåpstemperatur, värm upp manuellt.
Meny nummer AC-4 Frusna grönsaker Mängd: 0,1 - 0,6 kg Redskap: Skål + lock Ökande enhet: 100 g Ursprunglig livsmedelstemperatur: -18° C Rekommenderade rätter: Brysselkål, gröna bönor, ärtor, blandade grönsaker, broccoli Gör så här: • Lägg grönsakerna i en skål. • Tillsätt 1 - 4 msk vatten (för svamp behövs inget vatten). • Täck över med lock. • När ugnen stoppar och plinget hörs, rör om och täck över. • Låt stå 1-2 minuter efter kokning. OBS: Om de frusna grönsakerna sitter ihop, koka manuellt.
PROGRAMTABELL Meny nummer AC-8 Lätt upptining 1, stek/kotletter Mängd: 0,2 - 0,8 kg Redskap: (se anmärkning på sidan S-11) Ökande enhet: 100 g Ursprunglig livsmedelstemperatur: -18°C Gör så här: • Placera livsmedlet på en tallrik, mitt på den roterande plattan. • När ugnen stoppar och signalen ljuder, vänd på maten, flytta om och separera. • När ugnen stoppar och signalen ljuder, vänd på maten, flytta om och separera igen.
PROGRAMTABELL Meny nummer AC-0 Lätt upptining 3, bröd Mängd: 0,1 - 1,0 kg Redskap: Inga (placera direkt på den roterande plattan) Ökande enhet: 100 g Ursprunglig livsmedelstemperatur: -18° C Gör så här: • Lägg ut brödet på den roterande plattan. • När ugnen stoppar och signalen ljuder, vänd, flytta om och ta bort upptinade skivor. • Täck med aluminiumfolie och låt stå i upp till 10 minuter efter upptining, tills allt är fullt upptinat. OBS! Lätt upptining 1 & 2 1.
RECEPT FÖR AUTOMATISK TILLAGNING AC-6 Fiskfilé med sås – Torskfilé Provençal Ingredienser 15-20 g smör 75 g skivad svamp 1 klyfta vitlök (krossad) 40-50 g salladslök 600 g konserverade tomater utan saft, sila ordentligt 1 tsk citronjuice 1 1/2 msk tomatketchup 1/ 2-1 tsk torkad basilika, salt och peppar 600 g torskfilé Tillagning 1. Värm smör, svamp, lök och vitlök tillsammans i en gratängform i 3-4 min med 100 P. 2. Blanda tomater, citronjuice, ketchup, basilika, salt och peppar. 3.
VÅRD OCH RENGÖRING 2. Se till att den milda tvålen och vattnet inte tränger in i de små ventilöppningarna i väggarna eftersom detta kan skada ugnen. 3. Spruta inte rengöringsmedel på ugnens insida. Var försiktig: Använd inte kommersiella ugnsrengöringsmedel, kraftiga rengöringsmedel med slipverkan eller skursvampar på någon del av din mikrovågsugn. Tallrik och valsstöd: Ta bort tallriken och valsstöden från ugnen. Tvätta tallriken och valsstöden med milt tvålvatten. Torka med en mjuk trasa.
VAD ÄR MIKROVÅGOR? Mikrovågor alstras av en magnetron i mikrovågsugnen och sätter vattenmolekylerna i maten i rörelse. Friktionen som uppstår alstrar värme, som gör att maten tinas, värms eller tillagas. LÄMPLIGA TILLAGNINGSKÄRL GLAS OCH KERAMISKT GLAS STEKFAT Vär metåliga glaskärl är mycket lämpliga, eftersom man kan iaktta tillagningen från alla håll. Kärlen får emellertid inte innehålla metall (t.ex. blykristall) eller ha metalldekor (t.ex. guldkant, koboltblå yta).
TIPS OCH RÅD TIDSINSTÄLLNINGAR STORA OCH SMÅ MÄNGDER Generellt sett är tiden för tining, upphettning och tillagning betydligt kortare än då man använder en vanlig ugn. Följ därför de tider som anges i den här kokboken. Det är bättre att ställa in för kort tid än för lång. Pröva maten efter tillagningen. Det är bättre att lägga till tid i efterhand än att låta maten tillagas för länge. Mikrovågstider är direkt beroende av den mängd mat som ska tinas upp, värmas eller tillagas.
TIPS OCH RÅD UTJÄMNINGSTID FÄRGSÄTTNING Att låta maten få en utjämningstid är en av de viktigaste reglerna för mikrovågstillagning. Nästan all mat som tinas, vär ms eller tillags i mikrovågsugnen kräver en viss tid för utjämning, under vilken temperaturen och vätskan i maten fördelas jämnt. Efter mer än 15 minuters tillagning får maten färg, även om denna inte kan jämföras med den djupa färg och knaprighet som man får i konventionell matlagning.
