User Manual EN Refrigerator - Freezer Bedienungsanleitung DE Kühlschrank Mit Tiefkühlfach Guide D’utilisation FR Réfrigérateur - Congélateur Handleiding NL Koelkast - Vriezer REFRIGERATOR User Manual Manual de uso ES Frigorífico - Congelador Manual de Instruções PT Frigorífico - Congelador Brugsanvisning DK Køle - Fryseskab SJ-F1529E0I-EU Bruksanvisning NO Kjøleskap med Fryser Instruktionsbok SE Kyl och Frys FI Käyttöohje Jääkaappipakastin Kasutusjuhend EE Külmik - Sügavkülmik Lietošanas Pam
Contents CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS.........................................................................2 CHAPTER -2: YOUR FRIDGE FREEZER.....................................................................5 CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER.........................................................6 CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDE......................................................................9 CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING.........................................................................
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS * * * * * WARNING: Keep the ventilation openings of the Fridge Freezer clear from obstruction. WARNING: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. WARNING: Do not use other electrical appliances inside the Fridge Freezer WARNING: Do not damage the refrigerant circuit. WARNING: To avoid personal injury or damage this appliance must be installed in accordance with the manufacturer instructions.
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS hazard involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance, shall not be made by children without supervision. * A damaged power cord /plug can cause fire or give you an electric shock. When damaged it must be replaced, this should only be done by qualified personnel.
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS Disposal • All packaging and materials used are environmentally friendly and recyclable. Please dispose of any packaging in an environmentally friendly manner. Consult your local council for further details. • When the appliance is to be scrapped, cut off the electrical supply cable and destroy the plug and cable. Disable the door catch in order to prevent children becoming trapped inside. • A cut off plug inserted into a 16 amp socket is a serious safety (shock) hazard.
CHAPTER -1: GENERAL WARNINGS NO FROST technology Differs from many other standard fridge freezers. Other appliances may experience ice in the freezer compartment due to the opening of the doors and humidity caused by the food. In such appliances defrosting is required. They have to be turned off periodically, the food inside moved and the ice removed. Your "no frost" fridge freezer prevents such problems by evenly distributing in the fridge and freezer compartments through the use of a fan.
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER General features of your fridge freezer 1. When the doors are closed make sure there are no gaps between the gaskets on the door and the main section of the appliance. 2. When the freezer door is closed a vacuum is formed. It may be difficult to open the door again straight away, this is normal so please let the pressure stabilise. 3. The LED lights are designed to come on gradually and will take a few seconds to reach 100% brightness. Electronic display 1.
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Night sensor [sensor] Press the [sensor] button for 3 seconds to activate. This will turn the fridge lights off and save energy. To deactivate repeat the process. Alarm If the alarm light comes on it means there is something wrong with the fridge freezer and you will need to contact the Sharp service team. This indicator will continue to show until a qualified service engineer has seen the product.
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Accessories Icebox • Fill ľ of icebox with water and insert it. • Your ice will be ready after approximately 2 hours. (It applies to the refrigerators having the feature.) Note: When placing the icebox after filling with water, make sure that you position it horizontally without tilting. Otherwise, water inside icebox may pour on the basket.
CHAPTER -3: USING YOUR FRIDGE FREEZER Replacing LED Lighting If your fridge freezer has LED lighting contact the Sharp help desk as this should be changed by authorized personnel only. CHAPTER -4: FOOD STORAGE GUIDE • Take care when storing tropical fruit such as pineapples as they can quickly deteriorate in lower temperatures. • Divide and separate food into smaller pieces before storage. • Cover or wrap food to prevent odours.
CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING Your Fridge Freezer is equipped with a built in fault detection system, which is able to give you guidance should your fridge freezer not operate as expected. In the event of an error a symbol will be displayed on the control panel. The most common error symbols are shown below. If your fridge freezer displays a symbol not shown below contact the Sharp help-desk.
CHAPTER -5: TROUBLESHOOTING Fault There is moisture on the inner parts of your Fridge Freezer. The doors do not close properly. Possible Cause Solution The doors are opened and closed too frequently. Try to reduce the number of times the doors are opened and closed. Items of food may prevent them from closing. Make sure that the doors are free from obstruction. The shelves and drawers are not correctly in position. Check that the shelves and drawers are properly placed in position.
Inhalt KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE.............................................................13 KAPITEL 2: IHR KÜHLGEFRIERSCHRANK...............................................................16 KAPITEL 3: BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS..............................17 KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG.........................20 KAPITEL 5: FEHLERBEHEBUNG...............................................................................22 KAPITEL 6: TIPPS ZUM STROMSPAREN...........
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE * * * * ACHTUNG! Halten Sie die Entlüftungsöffnungen des Kühlschranks von Hindernissen frei. ACHTUNG! Verwenden Sie keine mechanischen Geräte oder andere Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen. ACHTUNG! Verwenden Sie innerhalb des Kühlschranks keinerlei elektrische Geräte. ACHTUNG! Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht.
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE * Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Menschen mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Fehlen von Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn Sie eine Einweisung oder Anweisungen zur sicheren Handhabung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Anwenderwartung sollte nicht ohne Aufsicht von Kindern ausgeführt werden.
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Entsorgung • Die Verpackung wie auch die verwendeten Stoffe sind umweltfreundlich und wieder verwertbar. Bitte entsorgen Sie Verpackungsmaterial stets umweltfreundlich. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Behörde. • Wenn das Gerät entsorgt werden soll, schneiden Sie bitte alle Elektrozuleitungskabel ab und machen den Stecker und das Kabel unbrauchbar.
KAPITEL 1: ALLGEMEINE WARNHINWEISE Allgemeine Informationen über die neue NO FROST-Technik No-Frost-Kühlschränke unterscheiden sich in ihrem Funktionsprinzip von anderen Kühlschränken. Bei normalen Kühlschränken führt die Feuchtigkeit, die durch das Öffnen der Tür in das Gerät gelangt, sowie die Feuchtigkeit der Nahrungsmittel zum Vereisen des Gefrierteils.
KAPITEL 3: BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Allgemeine Funktionen Ihres Gerätes 1. Wenn die Türen in geschlossener Position sind, überprüfen Sie bitte, ob es irgendwelche Lücken zwischen Türdichtung und dem Gehäuse sind. Wenn Lücken vorhanden sind, bitte diese beheben. 2. Wenn die Kühlschranktür geschlossen ist, entsteht ein Vakuum. Versuchen Sie nicht umgehend die Tür wieder mit Gewalt zu öffnen. Bitte warten Sie, bis sich der Druck stabilisiert. 3.
KAPITEL 3: BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Gefrierfach [freezer] Es wird zur Einstellung der Temperatur des Kühlfachs verwendet. Durch Drücken der Taste [freezer] könen Sie die Temperatur auf -16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 Celcius einstellen. Kindersicherung (Schlüsselsymbol) Um die Kindersicherung zu deaktivieren, müssen Sie die Tasten [cooler]+[freezer] gleichzeitig für 5 Sekunden drücken.
KAPITEL 3: BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Lebensmittel an der kältesten Stelle des Kühlschranks lagern Ihre Lebensmittel bleiben länger frisch, wenn Sie diese an der jeweils richtigen Stelle lagern. Die kälteste Stelle befindet sich direkt über dem Gemüsefach. Das folgende Symbol kennzeichnet die kälteste Stelle Ihres Kühlschranks. Damit Lebensmittel in diesem Bereich besonders gut gekühlt werden, achten Sie darauf, dass sich die Ablage auf der Höhe des Symbols befindet.
KAPITEL 3: BENUTZUNG IHRES KÜHL-/GEFRIERSCHRANKS Reinigung • Ziehen Sie vor der Reinigung unbedingt den Netzstecker. • Waschen Sie den Kühlschrank nicht mit fließendem Wasser. • Sie können die Innen- und Außenflächen mit einem weichen Tuch oder einem Schwamm mit warmem Seifenwasser abwischen. • Nehmen Sie die Innenteile einzeln heraus und reinigen Sie sie mit Seifenwasser. Waschen Sie diese nicht im Geschirrspüler.
KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG • Im Falle einer Befeuchtung auf der Verpackung von Tiefkühlkost und einem stinkenden Geruch kann sein, dass das Nahrungsmittel vorher unter ungeeigneten Bedingungen gespeichert wurde und verwest ist. Kaufen Sie nicht diese Arten von Lebensmitteln.
