BREAD MAKER SBB 850 B1 BREAD MAKER BAGEMASKINE MACHINE À PAIN BROODBAKAUTOMAAT Operating instructions Mode d’emploi BROTBACKAUTOMAT Bedienungsanleitung IAN 274313 Betjeningsvejledning Gebruiksaanwijzing
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
A B C RMV
Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BREAD MAKER NOTE Introduction ► When unpacking the appliance, check it thoroughly for possible transport damage. If required, contact the Service Centre (see section "Warranty and Service"). Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines.
Safety instructions ► Please read the operating instructions completely before using the appliance for the first time! ► ► ► ► ► ► ► ► ► DANGER – ELECTRIC SHOCK! Always check the power cable and plug before use. To reduce potential risks in the event of damage to the power cable, arrange for it to be examined and repaired as soon as possible by the manufacturer, by Customer Services or by a similarly qualified person. Do not place the power cable over sharp edges or close to hot surfaces or objects.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► WARNING! RISK OF INJURY! If there are any children nearby, please watch over the appliance closely! If the appliance is not in use, and also before cleaning it, remove the plug from the power socket. Allow the appliance to cool down before removing individual parts.
► ► ► ► ► ► WARNING! RISK OF FIRE! Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate the appliance. Do not place the appliance near inflammable materials or explosive/combustible gases. Maintain a minimum distance of 10 cm to all other objects. Never cover the appliance with a towel or other material. Heat and steam must be able to escape. A fire can be caused if the appliance is covered with inflammable material or comes into contact with inflammable materials, e.g.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE! ► The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause damage to the appliance. Only use the appliance for its intended purposes. Improper usage invalidates all claims under the warranty. ► Do not start a baking programme if the baking mould is not in the appliance. This could cause irreparable damage to the appliance. ► Do not pull on the cable to remove the plug from the socket; always pull on the plug itself.
Before initial use Unpacking ■ Unpack the appliance and remove all packaging materials as well as any stickers and protective films. 4) Let the appliance cool down completely and once again wipe the baking mould 7, kneading blades 6 and the outer surfaces of the bread maker with a clean moist cloth. Features This bread maker allows you to bake bread just the way you like it. ■ When unpacking the appliance, check it thoroughly for possible transport damage.
Display Browning level (or rapid mode) Display for selecting the weight (750 g, 1000 g, 1250 g) the remaining baking time in minutes and the preselected programme time removal of the kneading hooks ("RMV" = "Remove") the selected browning level (Light , Dark , Rapid Medium the selected programme number the programme sequence the addition of ingredients ("ADD") , ) Select the browning level or switch into the rapid mode (Light/Medium/Dark/Rapid).
Programme selection (menu) Call up the desired baking programme (1–12). The programme number appears on the display along with the respective baking time. Memory function When the appliance is switched back on after a power failure of up to about 10 minutes, the programme will continue from the same point. This, however, does not apply to deleting/ending the baking process or pressing the Start/Stop button until you hear a long beep.
NOTE ► In programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 and 9, a signal tone sounds during the sequence and "ADD" appears on the display. Directly after this, add the other ingredients, such as fruit or nuts. You do not need to interrupt the programme. The kneading blades 6 will not chop the ingredients. If you have set the timer, you can put all the ingredients into the baking mould 7 at the programme start. In this case, however, fruits and nuts should be chopped beforehand.
WARNING! RISK OF FIRE! ► Never use quantities greater than those specified. If there is too much dough, some could spill over the baking mould 7, drop onto the hot heating elements and cause a fire. ■ Ensure that you measure the ingredients precisely. Even small deviations from the quantities specified in the recipe may affect the baking results. Baking bread Preparation NOTE ► Place the bread maker on a level and firm surface. 1) Pull the baking mould 7 upwards and out of the appliance.
You can monitor the programme sequence through the viewing window 1 of your bread maker. Occasionally, condensation may build up on the viewing window 1 during baking. The appliance lid 2 may be opened during the kneading phase. NOTE ► Do not open the appliance lid 2 during the rising or baking phases. The bread could collapse. Ending a programme When the baking process has been completed, you will hear ten beeps and the display indicates 0:00.
■ If a new programme cannot be started directly after the bread maker has completed a baking process, it means the appliance is still too hot. In this case, the display panel reverts to the default setting (programme 1). Open the appliance lid 2 and allow the machine to cool down for 20 minutes before reusing it. For easier cleaning, the appliance lid 2 can be removed from the housing: – Open the appliance lid 2 until the plastic pegs fit through the openings of the hinge guides.
■ Before cleaning, remove the baking mould 7 and the kneading blades 6 from the baking chamber. ■ Remove the kneading blades 6 from the baking mould 7. If the kneading blades 6 cannot be removed from the baking mould 7, fill the baking mould 7 with hot water for around 30 minutes. The kneading blades 6 should now be easy to remove. Clean the kneading blades 6 in warm water with mild dishwashing detergent.
