Gebrauchsanweisung Instructions for Use de 5600 046 474 (8201) en
de Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise . . . . . . . . Gerät kennen lernen . . . . . . . Vor der ersten Benutzung . . . Spezialsalz einfüllen . . . . . . . Enthärtungsanlage einstellen Klarspüler einfüllen . . . . . . . . Nicht geeignetes Geschirr . . Geschirr einordnen . . . . . . . . Reiniger . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tür öffnen und schließen . . . en 3 4 5 6 7 8 9 10 13 15 Gerät einstellen . . . . . . . . . . . Programmübersicht . . . . . . . . Optionen / Grundeinstellungen wählen . . .
de Sicherheitshinweise Bei der Anlieferung Überprüfen Sie Verpackung und Geschirrspüler sofort auf Transportschäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb, sondern nehmen Sie Rücksprache mit Ihrem Lieferanten. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bitte ordnungsgemäß. Bei der Installation Nehmen Sie Aufstellung und Anschluss nach der Installations– und Montageanweisung vor. Bei der Installation muss der Geschirrspüler vom Netz getrennt sein.
de Bei Kindern im Haushalt Erlauben Sie Kleinkindern nicht, mit dem Geschirrspüler zu spielen oder ihn zu bedienen. Halten Sie Kleinkinder vom Reiniger und Klarspüler fern. Halten Sie Kleinkinder vom geöffneten Geschirrspüler fern, es könnten sich noch Reste vom Reiniger darin befinden. Bei auftretenden Schäden Reparaturen und Eingriffe dürfen nur durch den Fachmann ausgeführt werden. Bei Reparaturen und Eingriffen muss das Gerät vom Netz getrennt sein. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten.
de Bedienprinzip Anzeige mit Tasten Automatik–Spülen Optionen Start Die Anzeige informiert im Klartext über die zu wählenden Programme, Optionen und Einstellungen sowie über die ausführbaren Aktionen. Die Leuchtpfeile bezeichnen die Tasten, die Sie bei der jeweiligen Anzeigendarstellung drücken können. Wird eine Taste gedrückt, auf die kein Pfeil zeigt, ertönt ein akustisches Signal. Mit den Tasten und können Sie Programme und Einstellungen auswählen.
de Spezialsalz einfüllen Hinweis Entspricht der Härtegrad Ihres Leitungswassers dem Einstellwert am Gerät (siehe Kapitel “Enthärtungsanlage einstellen”), muss kein Salz eingefüllt werden, da im Betrieb auch kein Salz verbraucht wird. Bei den Einstellwerten bis muss Salz eingefüllt werden. Während des Spülens wird automatisch das Salz aus dem Salzbehälter in den Enthärter geschwemmt und löst dort den Kalk. Die kalkhaltige Lösung wird aus dem Geschirrspüler gepumpt.
de Enthärtungsanlage einstellen Für gute Spülergebnisse benötigt der Geschirrspüler weiches, d.h. kalkarmes Wasser, ansonsten lagern sich weiße Kalkrückstände auf Geschirr und Innenbehälter ab. Leitungswasser oberhalb eines bestimmten Wasserhärtegrades muss für den Betrieb im Geschirrspüler enthärtet, d.h. entkalkt werden. Dies geschieht mit Hilfe von Spezialsalz in der Enthärtungsanlage des Geschirrspülers. Die Einstellung und damit die benötigte Salzmenge ist abhängig vom Härtegrad Ihres Leitungswassers.
de Klarspüler einfüllen Klarspüler wird im Spülbetrieb verbraucht, um klare Gläser und fleckenloses Geschirr zu erhalten. Deckel des Vorratsbehälters für Klarspüler 30 aufklappen. Drücken Sie hierzu auf die Markierung auf dem Deckel und heben Sie den Deckel gleichzeitig an der Bedienlasche an. Zugabemenge für Klarspüler einstellen Die Klarspülerzugabemenge ist stufenlos einstellbar. Der Klarspülerregler ist vom Werk auf 4 gestellt.
