Operation Manual UA-HG30E Air Purifier With Huidifying Function EN DE ES PT FR PL NL
UA-HG30E “Plasmacluster” and “Device of a cluster of grapes” are trademarks of Sharp Corporation. * The number in this technology mark indicates an approximate number of ions supplied into air of 1 cm3, which is measured around the centre of a room with the “high-density Plasmacluster 7000” applicable floor area (at 1.2 m height above the floor) when the product is placed close to a wall at the MAX mode setting.
Before operating your new air purifier, please read the following The air purifier draws in room air through the air intake, circulates it through a Pre-Filter, a Deodorizing Filter and a HEPA Filter inside the unit, and then discharges it through the air outlet. The HEPA Filter can remove 99.97% of dust particles as small as 0.3 microns that pass through the filter and also helps absorb odours. The Deodorizing Filter gradually absorbs odours as they pass through the filter.
FEATURES CONTENTS A Unique Combination of Air Treatment Technologies Triple Filtration System + Plasmacluster + Humidification IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..... E-2 PART NAMES ............................................... E-6 TRAPS DUST* Pre-Filter traps dust and other large airborne particles. PREPARATION ............................................ E-8 DECREASES ODOURS OPERATION ............................................... E-10 Deodorizing filter absorbs many common household odours.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Always follow basic safety precautions when using electrical appliances, including the following: WARNING – Always observe the following to reduce the risk of electrical shock, fire, or injury: • Read all instructions before using the unit. • Use only a 220-240 volt outlet. • Do not use the unit if the power cord or plug is damaged or if the connection to the wall outlet is loosened. • Periodically remove dust from the power plug.
NOTE – What to do if the unit interferes with radio or TV reception If the air purifier interferes with radio or television reception, try one or more of the following measures: • Adjust or reposition the receiving antenna. • Increase the distance between the unit and the radio or TV. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that of the radio or TV receiver. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Before moving the unit, make sure it is not operating, and remove the Humidifying Tray while holding the side handle of the unit. • When removing / reattaching the Humidifying Tray, be careful not to get your fingers caught inside the unit. • When moving the unit, use the handles on both sides. Do not move the unit when it is in operation. • Do not block the air intake or air outlet.
1. In the European Union Attention: Your product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products. IF YOU WISH TO DISPOSE OF THIS EQUIPMENT, DO NOT USE THE ORDINARY WASTE BIN, AND DO NOT PUT THEM INTO A FIREPLACE! Used electrical and electronic equipment should always be collected and treated SEPARATELY in accordance with local law.
PART NAMES FRONT / BACK FRONT 1 2 3 BACK 4 13 5 6 14 7 8 9 15 10 16 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 (Plug shape varies by country.) 9 10 11 12 13 14 15 16 Operation Panel / Display (Ref.
6 5 4 3 2 1 7 Display Dust Sign Indicates the air purify level 3 colours. Clean Green Orange Red Impure 8 9 Humidify Light Humidity / Temperature monitor Green................. Humidify ON Indicates the approximate humidity / temperature level in the room. Green................. Unit needs water (Flashing) Temperature 0 to 50ºC is displayed at 1ºC-intervals. Off ...................... Humidify OFF -1ºC or less 51ºC or more Humidity 20 to 90% is displayed at 1%-intervals.
PREPARATION Always be sure to remove the power plug from the wall outlet. FILTER INSTALLATION 1 Remove the Back Panel. Back Panel 2 HEPA filter Deodorizing filter Remove the Filters from the plastic bag. Place the surface with tag. 3 Install the Filters in the correct order as shown. Tag Deodorizing filter (The same on both sides.) HEPA filter Click 4 Install the Back Panel.
ENGLISH REFILLING THE HUMIDIFYING TRAY Humidify air passed through by vaporizing water pumped up from Humidifying Tray. The unit can be used even without water in the Humidifying Tray. 1 Pull out the Humidifying Tray. CAUTION Clean the Humidifying Tray if it becomes dirty or there is a noticeable odour. (Ref. E-14,E-15) 2 Fill the Humidifying Tray with tap water by method A or B . A CAUTION FULL • The Filter Frame is floated up when water is filled.
OPERATION START / STOP START STOP • Select the desired fan speed by . • Unless the power cord has been unplugged, the operation starts in the previous mode it was operated in. CLEAN ION SHOWER Releases high-density Plasmacluster ions and discharges strong air flow for 60 minutes. START NOTE • When the operation finishes, the unit will return to the prior operation mode. It is able to change the other mode during this mode. FAN SPEED Select the desired fan speed.
USEFUL FUNCTION ENGLISH LIGHT CONTROL You can set the front surface Indicators to OFF when the Indicator is too bright. ON OFF Press more than 3 seconds. Press more than 3 seconds. Plasmacluster Ion ON/OFF When Plasmacluster Ion is ON, the Plasmacluster Ion Indicator Light is on. (blue) OFF ON Press more than 3 seconds. NOTE Press more than 3 seconds. ON OFF Changing display (humidity / temperature) You can select either humidity or temperature at the time to be displayed.
USEFUL FUNCTION Off TIMER Select the length of time you want. The unit automatically stops once the selected time is reached. 1 hour 2 hours 4 hours 8 hours CANCELLATION NOTE • Pressing displays the remaining time. while the remaining time is being displayed. • To reset the operating time, press Auto RESTART If the unit is unplugged or if there is a power failure, the unit will resume operation with the previous settings after power is restored. The default setting is ON.
CARE AND MAINTENANCE The filter Indicator Light will turn on after approximately 720 hours. (30 days × 24 hours =720 hours) This is a reminder to perform the maintenance described below. (Ref.E-13,E-14,E-15,E-16) CARE INDEX ENGLISH FILTER INDICATOR After performing maintenance, reset the Filter Indicator. Press more than 3 seconds. In case of using at the location where air pollution and odour are significant, maintain frequently even if Filter Indicator Light is not ON. Unit (Ref.
CARE AND MAINTENANCE HUMIDIFYING FILTER / TRAY Odour occurrence may be suppressed when washing Humidifying Filter and Humidifying Tray with water carefully even if the Filter Indicator Light is not ON. Remove the Humidifying Filter from the Tray. 2 Turn down 2 Remove 1 Pull up 1 1 Open Turn the handle down on the reverse side. CAUTION Remove the Filter Frame. Remove the Humidifying Filter. • Drops of water may drip from the Humidifying Filter and the Filter Frame.
How to remove the water scale NOTE Recommended descaling solutions • Citric acid (available at some drugstores) • 100% bottled lemon juice with no pulp. 1. Soak in water with a descaling solution for about more 30 minutes. • When using lemon juice as your descaling solution, allow for more soak time. 2. Rinse off the descaling solution with plenty of water.
CARE AND MAINTENACE UNIT Wipe with a dry, soft cloth. CAUTION • Do not use volatile fluids. Benzene paint thinner or polishing powder can damage the surface. • Do not use detergents. Detergent ingredients can damage the unit. CLEANING FILTERS Gently remove dust with an appropriate cleaning tool, such as a vacuum cleaner with the proper attachment. In case of using at the location where air pollution and odour are significant, maintain frequently even if Filter Indicator Light is not ON.
FILTER REPLACEMENT LIFE OF FILTERS Filter life varies depending on the room environment, usage conditions, and location of the unit. Lifespan of HEPA filter and Deodorizing filter and replacement suggestions are based on purifying a room in which 5 cigarettes are smoked per day and the unit's dust collection and deodorizing performance has declined to half the level of a new filter.
TROUBLESHOOTING Before calling for service, review the troubleshooting chart below to make sure that the problem is not a unit malfunction. SYMPTOM REMEDY (the following are not due to a malfunction) Odour and smoke persists. • Check the filters. If they appear to be extremely dirty, clean or replace them. (Ref. E-13,E-14,E-15,E-16,E-17) The Dust Sign light is green even when the air is not clean. • The air may have been dirty when the unit was plugged in.
SPECIFICATIONS Fan Speed Adjustment MAX MED SLEEP 3 CLEAN AIR Fan Speed (m /hour) 180 125 52 Rated Power (W) 27 12 4.1 Noise Level (dBA) 48 38 21 Fan Speed (m /hour) 180 125 52 Rated Power (W) 27 12 4.1 Noise Level (dBA) 48 38 21 Humidification (mL/hour)*1 350 280 140 3 CLEAN AIR &HUMIDIFY 2 Recommended Room Size (m )*2 ~21 High density Plasmacluster ion recommended room size (m2)*3 ~17 Humidifying Tray Capacity (L) 1.
R DEUTSCH UA-HG30E LUFTREINIGER mit Befeuchtungsfunktion BEDIENUNGSANLEITUNG „Plasmacluster“ und „Device of a cluster of grapes“ sind Marken der Sharp Corporation. * Die Zahl in dieser Technologiemarke ist die geschätzte Anzahl von Ionen, die sich in 1 cm3 Luft befinden, gemessen etwa in der Mitte eines Raumes bei einer entsprechenden „High-Density Plasmacluster 7000“-Bodenfläche (bei 1,2 m Höhe über dem Boden) und wenn das Gerät in der Nähe einer Wand mit MAXEinstellung platziert wird.
