Genehmigungspflichtig nach dem Gesetz Tiber den Betrieb von Hochdifferenzierten: vom 11. Dezember 1391 81 Aufgrund des §3 des Gesetzes {ober den Betrieb von Hochfrequenzgerten (Frag) vom 9, August 1349 (Witzig S. 235}, geändert durch Artikel 135 des Einführungsgesetzes zum Gesetz Tiber Ordnungswidrigkeit (EWIG) vom 24 Mai 1968 {BGB. 1.5. 503, 538} und durch Artikel 4 Abs. 10 des Gesetzes zur Neustrukturierung des Post und Fernmeldewesens und der Deutschen Bundespost {Post-Struktur) vom 08 Juni 1989 (BGB.
AUTOMATISCHER BETRIEB Bei automatischem Betrieb erfolgt die Einstellung der Leistungsstufe und Gaszeit automatisch. Hierfür stehen zwei Nachrichtendienstlich weitere acht AUTOMATIK-Programme zur Verfertigung. Was Sie zum automatischen Betrieb wissen sollten: 1. Meldung im Display “Wenn auf die Nackender AUTOMATIK-Taste gestrickt wird, zeigt die Digitalanzeige folgendes an: e PIOGEAMMNUTTTIET Anzahl der Portionen KNACK AUTOMATIK Wenn Ihre Termersetzung erforderlich wird (z.B.
REZEPTE Rezepte: Fischfilet mit Sauce Kabelbaufilet Prozentual Zutaten 20g Bretter 100 g Champignons, in Scheiben geschnitten Zehe Knoblauch (zerdrückt) Frühlingszwiebeln Dose Tomaten ohne Saft, gut abgetropft {825 g} ! 1TL Zitronensaft 2EL Tonartenketchup 172 1 TL Basilikum, getrocknet Pfeffer, Salz 800 g Kabelbaufilet Zubereitung 1. Butter, Champignons, Zwiebeln und Knoblauch in einer Ichform filz etwa 3 4 Min. mit 100% Leistung zusammen garen. 2.
REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! KEINE HANDELSÜBLICHEN OFENREINIGER, SCHEUERNDE ODER SCHARFE REINIGUNGSMITTEL ODER METALLWOLLEIERNIGER AM MIKROCONTROLLER VERWENDEN, Nullen Die Außenseiter des Gereiftes mit einer milden Seifenlauge reinigen. Die Seifenlauge gründlich mit einem feuchten Tuch abwischen und mit einem Handtuch nach trocknen, Bedienfeld Vor dem Reinigen die Tar &öffnen, um das Bediengeld außer Betrieb zu setzen. Das Bedienfeld vorsichtig mit einem feuchten Tuch reinigen.
INSTRUCTIONS IMPRO AVERTISSEMENT Pour éviter tout danger d ‘incendie 1. @ 1 Vous lever: surveiller o four lorsqu ast en| fonctionnement. Un niveau de puissance trop ¢levé, ou un temps de cuisson trop long, peuvent entraîner une augmentation de la température des aliments conduisant a leur inflammation Dans e cas o0 le four doit être installé & Intérieur d’un placard de cuisine, vous devez utiliser le cadre approuvé par SHARON, Ce bâti est disponible chez le revendeur.
Pour éviter toute secousse électrique 1. Dans aucun cas vous ne devez déposer la carrosserie extérieurs du four. 2. Introduisez aucun objet ou liquide dans les ouvertures des verrous de la porte ou dans les ouïes d’agréation. Si un liquide pénétré dans fe four, mettez-le immédiatement hors tension, débranchez la fiche du cordon d’alimentation et adressez-vous & un technicien d'entretien agréé par SHARON. 3. Ne plongez pas la fiche du cordon d’alimentation dans I'eau ou tout aliter liquide. 4.
ATTENTION Pour éviter une anomalie de fonctionnement et pour éviter d’endommager le four. 1. Ne mettez pas le four en service sl ne confient rien, faute de gui vous endommageriez e four. 2. Si vous utilisez un plat brunisseur ou un plat en matière réchauffants, interposez une 6. protection contre la chaleur {par exemple, un plat en porcelaine) de maniéré A ne pas (c] Ne placez pas des aliments chauds ou un plat chaud sur Je plateau tournant lorsqu'il est froid.