de Nicht geeignetes Geschirr Nicht in Ihrem Geschirrspüler reinigen sollten Sie: Besteck– und Geschirrteile aus Holz. Sie laugen aus und werden unansehnlich; auch sind die verwendeten Kleber nicht für die auftretenden Temperaturen geeignet. Empfindliche Dekorgläser und Vasen, spezielles antikes oder unwiederbringliches Geschirr. Diese Dekore waren noch nicht spülmaschinenfest. Nicht geeignet sind außerdem heißwasserempfindliche Kunststoffteile, Kupfer– und Zinngeschirr.
de Geschirr einordnen Geschirr einräumen Grobe Speisereste entfernen. Vorspülen unter fließendem Wasser ist nicht nötig. Geschirr so einräumen, dass alle Gefäße, wie Tassen, Gläser, Töpfe usw. mit der Öffnung nach unten stehen. Teile mit Wölbungen oder Vertiefungen schräg stehen, damit das Wasser ablaufen kann. es sicher steht und nicht kippen kann. es die Drehung der beiden Sprüharme im Betrieb nicht behindert.
de Backblechsprühkopf * Etagere * * bei einigen Modellen Beachten Sie hierzu die Zeichnungen hinten im Umschlag. Große Bleche oder Gitter können Sie mit Hilfe des Backblechsprühkopfes reinigen. Entnehmen Sie hierzu den Oberkorb und setzen Sie den Sprühkopf wie in der Zeichnung dargestellt ein. Damit der Sprühstrahl alle Teile erreichen kann, ordnen Sie die Bleche bitte wie abgebildet ein (max. 4 Backbleche und 2 Gitter).
de Oberkorb mit oberen und unteren Rollenpaaren Ziehen Sie den Oberkorb heraus. Entnehmen Sie den Oberkorb und hängen Sie ihn auf den oberen bzw. unteren Rollen wieder ein. Oberkorb mit seitlichen Hebeln (Rackmatic) Ziehen Sie den Oberkorb heraus. 12 Zum Absenken drücken Sie nacheinander die beiden Hebel links und rechts auf der Korbaußenseite nach innen. Halten Sie dabei jedes Mal den Korb seitlich am oberen Rand mit der Hand fest.
de Reiniger Hinweis zum Reiniger In Ihrem Geschirrspüler können Sie die im Handel befindlichen flüssigen oder pulverförmigen Markenreiniger für Geschirrspüler bzw. TABS verwenden (kein Handspülmittel!). Es gibt derzeit auf dem Markt drei Reinigertypen: 1. Phosphathaltig und chlorhaltig 2. Phosphathaltig und chlorfrei 3. Phosphatfrei und chlorfrei Bei der Verwendung phosphatfreier Reiniger kann es bei hartem Leitungswasser leichter zu weißen Ablagerungen auf Geschirr und Behälterwänden kommen.
de Reinigerkammer mit Dosierhilfe Die Dosiereinteilung in der Reinigerkammer hilft Ihnen dabei, die richtige Menge einzufüllen. Die Kammer fasst bis zur unteren Linie 15 ml und bis zur mittleren Linie 25 ml Reiniger. Voll gefüllt passen 40 ml in die Kammer. 40 ml 25 ml 15 ml Spartipp Wenn Ihr Geschirr nur wenig verschmutzt ist, genügt üblicherweise eine etwas geringere als die angegebene Reinigermenge. Deckel der Reinigerkammer schließen.
de Tür öffnen und schließen Zum Öffnen des Gerätes ziehen Sie am Türgriff 2 . Zum Schließen drücken Sie die Tür zu, bis sie hörbar einrastet. Vor dem Starten eines Spülprogramms und nach Programmende ist die Tür leicht zu öffnen. Gerät einstellen Gerät einschalten Wasserhahn vollständig öffnen. Gerät mit dem Hauptschalter 1 einschalten, gegebenenfalls Salz– und Klarspülermangel beheben (siehe Kapitel “Spezialsalz einfüllen”, “Klarspüler einfüllen”). Danach erscheint das Startmenü.
de Programmübersicht Geschirrart z.B. Porzellan, Töpfe, Bestecke, Gläser etc. Art der Speisereste z.B.
