Mikro Komponenten System XL-MP8H besteht aus XL-MP8H (Hauptgerät) und CP-MP8H (Lautsprechersystem). Micro-chaîne XL-MP8H composée de XL-MP8H (appareil principal) et CP-MP8H (enceinte acoustique). Sistema micro XL-MP8H que consta de XL-MP8H (aparato principal) y CP-MP8H (sistema de altavoces). XL-MP8H mikro komponent system bestående av XL-MP8H (huvudenhet) och CP-MP8H (högtalarsystem). Micro sistemi XL-MP8H composto da XL-MP8H (apparecchio principale) e CP-MP8H (sistema di diffusori).
XL-MP8H XL-MP8H BESONDERE ANMERKUNGEN REMARQUES SPÉCIALES NOTAS ESPECIALES SÄRSKILDA ANMÄRKNINGAR NOTE PARTICOLARI BIJZONDERE OPMERKINGEN NOTAS ESPECIAIS SPECIAL NOTES ● Dette udstyr overholder kravene i direktiv nr. 89/336/EEC og 73/23/EEC med tillaeg nr. 93/68/EEC. ● Dette produktet oppfyller betingelsene i direktivene 89/336/ EEC og 73/23/EEC i endringen 93/68/EEC. ● Tämä laite täyttää direktiivien 89/336/EEC ja 73/23/EEC vaatimukset, joita on muutettu direktiivillä 93/68/EEC.
XL-MP8H 1 ● Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, todavía hay tensión dentro del aparato. Cuando el botón ON/STAND-BY está puesto en la posición STAND-BY, el aparato puede ponerse en funcionamiento utilizando el modo del temporizador o el controlador remoto. Advertencia: Tenga en cuenta que dentro de este aparato no hay piezas que pueda reparar. No quite nunca las tapas a menos que se esté cualificado para hacerlo. Este aparato tiene en su interior tensiones peligrosas.
XL-MP8H XL-MP8H ● Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY positionen, er der stadig netspaending til stede i apparatet. Når ON/STAND-BY-knappen er sat i STAND-BY position, kan apparatet startes v.hj.a. fjernbetjeningen. Advarsel: Apparatet indeholder ingen dele, der kan repareres af brugeren selv. Fjern aldrig kabinettet med mindre De er kvalificeret hertil. Apparatet indeholder farlig strømspaending.
XL-MP8H ● Advarsel: Til at forbygge ild og stød risiko, lad vaere med at undsaette denne indretning for drypning eller overstaenkning. Der må ikke anbringes nogen genstande fyldt med vand, som for eksempel vaser, på dette apparat. ● Advarsel: For å unngå brann eller kortslutning, utsett ikke produktet for vann eller fuktighet. Gjenstander som inneholder vaeske, feks. en blomstervase, må ikke plasseres oppå apparatet. ● Varoitus: Älä vie laitetta sateeseen tai kosteisiin tiloihin.
XL-MP8H XL-MP8H ● VORSICHT Verwendung von Regelungen oder Einstellungen bzw. Durchführung von anderen Verfahren als die hierin angegebenen kann zum Aussetzen gefährlicher Strahlung führen. Da der in diesem Compact Disc Player verwendete Laserstrahl für die Augen schädlich ist, ist das Gehäuse unter keinen Umständen zu zerlegen. Wenden Sie sich für Wartungsarbeiten nur an berechtigten Fachhändler. ● ATTENTION Respecter les indications données relatives à la manipulation, au réglage et au fonctionnement.
XL-MP8H Eigenschaften der Laserdiode Material: GaAIAs Wellenlänge: 780 nm Emissionsdauer: kontinuierlich Laser-Ausgang: max. 0,6 mW XL-MP8H Caractéristiques de la diode laser Matière: GaAIAs Longueur d’onde: 780 nm Durée d’émission: ininterrompue Puissance de sortie laser maximale: 0,6 mW Características del diodo láser Material: GaAIAs Longitud de onda: 780 nm Duración de emisión : continua Salida de láser: máx.
XL-MP8H Informations sur la mise au rebut correcte Entsorgungsinformationen A. Informations sur la mise au rebut à l'intention des utilisateurs privés (ménages) A. Entsorgungsinformationen für Benutzer aus Privathaushalten Achtung: Ihr Produkt trägt dieses Symbol. Es besagt, dass Elektro- und Elektronikgeräte nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt, sondern einem getrennten Rücknahmesystem zugeführt werden sollten. 1.
XL-MP8H Información sobre la eliminación Information om återvinning A. Información sobre eliminación para usuarios particulares Atención: su producto está marcado con este símbolo. Significa que los productos eléctricos y electrónicos usados no deberían mezclarse con los residuos domésticos generales. Existe un sistema de recogida independiente para estos productos. 1.
XL-MP8H Informazioni per un corretto smaltimento Attenzione: Il dispositivo è contrassegnato da questo simbolo, che segnala di non smaltire le apparecchiature elettriche ed elettroniche insieme ai normali rifiuti domestici. Per tali prodotti è previsto un sistema di raccolta a parte. Informatie over verantwoorde verwijdering A. Informazioni sullo smaltimento per gli utenti (privati) A. Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens) 1.