Bevor Sie Ihren neuen Luftreiniger benutzen, lesen Sie bitte Folgendes Der Luftreiniger saugt Raumluft durch den Lufteinzug ein, lässt diese durch einen Vorfilter, einen Deo-Filter und einen HEPA-Filter im Gerät strömen und gibt sie dann durch den Luftauslass wieder in den Raum ab. Der HEPA-Filter kann 99,97 % der Staubpartikel mit einer Mindestgröße von 0,3 Mikron, die den Filter passieren, entfernen und trägt dazu bei, Gerüche zu absorbieren.
DEUTSCH MERKMALE INHALT Eine einzigartige Kombination von Luftaufbereitungstechnologien Dreifach-Filtersystem + Plasmacluster + Befeuchtung TEILENAMEN ............................................... D-6 FÄNGT STAUB AUF* Der Vorfilter fängt Staub und andere große VORBEREITUNG..................................... D-8 Partikel aus der Luft auf. BETRIEB .....................................................D-10 VERRINGERT GERÜCHE Deofilter absorbiert viele gewöhnliche Haushaltsgerüche. NÜTZLICHE FUNKTIONEN...
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, einschließlich der folgenden: WARNUNG – Um das Risiko von Elektroschocks, Feuer oder Verletzungen zu vermeiden: • Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen. • Bitte nur an eine 220-240 Volt-Steckdose anschließen. • Das Gerät nicht verwenden, wenn das Stromkabel beschädigt oder die Verbindung zur Wandsteckdose gelockert ist.
HINWEIS – Wenn das Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stört Wenn der Luftreiniger Interferenzen mit Radio- oder Fernsehempfang auslöst, versuchen Sie dies folgendermaßen zu beheben: • Richten Sie die Antenne neu aus oder positionieren Sie sie an einem anderen Ort. • Erhöhen Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Radio oder Fernseher. • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose eines anderen Stromkreises als an dem des Radios oder des Fernsehers an.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN • Ehe Sie das Gerät bewegen, sollten Sie sicherherstellen, dass dieses nicht eingeschalten ist. Zudem sollten Sie das Befeuchtungsfach entfernen wenn Sie das Gerät an den Seitengriffen halten. • Wenn Sie das Befeuchtungsfach entfernen/erneut einsetzen, achten Sie bitte darauf nicht die Finger einzuklemmen. • Wenn Sie das Gerät tragen, halten Sie es an beiden Seitengriffen fest. Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es im Betrieb ist. • Nicht den Lufteinlass und -ausgang blockieren.
A. Entsorgungsinformationen (für Haushalte) Achtung: Ihr Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass Elektro-Altgeräte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen. Es gibt ein separates Sammelsystem für diese Produkte. WENN SIE DAS GERÄT ENTSORGEN MÖCHTEN, WERFEN SIE DAS GERÄT WEDER IN DEN HAUSMÜLL NOCH IN EIN FEUER! Benutzte Elektrogeräte und Elektronikgeräte sollten immer GETRENNT entsorgt und wiederaufbereitet werden, gemäß den örtlichen Gesetzen.
Bezeichnung der Bauteile VORDERSEITE/RÜCKSEITE VORDERSEITE 1 2 3 RÜCKSEITE 4 13 5 6 14 7 8 9 15 10 16 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 (Steckerform unterscheidet sich je nach Land.) 9 10 11 12 13 14 15 16 Bedienfeld/Anzeige (Vgl.
BEDIENFELD/ANZEIGE 5 4 3 2 1 DEUTSCH 6 7 Anzeige STAUBANZEIGE Zeigt die 3 Farben der Luftreinheitsstufe. Sauber Grün Orange Rot Unrein 8 9 Befeuchtungsleuchte Feuchtigkeit/Temperaturüberwachung Grün................... Befeuchtung EIN Zeigt das geschätzte Feuchtigkeits-/ Temperaturniveau im Raum. Grün................... Zu wenig Wasser (Blinkend) Temperatur 0 bis 50 ºC wird in 1-ºC-Intervallen angezeigt. Aus ....................
Stellen Sie immer sicher, den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. VORBEREITUNG FILTEREINBAU 1 Hintere Abdeckung entfernen. Hintere Abdeckung 2 HEPA-Filter Deofilter Filter aus dem Plastikbeutel entnehmen. Platzieren Sie die Oberfläche mit dem Etikett. 3 Bauen Sie die Filter in der richtigen Reihenfolge ein, wie angegeben. Etikett Deofilter (auf beiden Seiten gleich.) HEPA-Filter 4 Klicken Einsetzen der hinteren Abdeckung.
NACHFÜLLEN DES BEFEUCHTUNGSFACHS 1 Ziehen Sie das Befeuchtungsfach heraus. VORSICHT Reinigen Sie das Befeuchtungsfach, wenn es verschmutzt ist oder Gerüche entstehen. (Vgl. D-14, D-15) Befüllen Sie das Befeuchtungsfach mit Leitungswasser entsprechend der Anweisungen A oder B . 2 A VORSICHT FULL • Der Filterrahmen schwimmt nach oben, wenn Wasser eingefüllt wird. • Wenn Sie das Befeuchtungsfach tragen, halten Sie es mit beiden Händen fest oder benutzen Sie den Fachgriff.
BETRIEB (BEDIENUNG) START/STOPP START STOPP • Wählen Sie die gewünschte Lüftergeschwindigkeit mit . • Solange das Stromkabel nicht ausgesteckt wurde, beginnt der Betrieb im vorherigen Betriebsmodus. CLEAN ION SHOWER Stößt Plasmacluster-Ionen mit hoher Dichte und einem starken Luftfluss 60 Minuten aus. START HINWEIS • Wenn der Betrieb beendet ist, wird das Gerät in den vorherigen Betriebsmodus zurückkehren. In diesem Modus kann das Gerät den anderen Modus ändern.
NÜTZLICHE FUNKTIONEN LICHTSTEUERUNG Sie können die Anzeigen auf der Vorderseite auf AUS stellen, wenn sie zu hell leuchten. AUS DEUTSCH EIN Länger als 3 Sekunden drücken. Länger als 3 Sekunden drücken. Plasmacluster-Ionen EIN/AUS Wenn „Plasmacluster-Ionen“ auf „EIN“ geschaltet ist, ist die Plasmacluster-Ionen-Anzeigeleuchte eingeschaltet. (blau) AUS EIN Länger als 3 Sekunden drücken. HINWEIS Länger als 3 Sekunden drücken.
NÜTZLICHE FUNKTIONEN AUS-ZEITSCHALTER Wählen Sie die gewünschte Zeitspanne aus. Das Gerät stoppt automatisch, sobald die ausgewählte Zeit erreicht ist. 1 Stunde 2 Stunden 4 Stunden 8 Stunden ABBRUCH HINWEIS • Das Drücken von zeigt die Restzeit an. • Um die Betriebszeit zurückzusetzen, drücken Sie , während die Restzeit angezeigt wird.
PFLEGE UND WARTUNG FILTERANZEIGE Die Filter-Anzeigeleuchte wird nach etwa 720 Betriebsstunden aktiviert. (30 Tage × 24 Stunden = 720 Stunden) Dies ist eine Erinnerung, um die unten beschriebene Wartung durchzuführen. (Vgl. D-13, D-14, D-15, D-16) PFLEGEINDEX Gerät (Vgl. D-16) Länger als 3 Sekunden drücken.
PFLEGE UND WARTUNG BEFEUCHTUNGSFILTER/FACH Das Auftreten von Gerüchen kann eingedämmt werden, wenn Sie den Befeuchtungsfilter und das Befeuchtungsfach sorgfältig mit Wasser waschen, selbst wenn die Filter-Anzeigeleuchte nicht auf EIN geschaltet ist. Entfernen Sie den Befeuchtungsfilter aus dem Fach. 2 Umklappen 2 Abnehmen 1 Nach oben ziehen 1 1 Öffnen Klappen Sie den Griff auf der Rückseite um. VORSICHT Entfernen Sie den Filterrahmen. Entfernen Sie den Befeuchtungsfilter.
Denken Sie immer daran, dass Sie den Stecker aus der Wandsteckdose ziehen. HINWEIS Entfernung des Wasserkalks 1. In Wasser mit der Entkalkungslösung Empfohlene Entkalkungslösungen • Zitronensäure (erhältlich in einigen Drogerien) etwa 30 Minuten lang aufweichen lassen. • 100% Zitronensaft ohne Fruchtfleisch in Flaschen. • Wenn Sie Zitronensaft als Entkalkungslösung verwenden, ist die Einweichzeit länger. 3 Teelöffel 2. Spülen Sie die Entkalkungslösung mit sehr viel Wasser ab.
