SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 1 IMPORTANT: Read Before Using IMPORTANT : Lire avant usage IMPORTANTE: Leer antes de usar Operating/Safety Instructions Consignes de fonctionnement/sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad 1817 1827 1830 Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 2 General Power Tool Safety Warnings Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the ! WARNING warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety power tool.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 3 Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 4 Never lay the tool down until the motor has come to a complete standstill. The spinning bit can grab the surface and pull the tool out of your control. bits can snap during use. Dull bits require more force to push the tool, possibly causing the bit to break. Never touch the bit during or immediately after the use. After use the bit is too hot to be touched by bare hands.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 5 Symbols IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 6 Symbols (continued) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and safer. This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 7 Functional Description and Specifications Disconnect the plug from the power source before making any ! WARNING assembly, adjustments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Fix Base Router FIG. 1 VENTILATION OPENINGS 2-POSITION SLIDE "ON/OFF" SWITCH HANDLE HANDLE CHIP DEFLECTOR BIT ROTATION ARROW FIG.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 8 Plunge Base Router VARIABLE SPEED DIAL (Model 1827 & 1830 only) FINE ADJUSTMENT KNOB FIG. 3 2-POSITION SLIDE "ON/OFF" SWITCH INDICATOR RING HANDLE 11/2 1 DEPTH SCALE 1 /2 DEPTH INDICATOR 0 DEPTH ROD KNOB CHIP DEFLECTOR DEPTH ROD DEPTH STOP TURRET BIT ROTATION ARROW VENTILATION OPENINGS FIG.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 9 Assembly A wide assortment of router bits with different profiles is available separately. To prevent personal injury, ! WARNING always remove the plug from power source before removing or installing bits or accessories. INSTALLING A ROUTER BIT Place router upside down with the top of the router resting on the bench. Another option is to remove the motor from the base before installing the bit. 1. Remove the chip shield. 2.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 10 COLLET CHUCK ASSEMBLY COLLET CHUCK CARE All router models are designed to accept 1/2" and 1/4" shank bits. 1/4" shank bits require a 1/4" adapter sleeve. With the router bit removed, continue to turn the collet nut counterclockwise until it is loose. To assure a firm grip, occasionally blow out the collet chuck and clean with a tissue or fine brush. The collet chuck assembly is made up of two component parts as illustrated (Fig.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 11 INSTALLING TEMPLATE GUIDE ADAPTER (Not included, available as accessory) Place template guide adapter over the holes in the center of the sub-base, align the two threaded holes in the bottom of adapter with the countersunk holes in sub-base. Fasten adapter with the screws provided (Fig. 9). To ensure proper alignment of the template guide to the armature shaft, a centering cone (optional accessory) should be used. FIG.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 12 DEPTH ADJUSTMENT WITH PLUNGE BASE PLUNGING ACTION The plunge feature simplifies depth adjustments and will allow the cutting bit to easily and accurately enter the workpiece. To lower, loosen plunge lock lever (Fig. 11), and apply downward pressure until you reach desired depth, then tighten plunge lock lever. Loosen lever and release pressure and the router will automatically retract the bit from the workpiece.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 13 2-POSITION SLIDE "ON/OFF" SWITCH The tool can be switched "ON" by the 2position slide switch located on the upper and lower right side of the motor (Fig. 1). TO TURN THE TOOL "ON", slide either the upper or lower switch UP to the I position. TO TURN THE TOOL "OFF", slide either the upper or lower switch downward to the O position. Always hold the router off the work when turning the switch on or off.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 14 The router may stall if improperly used or overloaded. Reduce the feed rate to prevent possible damage to the tool. Always be sure the collet nut is tightened securely before use. Always use router bits with the shortest cutting length necessary to produce the desired cut. This will minimize router bit runout and chatter. GUIDING THE ROUTER The router can be guided through the work in any of several ways.