XL-MP8H Informação sobre Eliminação de Produtos Information on Proper Disposal A. Informações sobre a Eliminação de Produtos para os Utilizadores (particulares) Atenção: O seu produto está identificado com este símbolo. Significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser misturados com o lixo doméstico comum. Existe um sistema de recolhas específico para estes produtos. 1.
ENGLISH XL-MP8H ENGLISH Introduction Contents Thank you for purchasing this SHARP product. To obtain the best performance from this product, please read this manual carefully. It will guide you in operating your SHARP product.
Precautions XL-MP8H ! General " Please ensure that the equipment is positioned in a well ventilated area and that there is at least 10 cm (4") of free space along the sides and back. There must also be a minimum of 20 cm (8") of free space on the top of the unit. 10 cm (4") 10 cm (4") 20 cm (8") Warning: The voltage used must be the same as that specified on this unit.
XL-MP8H Controls and indicators ENGLISH 9 1 2 10 11 12 5 6 7 13 14 15 16 8 17 E General Information 3 4 Reference page 1. Remote Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. On/Stand-by Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3. Disc Stop/Tuning Down Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 17 4. Bass/Treble Selector Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 5. Memory/Set Button . . . . . . . . . . . .
XL-MP8H ENGLISH 1 2 3 4 5 6 7 10 8 11 Reference page 1. Timer Play Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 2. MP3 Track Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 3. WMA Track Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4. Sleep Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 5. Memory Indicator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 18 6.
XL-MP8H Controls and indicators (continued) ENGLISH 1 General Information 14 2 15 3 16 4 17 5 18 6 19 7 8 20 9 21 22 10 23 Reference page 1. Remote Control Transmitter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 2. On/Stand-by Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3. CD Select Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4. Random/Repeat Button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5.
System connections XL-MP8H ENGLISH ! Aerial connection Connect the FM/AM loop aerial to the ANTENNA socket. Position the FM aerial wire and rotate the AM loop aerial for optimum reception. Place the AM loop aerial on a shelf, or attach it to a stand or a wall. FM aerial AM loop aerial Right speaker Left speaker Notes: " Placing the aerial on the unit or near the AC power lead may cause noise pickup. Place the aerial away from the unit for better reception.
XL-MP8H System connections (continued) Preparation for Use ENGLISH ! AC power connection ! To turn the power on After checking all the connections have been made correctly, connect the AC power lead to the AC power input socket, then plug the AC power lead of this unit into the wall socket. Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 12 Wall socket (AC 230 V, 50 Hz) Notes: " Unplug the AC power lead from the wall socket if the unit will not be in use for a prolonged period of time.
Remote control XL-MP8H ! Battery installation Use 2 "AAA" size batteries (UM-4, R03, HP-16 or similar). 13 1 2 3 Remove the battery cover. Insert the batteries according to the direction indicated in the battery compartment. When inserting or removing the batteries, push them toward the battery terminals. Replace the cover. Notes concerning use: " Replace the batteries if the operating distance is reduced or if the operation becomes erratic.
XL-MP8H ENGLISH Sound control ! Adjusting the volume Main unit operation: Move the operation lever toward VOLUME + or VOLUME - to increase or decrease the volume. Remote control operation: Press the VOLUME (- or +) button to increase or decrease the volume. MIN 1 2 ..... 28 29 MAX Basic Operation ! Adjusting the bass Main unit operation: 1 Press the BASS/TREBLE button to select "BASS". 2 Within 5 seconds, move the operation lever toward VOLUME + or VOLUME - to adjust the bass.
Setting the clock XL-MP8H ENGLISH 3 Within 1 minute, press the PRESET ( or ) button to adjust the hour, then press the SHIFT button and then the MEMORY button. Press the PRESET ( or ) button once to advance the time by 1 hour. Hold it down to advance continuously. Within 1 minute, press the PRESET ( or ) button to adjust the minutes, then press the SHIFT button and then the MEMORY button. In this example, the clock is set for the 24-hour (0:00) display.
XL-MP8H Disc Playback ENGLISH CD or MP3/WMA disc playback This system can play back a standard CD, CD-R/RW in the CD format and CD-R/RW with MP3 or WMA files, but cannot record on them. Some audio CD-R and CD-RW discs may not be playable due to the state of the disc or the equipment used for recording. MP3: MP3 is a form of compression. It is an acronym which stands for MPEG Audio Layer 3.
XL-MP8H ENGLISH 1 2 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 3 Insert a disc into the disc slot with the label side right direction. ! The disc enters automatically. Notes: ! Do not push in the disc. Damage may result. ! Load an 8 cm (3") disc gently in the middle of the disc slot (do not use an adaptor). 4 Press the button to start playback from track 1. Press the FUNCTION button until "NO DISC" appears on the display. When operating with the remote control, press the CD button.