KAPITEL 4: ANLEITUNG ZUR LEBENSMITTELAUFBEWAHRUNG Fleisch und Fisch Höchstlagerdauer (Monate) Vorbereitung Kaviar In der Verpackung, Alu- oder Plastikdose 2-3 Schnecken In der Verpackung, Alu- oder Plastikdose 3 KAPITEL 5: FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie die Warnmeldungen; Ihr Kühlschrank gibt Warnmeldungen aus, wenn die Temperaturen im Kühl- oder Gefrierteil nicht korrekt sind oder ein Problem am Gerät auftritt. Sie können diese Warnungen auf der Display-Anzeige sehen.
KAPITEL 5: FEHLERBEHEBUNG Wenn der Kühlschrank zu laut ist: Normales Geräusch Knackendes oder klirrendes (Eis) Geräusch: • Beim automatischen Abtauen. • Wenn das Geräusch kälteren oder wärmeren Temperaturen ausgesetzt ist (durch die thermische Ausdehnung des Materials). Kurze Knackgeräusche: Wenn der Thermostat den Kompressor aus- oder einschaltet. Ventilgeräusch: Ticken ist normal, wenn Ihr Kühlschrank läuft. Dieses Geräusch wird von einem Ventil hinter Ihrem Kühlschrank freigegeben.
Sommaire PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX.............................................................25 PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.............................29 PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL.................................................................29 PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS................................................................33 PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE.................................
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX * * * * * AVERTISSEMENT: Veillez à ce que les orifices de ventilation de l'appareil ne soient pas obstrués. AVERTISSEMENT: N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres moyens en dehors de ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage. AVERTISSEMENT: Évitez d'utiliser des appareils électriques dans le compartiment réservé à la conservation des aliments. Seuls les appareils électriques recommandés par le fabricant font exception.
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes ne possédant pas l'expérience ou la connaissance requise. Elles ne peuvent être autorisées à utiliser cet appareil qu'après avoir été formées ou bien sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec cet appareil. * Une fiche de terre spéciale a été branchée au câble d'alimentation de votre réfrigérateur.
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Vieux réfrigérateurs et réfrigérateurs en panne • Si votre ancien réfrigérateur est doté d'un système de verrouillage, détruisez-le avant de procéder à sa mise au rebut. Si vous ne le faites pas, les enfants peuvent s'enfermer et être ainsi victimes d'un accident. • Les anciens réfrigérateurs et congélateurs contiennent un matériel d'isolation et un réfrigérant avec CFC.
PARTIE -1: AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Ne rien poser au-dessus de votre réfrigérateur. Installez-le dans un cadre approprié de sorte qu'il existe au moins 15 cm d'espace libre au niveau du la surface supérieure. • Les pieds réglables avant doivent rester stables dans une hauteur appropriée afin de permettre à votre réfrigérateur d'être stable et de fonctionner correctement. Vous pouvez régler les pieds en les tournant dans le sens horaire (ou dans le sens contraire).
PARTIE -2: PARTIES ET PIÈCES DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR 1 2 7 3 3 4 4 5 5 8 9 6 6 10 11 12 1) Réfrigérateur 2) Clayettes du réfrigérateur 3) Couvercle du compartiment à beurre 4) Compartiment de porte 5) Compartiment de porte 6) Compartiment à bouteilles 7) Porte-oeufs 8) Compartiment fraîcheur 9) Bac à légumes 10) Tiroir supérieur du congélateur 11) Tiroir inférieur du congélateur 12) Tiroir intérieur du congélateur Le but de cette présentation est de vous communiquer des informations sur les
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Réfrigération de boissons [q.drink] Appuyez sur le bouton [q.drink] pour activer le mode de réfrigération de boissons. Chaque fois que vous appuyez, cela incrémentera le temps de 5 minutes (jusqu'à maximum 30 minutes), et il retournera ensuite en position zéro. Vous pouvez afficher la durée que vous souhaitez définir dans la section « Minuteur de l'alarme q.drink ». Le mode q.
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Avertissements relatifs aux réglages de température • Vos réglages de température ne seront pas annulés en cas de panne de courant. • Il n’est pas conseillé de faire fonctionner votre réfrigérateur dans un endroit où la température ambiante est inférieure à 10°C. • Le réglage de la température doit être effectué en fonction de la fréquence d’ouverture des portes, la quantité d’aliments conservée dans le réfrigérateur et la température ambiante où il se trouve.
PARTIE -3: UTILISATION DE L'APPAREIL Bac à légumes et compartiment fraîcheur Compartiment fraîcheur Le compartiment fraîcheur permet à vos denrées d’être conservées à une température de 0°C. Vous pouvez laisser les aliments congelés sortis du congélateur se décongeler ou laisser des denrées comme la viande et le poisson (contenus dans des sachets ou emballages en plastique) à utiliser dans 1 à 2 jours sans les congeler. Remarque: L’eau se congèle à une température de 0°C.
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS Compartiment réfrigérateur • Dans des conditions de fonctionnement normales, la température idéale du compartiment réfrigérateur est de +4 / +6°C. • Pour éviter la formation du givre, l'humidification et les odeurs, vous devez mettre les aliments dans le réfrigérateur dans des contenants fermés ou convenablement recouverts. • Les aliments et les boissons chauds doivent être refroidis à température ambiante avant d’être mis dans le réfrigérateur.
PARTIE -4: DISPOSITION DES ALIMENTS • Remarque: Si les aliments congelés sortis du compartiment congélateur sont placés dans le compartiment inférieur un jour avant, cela préservera la température du réfrigérateur à ce moment, vous permettant ainsi d’économiser de l’énergie. Si vous mettez le contenu du congélateur à l'air libre, une perte d'énergie s'en suivra.
PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Lire les avertissements ; Lorsque la température des compartiments réfrigérateur et congélateur atteint des niveaux inappropriés ou en cas de problème survenu dans l'appareil, votre réfrigérateur vous le signale aussitôt. Vous pouvez avoir accès à ces avertissements à partir de l'afficheur indicateur.
PARTIE -5: AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Si votre réfrigérateur fonctionne trop bruyamment Bruits normaux ; Bruits de craquement : • Au cours du dégivrage automatique. • Lorsque l’appareil a refroidi ou chauffé (à cause de l'expansion du matériel de l'appareil). Craquement court: Bruit entendu quand le thermostat active ou désactive le compresseur. Bruit de soupape: Il est normal d’entendre un bruit entrecoupé lorsque le réfrigérateur fonctionne.
PARTIE -6: ASTUCES D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE 1. Installez l'appareil dans une pièce fraîche et bien aérée. Evitez de le placer en plein soleil ou à proximité d'une source de chaleur (radiateur, plaque, etc.). Dans le cas contraire, utilisez une plaque d’isolation. 2. Laissez les aliments et les boissons chaudes refroidir hors de l’appareil. 3. Placez les aliments congelés dans le réfrigérateur afin qu'ils décongèlent.
Inhoud HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN................................................39 HOOFDSTUK -2: ONDERDELEN EN STUKKEN VAN UW KOELKAST....................42 HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT....................................................43 HOOFDSTUK -4: ETENSWAREN PLAATSEN............................................................46 HOOFDSTUK -5: VOORDAT U DE ONDERHOUDSSERVICE BELT.........................48 HOOFDSTUK -7: TIPS VOOR ENERGIEBESPARING.....................................
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN * * * * * WAARSCHUWING: Houdt de ventilatieopeningen van de koel vriescombinatie vrij van obstakels. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING: Gebruik geen andere elektrische apparaten in de koel vriescombinatie. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet.
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN indien zij toezicht of instructie over veilig gebruik van het apparaat hebben ontvangen en de verbonden gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en gebruiksonderhoud zal niet zonder toezicht door kinderen uitgevoerd worden. * Een beschadigde voedingskabel/stekker kan leiden tot brand of u een elektrische schok geven. Bij beschadiging moet deze vervangen worden, dit moet door gekwalificeerd personeel uitgevoerd worden.
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Verwijdering • Alle gebruikte verpakkingen en materialen zijn milieuvriendelijk en kunnen gerecycled worden. Verwijder verpakkingen op een milieuvriendelijke manier. Neem contact op met uw plaatselijke autoriteiten voor verder details. • Bij verwijdering van het apparaat, knip de voedingskabel af en vernietig de stekker en kabel. Saboteer het deurslot zodat kinderen niet binnenin gevangen raken. • Een afgeknipte stekker in een 16 amp.
HOOFDSTUK -1: ALGEMENE WAARSCHUWINGEN Algemene informatie over de nieuwe NO FROST-technologie Nieuwe No-Frost-koelkasten verschillen in werkingsprincipe van andere statische koelkasten. In normale koelkasten veroorzaakt de vochtigheid die de koelkast door de deur binnenkomt en de vochtigheid van het voedsel dat het bevriest in het vriesvak.