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 15 FIG. 17 PILOT TIPPED AND BEARING GUIDE BITS The lower portion of a pilot tipped bit, as shown in (Fig. 17), is a shaft with no cutting edges. Bearing guide bits have a ball bearing to pilot the bit. This pilot slides along the edge of the work as the rotating blades make the cut, forming molding or decorative edges. The edge on which the pilot slides should be perfectly smooth since any irregularities are transferred to the shaped surface.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 16 ROUTER DUST COLLECTION There are two optional dust extraction hood accessories. Each dust extraction hood is sized to accept 35mm vacuum hoses. Each accessory pack includes an adapter that will connect the hood to 1-1/4” and 1-1/2” vacuum hoses. Read and understand these and tool manual for use of these accessories. ! WARNING instructions Do not reach in area of the bit while the router is ON or plugged in.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 17 load or very abrasive material cutting) should be replaced at once to avoid overheating or motor failure. Cleaning To avoid accidents always ! WARNING dis connect the tool from the power supply before cleaning or performing any maintenance. The tool may be cleaned most effectively with compressed dry air. Always wear safety goggles when cleaning tools with compressed air.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 18 Trouble Shooting Read instruction manual first! Remove plug from the power source before ! WARNING making adjustments or assembling accessories. PROBLEM REMEDY PROBLEM REMEDY PROBLEM REMEDY TROUBLE: TOOL WILL NOT START 1. Power cord is not plugged in. 2. Power source fuse or circuit breaker tripped. 3. Cord damaged. 4. Burned out switch. 1. Plug tool into power source. 2. Replace fuse or reset tripped circuit breaker.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 19 Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on ! AVERTISSEMENT n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves. CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 20 Utilisation et entretien des outils électroportatifs Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l’arrêter.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 21 REMARQUE : Les coupes intérieures et extérieures nécessiteront des sens de déplacement différents référez-vous à la section consacrée au sens de déplacement de la toupie. Si l'outil est introduit dans le mauvais sens, le tranchant de la lame peut sortir du matériau et tirer l'outil dans le sens de cette introduction. N'utilisez jamais de lames émoussées ou abîmées. Les lames affilées doivent être maniées soigneusement.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 22 Symboles IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 23 Symboles (suite) IMPORTANT : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre. Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. Ce symbole indique que cet outil est reconnu par Underwriters Laboratories.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 24 Description fonctionnelle et spécifications Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ! AVERTISSEMENT ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil. Défonceuse à embase fixe FIG.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 25 Défonceuse à embase plongeante MOLETTE DE VARIATION DE VITESSE (modèle 1827 et 1830 seulement) BOUTON DE RÉGLAGE FIN FIG. 3 2-POSITION SLIDE "ON/OFF" SWITCH ANNEAU INDICATEUR POIGNÉE 11/2 ÉCHELLE DE PROFONDEUR 1 1 /2 INDEX DE PROFONDEUR 0 BOUTON DE L’INDEX DE PROFONDEUR DÉFLECTEUR À COPEAUX TIGE DE PROFONDEUR TOURELLE DE BUTÉE DE PROFONDEUR FLÈCHE DU SENS DE ROTATION OUVERTURES DE VENTILATION FIG.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 26 Assemblage Il existe un grand nombre de fers de défonceuse avec des profils variés qui sont disponibles séparément. à douille. Pour assurer la préhension appropriée du fer de la défonceuse, la tige du fer de la défonceuse doit être insérée à au moins 5/8 po dans la douille. Pour éviter toute blessure débranchez toujours la prise avant de monter ou de démonter des fers ou des accessoires.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 27 ENTRETIEN DU MANDRIN-DOUILLE Tous les modèles de défonceuses sont conçus de façon à être compatibles avec des fers à tige de 1/2 po et de 1/4 po. Les fers à tige de 1/4 po nécessitent l’emploi d’un manchon adaptateur de 1/4 po. Après avoir retiré le fer de la défonceuse, continuez à faire tourner l’écrou de la douille dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit complètement desserré.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 28 INSTALLATION DE L’ADAPTATEUR POUR GUIDE DE GABARIT (non compris, disponible comme accessoire) Placez l’adaptateur pour guide de gabarit sur les trous situés au centre de la sous-embase, placez les deux trous filetés situés en dessous de l’adaptateur en face des trous fraisés de la sous-embase. Fixez l’adaptateur à l’aide des vis fournies (Fig. 9). FIG.