Four Tableau de commande & touches & effleurement Parte . Charnières . . Étiquette de menu {Reportez-vous ci-dessous) . Laitage du four . Cadre du répartiteur ¢’ondes . Tableau de commande . Accouplement . Bouton d'ouverture de la porte Ouvertures des verrous de la porte 1D Cavité du for 11. Joint de porte et surface de contact du Joint 12. Boguets de sécurité 13. Quverlures de ventilation 14. Partie extérieure 16. Partie arrière 16. Cordon d'alimentation L'étiquette de menus n’est pas fixée.
Branchez la prise du cordon d'alimentation du four. « Afficheur du four indique 1~ {1+ Utilisation de la touche ARRÊT [ sororat | Utilisez Ia touche ARRÊT { {517 ) ) pour: 1. Effacer une erreur durant la programmation du four. 2. Interrompre momentanément Ja cuisson. 3. Arrêter un programme de cuisson {en ce cas, appuyez deux Sols sur cette touche), FONCTIONNEMENT MANUEL Vous devez choisir le temps de cuisson (98 minutes et 90 secondes au maximum).
FONCTIONNEMENT AUTOMATIQUE Le temps de cuisson et le niveau de puissance sont automatiquement déterminés par le four. Vous disposez de deux programmes SNACK et da huit programmes CUISSON AUTOMATIQUE. Lors de Inutilisation du fonctionnement automatique, vous devez noter ce qui suit. 1. Messages affichés Lorsque vos appuyez sur |a touche SNACK ou la touche automaticité, voici ce qui s'affiche: e NUFBEFO (iU Portion h.
Touche SNACK H}“ :] La touche SNACK conviens parfaitement préparés surgelés, ent pour cuire rapidement et simplement soties, ragots et plats Exemple: Supposons que vous vouliez cuire un plat préparé surgelé de 600 Lorsque signal sonore s& et fait entendre, le X2 2 four cesse de Appuyez sur la Précisez la quantité, 2 secondes puis tard, le site touche SNACK. $2-2 s'affiche, four se met &n service. cuisson sortant 520 s’affiche. Tarifiez Afficheur. clignote.
Touche automaticité Lorsque vous appuyez sur la touche automaticité, I four détermine par lui-même le niveau ds. puissance at le ternes de cuisson, Exemple: Supposons que vous vouliez cuire un gradin de 1,1 kg. automaticité » X8 Appuyez sur [a touche automaticité. At-0 s'affiche, Précisez la quantité. A84 g'afficha. TABLEAU DE CUISSON automaticité =) = P ton 2 secondes plus tard, le four se met. en service. Vérifiez I'afficheur.
Aliments et quantités {ustensiles) Poids ou volume par pression 2009 Température inhalateur des aliments Numéro du programme Légume: -18C congelés {Bof + couvercle) Procédure Ajoutez 143 cuistreries & soupe d’en. {Dans le cas des champignons, il est inutile d'ajouter de Peau)) Couvrez, Lars que Je four émet un signal sonore et cesse de fonctionner, remuez &t couvrez 4 nouveau. Après cuisson, laissez reposer les légumes 1a2 minutes. Remarque: Sj tes légumes forment un bac, utilisez le fonctionnement manuel.
Numéro du Aliments et Poids ou Température programme quantités volume par initiale des ustensiles) pression aliments 8. & Décongélation {rapportez-vous 4 la «. Posez un plat retourné sural @@ simple remarque ci-dessous) plateau touant et placez la Volaille volaille sur fe plat. ‘ 300 180 « Lorsque fe four émet ur signal g A sonra et cesse ds fonctionner, retournez la volaille, « Lorsqu ra nouveaux le four émet un signal sonore et cesse de fonctionner, retournez le volaille.