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 274313 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 274313 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Programme sequence Programme 1. Regular Light Medium Dark Browning level Size Time (hours) 2.
Programme 3. Whole Wheat Light Medium Dark Browning level Size Time (hours) 4.
6. 7. Dough Pasta 8. Buttermilk Bread 9. Gluten Free Light Medium Dark Light Medium Dark Programme 5.
Programme 10. Cake 11. Jam 12. Bake Light Medium Dark N/A Light Medium Dark 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A 01:30 01:35 01:40 01:20 01:00 N/A N/A N/A N/A N/A 15 15 15 N/A N/A N/A N/A N/A 15 Heat + kneading N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Beeps to indicate kneading hooks can be RMV removed.
Troubleshooting the bread maker What do I do if the kneading blades 6 are stuck in the baking mould 7 after baking? Fill the baking mould 7 with hot water and twist the kneading blades 6 to loosen the incrustation underneath. What happens if the finished bread is left inside the The "Keep warm function" ensures that the bread bread maker? is kept warm for about 1 hour and also that it is protected against moisture. If the bread remains in the bread maker for longer than 1 hour, it may become moist.
Indholdsfortegnelse Indledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Anvendelsesområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Pakkens indhold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Beskrivelse af produktet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BAGEMASKINE BEMÆRK Indledning ► Kontrollér umiddelbart efter udpakning af maskinen, at alle dele er leveret med og ikke er beskadigede. Hvis det ikke er tilfældet, bedes du henvende dig til service (se kapitlet "Garanti og service"). Tillykke med købet af dit nye produkt. Du har valgt et produkt af høj kvalitet. Betjeningsvejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, anvendelse og bortskaffelse.
Sikkerhedsanvisninger ► Læs denne betjeningsvejledning omhyggeligt igennem, før du tager produktet i brug! ► ► ► ► ► ► ► ► ► FARE – ELEKTRISK STØD! Tjek ledningen og stikket før enhver anvendelse. Hvis ledningen til dette produkt beskadiges, skal den udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller af en person med tilsvarende kvalifikationer, så farlige situationer undgås. Før ikke ledningen over skarpe kanter eller i nærheden af varme overflader eller genstande.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! Hvis der er børn i nærheden, skal maskinen holdes under konstant opsyn! Tag altid stikket ud af stikkontakten, når produktet ikke er i brug og før rengøring. Lad maskinen køle af før enkeltdele tages ud af den.
ADVARSEL! FARE FOR PERSONSKADER! OBS! Varm overflade! Maskinens dele bliver meget varme under brugen! Fare for forbrændinger! ► ► ► ► ► ► ADVARSEL! BRANDFARE! Brug aldrig et eksternt timerur eller et separat fjernbetjeningssystem til betjening af maskinen. Stil ikke maskinen i nærheden af brændbare materialer samt eksplosive og/eller brændbare gasser. Hold en afstand på mindst 10 cm til andre genstande. Tildæk aldrig maskinen med et håndklæde eller andre materialer. Varme og damp skal kunne slippe væk.
OBS – MATERIELLE SKADER! ► Maskinen må aldrig stilles ved siden af gas- eller elkomfurer, en varm bageovn eller andre varmekilder. Fare for overophedning! ► ► ► ► ► ► ► ► ► ► Anvendelse af tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan føre til beskadigelser. Maskinen må kun anvendes til sit forskriftsmæssige formål. I modsat fald bortfalder garantien. Start kun et bageprogram med bageformen indsat. Ellers kan der opstå uoprettelige skader på maskinen.
Udpakning 4) Lad maskinen køle fuldstændig af og aftør endnu en gang bageformen 7, æltekrogene 6 og brødbagemaskinens udvendige overflader med en ren, fugtig klud. ■ Udpak maskinen og fjern al emballage samt klistermærker og beskyttelsesfolie. Egenskaber Før produktet bruges første gang ■ Kontrollér umiddelbart efter udpakning af maskinen, at alle dele er leveret med og ikke er beskadigede. Hvis det ikke er tilfældet, bedes du henvende dig til service (se kapitlet "Garanti og service").
Bruningsgrad (eller hurtigtilstand) Display Display for visning af Valg af bruningsgrad eller skift til hurtigtilstand (Lys/Middel/Mørk/Hurtig). Tryk gentagne gange på knappen bruningsgrad , indtil pilen vises over den ønskede bruningsgrad. Til program 1 - 4 kan man ved at trykke flere gange på knappen bruningsgrad aktivere hurtigtilstand for at afkorte bageprocessen. Tryk på knappen bruningsgrad , indtil pilen vises over „Hurtig“. For programmerne 6, 7 og 11 kan der ikke vælges bruningsgrad.
Programvalg (menu) Program 5: Ekspres Valg af ønsket bageprogram (1-12). I displayet vises programnummeret og den tilhørende bagetid. Der bruges mindre tid til æltning, hævning og bagning. Kun opskrifter, som ikke indeholder tunge ingredienser eller kraftige meltyper, er egnede til dette program. Vær opmærksom på at brødet med dette program bliver mindre luftigt og ikke helt så smagrigt.