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Algemene kenmerken van uw toestel 1. Als de deuren gesloten zijn, moet u controleren of er openingen zijn tussen de pakking van de deur en de koelkast. Als er openingen zijn, moet u ze repareren. 2. Als de deur van de diepvriezer gesloten is, creëert dit een vacuüm. U mag de deur niet onmiddellijk opnieuw open forceren. Wachten tot de druk gestabiliseerd is. 3.
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Koeler [cooler] De koeler wordt gebruikt om de temperatuur in te stellen van het koelvak. Door de [cooler] knop in te drukken, kunt u de waarden van de koeler instellen op 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Celsius temperatuurwaarden. Diepvriezer [freezer] De koeler wordt gebruikt om de temperatuur in te stellen van het vriesvak. Door de [freezer] knop in te drukken, kunt u de waarden van de diepvriezer instellen op -16, -17, -18, -19, -20, -21, -22 Celsius temperatuurwaarden.
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Etenswaren in de koudste zone van de koelkast plaatsen Uw etenswaren zullen het best bewaren als u ze in de meest geschikte koelzone plaatst. De koudste zone is net boven de groentelade. Het onderstaande symbool wijst op de koudste zone van uw koelkast. Om zeker te zijn dat u een lage temperatuur hebt in deze zone moet u de legplank ter hoogte van dit symbool plaatsen, zoals weergegeven in de afbeelding.
HOOFDSTUK -3: GEBRUIK VAN HET APPARAAT Reiniging • Zorg dat de koelkast van het stroomnet is afgekoppeld voordat u deze schoonmaakt. • Giet geen water in en over uw koelkast. • U kunt de binnen- en buitenzijden van het apparaat reinigen met een zachte doek of een spons en warm zeepwater. • Verwijder de onderdelen één voor één en reinig met zeepwater. Was ze niet in de vaatwasmachine. • Gebruik voor reiniging nooit brandbare, explosieve of bijtende middelen zoals verdunner, gas of zuur.
HOOFDSTUK -4: ETENSWAREN PLAATSEN Diepvriesvakken • Het diepvriesgedeelte van uw koelkast wordt gebruikt voor het langdurig bewaren van ingevroren etenswaar en het maken van ijs. • Als u de deur van de vriezer gedurende lange tijd open laat staan, zal op het onderste gedeelte van de vriezer rijp verschijnen. Daardoor wordt de luchtcirculatie belemmerd. Om dit te voorkomen trekt u eerst de stekker uit het stopcontact en wacht u totdat het ontdooid is.
HOOFDSTUK -4: ETENSWAREN PLAATSEN Vlees en vis Maximale bewaarperiode (maand) Voorbereiden Kaviaar In zijn verpakking, in aluminium of plastic bakje Slakken In zout water, in aluminium of plastic bakje 2-3 3 Opmerking: Ingevroren vlees dient als vers vlees te worden bereid nadat het werd ontdooid. Als vlees niet is bereid na te zijn ontdooid, mag dit nooit opnieuw worden ingevroren.
HOOFDSTUK -5: VOORDAT U DE ONDERHOUDSSERVICE BELT Controleer de waarschuwingen; Als uw koelkast niet werkt; • Is er een elektrische storing? • Is uw apparaat aangesloten op het stopcontact? • Is de zekering van het stopcontact waarin de stekker is gestoken of de hoofdzekering gesprongen? • Is er een defect in het stopcontact? Controleer dit door uw koelkast op een stopcontact aan te sluiten waarvan u zeker weet dat hij werkt.
Índice CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES...........................................................51 CAPÍTULO 2: SU FRIGORÍFICO.................................................................................54 CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO......................................................................55 CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS..................................................58 CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.........................................................
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES * * * * * ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilación del frigorífico libres de toda obstrucción. ADVERTENCIA: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación. ADVERTENCIA: No utilice otros aparatos eléctricos dentro del frigorífico. ADVERTENCIA: No dañe el circuito refrigerante.
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y entienden el riesgo que conlleva. Los niños no deben jugar con el electrodoméstico. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños sin supervisión. * Un cable o enchufe dañado puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si presentara daños, debe ser sustituido, pero únicamente por personal cualificado.
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Eliminación • Todo el embalaje y los materiales utilizados son ecológicos y reciclables. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Consulte al ayuntamiento para obtener más información al respecto. • Cuando deba eliminar el electrodoméstico, corte el cable de alimentación y destruya el enchufe y el cable. Deshabilite el cierre de la puerta para evitar que los niños se queden atrapados en el interior.
CAPÍTULO 1: ADVERTENCIAS GENERALES Antes de utilizar el frigorífico • Antes de instalar el frigorífico, compruebe si presenta daños visibles. No debe instalar ni usar el frigorífico si está dañado. • Cuando utilice el frigorífico por primera vez, manténgalo en posición horizontal durante al menos 3 horas antes de conectar la alimentación. Esto permitirá un funcionamiento eficiente y evitará daños en el compresor. • Es posible que note un ligero olor cuando utilice su frigorífico por primera vez.
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Características básicas del aparato 1. Cuando las puertas se cierren en su posición, verifique si hay separaciones entre la junta de la puerta y el aparato. Si hay separaciones, por favor arréglelas. 2. Cuando la puerta del congelador está cerrada, se generará vacío. No fuerce para abrir la puerta de nuevo inmediatamente. Por favor, espere hasta que la presión se estabilice. 3.
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO lará automáticamente después de 4 ó 6 horas, dependiendo de la temperatura ambiental o cuando el compartimento del enfriador alcance una temperatura suficientemente baja. Enfriador [cooler] Se utiliza para el ajuste de la temperatura del compartimiento del enfriador. Al pulsar el botón [cooler], puede configurar los valores de la parte del enfriador a los valores de 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 Celsius.
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Luz piloto de la temperatura Para ayudarlo a regular mejor su frigorífico, hemos incorporado un piloto de temperatura ubicado en la zona más fría. Para conservar mejor los alimentos en el frigorífico, sobre todo en la zona más fría, verifique que el piloto de la temperatura visualice el mensaje “OK”. Si no se visualiza el mensaje «OK», significa que no se ha regulado correctamente la temperatura.
CAPÍTULO 3: USO DEL FRIGORÍFICO Otón de ventilación para el cajón de verduras Cuando tenga muy lleno el cajón de verduras, gire el mando de ventilación entre el cajón de verduras y el refrigerador a su posición abierta. De esta forma la entrada de aire en el cajón de verduras será el adecuado para que los alimentos se mantengan frescos durante más tiempo. Botón de ventilación para el cajón de verduras Las descripciones visuales y textuales de los accesorios podrá variar en función del modelo.
CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS Nota importante: • Tape los líquidos y guisos antes de ponerlos en el frigorífico. De lo contrario, aumentarála humedad dentro del frigorífico, lo que puede provocar que el frigorífico fuerce su funcionamiento normal. Ademá, así presevará también el sabor y el aroma de la comida y la bebida. • No debe guardar patatas, cebollas ni ajos en el frigorífico. A continuación podráencontrar algunas sugerencias sobre la colocación y almacenaje de alimentos en el frigorífico.
CAPÍTULO 4: COLOCACIÓN DE LOS ALIMENTOS Carnes y pescados Tiempo máximo de conservación (meses) Preparación Filetes Envolver en film plástico 6-8 Carne de cordero Envolver en film plástico 6-8 Ternera asada Envolver en film plástico 6-8 Dados de vacuno En pequeñas porciones 6-8 Dados de cordero En porciones 4-8 Carne picada En paquetes, y sin especiar 1-3 Menudillos (piezas) En porciones 1-3 Salchicha boloñesa o Salami Debe envolverse aunque tenga piel Pollo y pavo Envolver en fil
CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PANTALLA DE ERROR TIPO DE ERROR OBSERVACIÓN QUE HACER Puede surgir por un corte eléctrico prolongado o por una avería del aparato 1. Si la comida se ha descongelado, sáquela y consúmala lo antes posible 2. Hágalo funcionar a una temperatura más baja o en súper congelación hasta recuperar la temperatura normal (o que desaparezca el aviso) 3.
CAPÍTULO 5: RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS humedad del ambiente y cuanto más se abra la puerta del aparato.
Conteúdos CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS..................................................................................64 CAPÍTULO -2: O SEU FRIGORÍFICO..........................................................................67 CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO...........................................................68 CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS................................71 CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS.........................................................