RECETTES Filets de poisson en sauce Filets de morue & la provençale Ingrédients 209 beurre 100a champignons coups en Lamelles 1 gousse ail {rasée) 509 oignon de printemps 1 boite tomates sans jus, bien égouttées {825 g sous-calibrée jus de citron 2 cul lires 3 soupe ketchup 12-1uilteacal basilic séché poivre, sel 800 g filets de morue Préparation 1. Dans un plat & guiche, cuisez ensemble le beurre, las champignons, les oignons et Ail pendant& 4 minutes a 100%. 2.
AUTRES FONCTIONS La touche MINUTE pluripartisme La touche MINUTE pluripartisme { (1m0 } permet de procéder aux opérations suivantes: 1. Départ immédiat de fa cuisson Vous pouvez commencer & cuire & la puissance maximale (100%, par' périodes de 1 minute, en appuyant sur la touche MINUTE pluripartisme ( REMARQUE; Pour éviter qu'un enfant ne fasse un usage abusif de |a touche MINUTE pluripartisme son utilisation n'est possible que dans la minute qui suit une autre opération. 2.
PRÉCAUTION: N'UTILISEZ AUCUN PRODUIT DE NETTOYAGE, AUCUN ABRASIF, AUCUN TAMPON DE RÉCURAGE POUR NETTOYER intervieweur OU extérieur DU FOUR. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Extérieur du four Nettoyez I'extérieur du four au savon doux et a V'eau. Rincez pour éliminer 'hall savonneuse et séchez avec un chiffon doux. Tableau de commande Ouvrez la porte avant de le nettoyer pour rendre inopérante les boutons de commande. Nettoyez 3 chiffon humecté d’eau. Évitez de mouiller abondamment le tableau.
WAARSCHUWING Voorkomen van brand de magnetronoven tijdens gebruik nigt_] onbeheerd achter. Te hoge niveau’s of te lange kooktijden kunnen het voedsel mogelijk, | oververhitten' met brand tot gevolg. Gebruik het door SHARP erkendeinbouwfrqme indien u de oven in‘sen keukenkast of dergelijk inbouwt. Het inbouwframe is in de handel verkrijgbaar. Zie de handleiding van het frame voor details aangaande het inbouwen of raadpleeg uw handelaar.
Voorkomen van een elektrische schok 1. De behuizing mag nooit worden geopend of verwijderd. 2. Zorg_dat er geen vloeistoffen of anders voorwerpen in de openingen van de deurvergrendelingen of ventilatie-openingen komen. Schakel de oven onmiddellijk uit. trek de stekker uit het stopcontact en raadpleeg erkend SHARP onderhoudspersoneet indien er iets in deze openingen terecht is gekomen. 3, Dompel het netsnoer en de stekker sint in water of ander vloeistoffen onder. 4.
LET OP {b) Plaats voédes| nooit direct op de draaitafel. Voorkomen van problemen of beschadiging. {c} Plaats heet voedss! of een hete schaal en dergelijke niet op een koude draaitafel, 1. Schakel de oven niet aan wanneer deze leeg is. {d) Plaats koud vaedssl of een koude schaal en De ven wordt mogelijk beschadigd indien deze dergelijke niet op een warme draaitafel, leg in werking wordt gesteld. 6. Plaats tijdens gebruik geen enkel voorwerp op 2.
AUTO-TO NAMEN VAN ONDERDELEN 9. P Deur . Scharnieren Menusticker (zie hieronder) Ovenlamp Afdekplaatje voor golfgeleider . Bedieningspaneel . Verbindingsstuk Deur open-toets Openingen voor de veiligheidsdaurgrendels 10. Ovenruimte 11. Deurafdichtingen en paisvakken 12. Veiligheidsdeurgrendels 13. Ventilatie-openingen 14. Behuizing 15. Achterpaneel 16, Netsnoer Da menusticker is niet aangebracht.