TIPS OCH RÅD Nästan all mat måste vändas eller röras om då och då. Så snart som möjligt bör man sära delar som sitter ihop och flytta om dem. Små mängder Tinar snabbare och jämnare än större mängder. Vi rekommenderar att man fryser in så små portioner som möjligt. På det sättet kan man snabbt och lätt laga till hela menyer. 2 minuter, så att temperaturen fördelas jämnt (utjämningstid).
TABELL FÖRKORTNINGAR msk = matsked kopp = 1 standardkopp (Storbritannien: ungefär storleken på en 8 oz (226 g) förpackning av keso) ml = milliliter paket = litet paket eller påse Fett = Fett tsk = tesked min = minuter MWO = mikrovågsugn g = gram cm = centimeter MW = mikrovågor DF = djupfryst/fryst produkt nypa = den mängd som ryms i en “nypa”mellan ett finger och tummen kg = kilogram l = liter dia = diameter sek = sekunder Ku = Knivsudd- TABELL : UPPVÄRMNING AV MAT OCH DRYCK Dryck/mat Mängd Kaffe, mjöl
TABELL TABELL : UPPTINING Mängd Mat -g- Effekt Upptiningstid Noteringar om tillvägagångssätt Tid att stå före -Min-Nivåservering -Min- Stek (t. ex.
TABELL TABELL: TILLAGNING AV FÄRSKA GR…NSAKER Grönsak Mängd Effekt -g- -Nivå- Bladspenat 300 100 P Blomkål 800 500 500 500 300 500 500 250 500 500 300 500 500 500 500 500 500 500 500 500 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 Broccoli Svamp Kinesisk kål Ärtor Fänkål Lök Kålrabbi Morötter Paprika Oskalad potatis Purjolök Rödkål Brysselkål Kokt potatis Rotselleri Vitkål Squash P P P P P P P P P P P P P P P P P P P P Tid Noteringar om tillvägagångssätt Va
RECEPT Tyskland CAMEMBERTTOAST Total koktid: 1-2 minuter Redskap: Platt tallrik Ingredienser 4 skivor bröd (80 g) 2 msk smör eller margarin (20 g) 150 g Camembert 4 msk tranbärs- eller blåbärssylt (40 g) Cayennepeppar Tillagning Rosta brödet och bred på smör. 2. Skiva camembertosten och lägg dem med den skurna sidan uppåt på det rostade brödet.Lägg sylt i mitten på osten och strö över cayennepeppar. 3. Lägg brödskivorna på en tallrik och värm upp dem. ca. 1-2 min. 100 P Tips: Låt fantasin flöda! Prova t.
RECEPT Schweiz KÖTTSPECIALITET FRÅN ZÜRICH Züricher geschnetzeltes Total koktid: ca. 12-16 minuter Redskap: Form med lock (2 l kapacitet) Ingredienser 600 g kalvfilé 1 msk smör eller margarin 1 lök (50 g), finhackad 100 ml vitt vin Mörk köttskymix (till ca. 1/2 l sås) som redning 300 ml grädde (kaffegrädde eller vispgrädde) salt och peppar 1 msk persilja, hackad Tillagning 1. Skär köttet i strimlor (ungefär fingerstorlek). 2. Bred smöret jämnt i botten på formen.
RECEPT Italien Tillagning 1. Skär tomaterna och blanda med hackad skinka, bacon, vitlök, nötfärs och tomatpuré. Krydda efter behag, täck över och koka. 7-9 min. 100 P 2. Blanda grädde, mjölk, parmesanost, örter och olja och krydda med salt och peppar. 3. Smörj formen. Lägg en tredjedel av pastan i bottnen på formen. Lägg hälften av köttblandningen på pastan och häll över en aning sås.
RECEPT Spanien Tillagning 1. Lägg potatisarna i formen, tillsätt vatten, täck över och koka. Rör en gång under tillagningen. 8-10 min. 100 P Låt svalna. 2. Dela potatisarna i halvor på längden och gröp försiktigt ut potatisarna. Blanda den urgröpta potatisen med skinka, lök, mjölk och parmesanost så att det blir en jämn massa. Krydda efter behag med salt och peppar. 3. Lägg tillbaks blandningen i potatisskalen. Strö över emmentalosten, lägg potatisskalen på tallriken och koka. 4-6 min.
• SERVICE NIEDERLASSUNGEN • ADRESSER FOR SERVICE • HUOLTOLIIKKEIDEN OSOITTEITA • SERVICESTÄLLEN • SERVICEADRESSER • ÖSTERREICH Bei einer Reklamation Ihrer SHARP Mikrowelle wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an eine der nachfolgend aufgeführten SHARP SERVICE Niederlassungen. Manfred Mayer GmbH, Stipcakgasse 6, 1234 Wien, Phone: 01-6093120, Fax: 01-6993629 / MCL-Service ‘GmbH, Deutschstr. 19, 1232 Wien, Phone: 01-6168800, Fax: 01-6168800-15 / Karl Rother, Simmeringer Hauptstr.