PFLEGE UND WARTUNG ANLAGE Mit einem trockenen und weichen Tuch abwischen. VORSICHT • Keine flüchtigen Flüssigkeiten verwenden. Benzin-Farbverdünner oder Polierpulver können die Oberfläche beschädigen. • Keine Reinigungsmittel verwenden. Inhaltsstoffe dieser Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen. REINIGEN DER FILTER Entfernen Sie den Staub vorsichtig mit einem geeigneten Reinigungswerkzeug wie einem Staubsauger mit geeignetem Zubehörteil.
Stellen Sie immer sicher, den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. FILTERWECHSEL Die Lebenszeit der Filter hängt von der Raumumgebung, den Einsatzbedingungen und dem Aufstellungsort des Geräts ab. Die Lebenszeit des HEPA-Filters und des Deofilters und die Ersatzempfehlungen basieren auf der Reinigung eines Raums, in dem täglich 5 Zigaretten geraucht werden, und der Annahme, dass die Staubauffang- und Deoleistung auf die Hälfte der Werte eines neuen Filters gesunken sind.
FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie den Kundendienst anrufen, lesen Sie sich bitte zuerst die Tabelle „Fehlerbehebung“ durch, da das Problem möglicherweise keine Gerätefehlfunktion ist. PROBLEM LÖSUNG (folgende Punkte sind keine Fehlfunktion) Gerüche und Rauch sind weiterhin vorhanden. Die Staubanzeige leuchtet grün, selbst wenn die Luft nicht sauber ist. • Überprüfen Sie die Filter. Wenn sie extrem verschmutzt erscheinen, reinigen oder ersetzen Sie sie. (Vgl.
TECHNISCHE ANGABEN 220-240 V 50-60 Hz Lüftergeschwindigkeit-Einstellung MAX MIT Lüftergeschwindigkeit (m /Stunde) 180 125 52 Nennleistung (W) 27 12 4,1 48 38 21 3 SAUBERE LUFT Geräuschpegel (dBA) SAUBERE LUFT & BEFEUCHTUNG 3 Lüftergeschwindigkeit (m /Stunde) 180 125 52 Nennleistung (W) 27 12 4,1 Geräuschpegel (dBA) 48 38 21 Befeuchtung (mL/Stunde)*1 350 280 140 2 Empfohlene Raumgröße (m )*2 ~21 Empfohlene Raumgröße für High Density Plasmacluster Ion (m2)*3 ~17 Befeuch
R ESPAÑOL UA-HG30E PURIFICADOR DE AIRE con función de humidificación MANUAL DE USO "Plasmacluster" y "Device of a cluster of grapes" son marcas comerciales de Sharp Corporation.
Lea la información siguiente antes de utilizar su nuevo purificador de aire. El purificador de aire capta el aire de la habitación a través de la entrada de aire, hace circular el aire a través de un prefiltro, un filtro desodorante y un filtro HEPA en el interior de la unidad, y luego descarga el aire a través de la salida de aire. El filtro HEPA puede eliminar el 99,97 % de las partículas de polvo que atraviesan el filtro, de un tamaño mínimo de 0,3 micras, y también ayuda a absorber los olores.
ESPAÑOL CARACTERÍSTICAS INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................................... ES-2 ATRAPA EL POLVO* NOMBRE DE LAS PIEZAS ..................... ES-6 El prefiltro atrapa el polvo y otras partículas de gran tamaño suspendidas en PREPARACIÓN......................................... ES-8 el aire. FUNCIONAMIENTO ............................... ES-10 REDUCE LOS OLORES El filtro desodorante absorbe muchos de los olores domésticos habituales. FUNCIONES ÚTILES ...........................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Respete siempre las precauciones básicas de seguridad cuando utilice electrodomésticos, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA: Respete siempre las precauciones siguientes para reducir el riesgo de descarga eléctrica, incendios o lesiones: • Lea todas las instrucciones antes de utilizar la unidad. • Utilice únicamente una toma de 220-240 voltios.
NOTA: ¿Qué hay que hacer si la unidad interfiere en la recepción de radio o televisión? Si el purificador de aire interfiere en la recepción de radio o televisión, intente aplicar una o varias de las medidas siguientes: • Ajuste o reubique la antena de recepción. • Aumente la distancia entre la unidad y la radio o el televisor. • Conecte el equipo a una toma de un circuito distinto al cual esté conectado el receptor de radio o televisión.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Antes de mover la unidad, asegúrese de que no esté en marcha y extraiga la bandeja de humidificación sujetando la unidad por el asa lateral. • Cuando vaya a extraer o vuelva a fijar la bandeja de humidificación, evite el atrapamiento de los dedos en la unidad. • Cuando vaya a mover la unidad, utilice las asas de los dos lados. No mueva la unidad mientras esté en marcha. • No bloquee la entrada ni la salida de aire.
A. Información sobre eliminación para particulares Atención: Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida especial para estos productos. SI DESEA ELIMINAR ESTE EQUIPO, NO UTILICE EL CONTENEDOR DE BASURA NORMAL Y NO ARROJE EL EQUIPO AL FUEGO.
NOMBRE DE LAS PIEZAS DELANTE/DETRÁS PARTE FRONTAL 1 2 3 DETRÁS 4 13 5 6 14 7 8 9 15 10 16 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Panel de control/pantalla (Ref. ES-5) Asa (2 ubicaciones) Unidad principal Salida de aire Bastidor del filtro Filtro de humidificación Flotador (en el bastidor del filtro) Asa de la bandeja (La forma del enchufe varía según el país).
PANEL DE CONTROL/PANTALLA 6 5 4 3 2 1 ESPAÑOL 7 Visualizador Indicador de polvo Indica el nivel de pureza del aire en tres colores. Limpio Verde Naranja Roja Impuro 8 9 Luz de humidificación Control de humedad/temperatura Verde .......................Humidificación activada Indica el nivel aproximado de humedad o la temperatura de la habitación. Verde .......................La unidad necesita agua (Parpadeo) La temperatura entre 0 y 50 °C se indica en intervalos de 1 °C. Apagado................
PREPARACIÓN Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. INSTALACIÓN DE LOS FILTROS 1 Retire el panel trasero. Panel trasero 2 Filtro HEPA Filtro desodorante Extraiga los filtros de la bolsa de plástico. Coloque el lado con etiqueta hacia delante. 3 Instale los filtros en el orden correcto, tal como se indica. Etiqueta Filtro desodorante (el mismo en ambos lados). Filtro HEPA 4 Clic Instale el panel trasero.
RELLENO DE LA BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN El aire humidificado pasa mediante el agua de vaporización bombeada desde la bandeja de humidificación. La unidad se puede utilizar aunque no haya agua en la bandeja de humidificación. 1 Extraiga la bandeja de humidificación. Limpie la bandeja de humidificación si se ensucia o nota olor. (Ref. ES-14, ES-15) 2 Llene la bandeja de humidificación con agua del grifo con el método A o B .
FUNCIONAMIENTO INICIO/PARADA INICIO PARADA • Seleccione la velocidad del ventilador que desee . • A menos que el cable de alimentación se haya desconectado, la unidad se pone en marcha en el último modo utilizado. CLEAN ION SHOWER Emite iones de plasmacluster de alta densidad y descarga una fuerte corriente de aire durante 60 minutos. INICIO NOTA • Una vez finalice la operación, la unidad volverá al modo de funcionamiento anterior. En este modo podrá cambiar a otro modo.
FUNCIONES ÚTILES CONTROL DE LUCES Puede desactivar los indicadores de la superficie delantera cuando sean demasiado brillantes. APAGADO Pulse durante más de 3 segundos. Pulse durante más de 3 segundos. Ión de Plasmacluster encendido/apagado Cuando el ión de plasmacluster está activado, se enciende el indicador de ión de plasmacluster (azul). APAGADO ENCENDIDO Pulse durante más de 3 segundos. NOTA Pulse durante más de 3 segundos.
FUNCIONES ÚTILES TEMPORIZADOR DE APAGADO Seleccione el tiempo que desee. La unidad se detendrá automáticamente en cuanto transcurra el tiempo seleccionado. 1 hora 2 horas 4 horas 8 horas CANCELACIÓN NOTA • Al pulsar se indica el tiempo restante. • Para restablecer el tiempo de funcionamiento, pulse mientras se visualiza el tiempo restante.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO INDICADOR DEL FILTRO La luz indicadora del filtro se encenderá tras 720 horas aproximadamente. (30 días × 24 horas =720 horas) Esto recuerda que hay que realizar el mantenimiento indicado en la parte inferior. (Consulte ES-13, ES-14, ES-15 y ES-16) Una vez realizado el mantenimiento, restablezca el indicador del filtro. Pulse durante más de 3 segundos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO FILTRO/BANDEJA DE HUMIDIFICACIÓN Se puede eliminar la presencia de olores al lavar el filtro y la bandeja de humidificación con agua, incluso si la luz del indicador de filtro está activada. Extraiga el filtro de humidificación de la bandeja. 1 Tire 2 Gire hacia hacia arriba 2 Extraiga abajo 1 1 Abierto Gire hacia abajo el asa por el lado contrario. PRECAUCIÓN Extraiga el bastidor del filtro. Extraiga el filtro de humidificación.
Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. Eliminación de la cal del agua NOTA Soluciones descalcificadoras recomendadas 1. Sumerja en agua con una solución • Ácido cítrico (disponible en algunas farmacias). descalcificadora durante unos 30minutos. • Zumo de limón 100 % embotellado sin pulpa. PRECAUCIÓN • Cuando utilice zumo de limón como solución descalcificadora, alargue el tiempo de inmersión. 3 cucharaditas 2. Enjuague la solución descalcificadora con abundante agua. Remueva bien.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO UNIDAD Frote con un trapo seco y suave. PRECAUCIÓN • No utilice líquidos volátiles. Los disolventes de pintura con gasolina y el polvo de pulir pueden dañar la superficie. • No utilice detergentes. Los ingredientes de los detergentes pueden dañar la unidad. FILTROS DE LIMPIEZA Limpie el polvo con cuidado, con una herramienta de limpieza adecuada, como un aspirador que cuente con los accesorios adecuados.
Asegúrese de quitar el enchufe de la toma de pared. CAMBIO DE FILTRO VIDA ÚTIL DE LOS FILTROS La vida útil de los filtros varía según el entorno de la habitación, las condiciones de uso y la ubicación de la unidad. La vida útil del filtro HEPA y del filtro desodorante y las sugerencias de sustitución se basan en la purificación de una habitación en la que se fuman 5 cigarrillos al día y la recogida de polvo y la función desodorante se han reducido a la mitad del nivel de un filtro nuevo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de avisar al servicio técnico, consulte la tabla de resolución de problemas que aparece a continuación para asegurarse de que el problema no sea una avería de la unidad. SÍNTOMA SOLUCIÓN (los casos siguientes no se deben a un mal funcionamiento) El olor y el humo persisten. • Compruebe los filtros. Si parecen estar muy sucios, límpielos o cámbielos (consulte ES-13, ES-14, ES-15, ES-16, ES-17) El indicador "Señal de polvo" luce de color verde, aunque el aire no está limpio.
ESPECIFICACIONES 220-240 V 50-60 Hz Fuente de alimentación MAX MED Velocidad del ventilador (m /hora) 180 125 52 Potencia nominal (W) 27 12 4,1 48 38 21 3 AIRE LIMPIO Nivel de sonido (dBA) 3 AIRE LIMPIO Y HUMIDIFICAR Velocidad del ventilador (m /hora) 180 125 52 Potencia nominal (W) 27 12 4,1 Nivel de sonido (dBA) 48 38 21 350 280 140 Humidificación (ml/hora)*1 2 Tamaño de habitación recomendado (m )*2 ~21 Tamaño de habitación recomendado para los iones de plasmacluster de
R “Plasmacluster” e “Device of a cluster of grapes” são marcas registadas da Sharp Corporation. * O número nesta marca tecnológica indica um número aproximado de iões emitidos para o ar em 1 cm3, medido à volta do centro de uma divisão com área do chão aplicável “Plasmacluster 7000 de alta densidade” (com 1,2 m de altura acima do chão) quando o produto é colocado perto de uma parede com as definições do modo MÁX.
Antes de usar o seu novo purificador de ar, leia o seguinte O purificador absorve o ar da divisão através da entrada de ar, passa-o através de um filtro prévio, um filtro desodorizante e um filtro HEPA dentro da unidade e em seguida emite-o através da saída de ar. O filtro HEPA pode remover 99,97% de partículas de pó tão pequenas como 0,3 mícrones que passam através do filtro e ajudam a absorver os cheiros. O filtro desodorizante absorve gradualmente os odores à medida que passam pelo filtro.
PORTUGUÊS CARACTERÍSTICAS CONTEÚDOS Uma combinação única de tecnologias de tratamento do ar Sistema de filtração tripla + Plasmacluster + Humidificação MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES .. PT-2 NOMES DAS PEÇAS ................................ PT-6 AGARRA O PÓ* O filtro prévio agarra o pó e outras partículas grandes do ar. DIMINUI OS ODORES FUNCIONAMENTO .................................PT-10 O filtro desodorizante absorve diversos odores domésticos comuns. FUNÇÃO ÚTIL ....................................
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES Siga sempre as medidas de segurança básicas ao usar eletrodomésticos, incluindo as seguintes: ATENÇÃO – Observe sempre o seguinte para evitar o risco de choque elétrico, incêndio ou lesões: • Leia todas as instruções antes de usar a unidade. • Use apenas uma tomada com voltagem de 220-240. • Não use a unidade se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados ou se a ligação à parede estiver solta. • Retire periodicamente o pó da ficha.
NOTA – O que fazer se a unidade interferir com a receção de rádio ou TV Se o purificador de ar interferir com a receção de rádio ou televisão, experimente uma ou mais das seguintes medidas: • Ajuste ou mude de posição a antena de receção. • Aumente a distância entre a unidade e o rádio ou televisor. • Ligue o equipamento a uma tomada num circuito diferente daquele do recetor de rádio ou televisão. • Consulte o vendedor ou um técnico experiente de rádio/televisão para obter ajuda.
MEDIDAS DE SEGURANÇA IMPORTANTES • Antes de mover a unidade, certifique-se de que não está a funcionar e retire o tabuleiro de humidificação enquanto segurar a pega no lado da unidade. • Quando retirar / voltar a instalar o tabuleiro de humidificação, tenha cuidado para não entalar os dedos na unidade. • Quando mover a unidade, use as pegas de ambos os lados. Não mova a unidade enquanto esta estiver em funcionamento. • Não bloqueie a entrada ou saída de ar.
A. Informações sobre a eliminação para utilizadores (particulares) Atenção: O seu produto está marcado com este símbolo. Isto significa que os produtos elétricos e eletrónicos usados não devem ser misturados com o lixo doméstico geral. Há um sistema de recolha separado para estes produtos. SE DESEJAR ELIMINAR ESTE EQUIPAMENTO, NÃO USE O LIXO DOMÉSTICO NORMAL, NEM O PONHA NUMA LAREIRA! O equipamento elétrico e eletrónico deve ser sempre recolhido e tratado SEPARADAMENTE, de acordo com a legislação local.
NOMES DAS PEÇAS FRENTE / TRÁS FRENTE 1 2 3 TRÁS 4 13 5 6 14 7 8 9 15 10 16 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 (O formato da ficha varia por país.
PAINEL DE FUNCIONAMENTO / MOSTRADOR 6 5 4 3 2 1 7 Mostrador Indica as 3 cores do nível de purificação do ar. Puro Verde Laranja Vermelho Impuro 8 9 Luz de humidificação Controlo de humidade / temperatura Verde ..........................Humidificação ligada Indica o nível de humidade / temperatura aproximado na divisão. Verde ..........................A unidade precisa de água (A piscar) A temperatura de 0 a 50ºC é apresentada em intervalos de 1ºC. Desligado ...................
PREPARAÇÃO Certifique-se sempre de retirar a ficha da tomada da parede. INSTALAÇÃO DO FILTRO 1 Retirar o painel de trás. Painel de trás 2 Filtro HEPA Filtro desodorizante Retire os filtros do saco de plástico. Coloque a superfície com a etiqueta. 3 Instale os filtros pela ordem correta, como indicado. Etiqueta Filtro desodorizante (O mesmo de ambos os lados.) Filtro HEPA 4 Clic Instale o painel de trás.
REENCHER O TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO O ar humidificado é passado através da vaporização de água bombeada do tabuleiro de humidificação. A unidade pode ser usada mesmo sem água no tabuleiro de humidificação. 1 Puxe o tabuleiro de humidificação. ATENÇÃO 2 Encha o tabuleiro de humidificação com água da torneira segundo o métido A ou B . A FULL • A estrutura do filtro é levantada quando se enche de água. • Ao transportar o tabuleiro de humidificação, segure-o com ambas as mãos ou agarre a pega do tabuleiro.
FUNCIONAMENTO INICIAR / PARAR INICIAR PARAR • Selecione a velocidade desejada da ventoinha com . • A menos que o cabo de alimentação tenha sido desligado, o funcionamento inicia-se no modo em que foi usado pela última vez. DUCHE DE IÕES PUROS Liberta iões Plasmacluster de alta densidade e descarrega um fluxo de ar forte durante 60 minutos. INICIAR NOTA • Quando terminar o funcionamento, a unidade regressa ao modo de funcionamento anterior. É capaz de alterar o outro modo durante este modo.
FUNÇÃO ÚTIL CONTROLO DE LUZ Pode desligar os indicadores da superfície da frente quando o indicador tiver demasiado brilho. LIGADO DESLIGADO Carregar mais de 3 segundos. Carregar mais de 3 segundos. Iões Plasmacluster LIGADOS/DESLIGADOS DESLIGADO LIGADO Carregar mais de 3 segundos. Carregar mais de 3 segundos. NOTA LIGADO DESLIGADO Alterar o mostrador (humidade / temperatura) Pode selecionar a humidade ou a temperatura para serem apresentadas.