ALVORENS IN GEBRUIK TE NEMEN Steek de stakker in het stopcontact, ¥ Het ovendisplay tont; . Gebruik van de STOP-toets [ sjor ) Gebruik de STOP-toets {(Srar)) om: 1. Een fout tijdens het programmeren te wissen, 2. De oven tijdens het koken tijdelijk te stoppen. . 3. Een programma tijdens het kaken te stoppen. Druk hiervoor tweemaal op de toets. HANDBEDIENING Bij handmatige bediening kan de oven tot maximaal 99 minuten en 90 stekorden worden geprogrammeerd.
AUTOMATISCHE BEDIENING Met de AUTOMATISCHE BEDIENINGSFUNCTIE wordt het juiste vermogen en de kooktijd automatisch ingesteld. U heeft de keus uit 2 SNACK en 8 AUTOMATISCHE menu's. De volgende punten zijn belangrijk voor het gebruik van deze automatische functie: 1. Mededelingen op het display .
SNACK-toets Met de SNACK-toets kunt u gemakkelijk en‘snel soap, casseroles en diepvriesmaaltijden bereiden. Voorbeeld: 600 gram kant-en-klare diepvriesmaaltijd koker. Kies het snackmenu. $2-0 wordt op het display getoond. SNACK-TABEL Open de cour en roer het voedsel door. Sluit de deur. Voer de hoeveelheid in. $2-2 wordt op het display getoond. » > Voortzetten van — —— De oven stopt it ende de 0L resterende kooktifd De oven start na 2 E?slpf:" op het seconden.
AUTOMATISCH-toets Door op de AUTOMATISCH-toets te drukken, wordt automatisch het juiste vermogen en de kooktijd berekend, Voorbeeld: 1,1 kg gratin koken Kies het AUTOMATISCHE menu. A--0 wordt ap het display getoond, Voer de hoeveelheid in. 6-4 wordt op het display getoond. I Enen o De oven start na 2 seconden. Controleer het display. {Schaal + deksel) {per 100 gram ca. 2 eetlepels) en wat zout.
MenuVoedselen Eenheid per Basistemperatusr Handeling Aanbevelen summer hoeveelheid opdruk de van voedsel menu's {benodigdheden) toets s Dit —— 200 18 + Voeg 1 3 eetlepels water toe. {Met champignons hoeft geen water 1oe te voegen.) + Plaats de deksel, elhae + Wanneer ds oven stopten pieptonen hoort, doorroeren sn drama weer afdekken. * Naheft kaan ¢a. 1-2 minuten later staan.
Menunummer Voedsel en hoeveelheid {benodigdheden) druk op de toets Gemakkelijk ontdooien Gevogelte % 2009 Eenheid per Basistemperatuur van voedsel ~18°C (Zie OPMERKING onderaan * de bladzijde.) Aanbevolen menu's Handeling [5G een bord omgekeerd op de draaitafel en leg het gevogelte op het bord. Wanneer de oven stopt en u pieptonen hooit, het gevogelte dralen. Wanneer de ave stopt 8n u pieptonen hoort, wederom draaien. Na het ontdooien min.
RECEPTEN Visfilet met saus Kabeljauwfilet provencale Ingrediënten 209 boter 100 g ini schifffes gesneden champignons teen knoflook {geperst} 509 sjalot 1 blik toeten zonder sap, goed laten uitickiken 8259 T theelepel citroensap 2 eetlepels tomatenketchup 12-1theelepst gedroogde basilicum peper, zout 8009 kabeljauwfilets Voorbereiding 1. Kook tegelijk boter, champignons, sjalot en knoflook 3-4 min. op 100% in een quichevorm, 2. Meng tomaten, citroensap, ketchup, basilicum, peper en zout. 3.
ANDERE HANDIGE FUNCTIE Met de { (Fiap}) kunt u de volgende funldies uitvoeren: 1. Direct starten U kunt het koken op 100% direct starten en de tijd per minuut met een druk op de MINUUT-PLUS/ START-toets { instellen. OPMERKING: Orm te voorkomen dat kinderen per angelus de toets { bedienen, kunt u de toets alleen binnen 1 minuut berekend vanaf de voorgaande bediening gebruiken, 2.
