Inspiration 5/10 stitches / points / puntadas Sewing Machine Machine à coudre Máquina de Coser 4205 / 4210 Instruction Book Manuel d'utilisation Manual de Instrucciones
® A registered trademark of The Singer Company Ltd. or its affiliates. Copyright © 2007. ® Une marque déposée de The Singer Company Ltd. ou ses affiliés. Copyright ©2007. ® Una marca registrada de The Singer Company Ltd. o sus afiliados. Copyright © 2007 Singer Sewing Machine Co., Ltd.
Table of Contents 1. Important Safety Instructions.......................................................... Table des matières 2. Getting to Know Your Machine......................................................... Page 05 Page 09 1. Consignes de sécurité importantes.................................................... page 05 3. Learning How to Set the Machine for the Different Stitches.................... Page 14 2. Faites connaissance avec votre machine............................................
Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes Instrucciones importantes de seguridad Índice 1 1. Instrucciones Importantes de Seguridad................................................. Página 05 2. Conociendo su Máquina..................................................................... Página 09 3. Aprendiendo cómo ajustar la máquina para las distintas puntadas.................Página 18 4. Levantando el Asa...........................................................................
1 Important Safety Instructions Consignes de sécurité importantes HOW TO REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE. WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE. This machine has been designed for domestic use. This machine should never be plugged in while NOT in use. Always unplug the machine from the electric outlet before cleaning or after using it.
1 Getting to know your machine Faites connaissance avec votre machine Conociendo su Máquina Instrucciones importantes de seguridad ANTES DE USAR UN APARATO ELÉCTRICO, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: Parts / Pièces / Partes LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO. COMO REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑOS PERSONALES: Esta máquina ha sido desarrollada para uso doméstico.
2 Getting to know your machine Faites connaissance avec votre machine Stitch width dial Needle position selector dial Stitch length selector dial Needle thread tension O AUT 2 Bouton rotatif de largeur du point Sélecteur de la position de l'aiguille Bouton rotatif de longueur du point Manette de tension du fil d'aiguille O AUT Pattern selector Dial Sélecteur de point T NG LE H 1 0 1 2 2 4 3 0 CH RE T ST Bouton de marche arrière 1 STRETCH 3 Reverse button 5 4 5 2 4 3 Needle
2 Getting to know your machine Faites connaissance avec votre machine Conociendo su Máquina Conocimiendo su máquina Selectores 2 Accessories / Accessoires / Accessorios Selector de ancho de puntada Selector de posición de la aguja Special purpose presser foot (J) 446492 Selector de largo de puntada.
1 4 4 2 LENGTH 0 S Auto Tension Stitch Width CH RE T ST General Foot 0.5 à 5.0 Auto 0.5 à 5.0 Auto Auto 1.5 à 2.5 General Foot General Foot Presser Foot General Foot General Foot General Foot General Foot General Foot 0.5 à 5.0 Auto 0.5 à 5.0 Auto Stitch Length 0.5 à 5.0 Auto Auto 0.5 à 5.0 1.5 à 2.5 Auto Auto 0.5 à 5.0 H 0 1 3 Stitch Selectors for the model 4205.
Tension du fil 2 1 4 4 2 LENGTH 0 S Tension du fil Auto 0.5 à 5.0 Auto 0.5 à 5.0 Auto 1.5 à 2.5 Auto 0.5 à 5.0 Auto 0.5 à 5.0 Longueur de point 0.5 à 5.0 Auto 0.5 à 5.0 Auto CH RE T ST Largeur de point T NG LE H 0 1 Stitch Selectors for the model 4205. CH ET TR LE 2 4 Point surjet 1 Point zigzag multiple Point invisible Point zigzag Point droit POINT Modèle 4205 zigzag multiple nid d'abeilles surjet surjet élastique 1.5 à 2.
2 IMPORTANTE: 4 0 S CH RE T ST Auto 0.5 à 5.0 Puntada tipo Overlock H 0 1 3 Stitch Selectors for the model 4205. CH ET TR LE 2 4 5 LENGTH Auto 0.5 à 5.0 Puntada Dobladillo invisible Puntada Zigzag múltiple 1 Auto 0.5 à 5.0 1 Auto 1.5 à 2.5 Ancho de puntada Ancho de puntada T NG LE H 2 Tensión Auto 0.5 à 5.0 Largo de Puntada 0.5 à 5.0 Auto 0.5 à 5.0 Auto Auto Auto 1.5 à 2.
4 Connecting the machine Branchement de la machine Conectando la Máquina Lifting the Carrying Handle Relever la poignée pour transporter la machine Levantando la asa 5 For North America “This appliance has a polarized (one blade wider than the other) plug. To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
6 Machine basics Généralités Aspectos básicos de la máquina Changing needles / Changement d'aiguille / Cambiando agujas Use only SINGER needles Utilisez des aiguilles SINGER uniquement Utilice solamente agujas Singer Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en su posición más alta.