BEMÆRK ► Under programmerne 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 og 9 vil der under programforløbet lyde en signaltone, og teksten „ADD“ vises på displayet. Tilføj så straks yderligere ingredienser såsom frugter eller nødder. Det er ikke nødvendigt at afbryde programmet. Ingredienserne bliver ikke findelt af æltekrogene 6. Hvis du har indstillet timeren, kan du også tilsætte samtlige ingredienser i bageformen 7 ved programmets start. I disse tilfælde skal frugter og nødder dog findeles noget, før de tilsættes.
ADVARSEL! BRANDFARE! ► Brug under ingen omstændigheder større mængder end angivet. For meget dej kan få bageformen 7 til at løbe over og forårsage brand på varmeslangerne. ■ Sørg for at veje ingredienserne omhyggeligt af. Selv små afvigelser fra de mængder, som er angivet i opskriften, kan påvirke bageresultatet. Bagning af brød Forberedelse BEMÆRK ► Stil brødbagemaskinen på et plant og fast underlag. 1) Træk bageformen 7 op af maskinen. 2) Sæt æltekrogene 6 på drivakslerne i bageformen 7.
Du kan følge med i programforløbet via observationsvinduet 1 på bagemaskinen. Under bageprocessen kan der i perioder forekomme kondensdannelse på observationsvinduet 1. Maskinlåget 2 kan åbnes i æltefasen. BEMÆRK ► Maskinens låg 2 må ikke åbnes i hæve- eller bagefasen. Det kan få brødet til at falde sammen. Afslutning af program Ved afslutningen af bageprocessen lyder der ti signaltoner, og displayet viser 0:00.
■ Hvis der ikke kan startes et nyt program, efter at brødbagemaskinen allerede har afsluttet et program, så er den stadig for varm. I dette tilfælde går displayvisningen tilbage til standardindstillingen (program 1). Åbn maskinens låg 2 og lad maskinen køle af i 20 minutter, før du benytter den igen.
■ Før rengøring tages bageformen 7 og æltekrogene 6 ud af bagerummet. ■ Tag æltekrogene 6 ud af bageformen 7. Hvis æltekrogene 6 ikke kan løsnes fra bageformen 7, så lad bageformen 7 stå fyldt med varmt vand i cirka 30 minutter. Nu kan æltekrogene 6 løsnes. Rengør æltekrogene 6 i varmt vand med et mildt opvaskemiddel. Ved hårdnakkede skorpedannelser udblødes æltekrogene 6 i opvaskevandet, indtil skorperne kan løsnes med en opvaskebørste.
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: kompernass@lidl.dk IAN 274313 Importør KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Programforløb Program 1. Normal Lys Middel Mørk Bruningsgrad 2.
Program 3. Fuldkorn Lys Middel Mørk Bruningsgrad 4.
5. Ekspres 6. Dej 7. Pastadej 8. Kærnemælksbrød 9.
Program Bruningsgrad 10. Kager 11. Marmelade 12. Bagning Lys Middel Mørk N/A Lys Middel Mørk Størrelse 750 g 1000 g 1250 g N/A N/A Tid (timer) 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 N/A N/A N/A N/A N/A 15 15 15 N/A N/A N/A N/A N/A 15 Varme + æltning N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A RMV RMV RMV N/A N/A N/A N/A N/A 45 Varme + æltning N/A 60 65 70 20 Hævning 60 Forvarmning (min.) Æltning 1 (min.) Hævning 1 (min.
Afhjælpning af fejl for brødbagemaskine Hvad gør man, hvis æltekrogene 6 sidder fast i Fyld bageformen 7 med varmt vand og drej æltekrobageformen 7 efter bagning? gene 6 for at løsne skorpedannelserne under dem. Hvad sker der, hvis det færdige brød bliver i bagemaskinen? Takket være „varmholdningsfunktionen“ sikres det, at brødet holdes varmt i ca. 1 time og beskyttes mod fugtighed. Hvis brødet efterlades i mere end 1 time i bagemaskinen, så kan det blive fugtigt.
(sted, dato) 75,- DKK ► 4 æltekroge (underskrift) 75,- DKK ► 1 bageform inkl. 2 æltekroge PRIS PR. SÆT med tillæg af i ekspeditionsgebyr til porto, håndtering, emballering og forsendelse. Bankoverførsel BETALINGSMÅDE = + DKK 75,- DKK DKK DKK SAMLET BELØB BESKRIVELSE AF VAREN ANTAL BESTILTE DELE (maks. 3 sæt pr. bestilling) www.kompernass.
BESTILLINGSKORT SBB 850 B1 1) Skriv dit navn, din adresse og dit telefonnummer (til eventuelle spørgsmål) med blokbogstaver. 2) Overfør det samlede beløb til vores konto først Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN: DE03440100460799566462 SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440 Postbank Dortmund AG ■ Angiv varen samt navn og adresse ved overførslen. Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Tyskland ■ Send derefter det korrekt udfyldte bestillingskort i en konvolut til den følgende postadresse.
