User manual

Hard drive installation tips
A. If you have a system drive installed into one of the hot-swap bays and need to secure it from
accidental removal, a screw hole is provided on the right side of the primary cage for this purpose.
B. Label stickers are included with hot-swap trays, you can write on them to mark and distinguish the drives from one another.
C. If necessary you can convert the third drive slot in the primary drive cage into a holder module for long expansion cards.
D. LED indicators on the hot-swap trays are only Power On LEDs, in which they indicate drive presence only and do not respond to drive activity.
(A)
(B)
(C)
A. Wenn Sie ein Systemlaufwerk in einem der Hot Swap-Schächte installiert haben und dies vor ungewolltem Entfernen schützen möchten, gibt
es dazu ein Schraubloch an der rechten Seite des primären Halters.
B. Den Hot Swap-Einschüben sind Aufkleber beigelegt; diese können Sie beschriften und so die einzelnen Laufwerke besser auseinanderhalten.
C. Falls nötig, können Sie den dritten Laufwerkschacht im primären Laufwerkhalter in einen Halter für lange Erweiterungskarten umwandeln.
D. Die LEDs an den Hot Swap-Einschüben sind lediglich Betriebsanzeigen; diese zeigen lediglich an, dass ein Laufwerk vorhanden ist, nicht aber,
ob Laufwerkaktivität besteht.
A. Si vous avez un système de lecteur installé dans sur une des baies hot-swap et que vous avez besoin de le fixer pour éviter de le retirer
accidentellement, un trou pour vis est fourni à droite sur la cage primaire pour cette utilisation.
B. Les étiquettes autocollantes sont fournies avec les baies hot-swap, vous pouvez les utiliser pour marquer et différencier les lecteurs.
C. Si nécessaire, vous pouvez convertir la troisième fente de lecteur de la cage du lecteur primaire en un module de support pour les longues
cartes d'extension.
D. Les voyants DEL des baies hot-swap sont uniquement des DELs de fonctionnement qui indiquent uniquement la présence du lecteur et qui ne
répondent pas à l'activité du lecteur.
A. Si tiene un disco de sistema instalado en una de las bahías para cambio en caliente y necesita asegurarlo frente a una extracción accidental, existe un agujero
para tornillo en el lado derecho de la carcasa primaria para este propósito.
B. Se incluyen etiquetas adhesivas con las bandejas para cambio en caliente, puede escribir en ellas para marcar y distinguir los discos entre sí.
C. Si es necesario puede convertir el tercer zócalo para dispositivo en la carcasa para disco primario en un módulo de soporte para tarjetas de expansión largas.
D. Los indicadores LED en las bandejas para cambio en caliente son solo LEDs tipo “Power On”, que indican solo la presencia de discos y no responden a la
actividad de los mismos.
A. Se si dispone di una unità di sistema installata in uno degli alloggi hot-swap, ed è necessario bloccarla per impedire la rimozione accidentale,
sul lato destro della gabbia principale c’è un foro per viti per questo scopo.
B. Etichette adesive sono incluse con i cassetti hot-swap, è possibile scriverci sopra per segnare e distinguere le unità tra loro.
C. Se necessario, è possibile convertire il terzo alloggio unità della gabbia principale in un modulo di supporto per le schede di espansione lunghe.
D. I LED sui cassetti hot-swap sono solo LED d’alimentazione, indicano solo la presenza dell’unità e non rispondono all'attività dell’unità.
A. Если системный диск установлен в один из отсеков с возможностью «горячей» замены, для предотвращения его случайного
извлечения, предусмотрено специальное отверстие под винт на правой стороне основного кронштейна.
B. К отсекам с возможностью
«горячей» замены прилагаются наклейки, вы можете подписать их для маркировки жестких дисков.
C. При необходимости можно переоборудовать в опорный модуль для длинных плат расширения третий отсек для жесткого диска в
основном кронштейне для жестких дисков.
D. Светодиодные индикаторы отсеков с возможностью «горячей» замены показывают только статус включения питания, то есть не
показывают активность дисков.
A. 如果您將系統硬碟安裝於主硬碟架熱插拔槽,如要預防不小心拔出系統碟,可在右邊再鎖上一顆螺絲固定。
B. 熱插拔硬碟抽取盤有附標籤貼紙,可以做記號或書寫以區別硬碟。
C. 主硬碟架第三槽被大張的介面卡占用時,可使用附件檔板將空缺補上。
D. 熱插拔硬碟抽取盤上的燈號,僅顯示該槽是否安裝硬碟(Power On LED)。
A. 如果您将系统硬盘安装于主硬盘架热插拔槽,如要预防不小心拔出系统碟,可在右边再锁上一颗螺丝固定。
B. 热插拔硬盘抽取盘有附卷标贴纸,可以做记号或书写以区别硬盘。
C. 主硬盘架第三槽被大张的适配卡占用时,可使用附件文件板将空缺补上。
D. 热插拔硬盘抽取盘上的灯号,仅显示该槽是否安装硬盘(Power On LED)。
A. 시스템 드라이브를 핫스왑 베이 중 하나에 설치하여 이 드라이브가 우발적으로 분리되지 않도록 고정해야 할 경우를 위해 기본
케이지의 오른쪽에 나사 구멍이 나 있습니다.
B. 라벨 스티커가 핫스왑 트레이에 부착되어 있어 거기에 내용을 기재하여 드라이브를 구별할 수 있습니다.
C. 필요한 경우 기본 드라이브 케이지에 있는 세 번째 슬롯을 긴 확장 카드용 홀더 모듈로 전환할 수 있습니다.
D. 핫스왑 트레이의 LED 표시등은 전원 켜짐 표시 LED로서, 드라이브 존재만을 표시할 뿐 드라이브 활동에 대해 반응하지
않습니다.
A. システムドライブがホットスワップベイに装着されている場合、誤って取り出されるのを防止するため、プライマリケージの右側に固定用のネジ穴が
提供されています。
B. ホットスワップトレイにはラベルステッカーが付属しており、個々のドライブを区別するマーキングができます。
C. 必要であれば、プライマリドライブケージの第3ドライブスロットを長尺拡張カード用のホルダーモジュールに変換できます。
D. ホットスワップトレイのLEDインジケーターは、電源オンLEDのみでドライブが装着されていることを表示しますが、ドライブ動作には反応しません。
22