6 Machine basics Généralités Aspectos básicos de la máquina Attaching snap-on presser feet Mettre en place le pied presseur à enclenche Colocando el prensatelas de colocación instantánea Machine basics Généralités Aspectos básicos de la máquina 6 Changing screw-on presser feet or shank Changer le pied presseur sur talon visser Cambio del prensatelas a tornillo Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position.
6 Machine basics Généralités Aspectos básicos de la máquina Machine basics Généralités Aspectos básicos de la máquina 6 Covering the feed dogs / Plaque couvre griffes / Bajando los dientes impelentes Removing and replacing the extension table Retirer et remettre en place le bras libre Colocación y extracción de la cubierta removible Applications Applications Aplicaciones To remove, pull extension table to the left. Pour le retirer, tirez le bras libre vers la gauche.
6 Machine basics Généralités Aspectos básicos de la máquina Machine basics Généralités Aspectos básicos de la máquina Adjusting thread tension Tension du fil Ajuste de la tensión del hilo Straight stitch Point droit Costura recta Zig-zag Point zigzag Zig-zag Tension Tension Tensión Balanced stitch Point régulier Puntada balanceada Fabric, thread and needle table Tableau des tissus, fils et aiguilles Tabla de telas, hilos y agujas Use only original Singer needles Employez seulement les aiguilles
7 Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina 7 Winding the bobbin Remplissage de la canette Devanando la bobina Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en la posición más alta. Raise presser foot lifter. Relevez le de pied presseur.
7 Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Push the bobbin on to the Bobbin winder pin. Poussez la canette sur la tige du dévidoir de canette.
7 Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Close bobbin visor slide plate, leaving a 6” thread tail. Fermez la plaque transparente du compartiment à canette en laissant dépasser un bout de fil de 15 cm. Cierre la placa transparente, dejando una hebra de 6 centimetros.
7 Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina 7 Continue to hold the thread firmly, as you thread the machine. Continuez à tenir le fil bien fermement pendant que vous enfilez la machine. Continúe sosteniendo el hilo con firmeza, mientras ensarta la máquina Slide the thread behind the metal thread guide. Faites passer le fil derrière le guide-fil métallique. Deslice el hilo detrás del guía hilos metálico.
7 Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Automatic needle threader (only model 4210) Enfile-aiguille automatique (4210 uniquement) Ensartando la máquina (sólo 4210) To use the Automatic needle threader; thread the machine, stopping at the needle, and set the machine as follows: Pour utiliser l'enfile-aiguille automatique, enfilez la machine en vous arrêtant à l'aiguille, puis réglez la machine de la façon suiv
7 Straight Stitching Points droits Puntada Recta Threading the machine Enfilage de la machine Ensartando la Máquina Raising the bobbin thread Remonter le fil de canette Sacando el hilo de la bobina Raise presser foot lifter. Relevez le pied presseur. Levante la palanca del prensatelas. Hold needle thread loosely with your left hand. Turn the handwheel toward you with your right hand, first lowering the needle and continuing until the needle comes to its highest position.
8 Basting Bâtir Hilvanado Straight Stitching Points droits Puntada Recta Begin sewing. Sew 5-6 stitches, then stop. Commencer la couture. Cousez cinq ou six points, puis arrêtez. Comience a coser. Cosa 5-6 puntadas, luego deténgase. Hold the reverse button down, and sew. The machine will sew in reverse, reinforcing the stitching. Sew 5-6 stitches then release the reverse button. Appuyez sur le bouton de marche arrière et maintenez-le ainsi. Cousez.
9 Zig-zag Stitching Points zigzags Puntada Zigzag Basting Bâtir Hilvanado Sew Cousez Comience a coser. 10 Stitch width Largeur du point Ancho de puntada Note: Any of the needle positions can be selected. Remarque : n'importe laquelle des trois positions d'aiguille peut être sélectionnée. Nota: Cualquiera de las tres posiciones de la aguja puede seleccionarse cuando se cose con puntada recta.
10 Zig-zag Stitching Points zigzags Puntada Zigzag Buttonholes Boutonnières Ojales Sew. Cousez. Comience a coser. Stitch width dial Largeur du point Ancho de puntada Needle position: Center Position de l'aiguille: centrale Posición de aguja: Centro Start with the Needle thread tension in the Auto position Select the buttonhole icon Sélectionnez le symbole: Seleccione el icono ojal.