de Programmdaten Die Programmdaten (Dauer, Energie– und Wasserverbrauch) finden Sie in der Kurzanleitung. Sie beziehen sich auf Normalbedingungen. Durch: unterschiedliche Geschirrmenge Zulauftemperatur des Wassers Wasserleitungsdruck Umgebungstemperatur Netzspannungstoleranzen und den maschinenbedingten Toleranzen (z.B. Temperatur, Wassermenge, ...) können größere Abweichungen auftreten. Bei den Automatik–Programmen können nur Bereiche angegeben weden.
de Zeitvorwahl Sie können den Programmbeginn in ½–Stunden–Schritten um bis zu 24 Stunden verzögern. Bei Wahl der Option Zeitvorwahl erscheint in der Anzeige “Start in 0:00 Std”. Stellen Sie die gewünschte Zeit ein. Gehen Sie zurück ins Startmenü und starten Sie das eingestellte Programm. Schließen Sie die Tür. Damit beginnt die Zeit zurückzulaufen. Zum Unterbrechen oder Kontrollieren des Zeitrücklaufs öffnen Sie die Tür. Nach Ablauf der eingestellten Zeit beginnt das Programm automatisch.
de Sprache Standardprogramme Sie können die bei der Erstinbetriebnahme ausgewählte Sprache (siehe Kapitel “Vor der ersten Benutzung”) verändern. Bei Wahl der Option Sprache erscheinen in der Anzeige mehrere Sprachkurzzeichen, das Zeichen der aktuell ausgewählten Sprache blinkt. Insgesamt stehen 17 Zeichen bzw. Sprachen zur Auswahl. Beim Anwählen eines Sprachkurzzeichens wird der Klartext in der unteren Zeile der Anzeige in der entsprechenden Sprache angezeigt.
de Programm starten Programm unterbrechen Prüfen Sie vor dem Starten noch einmal, ob sich die Sprüharme frei drehen können. Drücken Sie im Startmenü die Taste “Start”. In der Anzeige erscheint der Hinweis “Tür schliessen” im Wechsel mit der voraussichtlichen Programmlaufzeit. Diese Zeitangabe ist nur ein ungefährer Wert. Sie entspricht zu Programmbeginn der Laufzeit, die das eingestellte Programm beim letzten Mal benötigt hat.
de Programm abbrechen Tür öffnen. Öffnen Sie die Tür erst einen Spalt weit, um Herausspritzen von Wasser zu vermeiden. In der Anzeige erscheint “Programm abbrechen” sowie im Wechsel der Hinweis “Tür schliessen”, die verbleibende Programmlaufzeit, das eingestellte Programm und die aktuelle Programmphase. Zum Abbrechen des Programms drücken Sie die Taste “Programm abbrechen”. In der Anzeige erscheint der Hinweis “Zum Abpumpen Tür schliessen”, wobei “Tür schliessen” blinkt. Schließen Sie die Tür.
de Wartung und Pflege Regelmäßige Kontrolle und Wartung Ihrer Maschine hilft Fehler zu vermeiden. Dies spart Zeit und Ärger. Deshalb sollten Sie von Zeit zu Zeit einen aufmerksamen Blick in Ihren Geschirrspüler werfen. Gesamtzustand der Maschine Spülraum auf Ablagerungen von Fett und Kalk überprüfen. Finden sich solche Ablagerungen, dann: Maschine mit Reiniger gründlich durchspülen. Spezialsalz Ihre Geschirrspülmaschine weist in der Anzeige darauf hin, wenn Spezialsalz nachzufüllen ist.
de Sprüharme Abwasserpumpe Kalk und Verunreinigungen aus dem Spülwasser können Düsen und Lagerungen der Sprüharme 23 und blockieren. Grobe Speisereste aus dem Spülwasser, die von den Sieben nicht zurückgehalten wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser wird dann nicht abgepumpt und steht über dem Sieb. In diesem Fall: ggf. Wasser ausschöpfen. Siebe 26 ausbauen. Schraube an der Abdeckung lösen (Torx T 20) und Abdeckung entnehmen.
de Fehlersuche Kleine Fehler selbst beheben Erfahrungsgemäß lassen sich die meisten Fehler, die im täglichen Betrieb auftreten, von Ihnen selbst beheben, ohne dass Sie den Kundendienst rufen müssen. Dies erspart natürlich Kosten und stellt sicher, dass die Maschine schnell wieder zur Verfügung steht. Die nachfolgende Übersicht soll Ihnen dabei helfen, die Ursachen von auftretenden Fehlern zu finden. Störungen ... beim Einschalten Falsche Sprache eingestellt. So kommen Sie wieder in die Sprachauswahl: 1.