FUNÇÃO ÚTIL TEMPORIZADOR desligado Selecione a duração do tempo que desejar. A unidade parará automaticamente assim que chegar à hora selecionada. 1 hora 2 horas 4 horas 8 horas CANCELAR NOTA • Carregar em apresenta o tempo restante. • Para repor o tempo de funcionamento, carregue em apresentado.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO INDICADOR DO FILTRO A luz indicadora do filtro ligar-se-á ao fim de cerca de 720 horas. (30 dias × 24 horas =720 horas) Isto é um lembrete para efetuar a manutenção descrita em baixo. (Ver PT-13, PT-14, PT-15, PT-16) Depois de efetuar a manutenção, reponha o indicador do filtro. Carregar mais de 3 segundos.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO FILTRO / TABULEIRO DE HUMIDIFICAÇÃO A ocorrência de odor pode ser eliminada ao lavar o filtro de humidificação e o tabuleiro de humidificação cuidadosamente com água , mesmo que a luz indicadora do filtro não esteja ligada. Retire o filtro de humidificação do tabuleiro. 2 Virar ao 2 Remover contrário 1 Puxar 1 1 Aberto Retire a estrutura do filtro. Gire a pega para baixo do lado contrário. ATENÇÃO Retire o filtro de humidificação.
Certifique-se sempre de retirar a ficha da tomada da parede. NOTA Como remover o calcário 1. Deixe de molho em água com um produto Soluções recomendadas para o calcário • Ácido cítrico (disponível em algumas drogarias) de descalcificação durante mais 30 minutos. • Sumo de limão 100% engarrafado, sem polpa. ATENÇÃO mexer bem! 2 1/ 2 chávenas de água 2 mexer bem! 3 chávenas de água NOTA • Quando usar o sumo de limão como produto de descalcificação, deixe ficar de molho mais tempo.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO UNIDADE Limpe com um pano seco e macio ATENÇÃO • Não use fluidos voláteis. Diluentes de benzeno ou pós de polimento podem danificar a superfície. • Não use detergentes. Os ingredientes do detergente podem danificar a unidade. LIMPEZA DOS FILTROS Remova delicadamente o pó com uma ferramenta de limpeza adequada, como um aspirador com o acessório indicado.
Certifique-se sempre de retirar a ficha da tomada da parede. SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO VIDA ÚTIL DOS FILTROS A vida útil dos filtros varia em função do ambiente da divisão, das condições de utilização e da localização da unidade. A vida útil do filtro HEPA e do filtro desodorizante, bem como as sugestões de substituição baseiam-se na purificação de uma divisão na qual são fumados 5 cigarros por dia e o desempenho da recolha de pó e da desodorização da unidade diminuiu para metade o nível de um filtro novo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de chamar a assistência técnica, verifique a tabela de resolução de problemas em baixo para se certificar de que o problema não é uma anomalia da unidade. SINTOMA SOLUÇÃO (o seguinte não se deve a uma anomalia) Continua a haver cheiro e fumo. • Verifique os filtros. Se parecerem extremamente sujos, limpe-os ou substitua-os. (Ver PT-13, PT-14, PT-15, PT-16, PT-17) A luz do sinal de pó está verde, mesmo quando o ar não está limpo.
ESPECIFICAÇÕES 220-240 V 50-60 Hz Alimentação elétrica Ajuste da velocidade da ventoinha MÁX MÉDIO Velocidade da ventoinha (m /hora) 180 125 52 Potência nominal (W) 27 12 4,1 48 38 21 3 Nível de ruído (dBA) 3 AR PURO E HUMIDIFICAÇÃO Velocidade da ventoinha (m /hora) 180 125 52 Potência nominal (W) 27 12 4,1 Nível de ruído (dBA) 48 38 21 350 280 140 Humidificação (mL/hora)*1 2 Tamanho recomendado da divisão (m )*2 ~21 Tamanho recomendado da divisão para iões Plasmacluster d
R UA-HG30E PURIFICATEUR D'AIR avec fonction d'humidification MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS “Plasmacluster” et “Device of a cluster of grapes” sont des marques déposées de Sharp Corporation. * Le chiffre exprimé dans cette technologie indique le nombre approximatif d'ions fournis dans un volume d'air de 1 cm3, mesuré au centre d'une pièce avec la zone de plancher applicable « plasmacluster 7000 haute densité » (à 1,2 m au-dessus du sol) lorsque l'appareil est placé près d'un mur en mode MAX.
Veuillez lire ces instructions avant d'utiliser votre nouveau purificateur d'air. Le purificateur d'air aspire l'air ambiant par l'entrée d'air, le fait circuler à travers un préfiltre, un filtre désodorisant et un filtre HEPA à l'intérieur de l'appareil, puis le décharge par l'évacuation d'air. Le filtre HEPA peut éliminer 99,97 % des particules de poussière aussi petites que 0,3 micron qui passent à travers le filtre et il contribue également à absorber les odeurs.
FRANÇAIS FONCTIONS TABLE DES MATIERES Une combinaison unique de technologies de traitement de l'air Triple système triple + Plasmacluster + Humidification INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............................................ FR-2 CAPTE LA POUSSIÈRE* NOMENCLATURE .................................... FR-6 Le pré-filtre capte la poussière et les autres grosses particules en suspension dans l’air. PRÉPARATION ......................................... FR-8 FONCTIONNEMENT ........................
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez des appareils électriques, des précautions élémentaires de sécurité doivent toujours être suivies, notamment les suivantes : AVERTISSEMENT – Suivez toujours les instructions suivantes pour réduire le risque d’électrocution, d’incendie ou de blessures corporelles : • Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. • Utilisez uniquement une prise 220-240 volt.
• Remplacez quotidiennement l'eau du bac d'humidification avec de l'eau fraîche du robinet et nettoyez-le régulièrement (Réf. FR-14 et FR-15). Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, videz l'eau du bac d'humidification. Le fait de laisser de l'eau dans le bac d'humidification peut causer de la moisissure, des bactéries et de mauvaises odeurs. Dans de rares cas, ces bactéries peuvent représenter un danger pour la santé.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ • Avant de déplacer l'appareil, assurez-vous qu’il ne fonctionne pas et retirez le bac d'humification tout en tenant la poignée latérale de l’appareil. • Lorsque vous retirez ou remettez en place le bac d'humification, faites attention à ne pas vous coincer les doigts dans l’appareil. • Pour déplacer l'appareil, utilisez les poignées des deux côtés. Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en état de fonctionnent. • Ne bloquez pas l'entrée ou la sortie d'air.
A. Informations sur la mise au rebut (pour les utilisateurs domestiques) Attention : votre produit est marqué de ce symbole. Il indique que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mélangés aux ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour ces produits. SI VOUS SOUHAITEZ METTRE CET ÉQUIPEMENT AU REBUT, N'UTILISEZ PAS UNE POUBELLE ORDINAIRE ET NE LE METTEZ PAS AU FEU.
NOMENCLATURE AVANT / ARRIÈRE AVANT 1 2 3 ARRIÈRE 4 13 5 6 14 7 8 9 15 10 16 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 (La forme de la prise varie d'un pays à l'autre.) Panneau de commandes / affichage (Réf.
PANNEAU DE COMMANDES / AFFICHAGE 6 5 4 3 2 1 7 Affichage Signal de poussière Indique le niveau de pureté de l'air en 3 couleurs. Propre Vert Orange Impur 8 9 Voyant humidification Moniteur d’humidité et de température Vert ...................... Humidification activée Indique le niveau approximatif d'humidité et de température de la pièce. Vert ........................... L'appareil a besoin d’eau (Clignotant) La température entre 0 et 50ºC est affichée par intervalle de 1ºC. Éteint ................
Assurez-vous toujours de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. PRÉPARATION INSTALLATION DU FILTRE 1 Retirez le panneau arrière. Panneau arrière 2 Filtre HEPA Filtre désodorisant Retirez les filtres du sac plastique. Placez le côté avec la balise vers l’extérieur. 3 Installez les filtres dans l'ordre correct tel qu'indiqué. Balise Filtre désodorisant (Le même des deux côtés.) Filtre HEPA 4 Clic Installez le panneau arrière.
REMPLISSAGE DU BAC D’HUMIFICATION Humidifiez l'air entrant en vaporisant l'eau pompée à partir du bac d'humidification. L'appareil peut être utilisé même sans eau dans le bac d'humidification. 1 Retirez le bac d'humification. ATTENTION Nettoyez le bac d'humification s’il devient sale ou si une odeur notable s’en dégage. (Réf. FR-14, FR-15) 2 Remplissez le bac d'humification avec de l’eau du robinet via la méthode A ou B .