11 Buttonholes Boutonnières Ojales Buttonholes Boutonnières Ojales Place the fabric under the foot aligning the first red line on the foot with the line on your fabric. This will be the starting point of the four step buttonhole. Placez le tissu sous le pied presseur. La première ligne rouge du pied presseur doit être alignée avec le marquage du bouton sur le tissu. Cette ligne représente le point de départ de la boutonnière 4 étapes.
12 Overedging a seam or edge Surjeter une couture ou un bord Puntada tipo Overlock Overedging a seam or edge Surjeter une couture ou un bord Puntada tipo Overlock Model 4210 Modèle 4210 Modelo 4210 Stitch width Largeur du point Largo puntada Model 4205/ 4210 Modèle 4205 / 4210 Modelo 4205 / 4210 12 Lower the presser foot. Abaissez le pied presseur. Baje la palanca del prensatelas.
13 Stretch Stitches (only found on model 4210) Points extensibles (4210 uniquement) Puntadas Flexibles (sólo en modelo 4210) Stitch width Largeur du point Largo puntada Stretch Stitches Points extensibles Puntadas Flexibles 13 Lower the presser foot. Abaissez le pied presseur. Baje la palanca del prensatelas.
Blind hem stitch Point invisible Puntada para dobladillo invisible Stitch width dial Largeur du point Ancho de puntada Stretch stitches are stitches with a forward and reverse motion. For best results place a stabilizer under the fabric to assist in proper stitch formation. Always sew a test on a scrap of the fabric that you are using. Les points extensibles sont des points formés par un mouvement en avant et un mouvement en arrière.
14 Blind hem stitch Point invisible Puntada para dobladillo invisible Fold and pin fabric as shown. Pliez et épinglez le tissu conformément à l'illustration. Doble y coloque alfileres en la tela como se muestra. Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle Couture à l'aiguille jumellée optionnelle Coser con Aguja Doble (opcional) Stitch width Largeur du point Ancho de puntada IMPORTANT: Only the Center Needle position can be selected when using a twin needle.
15 Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle Couture à l'aiguille jumellée optionnelle Coser con Aguja Doble (opcional) Change to the twin needle. Mettre en place l'aiguille jumellée Cambie a la aguja doble. Turn handwheel counter clockwise until the needle is in the highest position. Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute. Gire el volante hacia usted hasta que la aguja esté en su posición más alta.
15 Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle Couture à l'aiguille jumellée optionnelle Coser con Aguja Doble (opc ional) Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle Couture à l'aiguille jumellée optionnelle Coser con Aguja Doble (opcional) Place one spool of thread on the vertical spool pin. Placez une bobine de fil sur le portebobine vertical. Coloque un carrete de hilo en el porta carrete vertical. Coloque el otro carrete de hilo en el porta carrete horizontal.
15 10 Twin Needle Sewing with Optional Twin Needle Couture à l'aiguille jumellée optionnelle Coser con Aguja Doble (opc ional) Pass one thread through the eye of the right needle, and then pass the second thread through the eye of the left needle. Pull 6” of both threads under the presser foot, and to the back of the machine. Faites passer un fil dans le chas de l'aiguille droite, puis faites passer l'autre fil dans le chas de l'aiguille gauche.
16 Maintenance Entretien Mantenimiento Maintenance Entretien Mantenimiento 16 Removing bobbin case Retirer le boîtier de canette Retirar la caja bobina Cleaning the machine Nettoyage de la machine Limpieza de la máquina Replacing bobbin case Remettre le boîtier de canette en place Colocar la caja bobina “A” under the feed dog "A" sous les griffes "A" debajo de los dientes A B "B" under the position plate "B" sous la plaquette de positionnement "B" debajo de la placa de posición B Lubrication Lubr
16 Maintenance Maintenance Mantenimiento Performance checklist 16 Liste de performance Thread balls up on the underside of the fabric Lift presser foot and re-thread the machine, holding thread firmly. Lower presser foot prior to sewing Le fil s'emmêle sous le tissu Relevez le pied presseur et enfilez la machine à nouveau en tenant fermement le fil. Abaissez le pied presseur avant de coudre.
16 Maintenance Entretien Mantenimiento Guía de solución de problemas 68 La Aguja no se mueve ¿Está ¿Está ¿Está ¿Está La aguja se mueve pero la puntada no se forma ¿Tiene algún defecto la aguja? ¿Está la aguja colocada correctamente en el prendedor? ¿Están la aguja y la bobina enhebradas correctamente? La aguja se quiebra ¿Está la aguja enhebrada correctamente? ¿Es el tamaño de la aguja apropiado para la tela? ¿Está la aguja colocada correctamente? ¿Están los controladores ajustados correctamente?
70 71
72 73
74 75
Printed in Brazil Imprimé au Brésil Impreso en Brasil Engl./ Fren./ Spa. Part Number / Pièce Nº. / Pieza Nº.