XL-MP8H CD or MP3/WMA disc playback (continued) ENGLISH Caution when inserting disc: ! Do not touch the playback side. ! Do not insert two or more discs in the disc slot. ! Discs with labels, stickers or glue attached may cause damage to the main unit. Disc Playback ! Do not use discs of special shapes (heart, octagon, etc.) or 8 cm (3") discs with an adaptor. Malfunction may result. ! A disc with scratches or fingerprints may not play properly. Refer to "Care of discs" (page 2) and clean the disc.
Advanced disc playback XL-MP8H ENGLISH " To locate the beginning of a track To move to the beginning of the next track: Press the button for less than 0.5 seconds during playback. To restart the track being played: Press the button for less than 0.5 seconds during playback. Note: You can skip to any track by pressing the edly until the desired track number appears. To use the operation lever on the unit, move it toward the corresponding directions.
XL-MP8H Advanced disc playback (continued) ENGLISH " Direct search of the track " Repeat or random play By using the direct search buttons, the desired tracks can be played. You can select one of the playback mode; "Repeat play", "Random play" and "Normal play". 1 1 2 Whilst in the stop mode, use the direct search buttons on the remote control to select the desired track. Press the RANDOM/REPEAT button. Repeat step 1 to select the desired playback mode.
XL-MP8H ENGLISH " Programmed play You can choose up to 32 selections for playback in the order you like. Whilst in the stop mode, use the direct search buttons to select the desired track. Selected track number You can also select a track by pressing the or button. 2 Press the SHIFT button and then the MEMORY button to save the track number. Disc Playback 1 Notes: ! The programmed sequence is cancelled when the disc is removed.
XL-MP8H Listening to the radio Radio ENGLISH 1 2 Press the ON/STAND-BY button to turn the power on. 3 Press the TUNING ( or ) button to tune in to the desired station. Manual tuning: Press the TUNING button as many times as required to tune in to the desired station. Auto tuning: When the TUNING button is pressed for more than 0.5 seconds, scanning will start automatically and the tuner will stop at the first receivable broadcast station.
Listening to the memorised station XL-MP8H " Memorising a station " To recall a memorised station You can store 40 AM and FM stations in memory and recall them at the push of a button. (Preset tuning) Move the operation lever toward PRESET or PRESET than 0.5 seconds to select the desired station. 1 2 ENGLISH for less Perform steps 1 - 3 in "Listening to the radio" on page 17. To select a preset station with the direct number buttons: Press the corresponding number ("0" - "+10").
XL-MP8H ENGLISH Timer and sleep operation Timer playback: The unit turns on and plays the desired source (disc or tuner) at a preset time. Sleep operation: The radio or disc can be turned off automatically. Before setting timer: Check that the clock is set to the correct time (refer to page 10). Load a disc to be played. Advanced Features 1 2 You can use buttons on the remote control instead of the operation lever. Press the SHIFT button before pressing the TIMER or the MEMORY button.
XL-MP8H ENGLISH 8 When the preset time is reached, playback will start. The volume will increase gradually until it reaches the volume you were listening at before your system enters the timer standby mode. " Sleep operation 1 2 To reset or change the timer setting: Perform "Timer playback" from the beginning. " To use timer and sleep operation together Example: To fall asleep and wake up to the same radio station You can play back the same source only (the function cannot be switched).
XL-MP8H Enhancing your system ENGLISH Note: The LINE IN/OUT sockets accept 2.5 mm (3/32") mini plugs only. Use the supplied 3.5 mm (1/8") to 2.5 mm (3/32") plug adaptor. (Only one plug adaptor is supplied with the unit.) Advanced Features Recording equipment To audio input sockets (Commercially available) Source equipment To audio output socket (Commercially available) Turn off all other equipment before making this connection.
Troubleshooting chart " Tuner Symptom ! The radio makes unusual noises continuously. " General Symptom Possible cause ! The clock is not set to the ! Did a power failure occur? Reset correct time. the clock. (Refer to page 10.) ! When a button is pressed, ! Set the unit to the power standthe unit does not respond. by mode and then turn it back on. ! If the unit still malfunctions, reset it. (Refer to page 23.) ! No sound is heard.
XL-MP8H Troubleshooting chart (continued) Maintenance " If trouble occurs " Cleaning the cabinet ENGLISH When this product is subjected to strong external interference (mechanical shock, excessive static electricity, abnormal supply voltage due to lightning, etc.) or if it is operated incorrectly, it may malfunction. If such a problem occurs, do the following: 1 Set the unit to the stand-by mode and turn the power on again.
Specifications " General Power source Power consumption Dimensions Weight AC 230 V, 50 Hz Power on: 25 W Power stand-by: 0.9 W Width: 100 mm (3-15/16") Height: 205 mm (8-1/16") Depth: 240 mm (9-7/16") 2.1 kg (4.6 lbs.) " Amplifier Output power Output terminals Input terminals PMPO: 30 W (total) MPO: 15 W (7.5 W + 7.
SHARP CORPORATION 0401_A5 TINSZA056SJZZ 05E N YA 1 05/5/11 XL-MP8H(H)_BACK.
DOWN UP XL-MP8H MICRO COMPONENT SYSTEM 05/5/11 XL-MP8H(H)_SP.