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS * * * * * AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação do frigorífico desobstruídas. AVISO: Não use eletrodomésticos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não use outros eletrodomésticos elétricos dentro do frigorífico. AVISO: Não danifique o circuito de refrigeração. AVISO: Para evitar lesões ou danos pessoais, este eletrodoméstico deve ser instalado de acordo com as instruções do produtor.
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS a partir dos 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, caso lhes seja dada supervisão ou instruções relativas ao uso do eletrodoméstico de um modo seguro e compreendam o risco envolvido. As crianças não devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão.
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Eliminação • Todas as embalagens e materiais usados são amigos do ambiente e recicláveis. Elimine todas as embalagens de maneira amiga do ambiente. Consulte a sua câmara municipal para mais pormenores. • Quando o eletrodoméstico for descartado, corte o cabo de alimentação elétrico e destrua a ficha e o cabo. Desabilite o fecho da porta para evitar que crianças fiquem presas lá dentro. • Uma ficha cortada colocada numa tomada de 16 amp é um risco sério para a segurança (choque).
CAPÍTULO -1: AVISOS GERAIS Antes de usar o seu frigorífico • Antes de colocar o seu frigorífico, verifique se há danos visíveis. Não instale nem use o frigorífigo se estiver danificado. • Quando usar o frigorífico pela primeira vez, mantenha-o numa posição direita durante pelo menos 3 horas antes de ligar à tomada. Isto permitirá um funcionamento eficiente e evitará danos no compressor. • Poderá notar um leve odor quando usar o frigorífico pela primeira vez.
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Características gerais do aparelho 1. Quando as portas estiverem fechadas, verifique se há algum intervalo entre a junta da porta e a estrutura. Se houver algum intervalo, corrija-o. 2. Quando a porta do congelador é fechada, é criado vácuo. Não force a abertura da porta de novo de imediato. Aguarde até a pressão estabilizar. 3. Como iluminação interior está disponível uma aplicação de LED que acenderá gradualmente em vez de uma iluminação rápida.
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Frigorífico [cooler] É usado para definir a temperatura do compartimento do frigorífico. Ao premir o botão [cooler], pode definir os valores da parte do frigorífico para valores de temperatura de 2,3,4,5,6,7,8 Celsius. Congelador [freezer] É usado para definir a temperatura do compartimento do congelador. Ao premir o botão [freezer], pode definir os valores da parte do congelador para valores de temperatura de -16, -17, -18, -19, -20, -21, -22, -23, -24 Celcius.
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO OBSERVAÇÃO: Após repetidas aberturas (ou uma abertura prolongada) da porta ou após a introdução de alimentos frescos no frigorífico, é normal que a indicação “OK” não seja visualizada no indicador da regulação da temperatura.
CAPÍTULO -3: UTILIZAÇÃO DO FRIGIRÍFICO Limpeza • • • • • • Desligar o frigorífico antes de iniciar a limpeza. Não limpar o frigorífico deitando-lhe água em cima. Pode limpar as partes interior e exterior com um pano macio ou uma esponja com água quente e sabão. Remover as partes individualmente e limpar com água e sabão. Não lavar na máquina de lavar roupa. Não utilizar produtos inflamáveis, explosivos ou corrosivos como diluentes, gás, ácido para efectuar a limpeza.
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Compartimentos de congelação profunda • O compartimento do congelador é usado para armazenar alimentos congelados durante um longo período de tempo ou para produzir gelo. • Se deixar a porta do congelador aberta durante muito tempo, aparecerá gelo na parte inferior do congelador. Portanto, a circulação de ar é obstruída. De modo a evitar esta situação, deve primeiro desligar o cabo de alimentação e aguardar até que descongele.
CAPÍTULO -4: GUIA DO ARMAZENAMENTO DE ALIMENTOS Carne e peixe Preparação Tempo máximo de armazenamento (meses) Marisco Lavado em sacos 4-6 Caviar Na respectiva embalagem, recipiente em alumínio ou plástico 2-3 Caracol Em água salgada, recipiente em alumínio ou plástico 3 Nota: A carne congelada deve ser cozinhada como carne fresca depois de ser descongelada. Se a carne não for cozinhada depois de descongelada, não deve ser congelada de novo.
CAPÍTULO -5: RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Verificar os avisos: Se o frigorífico não funcionar: • Existe alguma falha eléctrica? • O aparelho está ligado? • Será que o fusível da ficha onde a tomada está ligada ou o fusível da corrente eléctrica está queimado? • Existe algum problema na tomada? Verificar este problema ligando a tomada numa ficha em relação à qual tem a certeza que funciona. Se o frigorífico emitir um forte ruído Ruídos normais: Estalidos (Gelo a partir): • Durante a descongelação automática.
Indhold KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER....................................................................76 KAPITEL -2: DIT KØLEFRYSESKAB..........................................................................79 KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB.......................................80 KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER...........................................83 KAPITEL -5: FEJLFINDING.........................................................................................
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER * * * * * ADVARSEL: Hold ventilationsåbninger i kølefryseskabet fri af tildækning. ADVARSEL: Brug ikke mekanisk udstyr eller andre midler til at fremskynde afrimning. ADVARSEL: Brug ikke andre elektriske apparater inden i kølefryseskabet. ADVARSEL: Pas på ikke at beskadige kølekredsen. ADVARSEL: For at undgå personskade eller beskadige apparatet skal det installeres i overensstemmelse med producentens anvisninger.
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER en sikker måde og forstår den involverede risiko. Børn skal ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse skal ikke udføres af børn uden opsyn. * En beskadiget netledning /stik kan forårsage brand eller give elektrisk stød. Hvis den er beskadiget skal den udskiftes. Dette må kun udføres af kvalificeret personale.
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER Bortskaffelse • Al emballage og materialer er miljøvenlige og kan genbruges. Bortskaf emballagen på en miljøvenlig måde. Kontakt din kommune for yderligere oplysninger. • Når apparatet skal kasseres, så klip netledningen af og ødelæg stik og ledning. Inaktiver dørlåsen med henblik på at forhindre, at børn bliver fanget inde i kølefryseskabet.
KAPITEL -1: GENERELLE ADVARSLER INGEN RIM teknologi Dette kølefryseskab adskiller sig fra mange andre standardkølefryseskabe. Andre apparater kan opbygge is i fryseren pga. åbningen af døre og fugtighed fra fødevarerne. I sådanne apparater er afrimning påkrævet. De skal slukkes med jævne mellemrum, fødevarerne skal tages ud og isen skal fjernes. Dit "ingen rim" kølefryseskab forhindrer sådanne problemer med jævn fordeling i kølefryseskabet ved hjælp af en ventilator.
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Generelle funktioner i dit køleskab fryser 1. Når dørene er lukkede, skal du sørge for, at der ikke er mellemrum mellem tætningslisterne på døren og selve kølefryseskabet. 2. Når fryserens dør er lukket, dannes et vakuum. Det kan være vanskeligt at åbne døren igen lige med det samme. Dette er normalt, så lad trykket stabiliseres. 3. LED-lys er designet til at tændes gradvist, og det tager et par sekunder at nå 100% lysstyrke. Elektronisk skærm 1.
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Natføler [sensor] Tryk på natfølerknappen i 3 sekunder for at aktivere tilstanden. Dette vil slukke køleskabslamperne og derved spare energi. Gentag processen for at iaktivere tilstanden. Alarm Hvis alarmlampen lyser, betyder det, at der er noget galt med kølefryseskabet, og du skal kontakte Sharp serviceteamet. Denne indikator vil fortsat lyse, indtil enkvalificeret servicetekniker har beset produktet.
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Tilbehør Isterningboks • Fyld isterningboksen med vand og sæt den ind i skabet. • Isterningerne vil være klar efter ca. 2 timer. (Det gælder køleskabe med denne funktion.) Bemærk: Når du placerer isterningboksen efter påfyldning af vand, skal du sikre, at den placeres vandret uden at vippe. Ellers kan vandet løbe ned i kurven.
KAPITEL -3: SÅDAN ANVENDES DIT KØLEFRYSESKAB Udskiftning af LED-belysning Hvis dit kølefryseskab har LED-belysning, så tag kontakt til Sharps kundeservice, da en udskiftning skal foretages af autoriseret servicepersonale. KAPITEL -4: GUIDE TIL OPBEVARING AF MADVARER • Vær forsigtig ved opbevaring af tropiske frugter f. eks. ananas, da de hurtigt kan fordærves ved lavere temperaturer. • Opdel og adskil madvarerne i mindre stykker inden opbevaring. • Tildæk eller pak madvarerne ind for at ungå lugtgener.