FONCTIONNEMENT DÉMARRAGE/ARRÊT DÉMARRAGE ARRÊT • Sélectionnez la vitesse de ventilation désirée par . • À moins que le cordon d'alimentation n'ait été débranché, le fonctionnement reprend dans le mode précédemment utilisé. DOUCHE D'IONS PROPRES Libère des ions Plasmacluster à haute densité et émet un puissant courant d’air pendant 60 minutes. START REMARQUE • Lorsque l'opération s'achève, l’appareil retourne au mode de fonctionnement précédent. Il est à même de passer à l'autre mode pendant ce mode.
FONCTIONS UTILES CONTRÔLE DE LA LUMINOSITÉ Vous pouvez régler l'indicateur avant sur ARRÊT lorsque l'indicateur est trop lumineux. ON OFF Pressez pendant plus de 3 secondes. Pressez pendant plus de 3 secondes. IONS PLASMACLUSTER ON/OFF Lorsque l'Ion Plasmacluster est en marche, le voyant d'ions Plasmacluster s'allume. (bleu) OFF Pressez pendant plus de 3 secondes. REMARQUE Pressez pendant plus de 3 secondes.
FONCTION UTILE MINUTERIE D'ARRÊT Sélectionnez la durée que vous souhaitez. L’appareil s'arrête automatiquement une fois la durée sélectionnée atteinte. 1 heure 2 heures 4 heures 8 heures ANNULATION REMARQUE • Lorsqu'on appuie sur le temps restant s'affiche. • Pour réinitialiser la durée d’utilisation, appuyez sur lorsque le temps restant est affiché.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE INDICATEUR DU FILTRE Le voyant lumineux du filtre s'allume après environ 720 heures. (30 jours × 24 heures = 720 heures) Ceci est un rappel pour l’entretien décrit ci-dessous. (Réf. FR-13, FR-14, FR-15, FR-16) INDICE D'ENTRETIEN Appareil (Réf. FR-16) Après avoir effectué la maintenance, réinitialisez le voyant de filtre. Pressez pendant plus de 3 secondes.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE FILTRE / BAC D'HUMIDIFICATION La présence d'odeurs peut être supprimée lors du lavage du filtre humidificateur et du bac humidificateur avec de l'eau, même si le voyant du filtre n'est pas allumé. Retirez le filtre d'humification du bac. 2 Tournez vers 1 Tirez vers le haut 2 Retirez la bas 1 1 Ouvrir Tournez la poignée vers la bas sur la face opposée. Retirez le cadre de filtre. Retirez le filtre d'humidification.
Assurez-vous toujours de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. REMARQUE Comment enlever le tartre 1.Faites trempez dans de l'eau et de la Solutions recommandées de détartrage Acide citrique (disponible dans certaines drogueries) solution de détartrage pendant 30 minutes. • Jus de citron 100% sans pulpe en bouteille. ATTENTION • Lorsque vous utilisez du jus citron comme solution de détartrage, laissez tremper plus longtemps. 3 cuillères 2.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE APPAREIL Séchez avec un chiffon doux et sec. ATTENTION • N'utilisez pas de fluides volatiles Les diluants à base de benzène ou les poudres de polissage peuvent endommager la surface. • N'utilisez pas de détergents Les ingrédients des détergents peuvent endommager l’appareil. NETTOYAGE DES FILTRES Retirez doucement la poussière avec un outil approprié de nettoyage, tel qu’un aspirateur avec un embout adapté.
Assurez-vous toujours de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale. REMPLACEMENT DU FILTRE DURÉE DE VIE DES FILTRES La durée de vie du filtre dépend de l'environnement de la pièce, des conditions d'utilisation et de l'emplacement de l’appareil.
DÉPANNAGE Avant d'appeler le service d’entretien, référez-vous au diagramme de dépannage cidessous pour vous assurer que le problème n'est une panne de l’appareil. SYMPTÔME SOLUTION (les problèmes ci-dessous ne sont pas dus à une panne) Les odeurs et la fumée persistent • Vérifiez les filtres. S'ils semblent extrêmement sales, nettoyez-les ou remplacez-les. (Réf. FR-13, FR-14, FR-15, FR-16, FR-17) Le voyant du Signal de poussière est vert même lorsque l’air n’est pas propre.
SPÉCIFICATIONS 220-240 V 50-60 Hz Alimentation électrique Réglage de vitesse de ventilateur MAX MED Vitesse de ventilateur (m /hour) 180 125 52 Puissance nominale (W) 27 12 4,1 48 38 21 3 Niveau de bruit (dBA) 3 AIR PROPRE & HUMIDIFICATION Vitesse de ventilateur (m //heure) 180 125 52 Puissance nominale (W) 27 12 4,1 Niveau de bruit (dBA) 48 38 21 Humidification (mL/heure)*1 350 280 140 2 Taille de pièce recommandée (m )*2 ~21 Taille de pièce recommandée pour ions Plasmac
R UA-HG30E OCZYSZCZACZ POWIETRZA z funkcją nawilżania INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI „Plasmacluster” i „Device of a cluster of grapes” są znakami handlowymi firmy Sharp Corporation.
Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszczacza powietrza Oczyszczacz powietrza zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je przez filtr wstępny, filtr pochłaniający przykre zapachy oraz filtr HEPA wewnątrz urządzenia, a następnie wydmuchuje je przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie przepływu powietrza przez oczyszczacz filtr HEPA usuwa 99,97% drobin kurzu o rozmiarach rzędu 0,3 mikrona, a także wspomaga pochłanianie zapachów.
POLSKI FUNKCJE SPIS TREŚCI Unikalne połączenie technologii oczyszczania powietrza ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ........................... PL-2 Potrójny system filtrów + generator jonów Plasmacluster + nawilżacz NAZWY CZĘŚCI ........................................ PL-6 WYCHWYTUJE KURZ* Filtr wstępny wychwytuje kurz i inne duże unoszące się w powietrzu cząsteczki. ZMNIEJSZA ILOŚĆ PRZYKRYCH ZAPACHÓW PRZYGOTOWANIE DO PRACY ..............PL-8 OBSŁUGA .................................................
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, do których należą, między innymi, następujące zalecenia: OSTRZEŻENIE – należy zawsze przestrzegać poniższych wskazówek, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, pożaru i obrażeń: • Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. • Urządzenie należy podłączać wyłącznie do sieci o napięciu 220-240 V.
• Wodę w pojemniku nawilżacza należy codziennie wymieniać na świeżą wodę z kranu. Wnętrze pojemnika należy utrzymywać w czystości (patrz strony PL-14 i PL-15). Pozostawiając urządzenie na dłuższy czas bez użycia, należy opróżnić pojemnik nawilżacza. Pozostawianie wody w zbiorniku i/lub pojemniku nawilżacza może powodować powstawanie pleśni, bakterii i przykrych zapachów. W rzadkich przypadkach bakterie te mogą być niebezpieczne dla zdrowia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI • Przed przeniesieniem urządzenia upewnij się, że jest wyłączone, i wyjmij pojemnik nawilżacza, trzymając za boczny uchwyt urządzenia. • Podczas wyjmowania i wkładania pojemnika nawilżacza, uważaj, by nie przytrzasnąć sobie palców. • Do przenoszenia oczyszczacza wykorzystaj uchwyty znajdujące się po obu stronach urządzenia. Nie wolno przenosić pracującego urządzenia. • Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wylotowych.
A. Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych) dotyczące usuwania odpadów 1. W krajach Unii Europejskiej 2. Kraje pozaunijne W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytego urządzenia, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi. W Szwajcarii: zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy produkt. Szczegóły na temat punktów zbiórki odpadów są wymienione na stronie: www.
NAZWY CZĘŚCI WIDOK OD PRZODU / OD TYŁU WIDOK OD PRZODU 1 2 3 WIDOK OD TYŁU 4 13 5 6 14 7 8 9 15 10 16 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 (Kształt wtyczki zależy od regionu sprzedaży.
PANEL STEROWANIA / WYŚWIETLACZ 6 5 4 3 2 1 7 Wyświetlacz Wskaźnik kurzu Informuje o poziomie zanieczyszczenia powietrza w trzystopniowej skali, posługując się różnymi kolorami. Zielony Powietrze czyste Pomarańczowy Powietrze zanieczyszczone Czerwony Wskaźnik trybu nawilżania Wskaźnik wilgotności/temperatury Zielony ............... tryb nawilżania włączony Wskazuje przybliżony poziom wilgotności w pomieszczeniu. Zielony ...............
PRZYGOTOWANIE DO PRACY Pamiętaj o odłączeniu wtyczki od sieci elektrycznej. INSTALACJA FILTRÓW 1 Zdejmij panel tylny. Panel tylny 2 Filtr HEPA Filtr pochłaniający zapachy Wyjmij filtry z plastikowej torebki. Zamocuj filtry za pomocą zakładki. 3 Etykieta Zainstaluj filtry w prawidłowej kolejności, jak pokazano na rysunku. Filtr pochłaniający zapachy (taki sam z obu stron) Filtr HEPA 4 Kliknięcie Zainstaluj panel tylny.