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Matériel livré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MACHINE À PAIN REMARQUE Introduction ► Contrôlez l'intégralité de la machine une fois déballée, ainsi que d'éventuels dommages de transport. Le cas échéant, adressez-vous au service après-vente (voir chapitre "Garantie et service après-vente"). Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut.
Consignes de sécurité ► Veuillez lire intégralement le mode d'emploi avant la première utilisation ! ► ► ► ► ► ► ► ► ► DANGER - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Contrôlez le cordon d'alimentation et la fiche avant toute utilisation. Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, il doit impérativement être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d'éviter d'autres risques.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Ne laissez pas l'appareil sans surveillance si des enfants se trouvent à proximité. Retirer la fiche secteur lorsque l'appareil est inutilisé et avant de le nettoyer. Laisser refroidir l'appareil avant d'enlever des pièces.
ATTENTION ! RISQUE DE BLESSURES ! Attention ! Surface brûlante ! Les pièces de l'appareil deviennent brûlantes en cours d'utilisation ! Risque de brûlure ! ► ► ► ► ► ► AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE ! N'utilisez pas de minuterie externe ou de dispositif de commande à distance pour faire fonctionner l'appareil. N'installez pas l'appareil à proximité de matériaux combustibles, explosifs et/ou de gaz combustibles. La distance par rapport aux autres appareils ne doit pas être inférieure de 10 cm.
ATTENTION – DOMMAGES MATÉRIELS ! ► L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant peut être à l'origine de dommages. L'appareil ne doit être utilisé que pour l'emploi auquel il est destiné. Sinon, la garantie est annulée. ► Ne commencez un programme de cuisson qu'après avoir introduit un moule. L'appareil risque sinon d'être endommagé de manière irréparable. ► Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation pour débrancher la fiche de la prise.
Avant la première utilisation Déballage ■ Déballez la machine et retirez tout matériau d'emballage, ainsi que d'éventuels autocollants et films protecteurs. ■ Contrôlez l'intégralité de la machine une fois déballée, ainsi que d'éventuels dommages de transport. Le cas échéant, adressez-vous au service après-vente (voir chapitre "Garantie et service après-vente").
Degré de dorage (ou mode Vite) x Ecran L'affichage indique la sélection du poids (750 g, 1000 g, 1250 g) le temps d'opération restant en heures et la présélection du temps programmée enlèvement du crochet de pétrissage ("RMV"= "Remove") le degré de dorage sélectionné (clair, , doré , vite ) moyen le numéro de programme sélectionné le déroulement du programme l'ajout d'ingrédients ("ADD") , Marche / Arrêt Pour démarrer ou arrêter le fonctionnement ou pour effacer une programma
Sélection du programme (menu) Affichage du programme de cuisson souhaité (1-12). L'écran affiche le numéro de programme et la durée de cuisson correspondante. Fonction Memory Suite à une coupure de courant n'excédant pas 10 minutes, le programme est poursuivi à l'endroit où il a été arrêté lorsque l'appareil se remet en marche. Ceci ne vaut cependant pas lors de la suppression/fin de l'opération de cuisson ou lors de l'actionnement de la touche Marche/Arrêt jusqu'à ce qu'un long signal sonore retentisse.
Pour arrêter prématurément ces fonctions, appuyez sur la touche Marche/Arrêt , jusqu'à ce qu'un signal sonore prolongé retentisse. Pour arrêter l'appareil, coupez l'alimentation électrique. REMARQUE ► Chez les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 et 9, un signal sonore retentit pendant le déroulement du programme et "ADD" apparaît sur l'écran. Ajoutez immédiatement d'autres ingrédients tels que des fruits ou des noix. Vous n'avez pas besoin d'interrompre le programme pour cela.
■ Mettez toujours les ingrédients dans l'ordre indiqué dans le moule 7. ■ Tous les ingrédients doivent être à température ambiante afin d'obtenir une procédure de fermentation optimale de la levure. ATTENTION ! RISQUE D'INCENDIE ! ► N'utilisez en aucun cas des quantités plus importantes que celles indiquées. Une quantité excessive de pâte peut déborder du moule 7 et un incendie peut se déclencher suite au réchauffement des serpentins de chauffage. ■ Veillez à la mesure exacte des ingrédients.
La fenêtre de contrôle 1 vous permet d'observer la procédure de cuisson de votre machine à pain. De l'humidité peut occasionnellement se former sur la fenêtre de contrôle 1 pendant la procédure de cuisson. Pendant la phase de pétrissage, le couvercle 2 peut être ouvert. REMARQUE ► N'ouvrez pas le couvercle de la machine 2 au cours de la phase de levée et de cuisson. Le pain peut s'affaisser.