KAPITEL -5: FEJLFINDING Dit kølefryseskab, som er udstyret med et indbygget fejlopdagelsessystem, er i stand til at give dig vejledning, hvis dit kølefryseskab ikke fungerer som forventet. I tilfælde af en fejl vises et symbol på kontrolpanelet. De mest almindelige fejlsymboler er vist nedenfor.
KAPITEL -5: FEJLFINDING Fejl Der er fugt inden i dit kølefryseskab. Dørene lukker ikke ordentligt. Mulig årsag Løsning Dørene åbnes og lukkes for ofte. Prøv at reducere antallet af gange dørene åbnes og lukkes. Fødevarer kan være i klemme. Sørg for, at dørene er fri fra blokeringer. Hylderne og skufferne sidder ikke i korrekt stilling. Kontroller, at hylder og skuffer er placeret korrekt. Dørens tætningslister er beskadigede. Kontakt Sharps kundeservice. Dit kølefryseskab står ikke rigtigt.
Innhold KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER...................................................................87 KAPITTEL 2: KOMBISKAPET DITT............................................................................90 KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT..............................................................91 KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT..............................94 KAPITTEL 5: FEILSØKING..........................................................................................
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER * * * * * ADVARSEL: Ventilasjonsåpningene på kombiskapet må være uten hindringen. ADVARSEL: Mekanisk verktøy eller ekstra hjelpemidler må ikke brukes for å gjøre avrimingsprosessen raskere. ADVARSEL: Ikke bruk andre elektriske apparater inne i kombiskapet. ADVARSEL: Kjølemiddelkretsen må ikke skades. ADVARSEL: For å unngå personskader eller skader, må dette apparatet monteres i henhold til instruksjonene gitt av produsenten.
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER måte og forstår farene som er involvert. Ikke la barn leke med apparatet. Rengjøring og brukervedlikehold må ikke utføres av barn, hvis de ikke overvåkes. * En skadet strømledning/støpsel kan forårsake brann eller gi deg elektrisk støt. Når skadet, må den skiftes ut. Dette bør bare gjøres av kvalifisert personell.
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER Avfallshåndtering • Emballasjer og materialer som brukes er miljøvennlige og kan resirkuleres. Emballasjen må kastes på en miljøvennlig måte. Ta kontakt med din kommune for nærmere informasjon. • Når apparatet skal kasseres, må den elektriske ledningen kuttes og pluggen og kabelen må ødelegges. Fjern dørlåsen for å forhindre at barn stenger seg inne i produktet. • En plugg som ble kuttet av og som er nå satt inn en 16 amp stikkontakt er en alvorlig sikkerhetsrisiko (sjokk).
KAPITTEL 1: GENERELLE ADVARSLER NO FROST-teknologi Skiller seg fra mange andre standard kombiskap. Andre apparater kan få is i fryseren på grunn av døråpning og fuktighet som er forårsaket av mat. Avriming kreves i slike apparater. De må slås av med jevne mellomrom, maten må flyttes ut og isen må fjernes. Kombiskapet med "no frost"-teknologien hindrer slike problemer ved jevn fordeling i kjøleskapet og fryseren gjennom bruk av en vifte.
KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT Generelle trekk ved ditt apparat 1. Når dørene er i lukket posisjon, sjekk om det er mellomrom mellom dørpakningen og hoveddelen. Hvis det er gap, må du lukke dem. 2. Når fryserdøren er lukket, vil det være et vakuum. Tving ikke døren opp igjen umiddelbart. Vent til trykket har stabilisert seg. 3. LED-lysene vil tennes gradvis og vil ta et par sekunder på å nå 100% lysstyrke. Elektronisk display 1. Temperaturmåler for kjøleskapsseksjon 2.
KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT aktiv, vil andre knapper deaktiveres, og derfor endrer de innstillingene du har gjort vil bli forhindret. For å deaktivere barnesikringen, må du igjen trykke [cooler]+[freezer]-knappene samtidig i 5 sekunder. Skjermsparer [s.saver] Takket være denne funksjonen som aktiveres når du trykker [s.saver]-knappen i 3 sekunder, sparer du energi ved å utnytte digital indikator panel med sine lysene av. For å deaktivere modus, undertrykke [s.saver]-knappen i 3 sekunder.
KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT Tilbehør Isboks • Fyll ¾ av isen boksen med vann og sett den inn. • Du kan ta isen etter 2 timer ca. Du kan betjene ved å trekke isboks. (Det gjelder kjøleskap med funksjonen) Merk: Når du plasserer isboksen inn etter å fylle den med vann, sørg for at du plasserer den horisontalt uten at den vipper. Ellers kan vann inni isboks helle på handlekurven.
KAPITTEL 3: BRUKE KOMBISKAPET DITT Utskifting av LED-belysning Hvis kombiskapet har LED-belysning, ta kontakt med Sharp help desk da dette bør endres kun av autorisert personell. KAPITTEL 4: RETNINGSLINJER FOR OPPBEVARING AV MAT • Vær forsiktig ved lagring av tropisk frukt som ananas, da disse kan forringes ved lavere temperaturer. • Maten bør deles og separeres i mindre biter før lagring. • Dekk eller pakk mat for å hindre lukt.
KAPITTEL 5: FEILSØKING Kombiskapet er utstyrt med et innebygd feildeteksjonssystem som gir deg veiledning hvis kombiskapet ikke fungerer som forventet. Ved en feil, vises et symbol på kontrollpanelet. De mest vanlige feilsymbolene vises nedenfor. Hvis kombiskapet viser et symbol som vises ikke nedenfor, ta kontakt med Sharp helpdesk. FEILVISNING FEILTYPE MERK HVA DU MÅ GJØRE Advarsel om feil En del av kombiskap ikke fungerer som den skal, eller det kan være et problem med avkjøling.
KAPITTEL 5: FEILSØKING Feil Dørene stenger ikke på riktig måte. Mulig årsak Løsning Matvarer kan hindre dem fra å stenge. Kontroller at dørene er fri for hindringer. Hyller og skuffer er ikke plassert riktig. Sjekk at hyller og skuffer er riktig plassert i posisjon. Dørpakningen er skadet. Kontakt Sharp kundestøtte. Kombiskapet har ikke blitt jevnet. Juster føttene å utjevne kombiskapet. Samsvarsinformasjon • Dette apparatet er beregnet for bruk i en omgivelsestemperatur i 16°C - 43°C.
Innehållsförteckning KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR......................................................................98 KAPITEL -2: DIN KYL OCH FRYS..............................................................................101 KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS...........................................................102 KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE.....................................................................105 KAPITEL -5: FELSÖKNING......................................................
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR * * * * * VARNING: Håll ventilationsöppningarna i kyl och frysen fria från blockering. VARNING: Använd inte mekaniska anordningar eller andra hjälpmedel för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte andra elektriska apparater inuti kyl och frysen. VARNING: Skada inte kylkretsen. VARNING: För att undvika personskada eller skador måste enheten installeras enligt tillverkarens instruktioner.
KAPITEL -1. ALLMÄNNA VARNINGAR utföras av barn utan övervakning. * En skadad strömsladd/kontakt kan orsaka brand eller ge dig en elektrisk stöt. När den är skadad måste den bytas, detta bör endast utföras av kvalificerad personal.
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR Kassering • Alla förpackningar och material som används är miljövänliga och återvinningsbara. Kassera varje förpackning på ett miljövänligt sätt. Kontakta din lokala kommun för ytterligare detaljer. • När enheten ska skrotas, kapa strömförsörjningskabeln och förstör kontakt och kabel. Inaktivera dörrspärren för att förhindra att barn blir instängda. • En avklippt kontakt insatt i ett 16 amp-uttag är en allvarlig säkerhetsrisk (elstöt).
KAPITEL -1: ALLMÄNNA VARNINGAR INGEN FROST teknik Skiljer sig från många andra standard kyl och frysar. Andra enheter kan få is i frysdelen på grund av öppnandet av dörrar och fuktighet orsakad av maten. I sådana enheter är avfrostning obligatorisk. De måste stängas av med jämna mellanrum, maten inuti flyttas och isen måste tas bort. Din "ingen frost" kyl och frys förhindrar sådana problem genom jämn fördelning i kyl och frysens utrymmen med hjälp av en fläkt.
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Din kyl och frys allmänna funktioner 1. När dörrarna är stängda se till att det inte finns några mellanrum mellan packningarna på dörren och den huvudsakliga delen av enheten. 2. Ett vakuum bildas när frysdörren är stängd. Det kan vara svårt att öppna dörren igen direkt, detta är normalt så låt trycket stabiliseras. 3. LED-lamporna är designade för att tändas gradvis och det kommer att ta några sekunder att nå 100 % ljusstyrka. Elektronisk display 1.