NAPEŁNIANIE POJEMNIKA NAWILŻACZA Nawilżaj powietrze przepływające przez oczyszczacz parą wodną pompowaną z pojemnika nawilżacza. Z funkcji można korzystać nawet bez wody w pojemniku. 1 Wyciągnij pojemnik nawilżacza. OSTRZEŻENIE Wyczyść pojemnik nawilżacza przed silnym zabrudzeniem lub jeśli wyczuwasz nieprzyjemny zapach (patrz strony PL-14,PL-15) 2 Napełnij pojemnik nawilżacza wodą sposobem A lub B .
OBSŁUGA URUCHOMIENIE/ZATRZYMANIE URZĄDZENIA URUCHOMIENIE ZATRZYMANIE • Ustaw żądaną prędkość wentylatora przyciskiem . • Jeśli od poprzedniego użycia oczyszczacz nie był odłączany od sieci elektrycznej, uruchomi się w ostatnio wybranym trybie pracy. TRYB CLEAN ION SHOWER Urządzenie uwalnia do otoczenia jony Plasmacluster o wysokim stężeniu i emituje silny strumień powietrza przez 60 minut. URUCHOMIENIE UWAGA • Po zakończeniu pracy urządzenie wróci do poprzedniego trybu.
PRZYDATNE FUNKCJE REGULACJA JASNOŚCI WSKAŹNIKÓW Istnieje możliwość wyłączenia świecących się wskaźników przednich, jeśli są zbyt jasne. WŁ. WYŁ. Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 3 sekundy. Naciśnij i przytrzymaj przez ponad 3 sekundy. Włączenie/wyłączenie trybu PLASMACLUSTER ION Jeśli tryb PLASMACLUSTER ION zostanie włączony, zaświeci się wskaźnik PLASMACLUSTER ION (niebieski). WYŁ. WŁ. Naciśnij i przytrzymaj ponad 3 sekundy. UWAGA Naciśnij i przytrzymaj ponad 3 sekundy. WŁ. WYŁ.
PRZYDATNE FUNKCJE WYŁĄCZNIK CZASOWY - OFF TIMER Ustaw żądany czas, po którym oczyszczacz zakończy pracę. Po osiągnięciu ustawionego czasu urządzenie zostanie zatrzymane automatycznie. 1 godzina 2 godziny 4 godziny 8 godzin ANULOWANIE UWAGA • Po naciśnięciu przycisku zostanie wyświetlany pozostający czas. , gdy wyświetlany jest pozostający czas.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA WSKAŹNIK FILTRA Wskaźnik resetowania filtra włączy się po ok. 720 godzinach pracy (30 dni × 24 godziny = 720 godzin). O wykonaniu opisanych poniżej czynności przypomina powiadomienie (patrz strony PL-13, PL-14, PL-15 i PL-16) Po wykonaniu czynności konserwacyjnych należy skasować wskaźnik filtra. Naciśnij i przytrzymaj ponad 3 sekundy.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA FILTR NAWILŻAJĄCY I POJEMNIK NAWILŻACZA Zapachy można zneutralizować, ostrożnie myjąc filtr nawilżający i pojemnik nawilżacza wodą, nawet jeśli wskaźnik filtra nie świeci się. Wyjmij filtr z pojemnika. 2 Wyłącz 2 Wyjmij 1 Pociągnij 1 1 Otwórz Zdejmij ramę filtra. Pochyl uchwyt w dół po tylnej stronie. OSTRZEŻENIE Wyjmij filtr nawilżający. • Krople wody mogą kapać z pojemnika nawilżacza i ramy filtra. Opłucz pojemnik nawilżacza, ramę filtra i filtr nawilżający.
Pamiętaj o odłączeniu wtyczki od sieci elektrycznej. UWAGA Jak usuwać kamień Zalecane sposoby odkamieniania • Kwasek cytrynowy (dostępny w sprzedaży) • 100% sok z cytryny bez miąższu 2 1/ 2 szklanki wody 2 OSTRZEŻENIE • Stosując sok cytrynowy jako roztwór do usuwania kamienia, należy dłużej dobrze zamieszaj! namoczyć część niż w przypadku roztworu kwasku cytrynowego. 3 łyżeczki 2.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIE GŁÓWNE Używaj suchej, miękkiej ściereczki. OSTRZEŻENIE • Nie wolno używać lotnych substancji. Benzyna, rozcieńczalnik czy proszki do szorowania mogą uszkodzić powierzchnię. • Nie wolno stosować detergentów. Detergenty mogłyby uszkodzić oczyszczacz. CZYSZCZENIE FILTRÓW Ostrożnie usuń kurz za pomocą odpowiedniego urządzenia, na przykład odkurzacza z odpowiednią końcówką.
Pamiętaj o odłączeniu wtyczki od sieci elektrycznej. WYMIANA FILTRÓW TRWAŁOŚĆ FILTRÓW Trwałość filtrów zależy od pomieszczenia, warunków użytkowania i umiejscowienia oczyszczacza. Trwałość filtra HEPA i filtra pochłaniającego zapachy oraz częstotliwość ich wymiany ustalono na podstawie warunków panujących w pomieszczeniu, w którym wypalanych jest 5 papierosów dziennie, a wydajność zatrzymywania kurzu i usuwania zapachów jest zmniejszona o połowę w stosunku do wydajności nowych filtrów.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Zanim wezwiesz serwisanta, zapoznaj się z poniższą tabelą rozwiązywania problemów, aby sprawdzić, czy problem nie powstał w wyniku uszkodzenia oczyszczacza. OBJAW ROZWIĄZANIE (poniższe objawy nie oznaczają usterki) Utrzymuje się przykry zapach i dym. • Sprawdź filtry. Jeśli są silnie zanieczyszczone, wyczyść lub wymień je (patrz strony PL-13, PL-14, PL-15, PL-16, PL-17). Wskaźnik kurzu świeci na czerwono, chociaż powietrze jest czyste.
DANE TECHNICZNE 220-240 V, 50/60 Hz Zasilanie Ustawienie prędkości wentylatora 3 Prędkość wentylatora (m /h) Tryb OCZYSZMoc znamionowa (W) CZANIA Poziom szumów (dBA) 3 Prędkość wentylatora (m /h) Tryb OCZYSZMoc znamionowa (W) CZANIA I NAWILŻANIA Poziom szumów (dBA) Nawilżanie (ml/godzinę)*1 MAKS. ŚREDN.
R UA-HG30E LUCHTREINIGER met bevochtigingsfunctie BEDIENINGSHANDLEIDING NEDERLANDS “Plasmacluster” en “Device of a cluster of grapes” zijn geregistreerde handelsmerken van Sharp Corporation. * Het nummer in dit technologiemerk geeft bij benadering een indicatie van het aantal ionen dat aan de lucht wordt afgegeven op 1 cm3.
Lees de onderstaande informatie alvorens u uw nieuwe luchtreiniger in gebruik neemt De luchtreiniger neemt via de luchtinlaat de kamerlucht op, laat de lucht achtereenvolgens circuleren door een voorfilter, een geurfilter en een HEPA-filter en blaast de lucht dan via de luchtuitlaat weer de kamer in. De HEPA-filter verwijdert 99,97% van stofdeeltjes groter dan 0,3 micron die de filter passeren en helpt zo geuren absorberen. De geurfilter absorbeert geurtjes als deze door de filter gaan.
NEDERLANDS KENMERKEN INHOUD Een unieke combinatie van luchtbehandelingstechnologieën Drievoudig filtratiesysteem + Plasmacluster + Bevochtiging VANGT STOFDEELTJES OP* Het voorfilter vangt stofdeeltjes en andere grote luchtgedragen deeltjes op. VERMINDERT GEUREN De geurfilter absorbeert veel van de in normale huishoudens voorkomende geuren. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ..NL-2 NAMEN VAN DE ONDERDELEN ...........NL-6 VOORBEREIDING .....................................NL-8 BEDIENING.....................
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Bij het gebruik van elektrische apparaten dient u altijd enkele fundamentele veiligheidsvoorschriften in acht te nemen, waaronder: WAARSCHUWING – Neem altijd het onderstaande in acht om het gevaar voor een elektrische schok, brand of lichamelijk letsel te voorkomen: • Lees alle instructies goed door voordat u de unit in gebruik neemt. • Gebruik uitsluitend een stopcontact van 220-240 volt.
• Vervang het water in de luchtbevochtigingsbak dagelijks door vers kraanwater en maak de luchtbevochtigingsbak regelmatig schoon (zie NL-14 en NL-15). Haal al het water uit de luchtbevochtigingsbak wanneer de luchtreiniger niet wordt gebruikt. Wanneer er water in de luchtbevochtigingsbak achterblijft, kan dit een voedingsbodem voor schimmels en bacteriën en een bron van kwalijke geuren vormen. In zeldzame gevallen kunnen dergelijke bacteriën een gezondheidsrisico vormen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Alvorens u de unit verplaatst, dient u ervoor te zorgen dat deze uit staat. Verwijder de luchtbevochtigingsbak terwijl u de handgreep aan de zijkant van de unit vasthoudt. • Als u de luchtbevochtigingsbak verwijdert/terug plaatst, wees dan voorzichtig dat uw vingers niet blijven steken in de unit. • Als u de unit verplaatst, gebruik dan de handgrepen aan weerszijden van de unit. Verplaats de unit niet als deze in gebruik is.