■ S'il s'avère impossible de démarrer un nouveau programme alors que la machine à pain vient d'en achever un, cela signifie que l'appareil est encore trop chaud. Dans ce cas, l'écran affiche le réglage de base (Programme 1). Ouvrez le couvercle de l'appareil 2 et laissez refroidir l'appareil pendant 20 minutes avant de l'utiliser à nouveau.
■ Avant le nettoyage, retirez le moule 7 et les crochets de pétrissage 6 de la zone de cuisson. ■ Retirez les crochets de pétrissage 6 du moule 7. Si les crochets de pétrissage 6 ne se détachent pas du moule 7 remplissez le moule 7 d'eau chaude pendant 30 minutes. Les crochets de pétrissage 6 devraient maintenant pouvoir être détachés. Nettoyez les crochets de pétrissage 6 à l'eau chaude et ajoutez un peu de liquide de vaisselle doux.
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 274313 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 274313 Importateur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Déroulement du programme Programme 1. Normal Clair Moyen Doré Degré de dorage Taille Temps (heures) 2.
Programme 3. Pain complet Clair Moyen Doré Degré de dorage Taille Temps (heures) 4.
Programme 5. Express 6. Pâte 7. Pâte à pâtes 8. Pain au petit-lait 9.
Programme 10. Gâteau 11. Confiture 12.
Dépannage de la machine à pain Que faire si les crochets de pétrissage 6 restent bloqués dans le moule 7 après la cuisson ? Versez de l'eau chaude dans le moule 7 et tournez les crochets de pétrissage 6 pour détacher la pâte incrustée. Que se passe-t-il si le pain cuit reste dans la machine à pain ? Grâce à la fonction "Garder au chaud", le pain est maintenu au chaud pendant env. 1 heure, tout en étant protégé de l'humidité.
(Lieu, date)/(Plaats, datum) (Signature)/(Handtekening) ► Tip: Wanneer uw bestelling uit meerdere artikelen bestaat (set van 4 kneedhaken en bakvorm), betaalt u altijd het hogere bedrag voor verzendkosten van 5 euro! ► Remarque : Si votre commande se compose de plusieurs articles (lot de 4 fouets à pétrir et forme de cuisson), vous payez toujours les frais d‘expédition plus élevés de 5 Euros ! ► 4 kneedhaken ► 4 fouets à pétrir 10 € 10 € à pétrir ► 1 bakvorm incl.
CARTE DE COMMANDE/ BESTELKAART SBB 850 B1 1) Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de téléphone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules. Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnummer in (voor eventuele vragen onzerzijds).
Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Productbeschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BROODBAKAUTOMAAT OPMERKING Inleiding ► Controleer het apparaat meteen na het uitpakken op volledigheid en transportschade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice (zie „Garantie en service“). Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuw apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer.
Veiligheidsvoorschriften ► Lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing volledig door voordat u het apparaat gebruikt! ► ► ► ► ► ► ► ► ► GEVAAR - ELEKTRISCHE SCHOK! Controleer vóór ieder gebruik snoer en stekker. Wanneer het snoer van dit apparaat beschadigd raakt, dient het door de fabrikant, diens klantendienst of een hiertoe bevoegde persoon te worden vervangen om gevaar te voorkomen. Houd het snoer uit de buurt van scherpe randen en hete oppervlakken of voorwerpen.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Let goed op als kinderen zich in de buurt van het apparaat bevinden! Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt, en ook voor het reinigen van het apparaat. Voor het demonteren van afzonderlijke onderdelen dient u het apparaat eerst te laten afkoelen.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Let op! Heet oppervlak! Delen van het apparaat worden erg heet tijdens het gebruik. Verbrandingsgevaar! ► ► ► ► ► ► WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! Gebruik geen externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem om het apparaat aan te sturen. Zet het apparaat niet in de buurt van brandbare materialen, explosieven en/of brandbare gassen. Ten opzichte van andere voorwerpen moet een minimale afstand worden aangehouden van 10 cm.
LET OP – MATERIËLE SCHADE! ► Zet het apparaat nooit op of naast een gasfornuis of elektrisch fornuis, een hete oven of andere warmtebronnen. Gevaar voor oververhitting! ► Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen, kan tot beschadigingen leiden. Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is. Anders vervalt de garantie. ► Start een bakprogramma alleen als er een bakvorm in het apparaat is geplaatst.
Vóór de ingebruikname Uitpakken ■ Pak het apparaat uit en verwijder alle verpakkingsmateriaal, eventuele stickers en folie. 4) Laat het apparaat volledig afkoelen en veeg de bakvorm 7, de kneedhaken 6 en het uitwendige oppervlak van de broodbakmachine nog een keer af met een schone, vochtige doek. Eigenschappen ■ Controleer het apparaat meteen na het uitpakken op volledigheid en transportschade. Neem zo nodig contact op met de klantenservice (zie „Garantie en service“).
