MT8001 MP4.
Data and design subject to change without notice. / Supply subject to availability. © 2010 Copyright by Siemens Switzerland Ltd We reserve all rights in this document and in the subject thereof.
Introduction About This Document .............................................................................................2 1 Introduction .............................................................................................4 1.1 What is new in MP4.30 .............................................................................4 2 2.1 2.2 2.3 MT8001 localisation overview................................................................5 Localisation activity ..................................
Introduction About This Document Purpose This guide provides a technical guide for localising the MT8001 terminal software. Individuals performing these operations are expected to have prior expertise in the field of security, at least a moderate level of familiarity with the Siemens Building Technologies product line, and experience with the installation and configuration of security management systems. Scope This document applies to the MT8001 Management Station, version 4.30.
Introduction necessary corrections included in subsequent editions. Suggestions for improvement are welcome. Modification index Versions Date Notes MP4.30 06.2010 Corresponds to version 4.30 of MT8001 Management Terminal Software. In MP4.30, latest Catalyst V8 is supported, whereas Catalyst V4 can no longer be used. MP4.20 06.2009 Corresponds to version 4.20 of MT8001 Management Terminal Software MP4.15 09.2005 Corresponds to version 4.15 of MT8001 Management Terminal Software MP1.20 02.
Introduction 1 Introduction This is a guide to the localisation procedures for the MM8001 Management Terminal. It provides the following information: ● General overview of the MT8001 localisation process. ● Guide for the localisation activities using Alchemy Catalyst. ● Details on localising XML-DB texts using XML editor. ● Instructions how to install the localised texts onto the MT8001 terminal. 1.1 What is new in MP4.
MT8001 localisation overview 2 MT8001 localisation overview The following is a general overview of the MT8001 localisation process. 2.1 Localisation activity What is localisation? The MT8001 is distributed by SBT FS DMS with English texts. The activity required to translate the English texts and to customize the default settings is called localisation. The MM8000 localisation process includes: ● Translation of MT8001 system texts and menus used in the terminal user interface.
MT8001 localisation overview 2.3 Localisation process checklist Items needed ● A PC running a Windows edition that supports the language you want to translate to. On the PC, check the locale setting in: ’Start Control Panel Regional options General tab/Windows locale’. The PC must be compatible with the Composer tool (refer to the Composer Technical Manual). ● Administrator username and password for the PC. ● The MT8001 MP4.30 CD.
Translating System texts with Catalyst 3 Translating System texts with Catalyst 3.1 What you need to start To start the localisation of MT8001 system texts, the following is required: ● MT8001 Default English Project (MT8000 4.30 Def.ttk). For any released version of MT8001 a default English project is available in the localisation toolkit folder (or contact customer support). ● Catalyst software, which is discussed in the next section. 3.
Translating System texts with Catalyst Important notes: – It is recommended to use the Catalyst Translator/Pro or Localiser edition. In fact, using the Translator/Lite Edition will not permit you to immediately verify the localised software, thus ending up in a longer and possibly more costly localisation process. – Note that Catalyst software requires a license code that can be requested via e-mail to the Catalyst support. This is usually a fast procedure taking only one or two day’s time.
Translating System texts with Catalyst Depending on the Catalyst version you are using, the Catalyst user interface may or may not exactly appear as illustrated in the snapshot pictures below. Set target language If you are running the Licensed Catalyst edition, then select your target language: (see Fig. 2). This is not required in the Quickship edition. Fig. 2 Target language setting Navigation tree Open the navigation tree as indicated in Fig. 3. Editing field Fig.
Translating System texts with Catalyst Fig. 4 Tree view in Catalyst Translating text strings Select the group in the tree, and translate the individual text strings that display on the right hand side of the screen (see Fig. 5 below). Fig. 5 Translating text strings 10 Building Technologies Fire Safety & Security Products 019_DMS_MT8001_Localisation_Eng_Guide_MP4.30_A6V10096138_a_en 06.
Translating System texts with Catalyst How to use the spelling checker 1. Choose Tools Options from the Catalyst menu and then the General tab. 2. Select your language under the Dictionary dropdown. Note: You should also select Perform auto checking and Hotkey aware, as these options will notify you if you misspell a word while you are working, and will ignore ampersands (&) when spellchecking. 3. Select OK.