A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1. In de Europese Unie GOOI DIT APPARAAT NIET MET HET NORMALE HUISAFVAL WEG EN VERBRAND HET OOK NIET IN DE KACHEL. Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet GESCHEIDEN worden ingezameld en behandeld conform de plaatselijke wetgeving. Gescheiden inzameling stimuleert een milieuvriendelijke verwerking, recycling van materialen en beperkt de definitieve verwijdering van afval.
NAMEN VAN DE ONDERDELEN VOORZIJDE / ACHTERZIJDE VOORZIJDE 1 2 3 Achterzijde 4 13 5 6 14 7 8 9 15 10 16 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 Bedieningspaneel / display (zie NL-5) Handgrepen (2 locaties) Hoofdunit Luchtuitlaat Filterframe Luchtbevochtigingsfilter Vlotter (in filterframe) Bakhandgreep (Stekkervorm varieert per land.
BEDIENINGSPANEEL / DISPLAY 6 5 4 3 2 1 7 Display Stof icoon Geeft de het luchtreinigingsniveau in 3 kleuren weer. Schoon Groen Oranje Rood Vervuild 8 9 Lampje bevochtiging Bevochtigings- / temperatuurbewaking Groen................. Bevochtiging AAN Geeft bij benadering de luchtvochtigheid/ temperatuur in de ruimte aan. Groen................. Unit heeft water nodig (Knippert) Uit ......................
VOORBEREIDING Trek altijd de stekker uit het stopcontact. FILTERINSTALLATIE 1 Verwijder het achterpaneel. Achterpaneel 2 HEPA-filter Geurfilter Haal de filters uit de plastic zak. Plaats de zijde met het label naar u toe. 3 Installeer de filters in de juiste volgorde, zoals afgebeeld. Label Geurfilter (Dezelfde aan beide zijden.) HEPA-filter 4 Klik Installeer het achterpaneel.
DE LUCHTONVOCHTIGINGSBAK BIJVULLEN De lucht wordt bevochtigd door water dat uit de luchtbevochtigingsbak omhoog wordt gepompt te vaporiseren. De unit kan zelfs gebruikt worden zonder dat er water in de luchtbevochtigingsbak zit. 1 Trek de luchtbevochtigingsbak eruit. VOORZICHTIG Reinig de luchtbevochtigingsbak als deze vuil is geworden of als u duidelijk een geur ruikt. (Zie NL-14, NL-15) 2 Vul de luchtbevochtigingsbak met kraanwater aan de hand van methode A of B .
BEDIENING START / STOP START STOP • Kies de gewenste ventilatorsnelheid. • Tenzij het stroomsnoer is losgekoppeld, begint de bediening in het vorige programma waarin hij is gebruikt. REINIGEN DOOR IONENDOUCHE Laat plasmaclusterionen met hoge dichtheid vrijkomen en voert gedurende 60 minuten een sterke luchtstroom af. START OPMERKING • Als de bediening voltooid is, keer de unit terug naar het vorige bedieningsprogramma.
NUTTIGE FUNCTIE BESTURING LAMPJES U kunt de indicatielampjes op de voorzijde UITzetten als deze te fel zijn. AAN UIT Gedurende meer dan 3 seconden indrukken. Gedurende meer dan 3 seconden indrukken. Plasmaclusterion AAN/UIT Als plasmaclusterionen AAN staat, is het plasmaclusterionlampje aan. (blauw) UIT AAN Gedurende meer dan 3 seconden indrukken. OPMERKING Gedurende meer dan 3 seconden indrukken.
NUTTIGE FUNCTIE Uit-TIMER Kies de tijdsduur. De unit stopt automatisch zodra de gekozen tijdsduur bereikt is. 1 uur 2 uur 4 uur 8 uur ANNULEREN OPMERKING • Door op te drukken, wordt de resterende tijd weergegeven. terwijl de resterende tijd weergegeven wordt. • Om de bedieningstijd te resetten, drukt u op Automatisch HERSTARTEN Als het stroomsnoer van de unit is losgekoppeld of als er een stroomstoring is, hervat de unit de werking met vorige instellingen zodra er stroom is.
VERZORGING EN ONDERHOUD FILTERINDICATOR Het filterindicatorlmapje gaat aan na ca. 720 uur. (30 dagen × 24 uur =720 uur) Dit is een herinnering om het onderstaande onderhoud uit te voeren. (Zie NL-13, NL-14, NL-15, NL-16) VERZORGINGSINDEX Na het uitvoeren van onderhoud, reset u de filterindicator. Gedurende meer dan 3 seconden indrukken. Als u de unit gebruikt op een plaats met aanzienlijke lucht- en geurvervuiling, pleeg dan regelmatig onderhoud ook al is het filterindicatorlampje niet AAN.
VERZORGING EN ONDERHOUD LUCHTBEVOCHTIGINGSFILTER/-BAK Geurtjes kunnen onderdrukt worden door de bevochtigingsfilter en de luchtbevochtigingsbak voorzichtig met water te wassen, zelfs wanneer het filterindicatorlmapje niet AAN is. Verwijder de luchtbevochtigingsfilter uit de bak. 2 Omlaag 1 Omhoog 2 Verwijderen draaien trekken 1 1 Openen Verwijder het filterframe. Draai de handgreep omlaag aan de ommezijde. Verwijder de luchtbevochtigingsfilter.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact. OPMERKING Ontkalkingsprocedure 1. Gedurende ongeveer ruim 30 minuten in Aanbevolen ontkalkingsoplossingen • Citroenzuur (verkrijgbaar bij sommige drogisterijen) water laten weken met een ontkalker. • 100% citroensap zonder vruchtvlees in een flesje. VOORZICHTIG 2 1/ 2 bekers water 2 • Als u citroensap als ontkalker gebruikt, laat het dan langer weken. goed roeren! 3 theelepels 2. Verwijder de ontkalker met veel water.
VERZORGING EN ONDERHOUD UNIT Veeg deze af met een droge, zachte doek. VOORZICHTIG • Gebruik geen vluchtige vloeistoffen Benzine, verfverdunner of schuurpoeder kunnen het oppervlak beschadigen. • Gebruik geen schoonmaakmiddelen De ingrediënten van schoonmaakmiddelen kunnen de unit beschadigen. FILTERREINIGING Verwijder stof voorzichtig met een geschikt reinigingsgereedschap, zoals een stofzuiger met het juiste opzetstuk.
Trek altijd de stekker uit het stopcontact. FILTERVERVANGING LEVENSDUUR VAN FILTERS De levensduur van de filter hangt af van de gebruiksomstandigheden, het gebruik en de locatie van de unit. De levensduur van een HEPA-filter en een geurfilter en de vervangingssuggesties zijn gebaseerd op de luchtreiniging in een ruimte waarin 5 sigaretten per dag worden gerookt en waarbij de stofverzameling door de unit en ongeuringsprestaties verslechterd zijn tot halverwege het niveau van een nieuwe filter.
PROBLEEMOPLOSSING Voordat u contact opneemt met een reparateur, dient u onderstaande probleemoplossingstabel te raadplegen om u ervan te verzekeren dat het probleem geen defect van de unit is. PROBLEEM OPLOSSING (onderstaande zaken zijn niet te wijten aan een defect) Geur en rook houden aan. • Controleer de filters. Als deze extreem vuil zijn, reinig of vervang deze dan. (zie NL-13, NL-14, NL-15, NL-16, NL-17) Het stofsymboollampje is groen, zelfs terwijl de lucht niet schoon is.
SPECIFICATIES 220-240 V 50-60 Hz Stroomvoorziening Aanpassen ventilatorsnelheid 3 Ventilatorsnelheid (m /uur) LUCHT REININominaal vermogen (W) GEN Geluidsniveau (dBA) 3 Ventilatorsnelheid (m /uur) LUCHT REININominaal vermogen (W) GEN &BEVOCHTI- Geluidsniveau (dBA) GING Bevochtiging (mL/uur)*1 MAX MED 180 125 52 27 12 4,1 48 38 21 180 125 52 27 12 4,1 48 38 21 350 280 140 2 Aanbevolen grootte van de ruimte (m )*2 ~21 Plasmaclusterionen met hoge dichtheid aanbevolen grootte van d
production control code Printed in China TINS-B116KKRZ 18C- 1 Importer: EU : UMC Poland Sp.z o.o ., Ostaszewo 57B, 87-148 Łysomice, Poland SHARP CORPORATION OSAKA, JAPAN SDA/MAN/0007 www.sharp.