Display Op het display wordt het volgende weergegeven: het gekozen gewicht (750 g, 1000 g, 1250 g) de resterende baktijd in uren en de geprogrammeerde tijdsinstelling het uitnemen van de kneedhaken (“RMV” = “Remove”) , de gekozen bruiningsgraad (licht , donker , snel ) middel het gekozen programmanummer het programmaverloop het toevoegen van ingrediënten ("ADD") Start/Stop In- en uitschakelen van de broodbakmachine en wissen van een timerprogrammering.
Programmakeuze (menu) Oproepen van het gewenste bakprogramma (1-12). Op het display worden het programmanummer en de bijbehorende baktijd weergegeven. Geheugenfunctie Het programma wordt, als het na een stroomstoring van maximaal 10 minuten weer wordt gestart, hervat op de plaats waar het was gebleven. Dit is echter niet het geval als u het bakproces wist/afbreekt of op de toets Start/Stop drukt tot een lang geluidssignaal klinkt.
OPMERKING ► Bij de programma's 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 en 9 klinkt tijdens het programmaverloop een geluidssignaal en wordt op het display "ADD" weergegeven. Voeg daarna direct extra ingrediënten toe, zoals fruit of noten. U hoeft daartoe het programma niet te onderbreken. De ingrediënten worden niet vermalen door de kneedhaken 6. Als u de timer hebt ingesteld, kunt u alle ingrediënten ook aan het begin van het programma in de bakvorm 7 doen.
WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! ► Gebruik in geen geval grotere hoeveelheden dan aangegeven. Bij te veel deeg kan de bakvorm 7 overlopen en kan het deeg op de hete verwarmingsbuizen brand veroorzaken. ■ Wees nauwkeurig bij het afmeten van de exacte hoeveelheden ingrediënten. Een geringe afwijking van de in het recept aangegeven hoeveelheid kan het bakresultaat al beïnvloeden. Brood bakken Voorbereiding OPMERKING ► Plaats de broodbakmachine op een vlakke en stevige ondergrond.
U kunt het programmaverloop door het kijkvenster 1 van uw broodbakmachine in het oog houden. Soms kan het kijkvenster 1 tijdens het bakken beslaan. Het deksel van het apparaat 2 kan tijdens de kneedfase geopend worden. OPMERKING ► Open het deksel van het apparaat 2 niet tijdens de rijs- of bakfase. Het brood kan dan inzakken. Programma beëindigen Aan het einde van het bakproces klinken tien geluidssignalen en wordt 0:00 weergegeven op het display .
■ Wanneer u geen nieuw programma kunt starten na beëindiging van een eerder programma, is de broodbakmachine nog te warm. In dit geval springt de weergave op het display naar de standaardinstelling (Programma 1). Open het deksel van het apparaat 2 en laat het apparaat 20 minuten afkoelen voordat u het verder gebruikt. – Open het apparaatdeksel 2 tot de kunststofnokken door de openingen van de scharniergeleidingen passen. OPMERKING ► Probeer het apparaat niet in werking te stellen voordat het is afgekoeld.
■ Haal voor het reinigen de bakvorm 7 en kneedhaken 6 uit de ovenruimte. ■ Neem de kneedhaken 6 uit de bakvorm 7. Als de kneedhaken 6 vastzitten in de bakvorm 7, vult u de bakvorm 7 ongeveer 30 minuten lang met heet water. Daarna moeten de kneedhaken 6 zich probleemloos laten verwijderen. Reinig de kneedhaken 6 in warm water waaraan een mild afwasmiddel is toegevoegd. Laat bij hardnekkig aangekoekt vuil de kneedhaken 6 zolang in een sopje weken tot de korsten zich met een afwasborstel laten verwijderen.
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 274313 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 274313 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Programmaverloop Programma 1. Normaal Licht Middel Donker Bruiningsgraad Grootte Tijd (uren) 2. Luchtig Licht Middel Donker Snel Snel 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 2:58 3:05 3:15 2:14 2:20 2:25 3:13 3:18 3:25 2:18 2:25 2:30 15 15 20 n.v.t. n.v.t. n.v.t. 10 10 15 n.v.t. n.v.t. n.v.t.
Programma 3. Volkoren Licht Middel Donker Bruiningsgraad Grootte Tijd (uren) 4. Zoet Licht Middel Donker Snel Snel 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 3:18 3:25 3:35 2:24 2:30 2:35 2:56 3:01 3:10 2:10 2:16 2:20 15 15 20 n.v.t. n.v.t. n.v.t. 10 10 15 n.v.t. n.v.t. n.v.t.
Programma 5. Express 6. Deeg 7. Pastadeeg 8. Karnemelkbrood 9. Glutenvrij Bruiningsgraad Licht Middel Donker n.v.t. n.v.t. Licht Middel Donker Licht Middel Donker Grootte 750 g 1000 g 1250 g n.v.t. n.v.t. 750 g 1000 g 1250 g 750 g 1000 g 1250 g 1:15 1:18 1:20 1:50 0:15 3:17 3:21 3:30 2:14 2:20 2:25 n.v.t. n.v.t. n.v.t. 10 n.v.t. 25 25 30 n.v.t. n.v.t. n.v.t. 8 8 8 12 15 10 10 10 12 13 13 n.v.t. n.v.t. n.v.t. 10 n.v.t. 20 20 20 10 10 10 n.v.t.