Translating System texts with Catalyst 3.2.2 Exporting Catalyst translated texts This step is required to extract the localised texts and store them in the runtime DLL files replacing the original English texts. Note that only the licensed editions of Catalyst are enabled to extract texts and updating DLL files The charged editions of Catalyst also allow you to export the translated texts into the run-time DLL files. To export texts, do the following: 1. Select the top node on the tree. 2.
Translating XML texts with the XML-Editor 4 Translating XML texts with the XML-Editor 4.1 What you need to start To start the localisation of MT8001 XML texts, the following is required: ● MT8001 toolkit copied on the local disk. ● Composer environment installed. 4.2 XML-Editor Overview With the XML Editor, you can open the MT8001 XML files and modify the text information and the symbol association. 4.2.
Translating XML texts with the XML-Editor The command list in the XML Editor menu includes: Selection … File Edit Toolbar Command Open Open XML-DB Save Save information into XML-DB Import old XML - Import the localised XML-DB from a previous release. That will be automatically updated to latest release. New localised language - Copy the original XML-DB into a new database, thus creating a new language.
Translating XML texts with the XML-Editor Title Contents Name This column lists the text items (object properties) and, for each of them, its conditions and commands. In this column, a special icon ( ) shows up next to the name when the value has not been modified yet; then, after the translation, a new icon is used ( ) to indicate that a final revision is required. The icon can be cleared by right clicking the line, and then selecting the command ‘Icon reset’.
Translating XML texts with the XML-Editor 4.2.3 Creating a new language When starting a new localisation, you first have to copy the original XML-DB into a new database. Use the ‘New localised language’ command and, when prompted, confirm it. This command results in the ‘Localised (current version)’ column being populated by texts, which are initially the same as the original English. Also, all items are marked with the ‘not-translated-yet’ sign ( ). See Fig. 12. Fig. 12 4.2.
Translating XML texts with the XML-Editor 7. Translate all “LPCmds” texts, repeating steps 3 to 5. 8. Translate all groups, repeating the steps above. The Replace command Some of the XML-DB fields actually contain the very same texts (e.g. Alarm, Fault, etc.). Therefore, the global replacement function offers a powerful way to translate the entire database quickly and consistently. Just start the command ‘Edit Replace’ and then fill in the window that shows up (Fig. 14).
Translating XML texts with the XML-Editor 4.2.5 Localising symbols of objects and property In certain cases it may be necessary to modify the symbols associated to the MT8001 objects and properties. The associated symbol is defined by the number indicated in the SymID line. Fig. 15 Setting a new symbol number A mouse click on the symbol number in the localised column results in a selection window being displayed (Fig. 16). Select the new symbol and click OK, or click Cancel to leave with no changes.
Translating XML texts with the XML-Editor 4.2.6 Save localised XML-DB and leave editor You can close the XML editor by selecting File Exit. There is no risk you can lose the data you just entered: upon terminating the program, a window displays like the one shown in Fig. 17. If you want to save the changes to the XML-DB, click ‘Yes’; instead, if you want to discard the latest modifications, select ‘No’. Clicking ‘Cancel’ results in aborting the program termination and in the editor remaining active.
Installing the localised texts 5 Installing the localised texts 5.1 What you need to start To start the localisation of MT8001 XML texts, the following is required: ● Catalyst texts translated and then extracted in to the toolkit folder. ● XML texts translated. ● Composer environment installed. 5.2 Preparing the new text environment Once both the Catalyst and XML texts are translated, you can proceed to the installation of texts.
Installing the localised texts Transferring texts The MT8001 will be updated with the new texts when the new configuration is transferred to the terminal. The standard MT8001 preparation and transferring procedure can be applied; please refer to the MT8001 Installation, Configuration and Commissioning guide. 21 Building Technologies Fire Safety & Security Products 019_DMS_MT8001_Localisation_Eng_Guide_MP4.30_A6V10096138_a_en 06.
Siemens Switzerland Ltd Building Technologies Group International Headquarters Fire Safety & Security Products Gubelstrasse 22 CH-6301 Zug Tel +41 41 724 24 24 Fax +41 41 724 35 22 www.sbt.siemens.com Document no. A6V10096138_a_en Edition 06.