• SERVICE NIEDERLASSUNGEN • ADRESSER FOR SERVICE • HUOLTOLIIKKEIDEN OSOITTEITA • SERVICESTÄLLEN • SERVICEADRESSER • Tel: 06241-54224, Fax: - 54225 / 67663 Kaiserslautern, Hans Krempl Haustechnik, Merkurstr. 6a, Tel: 0631-52078, Fax: - 52079 / 68309 Mannheim, Hans Krempl Haustechnik,Heppenheimer Str.23,Tel:0621-737978,Fax:-722404 / 68309 Mannheim, Electronic SVC Schaaf,Reichenbachstr.
• SERVICE NIEDERLASSUNGEN • ADRESSER FOR SERVICE • HUOLTOLIIKKEIDEN OSOITTEITA • SERVICESTÄLLEN • SERVICEADRESSER • 889.02.48, CL GUILLERIES BIS 20, 08500 VIC, BARCELONA / CE. VA. SAT, S.C. - 710.76.13, PS RUBIO I ORS 105, 08203 SABADELL, BARCELONA / VILLARET POLO RAMON - 798.02.48, CL MOLI DE VENT 21, 08303 MATARO, BARCELONA / ESTARLICH PRADAS VICENTE - 766.22.33, CL INDUSTRIA 131, 08370 CALELLA, BARCELONA / VIDEOCOLOR - 93/ 454.99.08, CL VILLARROEL 44, 08011 BARCELONA, BARCELONA / ELDE 872.85.
• SERVICE NIEDERLASSUNGEN • ADRESSER FOR SERVICE • HUOLTOLIIKKEIDEN OSOITTEITA • SERVICESTÄLLEN • SERVICEADRESSER • GUADALAJARA / ABRIL SANCHEZ VALENTIN, 959/ 10.60.41, CL CADIZ 2, 21270 CALA, HUELVA / TELESONID HUELVA, S.C.A., 959/ 24.38.60, CL FCO.VAZQUEZ LIMON 4, 21002 HUELVA, HUELVA / ELECTRONICA SUR, 959/ 47.11.51, CL M. LERDO DE TEJADA 9, 21400 AYAMONTE, HUELVA / ELECTRO HIMEGA, S.A., 953/ 24.22.56, CL ADARVES BAJOS 4-C, 23001 JAEN, JAEN / ELECTRONICA JUMAR, 953/ 26.17.
D TECHNISCHE DATEN : : : : : : : : : : : Stromversorgung Sicherung/Sicherungsautomat Leistungsaufnahme: Mikrowelle Leistungsabgabe: Mikrowelle Mikrowellenfrequenz Außenabmessungen Garraumabmessungen Garrauminhalt Drehteller Gewicht Garraumlampe D 230V, 50 Hz, Einphasenstrom Mindestens 10A 1,24kW 800W (IEC 705) 2450 MHz 449mm (B) x 282mm (H) x 385mm (T) 287mm (B) x 220mm (H) x 311mm (T) 20 Liter ø272mm ca.
SPESIFIKASJONER N Vekselstrømspenning Sikring/kretsbryter Strømforbruk: Effekt: Mikrobølgefrekvens Utvendige mål Innvendige mål Kapasitet Roterende tallerken Vekt Ovnslampe N : 230 V, 50 Hz, enfase : Minimum 10 A : 1,24 kW : 800 W (IEC 705) : 2450 MHz : 449 mm (B) x 282 mm (H) x 385 mm (D) : 287 mm (B) x 220 mm (H) x 311 mm (D) : 20 liter : ø 272 mm : omtrent 13,3 kg : 25 W/240-250 V Mikrobølger Mikrobølger Dette utstyret overholder kravene i direktiv 89/336/EEC og 73/23/EEC, endret ved 93/68/EEC.
S SPECIFIKATIONER S : 230 V, 50 Hz, enfas : Minimum 10 A : 1,24 kW : 800 W (IEC 705) : 2450 MHz : 449 mm(br) x 282 mm (h) x 385 mm (dj) : 287 mm(br) x 220 mm (h) x 311 mm (dj) : 20 liter : ø 272 mm : cirka 13,3 kg : 25 W/240-250 V Växelström Säkring/överspänningsskydd för elledningen Erforderlig spänning: Mikrovåg Uteffekt: Mikrovåg Mikrovågsfrekvens Yttre mått Inre mått Ugnskapacitet Tallrik Vikt Ugnslampa Denna utrustning uppfyller kraven i direktiv 89/336/EEC och 73/23/EEC med tillägg 93/68/EEC.
SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GMBH.