Programma 10. Gebak 11. Marmelade 12. Bakken Licht Middel Donker n.v.t. Licht Middel Donker 750 g 1000 g 1250 g n.v.t. n.v.t. 1:30 1:35 1:40 1:20 1:00 n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. 15 15 15 n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. 15 Verwarmen + kneden n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. RMV RMV RMV n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t. n.v.t.
Problemen met de broodbakmachine oplossen Wat te doen als de kneedhaken 6 na het bakken in de bakvorm 7 blijven steken? Vul de bakvorm 7 met heet water en draai de kneedhaken 6 rond om het aangekoekte vuil daaronder los te weken. Wat gebeurt er als het gebakken brood in de broodbakmachine blijft? De „Warmhoudfunctie“ zorgt ervoor dat het brood ca. 1 uur lang warm wordt gehouden en tegen vocht wordt beschermd. Als het brood langer dan een uur in de broodbakmachine blijft, kan het vochtig worden.
10,- € ► 4 kneedhaken (Plaats, datum) (Handtekening) u altijd het hogere bedrag voor verzendkosten van 5 euro! ► Tip: Wanneer uw bestelling uit meerdere artikelen bestaat (set van 4 kneedhaken en bakvorm), betaalt 10,- € ► 1 bakvorm incl. 2 kneedhaken PRIJS P. STUK Verwerkingskosten voor porto, afhandeling, verpakking en verzending. Overschrijving BETALINGSWIJZE = + + Verwerkingskosten voor porto, afhandeling, verpakking en verzending.
BESTELKAART SBB 850 B1 1) Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnummer in (voor eventuele vragen onzerzijds). 2) Maak het totaalbedrag vooraf over op de volgende rekening: Kompernaß Handelsgesellschaft mbH IBAN : DE03440100460799566462 SWIFT (BIC) : PBNKDEFF 440 Bank: Postbank Dortmund AG Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 44867 Bochum Duitsland ■ Vul bij uw overschrijving als betalingskenmerk het artikel in, alsmede uw naam en woonplaats.
(Lieu, date)/(Plaats, datum) (Signature)/(Handtekening) ► Tip: Wanneer uw bestelling uit meerdere artikelen bestaat (set van 4 kneedhaken en bakvorm), betaalt u altijd het hogere bedrag voor verzendkosten van 5 euro! ► Remarque : Si votre commande se compose de plusieurs articles (lot de 4 fouets à pétrir et forme de cuisson), vous payez toujours les frais d‘expédition plus élevés de 5 Euros ! ► 4 kneedhaken ► 4 fouets à pétrir 10 € 10 € à pétrir ► 1 bakvorm incl.
CARTE DE COMMANDE/ BESTELKAART SBB 850 B1 1) Saisissez votre nom, votre titre et votre numéro de téléphone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“ en lettres majuscules. Vul onder “Afzender/besteller” in blokletters uw naam, aanspreektitel en telefoonnummer in (voor eventuele vragen onzerzijds).
Inhaltsverzeichnis Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Gerätebeschreibung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BROTBACKAUTOMAT HINWEIS Einleitung ► Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und auf Transportschäden. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Service (siehe Kapitel "Garantie und Service"). Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Sicherheitshinweise ► Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung erst vollständig durch, bevor Sie das Gerät benutzen! ► ► ► ► ► ► ► ► ► GEFAHR - ELEKTRISCHER SCHLAG! Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch Netzkabel und -stecker. Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
► ► ► ► ► ► ► ► ► ► WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Wenn Kinder in der Nähe sind, bitte das Gerät gut beaufsichtigen! Wenn das Gerät nicht benutzt wird, wie auch vor dem Reinigen, bitte den Netzstecker ziehen. Vor dem Abnehmen einzelner Teile das Gerät auskühlen lassen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Achtung! Heiße Oberfläche! Teile des Gerätes werden während des Betriebes sehr heiß! Verbrennungsgefahr! ► ► ► ► ► ► WARNUNG! BRANDGEFAHR! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Materialien, explosiven und/oder brennbaren Gasen auf. Zu anderen Gegenständen muss ein Mindestabstand von 10 cm eingehalten werden.
ACHTUNG – SACHSCHADEN! ► Das Gerät nie auf oder neben einen Gas- oder Elektroherd, einen heißen Backofen oder sonstigen Hitzequellen stellen. Überhitzungsgefahr! ► Die Verwendung von nicht vom Hersteller empfohlenem Zubehör kann zu Beschädigungen führen. Das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck verwenden. Ansonsten erlischt der Garantieanspruch. ► Starten Sie ein Backprogramm nur mit eingesetzter Backform. Ansonsten kann es zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
Vor dem ersten Gebrauch Auspacken ■ Packen Sie das Gerät aus und entfernen Sie jegliches Verpackungsmaterial, sowie eventuelle Aufkleber und Schutzfolien. 4) Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen und wischen Sie noch einmal Backform 7, Knethaken 6 und Außenfläche des Brotbackautomaten mit einem sauberen, feuchten Tuch ab. Eigenschaften Mit dem Brotbackautomat haben Sie die Möglichkeit Brot nach Ihrem Geschmack zu backen.
