Owner's manual

Replacing the Bobbin Case
1. HolQ bobbin case by iatch, with about
7.5 cm (3 inches) of threa6 ¡eading off
top of case.
2. Align protruding finger A with slot B
and slide case on the stud C.
® Release the latch and push case
until it dicks into place. Allow 7.5
cm {3 inches) of thread to hang free
from bobbin case.
« Close hook cover or slide plate. Be
sure thread does not get caught
when hook cover is dosed.
Adjysting Bobbin-Thread
Tension
The bobbin-thread tension has been set
at the factory for most types of stitching.
You may wish to adjust the bobbin-thread
tension when straight stitching on fine
fabrics or to balance an open zig-zag
stitch. Bobbin and needle threads lock at
the corner of each stitch when a zig-zag
stitch is balanced. To adjust the bobbin-
thread tension, follov^ the procedure
below using two layers of scrap fabric.
» Raise the presser foot.
o Raise needle to highest position by
turning the hand wheel toward you.
® Open hook cover or slide plate and
remove the bobbin case as instructed
on page 24.
« Slowly turn screw O to the left or right
using the small screwdriver in your
accessory box, until desired stitch
appearance is reached.
® When stitching is completed, turn
screw D to the right or left back to ori
ginal position, for all other sewing.
Remise en piace de la boîte
à canette
1. Prenez le loquet de la boîte à canette,
tout en ayant environ 7,5 cm de fH
disponible sur la partie supérieure de
la boîte.
2. Alignez le doigt Ä avec la fente B
et glissez la boîte sur Taxe C.
Lâchez le loquet et poussez la boîte
jusqu'à ce qu’on entende le 'hlid'
de mise en place. Laissez pendre
7.5 cm de fil de la boîte.
Fermez le couvercle à crochet ou la
glissière. Assurez-vous que le fil ne
s’accroche pas lorsque le couvercle
se ferme.
Réglage de la tension du fil
de canette
La tension du fil de la canette a été
réglée à l’usine et convient à la majorité
des points. Il se peut que vous désiriez
régler la tension pour effectuer des points
droits sur tissus légers ou pour équilibrer
un point ouvert en zig-zag. Les fils de
canette et d’aiguille s’enlacent au coin de
Chaque point lorsque le point en zig-zag
est équilibré. Pour régler la tension du fil
ce la canette, suivez la procédure indi
quée ci-dessous sur deux coüches de
tissu d’essai.
« Relevez le pied presseur.
Relevez l’aiguille à sa plus haute posi
tion en tournant le volant vers vous.
Ouvrez le couvercle à crochet ou la
glissière et enlevez la boîte à canette
d'après la page 24.
« Tournez la vis D lentement vers la
gauche ou la droite, à l’aide du petit
tournevis qui fait partie de la trousse
d’accessoires jusqu’à ce que l’aspect
désiré du point soit obtenu.
Une fois la couture complétée, tournez
la vis D vers la droite ou gauche, vers la
position originale, pour les
autres
fonctions de couture.
Cómo colocar la caja
de bobina
1. Mantenga la caja de bobina por el
sujetador con aproximadamente 7,5
cm de hilo desde la parte superi
or de la caja.
2. Alinee el dedo sobresaliente A con
la ranura В y deslice la caja sobre
el perno C-
® Suelte el sujetador y empuje la caja
hasta que caiga en su lugar con un
"clic'’. Permita que 7,5 cm de hilo
salga de la caja de bobina.
® Cierre la cubierta del garfio o
la placa deslizante. Asegúrese de
que el hilo no está prendidocuando
la cubierta se cierra.
Ajuste de la tensión del hilo
de bobina
La tensión del hilo de bobina ha sido
preparada en la fábnca para la mayoría de
los puntos. Puede ser que desee ajustar
la tensión del hilo para puntos rectos en
telas finas o para equilibrar un punto
abierto en zig-zag. Los hilos de bobina
y de la aguja se atan en la esquina de cada
punto en el caso de un punto en zig-zag
equilibrado. Para ajustar la tensión del
hilo de bobina, siga el procedimiento
abajo con dos trozos de tela.
« Levante el prénsatelas.
o Levante la aguja hasta su posición
más alta, girando el volante hacia
Usted.
® Abra la cubierta del garfio o la placa
deslizante y saque la caja de bobina
como se indica en la página 24.
® Gire el tornillo O lentamente hada
la izquierda o la derecha mediante el
pequeño destornillador en su estuche
de accesorios, hasta que se obtenga la
apariencia del punto deseada.
® Una vez terminada la costura, gire el
tornillo O hacia la derecha o la izquier
da, hacia su posición original, para los
demás propósitos de costura.
25