de ... am Gerät Unterer Sprüharm dreht sich schwer. Sprüharm durch Kleinteile oder Speisereste blockiert. Deckel der Reinigerkammer lässt sich nicht schließen. Reinigerkammer überfüllt. Mechanismus durch verklebte Reinigerreste blockiert. Reinigerreste kleben nach dem Spülen in der Reinigerkammer. Kammer war beim Einfüllen feucht, Reiniger nur in trockene Kammer einfüllen. Nach Programmende bleibt Wasser im Gerät stehen. Der Abwasserschlauch ist verstopft oder geknickt. Die Abwasserpumpe ist blockiert.
de Es bleiben teilweise weiße Flecken am Geschirr, die Gläser bleiben milchig. Zu wenig Reiniger eingefüllt. Klarspülerzugabemenge auf einen zu geringen Wert eingestellt. Trotz hartem Wasser kein Spezialsalz eingefüllt. Enthärtungsanlage auf einen zu geringen Wert eingestellt. Der Schraubverschlussl des Salzbehälters ist nicht fest zugedreht. Wurde phosphatfreier Reiniger verwendet, zum Vergleich phosphathaltigen Reiniger ausprobieren. Geschirr wird nicht trocken.
de Kundendienst rufen Sollte es Ihnen nicht gelingen, den Fehler zu beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst. Den nächsten Kundendienst entnehmen Sie dem Kundendienst–Verzeichnis. Geben Sie beim Anruf die Gerätenummer (1) und die FD–Nummer (2) an, die Sie auf dem Typenschild an der Gerätetür finden. 1 FD 2 Achtung Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung oder einer der beschriebenen Störungen auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.
de Allgemeines Unterbau– und integrierte Geräte, die nachträglich als Standgerät aufgestellt werden, müssen gegen Umkippen gesichert werden, z.B. durch Verschraubungen an der Wand oder durch Einbau unter einer durchgehenden Arbeitsplatte, die mit den Nachbarschränken verschraubt ist. Nur für Schweiz–Ausführung: Das Gerät kann ohne weiteres zwischen Holz– oder Kunststoffwände in eine Küchenzeile eingebaut werden.
de Frischwasseranschluss Transport Frischwasseranschluss entsprechend der Montageanweisung mit Hilfe der beiliegenden Teile an den Wasserhahn anschließen. Wasserdruck: mindestens 0,5 bar, maximal 10 bar. Bei höherem Wasserdruck: Druckminderventil vorschalten. Zulaufmenge: minimal 10 Liter/Minute Wassertemperatur: bevorzugt Kaltwasser; bei Warmwasser max. Temp. 60 _C. Geschirrspüler durch folgende Schritte entleeren: Wasserhahn öffnen. Gerät einschalten.
en Safety information At time of delivery Check packaging and dishwasher immediately for signs of transport damage. If the appliance is damaged, do not put it into use but contact your supplier without delay. Please dispose of packaging materials properly. During installation Site the dishwasher and connect it up in accordance with the installation instructions. The dishwasher must not be connected to the electricity supply while installation is being carried out.
en If a fault occurs Repairs or other work on the dishwasher should only be carried out by a qualified specialist. The dishwasher must be disconnected from the electricity supply before any repairs or other work are started. Pull the mains plug out of the wall socket or switch off at the fuse box. Grasp the plug to remove it from the socket; do not tug on the cable. Turn the water off at the tap.
en Operating principle, display with buttons Auto Wash Options Start The display indicates in clear text the programmes, options and settings which are to be selected as well as the executable operations. The illuminated arrows identify the buttons which you can press. If a button is pressed which is not indicated by an arrow, a buzzer is emitted. You can select programmes and settings by pressing the and buttons.
en Filling with salt Note If the degree of hardness of your tap water corresponds with value on the appliance (see chapter “Adjusting the softening system”), it is not necessary to fill the dispenser with salt, as salt is not used during operation of the dishwasher. Salt is required for to . values During the washing process the salt is automatically washed into the softener and dissolves the calcification. The calcareous solution is pumped out of the dishwasher.