Bräunungsgrad (oder Schnellmodus) Display Anzeige für die Auswahl des Gewichts (750 g, 1000 g, 1250 g) die noch verbleibende Betriebszeit in Stunden und die programmierte Zeitvorwahl das Herausnehmen der Knethaken („RMV“ = „Remove“) den gewählten Bräunungsgrad (Hell Mittel , Dunkel , Schnell ) die gewählte Programm-Nummer den Programmablauf das Zugeben von Zutaten („ADD“) , Start / Stop Zum Starten und Beenden des Betriebes oder um eine Timer-Programmierung zu löschen.
Programmwahl (Menü) Programm 5: Express Aufrufen des gewünschten Backprogramms (1-12). Im Display erscheint die Programm-Nummer und die entsprechende Backzeit. Für das Kneten, Teig gehen lassen und das Backen wird weniger Zeit benötigt. Für dieses Programm sind jedoch nur Rezepte geeignet, die keine schweren Zutaten oder kräftige Mehlsorten enthalten. Beachten Sie, dass das Brot bei diesem Programm weniger luftig und nicht ganz so schmackhaft werden kann.
HINWEIS ► Bei den Programmen 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 und 9 ertönt während des Programmablaufs ein Signalton und „ADD“ erscheint im Display. Fügen Sie unmittelbar danach weitere Zutaten, wie Früchte oder Nüsse hinzu. Sie müssen dazu das Programm nicht unterbrechen. Die Zutaten werden durch den Knethaken 6 nicht zerkleinert. Wenn Sie den Timer eingestellt haben, können Sie sämtliche Zutaten auch zu Programmbeginn in die Backform 7 geben.
WARNUNG! BRANDGEFAHR! ► Verwenden Sie auf keinen Fall größere Mengen als angegeben. Zu viel Teig kann über die Backform 7 laufen und an den heißen Heizschlangen einen Brand verursachen. ■ Achten Sie auf ein genaues Abmessen der Zutatenmengen. Bereits geringe Abweichungen von der im Rezept angegebenen Menge können das Backergebnis beeinflussen. Brot backen Vorbereitung HINWEIS ► Stellen Sie den Brotbackautomaten auf einen geraden und festen Untergrund.
Sie können den Programmablauf über das Sichtfenster 1 Ihres Brotbackautomaten beobachten. Gelegentlich kann es während des Backvorgangs zur Feuchtigkeitsbildung im Sichtfenster 1 kommen. Der Gerätedeckel 2 kann während der Knetphase geöffnet werden. HINWEIS ► Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 nicht während der Geh- oder Backphase. Das Brot kann in sich zusammenfallen. Programm beenden Bei Beendigung des Backvorgangs ertönen zehn Signaltöne und das Display zeigt 0:00 an.
■ Wenn sich kein neues Programm starten lässt, nachdem der Brotbackautomat ein Programm bereits abgeschlossen hat, ist er noch zu heiß. In diesem Fall springt die Displayanzeige auf die Grundeinstellung (Programm 1). Öffnen Sie den Gerätedeckel 2 und lassen Sie das Gerät 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es weiter benutzen.
■ Nehmen Sie vor der Reinigung die Backform 7 und die Knethaken 6 aus dem Backraum. ■ Nehmen Sie die Knethaken 6 aus der Backform 7. Sollten sich die Knethaken 6 nicht aus der Backform 7 lösen, füllen Sie die Backform 7 für etwa 30 Minuten mit heißem Wasser. Die Knethaken 6 sollten sich nun lösen lassen. Reinigen Sie die Knethaken 6 in warmem Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu.
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 274313 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 274313 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 274313 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.
Programmablauf Programm 1. Normal Hell Mittel Dunkel Bräunungsgrad Größe Zeit (Stunden) 2.
Programm 3. Vollkorn Hell Mittel Dunkel Bräunungsgrad Größe Zeit (Stunden) 4.
5. Express 6. Teig 7. Nudelteig 8. Buttermilchbrot 9.
Programm 10. Kuchen 11. Marmelade 12.
Fehlerbehebung Brotbackautomat Was tun, wenn der Knethaken 6 nach dem Backen in der Backform 7 stecken bleibt? Füllen Sie heißes Wasser in die Backform 7 und drehen Sie den Knethaken 6, um die Verkrustungen darunter zu lösen. Was passiert, wenn das fertige Brot im Backautomaten bleibt? Durch die „Warmhalte-Funktion“ wird sichergestellt, dass das Brot ca. 1 Std. warm gehalten und vor Feuchtigkeit geschützt wird. Sollte das Brot länger als 1 Stunde im Backautomaten bleiben, könnte es feucht werden.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.