ONDERHOUD EN REINIGEN LET OP: Binnenkant van de oven GEBRUIK GEEN IN DE HANDEL VERKRIJGBARE | © 1) Vesyna elke maal dat de oven gebruikt wordt OVENREINIGERS, OPLOSMIDDELEN OF eventuele spatten of overkomoksels wag met SCHUURMIDDELEN EN SCHUURSPONSJES OP een zachte vochtige doek of sen spons terwijl WELK GEDEELTE VAN DE MAGNETRONOVEN de oven nog warm is.
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ATTENZIONE Per evitare pericolo d'incendi forno a microonde non deve rimanere incustodito durante il funzionamento. ) livelli di potenza troppo alti o i tempi di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e causare un incendio, Se si cucina, si deve usare il telaio di installazione SHERPA. Esso & disponibile presso il rivenditore. Riferitevi alle istruzioni di installazione del telaio o fatevi spigare dal rivenditore il corvette modo di installazione.
Per evitare le scosse elettriche 1. 1l mobile del forno ngn deve strameritate re ta, 2. Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione del forno. Se vi spandete dentro un liquido, spegnate immediatamente il forno, staccate il cavo di alimentazione e chiamate it tecnico di servizio SHERPA autorizzata. 3. Non immergete il cavo di alimentazioni o la sua spina nell'acqua od altro liquido. 4. Non lasciate pender il cave di alimentazione dal bordo di un tavolo o banco. 5.
PRECAUZIONE Per evitare difetti di funzionamento o danni al forno: 1. Mai far funzionare il forno guano & vuoto, (c) Non mettete cibi o utensili caldi sul piatto perché cié o pud danneggiare. rotanti freddo. 2. Usando un piatto per rosolare i cibi, o del {d) Non mettete cibi o utensili freddi sul piatta materiale auto riscaldante, mattate sempre sotto rotante caldo. di esso del materiale isolarie resistente al calore, 6.
NOME DELLE PARTI FORNO . Sportello . -Cerniere Etichetta del menu (vedete ostio} Luce def forma . Coperchio guida onde . Pannello dei comandi Accoppiatore . Pulsante di apertura sportello 8. Aperture di bloccaggio sportello o 10. Cavita del forno 11, Guarnizioni e superfici di tenuta sportello 13 a2 Chiusure a scatto sportello 13, Aperture di ventilazione 14. Mobile esterno 18. Mobile posteriore 18. Cavo di alimentazione Laos o BNO T AW o Musichetta del menu non & attaccata.
PRIMA DI USARE IL FORNO Collegata il forno ad una presa di corrente. display del forno mostra [ 2. Uso del pulsante di ARRESTO | s | Usate il pulsante di ARRESTO { ) per: 1. Cancellare un errore durante la programmazione. 2. Arrestare temporaneamente il forno durante la cottura. 3. Cancellare una programmazione durante la cottura toccandolo due velie. OPERAZIONI MANUALI Le operazioni manuali permearono di programmare il forno fino a 38 minuti e 90 secondi.
OPERAZIONI AUTOMATICHE Le OPERAZIONI AUTOMATICHE determinano automaticamente la potenza delle microonde e it tempo di cottura corretti. Potete sceglier 2 menu SPUNTINA e 8 menu AUTOMATICO. Per usare questa funzione automatica dovete conoscere: 1. F messaggi sul display Quando toccate il pulsante SPUNTINA o AUTOMATICA, il display mostra quanto segue.
Pulsante dello SPUNTINO It pulsante dello SPUNTINO offre la possibilità di cucinare velocemente e facilmente {e minestre, i cibi in casseruola e | cibi precotti surgelati. Esempio: Per cucinare 600 g di cibi precotti surgelati. i Quando sentite = — il segnale J = it acustico, il forno x2 x2 riarresta e il Selezionate il menu Immettere la quantità, 1l forno si avvia dopo 2 costura SPUNTINO. Sul Sul display appare 52-2. secondi. Controllate it . display appare $2-0. display. lampeggia sul : display.