en Setting up the water softener In order to provide satisfactory rinsing results, the dishwasher requires soft water, i.e., containing little or no lime, otherwise water stains will be left behind on the dishes and interior containers. If the tap water exceeds a certain level of hardness, it must be softened, i.e., decalcified, so that it can be used in the dishwasher. This is achieved by adding a special salt to the water softener inside the dishwasher.
en Filling the rinse-aid container The purpose of a rinse-aid is to prevent the formation of water marks on tableware and utensils, and to ensure that glasses are clean and sparkling. The rinse-aid is consumed during the washing process. Fold back the lid on the rinse-aid container 30 . To open the lid, press the mark on the rinse-aid lid and simultaneously lift the lid off the lug .
en Not suitable for the dishwasher What you should not put into the dishwasher: Cutlery and tableware manufactured in whole or part from wood. They become faded and unsightly in appearance. Furthermore, the adhesives that are used are not suitable for the temperatures that occur inside the dishwasher. Delicate decorative glassware and vases, special antique or irreplaceable china. The decorative patterns on such items will not be dishwasher-proof.
en Arranging crockery, glasses, etc. in the dishwasher Pots and pans Lower basket 28 Loading the dishwasher Scrape off any large amounts of left-over food. It is not necessary to rinse the dishes under running water. Place objects in the dishwasher in such a way that items such as cups, glasses, pots/pans, etc.
en Spray head for baking sheets * Shelf * * on applicable models Please refer to the drawings enclosed in the envelope Large baking sheets or grids can be cleaned with the aid of the special spray head. Remove the top basket and attach the spray head as shown in the drawing. Arrange the baking sheets as illustrated, so that the jet of water can reach all parts of them (max. 4 baking sheets and 2 grids).
en Top basket with upper and lower roller pairs Pull out the top basket. Remove the top basket and re-attach it to the upper or lower rollers. Top basket with side levers (Rackmatic) Pull out the top basket. To lower the basket, press in succession the two levers on the left and right sides of the basket. Always take hold of the side of the basket on the upper edge, otherwise the basket will not drop smoothly (and may damage the utensils).
en Detergents Notes on detergents You may use any brand of liquid or powder detergent, as well as tablets, that have been specifically designed for use in domestic dishwashers (do not use normal washing-up liquid!). Nowadays there are three types of dishwasher detergent available: 1. Those containing phosphates and chlorine. 2. Those containing phosphates but no chlorine. 3. Those containing neither phosphates nor chlorine.
en Detergent compartment with measuring marks The side of the detergent compartment is marked with lines to help you determine how much powder to add. The capacity of the detergent container is 15 ml up to the bottom line and 25 ml up to the middle line. When the compartment is full it contains 40 ml. 40 ml 25 ml 15 ml Important If the lid on the detergent compartment is closed, press the release lever to open the flap. Adding detergent Tip detergent powder into the corresponding compartment 31 .
en Opening and closing the door To open the door, pull the door handle. To close the door, press the door shut until it “clicks” into position. The door can be easily opened before the wash programme starts and when the programme ends. Adjusting the appliance Switching on the appliance Turn on the tap fully. Switch on the appliance with the main switch 1 and, if required, top up with salt and rinse aid (see chapters “Filling with salt”, “Filling with rinse aid”). The main menu is then displayed.
en Programme overview Type of utensil e.g. porcelain, pans, cutlery, glasses, etc. Type of food remains e.g.
en Programme data The programme data (duration, energy and water consumption) can be found in the summary of instructions and refers to standard conditions. Greater deviations may be caused by: different quantities of utensils inlet temperature of the water water pressure ambient temperature mains voltage tolerances and appliance-specific tolerances (e.g. temperature, water flow rate, etc.) Only ranges can be indicated for the automatic programmes.
en Timer programming You can delay the start of the programme by up to 24 hours in ½ hour steps. If the Timer programming option is selected, “Delay start 0:00 hrs” is displayed. Select the desired time. Return to the main menu and start the selected programme. Close the door. The time begins to count down. To interrupt or check the countdown, open the door. When the set time has elapsed, the programme starts automatically. Until the programme starts you can change the set time and selected programme.