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Nattsensor [sensor] Tryck på knappen nattsensor i 3 sekunder för att aktivera. Detta kommer att stänga av kylskåpsbelysningen och spara energi. För att avaktivera upprepa processen. Larm Om larmlampan tänds innebär det att det är något fel med din kyl och frys och du kommer att behöva kontakta Sharps serviceteam. Denna indikator kommer att fortsätta att visas tills en kvalificerad servicetekniker har sett produkten.
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Tillbehör Islåda • Fyll islådan med vatten och sätt in den. • Din is kommer att vara klar efter ca 2 timmar. (Det gäller kylar som har funktionen.) Obs: När du sätter in islådan efter att du fyllt på med vatten, se till att du placerar den horisontellt utan lutning. I annat fall kan vatten inuti islådan rinna ut på korgen. Kylningsutrymme Denna sektion kan användas som ett 0 gradersutrymme (kylning). perfekt för att hålla kött och fisk vid optimala temperaturer.
KAPITEL -3: ANVÄNDA DIN KYL OCH FRYS Byte av LED-belysning Om din kyl och frys har LED-belysning, kontakta Sharp helpdesk eftersom detta endast bör bytas av behörig personal. KAPITEL -4: MATFÖRVARINGSGUIDE • Var försiktig när du förvarar tropisk frukt som ananas eftersom de snabbt kan försämras i lägre temperaturer. • Dela och separera mat i mindre bitar innan förvaring. • Täck över eller förpacka mat för att förhindra lukt.
KAPITEL -5: FELSÖKNING Din kyl och frys är utrustad med ett inbyggt feldetektionssystem, som kan ge dig vägledning om din kyl och frys inte fungerar som förväntat. Vid eventuella fel visas en symbol på kontrollpanelen. De vanligaste felsymbolerna visas nedan. Kontakta Sharp helpdesk om din kyl och frys visar en symbol som inte visas nedan. FELINDIKERING FELTYP ANMÄRKNING ÅTGÄRDER Felvarning En del av din kyl och frys kanske inte fungerar korrekt, eller det kan vara ett kylningsproblem.
KAPITEL -5: FELSÖKNING Fel Det finns fukt på de inre delarna av din kyl och frys. Dörrarna stängs inte ordentligt. Möjlig orsak Lösning Dörrarna öppnas och stängs för ofta. Försök att minska antalet gånger dörrarna öppnas och stängs. Mat kan hindra dem från att stängas. Se till att dörrarna är fria från hinder. Hyllorna och lådorna är inte i rätt läge. Kontrollera att hyllorna och lådorna är korrekt placerade. Dörrtätningen är skadad. Kontakta Sharp helpdesk. Din kyl och frys är inte i nivå.
Sisältö LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET.............................................................................109 LUKU 2: JÄÄKAAPPIPAKASTIMESI.........................................................................112 LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN...............................................113 LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS.............................................................................116 LUKU 5: VIANMÄÄRITYS..........................................................................
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET * * * * * VAROITUS: Varmista, että jääkaappipakastimen ilmanvaihtoaukot eivät tukakeudu. VAROITUS: Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatuksen nopeuttamiseen. VAROITUS: Älä käytä muita sähkölaitteita jääkaappipakastimen sisällä VAROITUS: Älä vahingoita kylmäainepiiriä. VAROITUS: Henkilövammat ja vahingot voidaan välttää asentamalla tämä laite valmistajan ohjeiden mukaisesti.
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET turvallisesta käytöstä ja jos he ymmärtävät laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. * Vahingoittunut virtajohto tai pistoke voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun vaaran. Vahingoittuneet osat on vaihdettava. Vain pätevät henkilöt saavat suorittaa korjaustoimenpiteitä.
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET Hävittäminen • Kaikki käytetyt pakkaukset ja materiaalit ovat ympäristöystävällisiä ja ne voidaan kierrättää. Hävitä pakkaukset ympäristöystävällisellä tavalla. Pyydä lisätietoja paikallisilta viranomaisilta. • Kun laite on valmis romutettavaksi, leikkaa virtajohto irti ja hävitä pistoke ja virtajohto. Irrota oven säppi, jotta lapset eivät jää loukkuun laitteen sisälle. • 16 ampeerin pistorasiaan työnnetty irti leikattu pistoke on vakava turvallisuusriski (sähköiskun vaara).
LUKU 1: YLEISET VAROITUKSET HUURTEETON tekniikka Laite eroaa monesta muusta tavanomaisesta jääkaappipakastimesta. Muiden laitteiden pakastinlokerossa saattaa esiintyä jäätä ovien avaamisesta ja ruoan kosteudesta johtuen. Tällaiset laitteet vaativat sulattamista. Ne on sammutettava ajoittain ja sekä ruoka että kerääntynyt jää on poistettava. Huurteeton jääkaappipakastimesi estää tällaiset ongelmat viilentämällä jääkaapin sekä pakastinlokeron tasaisesti tuulettimen avulla.
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Jääkaappipakastimen yleiset ominaisuudet 1. Varmista ovia sulkiessasi, että oven tiivisteiden ja laitteen rungon väliin ei jää rakoja. 2. Kun pakastimen ovi suljetaan, syntyy tyhjiö. Oven avaaminen välittömästi uudelleen voi olla vaikeaa. Tämä on normaalia, joten anna paineen tasaantua ensin. 3. LED-valot on suunniteltu hitaasti syttyviksi ja täyden valaistuksen saavuttaminen kestää muutaman sekunnin. Elektroninen näyttö 1. Jääkaappilokeron lämpötilamittari 2.
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Yötunnistin [sensor] Aktivoi yötunnistin pitämällä sen painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan. Tämä sammuttaa jääkaapin valot ja säästää energiaa. Kytke toiminto pois päältä toistamalla samat vaiheet. Hälytin Jos varoitusvalo syttyy, jääkaappipakastimessa on jokin vika. Ota yhteyttä Sharpin asiakaspalveluun. Tämä merkkivalo näkyy, kunnes pätevä teknikko on katsastanut laitteen.
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN Lisävarusteet Jääpalalokero • Täytä jääpalalokero vedellä ja laita se pakastimeen. • Jääpalat ovat valmiita noin 2 tunnin kuluttua. (Koskee jääkaappeja, jotka on varustettu tällä toiminnolla.) Huomaa: Kun asetat vedellä täytetyn jääpalalokeron pakastimeen, pidä huoli, että se on vaakasuorassa eikä se pääse kallistumaan. Muutoin jääpalalokerossa oleva vesi saattaa valua koriin.
LUKU 3: JÄÄKAAPPIPAKASTIMEN KÄYTTÄMINEN LED-valojen vaihtaminen Jos jääkaappipakastimessasi on LED-valot, ota yhteyttä Sharpin asiakaspalveluun, sillä vain valtuutettu henkilökunta saa vaihtaa valot. LUKU 4: RUOAN SÄILYTYSOPAS • Muista, että trooppiset hedelmät, esimerkiksi ananakset, saattavat pilaantua herkästi alhaisissa lämpötiloissa. • Paloittele ruoka pienemmiksi palasiksi ennen säilytystä. • Vältä hajut peittämällä tai käärimällä ruoka.
LUKU 5: VIANMÄÄRITYS Jääkaappipakastimessasi on sisäänrakennettu vianhavaitsemisjärjestelmä, joka antaa ohjeita, mikäli jääkaappipakastin ei toimi odotusten mukaisesti. Virheen esiintyessä ohjauspaneelissa näkyy symboli. Yleisimmät virhesymbolit kuvataan alla. Jos jääkaappipakastimessasi näkyy muu kuin alla kuvattu symboli, ota yhteyttä Sharpin asiakaspalveluun.
LUKU 5: VIANMÄÄRITYS Vika Jääkaappipakastimen sisällä on kosteutta. Ovet eivät sulkeudu kunnolla. Mahdollinen syy Ratkaisu Ovia avataan ja suljetaan liian usein. Yritä avata ja sulkea ovia harvemmin. Ovien edessä olevat ruoat saattavat estää ovia sulkeutumasta. Varmista, että mikään ei estä ovia sulkeutumasta. Hyllyt ja lokerot eivät ole kunnolla paikoillaan. Tarkista, että hyllyt ja lokerot ovat kunnolla paikoillaan. Oven tiiviste on vahingoittunut. Ota yhteyttä Sharpin asiakastukeen.
Sisukord 1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED..................................................................................120 2. PEATÜKK: TEIE SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIK....................................................123 3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE.................................124 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS..............................................................127 5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE...............................................................128 6.