Pulsante AUTOMATICO Il pulsante AUTOMATICA determina automaticamente 1l olivaio di potenza delle microonde e il tempo di cottura corretti. ) Esempio: Per cucinare un gratin autoctona | l:i> LT %6 x4 Selezionate il menu Immettete la quantità. 1l forme si avvia dopo 2 secondi. AUTOMATICO. Sul display Sul display appare Controllate il display. appare AH-0.
Numero Cibo e quantità Unita per Temperatura N del menu (utensile pressione iniziale del cibo Procedura Menu raccomandati 3. i 200 -18°C Aggiungete 1-3 cucchiai & e, g @acqua. (Con | funghi non Y & necessario aggiunger kg acqua.) {Scoperchiamento « Coprite con il coperchio. « Quando il forno si arresta & semite il seriale acustico, rimescolate & coprite dl nuovo. Alla fine della cottura, tassiate riposare le patate per 1-2 minuti, NOTA! Cucinate manualmente le verdure surgelate compatte. 4.
Cibo e quantità {utensili) Quintero def menu Unita per pressione Temperatura inviale del ciba Procedura Menu raccomandati B & €= Scongelamento tacile Pollame 031,8ky {Vedete la NOTA sotto) 3009 -18°C * Sistemate un piatto capovolto sul piatto rotante e mettetevi sopra Il pollame. . * Quando it forno si arresta & sentite if segnale acustico, girate, = Quando il domo si arresta e sentite if segnale acustico, rigirate.
RICETTE Filetto di pesce in salsa Filetto di merluzzo alla provenzale Ingredienti 209 burro 100 g funghi tagliati a fettine 1 spicchio 50g cipollina 1 scatola {825 5] pomodori senza il sugo {scolati bene} 1 cucchiaini succo di omine 2 bevicchia concentrato di pomodoro 12+ chiusino basilico secco pepe, sale 800 g filetto di merluzzo Preparazione 1. Fate racers insieme in una formina per crostate per 3-4 minuti alla potenza del 100% il burro, | funghi, ta cipolla e 'aglio. 2.
ALTRE COMODE FUNZIONI Pulsante di ANCORA UN MINUTO/AVVIO 1l pulsante di ANCORA UN MINUTO/AVVIO { vi permette di usare le funzioni seguenti: 1. Avvio diretto Potete cominciare a cucinare direttamente con il livello di patena del 100% e in passi di 1 minuto premendo il pulsante di ANCORA UN MINUTO/AVVIO NOTA: Per svitare problemi causati dai bambini, il pulsante di ANCORA UN MINUTAGGIO pud essere usato soltanto entro 1 minute dopo una operazione precedente. 2.
MANUTENZIONE E PULIZIA Interno del forno 1) Parla pulitura, togliete ogni schizzo o grumo di sporco con un panno morbido o spugna subito dopo F'uso a forno ancora caldo. Per lo spore pilla difficili, usate un detergente debole € pulite PRECAUZIONE: PER PULIRE L FORNO A MICROONDE, NON USATE PULITORI PER FORNO DEL TIPO IN COMMERCIO, ABRASIVI, PULITORI FORTI O PAGLIETTE, pilla vite con un panno umido finché tutto 1o £ del i . i Sporico & S Comparso.
AVISOS Para evitar incendios 1.1El horno de microondas no debe sajarse, funcionando sin gue haya alguien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado sitos o los tiempos de cocción demasiado largos pueden calentar excesivamente los alimentos y originar| MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD incendia _ S 2. Encaso de que ¢l honra vaya a ser instalad en un muele de canica, debe utilizarse ef marco de instalación patentado por HARPA. Sets marco puede adquirirse en su tinada o distribuidor.
Para evitar sacudidas eléctricas 1. Bajo ningún concepto se deberá desmanar la caja exterior. 2. Mo derrame nada ni introduzca ningún objeto s los orificios de Ios cierras de la puerta o en f0s orificios de ventilación. En caso de que cayera algo, apague el harbo, desenchufe lo inmediatamente y Ame al técnico de servicio HARPA autorizado. 3. Suramericano agua bien ningún otro liquido el cable de alimentación ni el enchufe. 4. No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de una mesa o mostrador. 5.
