Owner's manual

Selecting a Pattern
Before moving stitch pattern selector,
make sure needie is above fabric.
When you turn the knob, the pattern
selector also turns and one of eleven
stitch patterns is available to you. Turn
stitch width selector to 0. Then rotate the
pattern selector until the desired stitch
pattern number is aligned with Indicating
line.
Ad|ystiiig Stitcli Lerigtli
When you are preparlr^g to do pattern
stitching, make a test sample with the
fabric and thread you plan to use so
that you can adjust the stitch length
correctly.
Any stitch length setting from 1 to 4 will
give you an open stitch pattern of which
ever decorative stitch pattern you select.
The higher the number, the more open,
or farther apart, your stitch will be. The
area between 0 and 1 of the selector is
used for the fine adjustment of satin
stitching.
For stretch stitch patterns, stitch length
is controlled with the setting 4 on the
panel. Simply rotate the selector until
the selector is positioned at 4.
Adjysting Width of the Design
Before turning stitch width selector,
always raise needle above fabric.
To produce a stitch pattern, the stitch
width selector must be turned from 0
toward a higher number. The higher you
turn the dial, the wider your stitch will
be.
Sélection d’un point
Avant de tourner le cadran des points
assurez-vous que raiguille se situe au-
dessus du tissu.
Lorsque vous tournez le bouton, le cadran
des points-motifs tourne également et un
de
11 points-motifs vous sera disponible.
Tournez le cadran de la largeur du point à
0. Puis, tou nez le cadran des points
iusqu'à ce que. le numéro du point désiré
s'aligne avec la ligne avec la ligne
indicatrice.
Réglage
du point
de la longueur
Avant de commencera coudre, effectuez
d’abord un essai avec le tissu et le fil que
vous comptez utiliser pourque vous
puissiez régler la longueur du point
comme il faut.
Toute longueur de point située entre 1 et
4 vous donnera des points ouverts de
rŸïmporte quel point de fantaisie sélec
tionné. Plus le chiffre est élevé, plus le
point sera ouvert ou séparé. La distance
entre 0 et 1 du sélecteur est utilisée pour
le réglage précis du point de bourdon.
Pour les points extensibles, la longueur
du point est contrôlée au moyen du ré
glage 4 sur le panneau. Tournez le sélec
teur simplement jusqu'à ce qu’il Indique
4.
Réglage de la largeur
Avant de tourner le sélecteur de la lar
geur, relevez toujours Vaiguille au-dessus
du tlsssu.
Pour réaliser des points d’un certain type,
il faut tourner le sélecteur de la largeur du
point de
0 vers un chiffre plus élevé. Plus
le chiffre est élevé, plus le polnd réalisé
sera large.
Selección de modeio
Antes de mover el selector de puntos
asegúrese de que la aguja esté fuera de la
tela.
Cuando üd gira el botón, el selector de
motivos tamiblén gira y uno de 11 motivos
le será disponible. Gire el selector del
ancho del punto a 0. Después, gire el
selector del purto hasta que el número de
punto deseado corresponda con la linea
indicadora.
Ajuste de la longitud de! punto
Antes de empezar con la costura de
modelos, haga un ensayo con la tela y el
hilo que considera utilizar para que
pueda ajustar la longitud del punto
correctamente.
Cualquier ajuste de la longitud entre 1 y 4
le dará un modelo de punto abierto de
cualquier modelo decorativo que selec
cione. Cuanto más alto es el número,
tanto más abierto o más separado será el
purrto producido. El área entre û y 1 del
selector se utiliza para el ajuste fino del
pespunte en satén.
Para el modelo elástico, la longitud del
punto está controlada mediante el ajuste
4 en el panel. Simplemente gireel selector
hasta que se posicione en frente de 4.
Ajuste de! ancho del diseño
Antes de girar el selector del ancho del
punto, siempre alce la aguja encima
de la tela.
Para producir un modelo de punto, el
selector del ancho del purúo debe girarse
de 0 hacia algún nùmero superior.
Cuanto míás alto es el número en el sel
ector, tanto más ancho será el punto.
40