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED * * * * * HOIATUS. Hoidke sügavkülmikuga külmiku ventilatsiooniavad takistustevabad. HOIATUS. Ärge kasutage sulamisprotsessi kiirendamiseks mehaanilisi seadmeid ega teisi vahendeid. HOIATUS. Ärge kasutage sügavkülmikuga külmiku sees teisi elektriseadmeid. HOIATUS. Ärge vigastage külmaaine vooluringi. HOIATUS. Kehavigastuste või antud seadme kahjustamise vältimiseks tuleb seade paigaldada kooskõlas tootja juhistele.
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED seadme ohutu kasutamise osas ja nad mõistavad kasutamisega seotud ohte. Lastel ei ole lubatud seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järelvalveta seadet hooldada. * Kahjustatud toitejuhe/-pistik võib põhjustada süttimist ja elektrilööki. Kahjustatud toitejuhe/-pistik tuleb välja vahetada; seda võivad teha ainult kvalifitseeritud töötajad.
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED Utiliseerimine • Kõik kasutatavad pakkematerjalid on keskkonnasõbralikud ja taaskäideldavad. Visake kõik pakkematerjalid ära keskkonda säästval viisil. Täpsemad üksikasjad saate oma kohalikust omavalitsusest. • Kui seade tuleb ära visata, lõigake läbi seadme toitejuhe ning hävitage pistik ja toitejuhe. Lõhkuge ukselukk, et vältida laste juhuslikku lõksu jäämist. • 16 A pistikupesasse ühendatud ära lõigatud pistik on väga ohtlik.
1. PEATÜKK: ÜLDHOIATUSED NO FROST tehnoloogia Härmatiseta tehnoloogia erineb paljudest teistest sügavkülmikuga külmikutest. Teistes seadmetes võib sügavkülmikusse tekkida jääd, mida põhjustab uste avamine ja toidust lähtuv niiskus. Selliste seadmete puhul on vajalik jääd sulatada. Neid seadmeid tuleb regulaarselt välja lülitada, toit tuleb kambrist välja võtta ja jää eemaldada.
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Teie sügavkülmikuga külmiku üldomadused 1. Kui seadme uksed on suletud, kontrollige, et uksetihendite ja seadme põhikorpuse vahel ei oleks vahet. 2. Sügavkülmuti ukse sulgemisel tekib vaakum. Kohe sulgemise järel võib ust olla raske avada. Tegemist on normaalse nähtusega – oodake kuni rõhud on võrdsustunud. 3. LED-valgustid on seadistatud aeglaselt süttima ja täisvõimsuse saavutamine võtab mõne sekundi. Elektrooniline displei 1.
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Öösensor [sensor] Öösensori aktiveerimiseks hoidke selle nuppu 3 sekundit all. See lülitab tavakülmiku valgustid välja ja säästab elektrienergiat. Deaktiveerimiseks korrake toimingut. Alarm Alarmitule süttimine tähendab, et sügavkülmikuga külmikul on midagi valesti ja teil tuleb abi saamiseks võtta ühendust Sharpi meeskonnaga. Indikaator jääb põlema kuni kvalifitseeritud hooldustehnik on seadme üle vaadanud.
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE Tarvikud Jääkarp • Täitke jääkarp veega ja sisestage seadmesse. • Umbes 2 tunni möödudes on jää valmis. (Kehtib vastava funktsiooniga varustatud külmikute puhul.) Märkus. Jääkarpi veega täites ja seadmesse asetades jälgige, et see oleks horisontaalselt ja ei jääks kaldu. Vastasel juhul võib jääkarbis olev vesi korvi voolata.
3. PEATÜKK: SÜGAVKÜLMIKUGA KÜLMIKU KASUTAMINE LED-valgusti vahetamine Kui teie külmikul on LED-valgusti, võtke ühendust Sharpi esindajaga, kuna selliseid valgusteid võivad vahetada ainult kvalifitseeritud tehnikud. 4. PEATÜKK: TOIDU HOIUSTAMISE JUHIS • Olge troopiliste puuviljade, näiteks ananassi säilitamisel ettevaatlikud, kuna madalatel temperatuuridel riknevad nad kiiresti. • Jagage toit enne hoiustamist väiksemateks tükkideks. • Lõhnade vältimiseks katke toit kinni või mähkige sisse.
5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE Teie sügavkülmikuga külmikul on tõrketuvastussüsteem, mis jagab teile juhiseid, kui seade oodatud moel ei tööta. Tõrke korral kuvatakse vastav tõrkesümbol juhtpaneelile. Järgnevalt on näidatud kõige tavapärasemad tõrkesümbolid. Kui seadme displeile kuvatakse sümbol, mida järgnevalt ei ole näidatud, võtke ühendust Sharpi klienditeenindusega.
5. PEATÜKK: TÕRGETE KÕRVALDAMINE Tõrge Seadme sisedetailidel on niiskust. Uksed ei sulgu korralikult. Võimalik põhjus Lahendus Uksi avatakse ja suletakse liiga sageli. Proovige vähendada uste avamise ja sulgemise kordade arvu. Toiduained võivad olla uksel ees ja ei lase sel sulguda. Veenduge, et uks saab takistusteta sulguda. Riiulid ja sahtlid ei ole korralikult oma kohale asetatud. Kontrollige, et riiulid ja sahtlid oleksid korralikult oma kohale asetatud. Uksetihend on vigastatud.
Satura rādītājs 1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI.....................................................................131 2. NODAĻA. LEDUSSKAPIS AR SALDĒTAVU..........................................................134 3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA...................................135 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU......................................138 5. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA....................................................................139 6. NODAĻA.
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI * * * * * BRĪDINĀJUMS. Neaizsedziet ledusskapja ar saldētavu ventilācijas atveres. BRĪDINĀJUMS. Nelietojiet mehāniskas ierīces vai cita veida iekārtas, lai paātrinātu atkausēšanas procesu. BRĪDINĀJUMS. Ledusskapja ar saldētavu iekšpusē nelietojiet citas elektriskās ierīces. BRĪDINĀJUMS. Nebojājiet dzesētāja kontūru. BRĪDINĀJUMS. Lai neradītu traumas un bojājumus, šī ierīce ir jāuzstāda atbilstoši ražotāja norādījumiem.
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI un zināšanām šo ierīci drīkst lietot tikai citu personu uzraudzībā vai tad, ja ir sniegti norādījumi par drošu ierīces lietošanu un tie izprot saistīto apdraudējumu. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Tīrīšanu un tehnisko apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. * Bojāts strāvas vads/kontaktdakša var radīt aizdegšanos vai elektrošoku. Bojātās daļas ir jānomaina. To drīkst darīt tikai kvalificēta persona.
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Likvidēšana • Visi lietotie iepakojumi un materiāli ir videi draudzīgi un pārstrādājami. Visus iepakojumus likvidējiet videi draudzīgā veidā. Lai uzzinātu vairāk, sazinieties ar vietējo varas iestādi. • Kad ierīce tiek nodota metāllūžņos, nogrieziet strāvas vadu un likvidējiet kontaktdakšu un vadu. Atslēdziet durvju aizbīdni, lai novērstu bērnu iesprūšanu tajā.
1. NODAĻA. VISPĀRĪGI BRĪDINĀJUMI Tehnoloģija BEZ APLEDOJUMA Šī ierīce atšķiras no daudziem citiem standarta ledusskapjiem ar saldētavu. Citu ierīču saldētavas nodalījumā durvju atvēršanas un pārtikas mitruma ietekmē var veidoties ledus. Šīm ierīcēm ir nepieciešama atkausēšana. Tās periodiski ir jāizslēdz, no tām ir jāizņem uzglabātā pārtika un ledus. Ledusskapis ar saldētavu ar tehnoloģiju Bez apledojuma novērš šīs problēmas, ar ventilatora palīdzību vienmērīgi izplatot gaisu ledusskapī un saldētavā.
3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Ledusskapja ar saldētavu vispārīgās funkcijas 1. Kad durvis ir aizvērtas pārliecinieties, vai starp durvju blīvēm un ierīces galveno daļu nav atstarpju. 2. Kad saldētavas durvis ir aizvērtas, veidojas vakuums. Iespējams, uzreiz pēc durvju aizvēršanas tās būs grūti atvērt. Tā ir parasta parādība, ļaujiet spiedienam izlīdzināties. 3. Gaismas diodes ir paredzētas pakāpeniskai iedegšanai, un 100% spilgtuma sasniegšanai ir nepieciešamas dažas sekundes.