PRECAUCIONES Para prevenir avernas en el horno barrara no estropearlo, tenga en cuenta lo siguiente: 1. No haga funcionar el honre ruando estad vació. $i no [o hace asi se estropeara el honra, 2. 8i utiliza vaginal plato para torra o materiales autosustentables, coligue siempre debajo un aislador acidorresistente como, por ejemplo, un plato de porcelana para evitar que se estropee &l plato giratorio y.el soporte del rodillo debido al esfuerzo calorífico.
NOMBRE DE LAS PIEZA HORNO PANEL DE CONTROL DE PULSACIÓN AUTOMÁTICA W O Puerta . Bisagras de la pieria . Etiqueta de hender {vea mas abajo} . Lampara del horno Tapa de 13 guía de ondas Panel de control Junta Botan para abrir a puerta 9. Orificios de cierre de la puerta 10. Cavidad del horno 11. Sellos de la puerta y superficies de sellado 12. Pestillos de la puerta de seguridad 13, Orificios de ventilación 14, Exterior de la caja 18. Parte exterior 16.
Enchufe e! horno a la toma de chirriante. * El visualizado del honre indicar [~ 7. Utilización de Ia tecla de PARADA | seor | Utilice la tecla de PARADA { (5167 ) ) para: 1. Borrar los errores que haya cometido durante la programación. 2. Parar el horno temporalmente durante la oceánico, 3. Cancelar un programa durante la concebid, pulsando la dos veces. OPERACIONES MANUALES Con las operaciones manuales poded programar sl horno para un máximo de 99 minutos y 90 segundos.
Tecla de OPERACIÓN AUTOMÁTICA La tecla de OPERACIÓN AUTOMÁTICA calcula automáticamente el nivel de potencia de microondas y el tiempo de cocción correctos. Ejemplo: Suponga que quiere cocinar un gratinase que pesa Elija el menta AUTOMÁTICO. A-0 aparecer en el visualizado, visualizado. TABLA DE MENÚS AUTOMÁTICOS Introduzca la cantidad. AH-4 aparecer en el Después de 2 segundos el horno empezar a cocinar. Compruebe la visualización. Numero Comida Unidad por Temo.
Amero Comida . Unidad por Temo, inicial Procedimiento Meningitis de menda cantidad (vajilla pulsación de la comida recomendados 3. a3 Verduras 2009 -18°C * Fiada 1-3 cucharadas L congeladas soperas de agua, (Para log ~ chapinetes no es necesario añadir agua (Cuencos+ Tapa) adicional.) * Cubra con tapa. + Cuando se pare ol horno v suene la serial, dé vueltas’ a las verduras'y vuelva a taparlas. = Después de Ia oceánico, déjelas reposar de 1a 2 minutos.
Unidad por Temo. inicial de puncionan [a comida Ramero de renil Comida y cantidad [vajilla} Venus recomendados Procedimiento facilita Aves 300 g -18°C Descongelar (Vea las NOTAS de més abaje) * Ponga un plato boca abajo sobre el plato giratorio y coligue las aves encima. Cuando se pare el horario y suene la sedal, deles |a vuelta.
RECETAS Filetes de pescado con salsa Dilate de bacalao a la provenzal .
OTRAS FUNCIONES CONVENIENTES Tecla de 1 MINUTO MAS/INICIO DE COCCIÓN La tecla de 1 MINUTO MAS/INICIO DE COCCIÓN { ) le permite activar las dos funciones siguientes: 1.
PRECAUCIONES : NO UTILICE LÍQUIDOS DE' LIMPIEZA PARA HORNOS, ABRASIVOS, DETERGENTES O LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ALMOHADILLAS: ESFERAS DE LIMPIEZA EN | NINGUNA PARTE DEL HORNO. Exterior del horario. . El exterior da su gamo puede limpiarse fácilmente con jaén suave y agua. No se olvide de eliminar sl jabón con un pairo y de secar el exterior dsl horno con una toalla suave.