en Language Standard programmes Before using the appliance for the first time, you can change the selected language (see chapter “Before using the appliance for the first time”). If the Language option is selected, several language codes are displayed. The code of the currently selected language flashes. A total of 17 codes or languages can be selected. If selecting a language code, the clear text is displayed on the lower line in the corresponding language.
en Starting the programme Interrupting the programme Before starting the appliance, check again that the spray arms can rotate freely. In the main menu press the “Start” button . “Close door” is displayed alternating with the expected programme duration. This time is only an approximate value. At the start of the programme this time corresponds to the running time which the selected programme required last time.
en End of programme As soon as the programme has ended, the buzzer is emitted 5 times. Open the door. “Finished” is briefly displayed, then the main menu is displayed. Remove the utensils when they have cooled down. When the programme has ended, you can either switch off or restart the appliance. Note To ensure that the utensils are optimally dried, wait approx. 15 minutes after the end of the programme before you open the door and remove the utensils.
en Spray arms Lime and remnants of food in the washing water can block the nozzles in the spray arms 23 and 24 and the arm mountings . Inspect the nozzles in the spray arms for blocked holes due to remnants of food. If necessary, pull the lower arm 24 upwards and lift it off. Unscrew the upper spray arm 23 . Clean both spray arms under running water. Refit the spray arms. Ensure that the lower arm has locked into place and the upper one is screwed tight.
en Pump Fault finding Larger remnants of food that have not been trapped by the filters and have been left in the water can cause a blockage in the pump. The water is no longer pumped out of the dishwasher and it can be seen covering the filter. Proceed as follows: Ladle out as much water as possible. Remove the filters 26 . Undo the screw in the cover (Torx T 20) and remove the cover. Inspect the inside and remove any obstructions that you find. Re-insert the cover and screw down.
en Some time after the programme has started, a continuous buzzer is emitted. The appliance is not being filled with water. When the appliance door is opened, “Check water supply!” is indicated. Tap not turned on. Turn on the tap fully and press the “Continue” button on the appliance. Then close the appliance door to continue the programme. The filter on the water supply hose is blocked. Switch off the appliance and pull out the mains plug. Turn off the tap.
en Rattling sound can be heard while washing is taking place Crockery has not been stacked properly inside the appliance. Knocking sound coming from inlet valves This is caused by the way the water pipes have been laid and it has no effect upon the way the appliance functions. There is no remedy for this. ... with the dishes, cutlery, etc. Remnants of food are stuck to the dishes, cutlery, etc. Dishwasher was not loaded properly. Jets of water could not reach all parts of the dishes, etc.
en Customer Service Please call your local service agent, if you are not able to resolve any problem yourself. The name of your nearest service agent is shown in the Customer Service address list. When you call, please provide details of the model number (1) and the production (FD) number (2) which are shown on the nameplate on the appliance door.
en General information Measures must be taken to ensure that built-under and built-in units that are subsequently re-sited as free-standing appliances cannot topple over. This can be achieved by bolting the dishwasher to the wall or fitting it under a continuous work surface which is screwed to the adjacent cupboards. For Switzerland only: There are no restrictions on installing the appliance between wooden or plastic walls as part of a fitted kitchen.
en Fresh-water connection Transportation Connect the inlet hose to a water tap using the enclosed parts and in accordance with the installation instructions. Water pressure: Minimum 0,5 bar – maximum 10 bar. If the water pressure is higher, install a pressure reducing valve. Flow rate: Minimum of 10 litres per minute. Water temperature: We recommend that you use cold water. If you do use hot water, the temperature should not exceed 60 °C.
de AQUA–STOP–Garantie (entfällt bei Geräten ohne Aqua–Stop) Zusätzlich zu Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer aus dem Kaufvertrag und zusätzlich zu unserer Gerätegarantie leisten wir Ersatz zu folgenden Bedingungen: 1. Sollte durch einen Fehler unseres Aqua–Stop–Systems ein Wasserschaden verursacht werden, so ersetzen wir Schäden privater Gebraucher. 2. Diese Haftungsgarantie gilt für die Lebensdauer des Geräts. 3.