3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Nakts sensors [sensor] Lai to aktivizētu, 3 sekundes turiet nospiestu nakts sensora pogu. Tiek izslēgts ledusskapja apgaismojums, un tiek taupīta enerģija. Lai deaktivizētu to, atkārtojiet procesu. Trauksme Ja iedegas trauksmes indikators, tas nozīmē, ka kaut kas ir noticis ar ledusskapi ar saldētavu un ir jāsazinās ar Sharp apkalpes dienesta personālu. Šis indikators tiek rādīts, līdz kvalificēts apkalpes inženieris apskata izstrādājumu.
3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Piederumi Ledus trauks • Uzpildiet ledus trauku un ievietojiet to ledusskapī. • Ledus būs gatavs aptuveni pēc 2 stundām. (Tas attiecas uz ledusskapjiem ar šādu funkciju.) Piezīme. Ar ūdeni uzpildītu ledus trauku noteikti novietojiet horizontāli. Pretējā gadījumā traukā esošais ūdens var notecēt grozā.
3. NODAĻA. LEDUSSKAPJA AR SALDĒTAVU LIETOŠANA Gaismas diožu spuldzīšu nomaiņa Ja ledusskapim ir uzstādīts gaismas diožu apgaismojums, sazinieties ar Sharp palīdzības dienesta personālu, jo tā nomaiņu var veikt tikai pilnvarots personāls. 4. NODAĻA. NORĀDES PAR PĀRTIKAS UZGLABĀŠANU • Uzglabājot tropiskos augļus, piemēram, ananāsus, rīkojieties uzmanīgi, jo tie zemā temperatūrā var ātri sabojāties. • Pirms uzglabāšanas sadaliet pārtiku mazākās daļās.
5. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Ledusskapis ar saldētavu ir aprīkots ar iebūvētu kļūmju noteikšanas sistēmu, kas ziņo, ja ledusskapis ar saldētavu nedarbojas, kā paredzēts. Kļūdas gadījumā vadības panelī tiek rādīts simbols. Biežāk sastopamie kļūdu simboli ir aprakstīti tālāk. Ja ledusskapī ar saldētavu tiek rādīts simbols, kas nav ietverts šajā tabulā, sazinieties ar Sharp palīdzības dienesta personālu.
5. NODAĻA. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Kļūme Uz ledusskapja ar saldētavu iekšējām daļām ir mitrums. Durvis nav pareizi aizvērtas. Iespējamais iemesls Risinājums Pārāk bieži tiek atvērtas un aizvērtas durvis. Mēģiniet samazināt durvju atvēršanas un aizvēršanas reižu skaitu. Iespējams, pārtikas izstrādājumu daļas neļauj tās aizvērt. Pārliecinieties, vai durvīs nav šķēršļu. Plaukti un atvilktnes nav pareizi novietotas. Pārbaudiet, vai plaukti un atvilktnes ir pareizi novietotas. Bojāts durvju blīvējums.
Turinys 1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI..........................................................................142 2 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO DALYS..............................................145 3 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS..................................146 4 SKYRIUS: MAISTO LAIKYMO NUORODOS...........................................................149 5 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS.............................................................................
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI * * * * * ĮSPĖJIMAS: šaldytuvo-šaldiklio ventiliacijos angos turi būti neuždengtos. ĮSPĖJIMAS: nenaudokite jokių mechaninių prietaisų ar kitokių priemonių pagreitinti atitirpinimo eigą. ĮSPĖJIMAS: šaldytuvo-šaldiklio viduje nenaudokite kitų elektrinių prietaisų. ĮSPĖJIMAS: draudžiama pažeisti šaldymo kontūrą. ĮSPĖJIMAS: siekiant išvengti sužeidimų ar turtinės žalos, šį prietaisą būtina montuoti pagal gamintojo nurodymus.
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI Neprižiūrimi vaikai negali prietaiso valyti ir atlikti jo priežiūros. * Pažeistas maitinimo laidas ir (arba) kištukas gali sukelti gaisrą arba elektros smūgį. Šias pažeistas dalis privaloma pakeisti. Tą turi daryti kvalifikuoti specialistai.
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI Utilizavimas • Pakavimo ir prietaiso gamyboje naudojamos medžiagos nekenkia aplinkai ir yra perdirbamos. Pakuotę utilizuokite aplinką tausojančiu būdu. Išsamesnės informacijos teiraukitės vietos savivaldos įstaigoje. • Prieš veždami prietaisą į metalo laužą, nupjaukite maitinimo laidą ir sunaikinkite laidą ir kištuką. Kad vaikai neužsidarytų šaldytuvo-šaldiklio viduje, nenaudokite durelių užraktų.
1 SKYRIUS: BENDRIEJI ĮSPĖJIMAI NO FROST (bešerkšnė) technologija Skiriasi nuo daugumos standartinių šaldytuvų-šaldiklių. Dėl durelių darinėjimo ir maisto produktų drėgmės kituose prietaisuose šaldiklio skyriuje atsiranda ledo. Tokius prietaisus būtina atitirpinti. Juos reikia periodiškai išjungti, perdėti maisto produktus kitur ir pašalinti susikaupusį ledą.
3 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS Bendrosios Jūsų šaldytuvo-šaldiklio savybės 1. Uždarę dureles, įsitikinkite, kad tarp durelių guminio sandariklio ir prietaiso korpuso neliktų tarpelių. 2. Uždarius šaldiklio dureles, susidaro vakuumas. Todėl atidaryti jas iš karto gali būti sunkiau. Tai – normalu, tad palaukite, kol slėgis stabilizuosis. 3. Šviesos diodai (LED) užsidega palaipsniui ir užtrunka kelias sekundes, kol pasiekia 100 % šviesumą. Elektroninis ekranas 1.
3 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS Nakties jutiklis Norėdami suaktyvinti nakties jutiklį, palaikykite 3 sekundes nuspaudę mygtuką. Ši funkcija išjungia šaldytuvo apšvietimą ir padeda taupyti energiją. Norėdami išjungti funkciją, atlikite tą patį veiksmą. Pavojaus signalas Jei užsidega pavojaus signalo lemputė, tai reiškia, kad atsirado šaldytuvo-šaldiklio gedimas, ir kad turite susisiekti su Sharp techninės priežiūros centru.
3 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS Priedai Ledo gaminimo forma • Pripilkite ledo gaminimo formą vandens ir įstatykite šaldiklyje. • Ledas bus paruoštas po maždaug 2 valandų. (Taikoma tiems šaldytuvams, kuriuose yra ši funkcija.) Pastaba: Dėdami ledo gaminimo formą, įsitikinkite, kad ji stovėtų horizontaliai, o ne būtų pakreipta. Kitaip vanduo iš formos gali išbėgti į stalčių.
3 SKYRIUS: JŪSŲ ŠALDYTUVO-ŠALDIKLIO NAUDOJIMAS LED apšvietimo keitimas Jei Jūsų šaldytuve-šaldiklyje naudojamas LED apšvietimas, susisiekite su Sharp klientų aptarnavimo centru, kadangi lemputes turi tik keisti įgalioti specialistai. 4 SKYRIUS: MAISTO LAIKYMO NUORODOS • Elkitės atsargiai, laikydami tropinius vaisius, tokius kaip ananasai, kadangi jie greitai genda žemesnėje temperatūroje. • Prieš dėdami į šaldytuvą, supjaustykite maisto produktus mažesniais gabalais.
5 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS Jūsų šaldytuve-šaldiklyje veikia gedimų nustatymo sistema, kuri suteikia naudotojui informaciją, jei šaldytuvasšaldiklis netinkamai veikia. Atsiradus klaidai, valdymo skydelyje rodomas klaidos simbolis. Dažniausių klaidų simboliai pateikiami toliau. Jei šaldytuvo-šaldiklio valdymo skydelyje rodomas čia nepateiktas klaidos simbolis, susisiekite su Sharp klientų aptarnavimo centru.
5 SKYRIUS: TRIKČIŲ ŠALINIMAS Gedimas Ant šaldytuvo-šaldiklio vidinių dalių kaupiasi drėgmė. Ne iki galo uždaromos durelės. Galima priežastis Sprendimas Per dažnai darinėjamos durelės. Pasistenkite darinėti dureles rečiau. Jas uždaryti gali trukdyti viduje esantys maisto produktai. Įsitikinkite, kad niekas netrukdo uždaryti dureles. Netinkamai įstatytos lentynėlės ir stalčiai. Patikrinkite, ar tinkamai įstatytos lentynėlės ir stalčiai. Pažeista durelių sandariklio guma.
52167850 Waterside Drive, Langley, Berkshire, SL3 6EZ, UNITED KINGDOM