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 29 RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR AVEC LA FONCTION DE PLONGÉEDE L’EMBASE PLONGEANTE La fonction de plongée simplifie les réglages de la profondeur et permet au fer de pénétrer l’ouvrage facilement et précisément. Pour abaisser, desserrez le levier de verrouillage de la plongée (Fig. 11), et faites pression vers le bas jusqu’à ce que vous ayez atteint la profondeur désirée, puis serrez à nouveau le levier de verrouillage de la plongée.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 30 INTERRUPTEUR COULISSANT « MARCHE/ARRÊT » À 2 POSITIONS L’outil peut être mis en marche en actionnant l’interrupteur coulissant à 2 positions situé sur le dessus du moteur, du côté droit (Fig. 1). ÉCLAIRAGE SITE-LIGHT™ Votre outil est également muni d’un éclairage d’appoint Site-Light™ pour améliorer la visibilité durant le travail.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 31 La défonceuse risque de caler si elle n’est pas utilisée correctement ou si elle est surchargée. Réduisez la vitesse d’avance pour éviter d’abîmer l’outil. Il faut toujours s’assurer que la écrou de douille est bien serrée avant utilisation. GUIDAGE DE LA DÉFONCEUSE La défonceuse peut être guidée dans la pièce de plusieurs manières.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 32 FIG. 17 FERS GUIDÉS PAR ROULEMENT OU PAR PILOTE Comme illustré à la Fig. 17, la partie inférieure d’un fer piloté est un arbre lisse. Les fers guidés par roulement sont munis d’un roulement à billes pour piloter le fer. Ce pilote glisse le long du chant de la pièce pendant que les tranchants effectuent le toupillage pour former des moulures ou des bords décoratifs.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 33 RAMASSAGE DES POUSSIÈRES SUR DÉFONCEUSE Il y a deuxième capuchons d’aspiration des poussières (accessoires en option). Chacun de ces capuchons d’aspiration des poussières est dimensionné pour se raccorder à un flexible d’aspiration de 35 mm. Chaque ensemble d’accessoire comprend l’adaptateur qui permet de raccorder le capuchon à des flexibles d’aspiration de 1-1/4 po et 1-1/2 po. de l’usinage de rainures ou de profils de marqueterie.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 34 très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur. Nettoyage Pour éviter les accidents, il ! AVERTISSEMENT faut toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours porter des lunettes de protection quand on utilise de l’air comprimé.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 35 Guide de diagnostic ! AVERTISSEMENT CAUSES POSSIBLES : SOLUTIONS : CAUSES POSSIBLES : SOLUTIONS : CAUSES POSSIBLES : SOLUTIONS : Commencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant avant d'effectuer des réglages ou de monter des accessoires. PROBLÈME : L’OUTIL NE DÉMARRE PAS. 1. Le cordon d'alimentation n'est pas branché. 2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché. 3.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 36 Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas ! ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, el resultado podría ser sacudidas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 37 Uso y cuidado de las herramientas mecánicas No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada. No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 38 giro de la broca. Al mirar a la herramienta desde arriba, la broca gira en el sentido de las agujas del reloj. El sentido de avance de corte debe ser en contra de las agujas del reloj. NOTA: Los cortes interiores y exteriores requerirán un sentido de avance distinto; consulte la sección sobre avance de la fresadora.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 39 Símbolos IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:14 AM Page 40 Símbolos (continuación) IMPORTANTE: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad. Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por UnderwritersLaboratories. Este símbolo indica que esta herramienta está reconocida por Underwriters Laboratories.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 41 Descripción funcional y especificaciones Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje ! ADVERTENCIA o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente. Fresadora de base fija FIG.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 42 Fresadora de descenso vertical DIAL DE CONTROL DE VELOCIDAD (modelo 1827 y 1830 solamente) POMO DE AJUSTE FINO FIG. 3 2-POSITION SLIDE "ON/OFF" SWITCH ANILLA INDICADORA MANGO 11/2 ESCALA DE PROFUNDIDAD 1 1 /2 INDICADOR DE PROFUNDIDAD 0 POMO DEL INDICADOR DE PROFUNDIDAD DEFLECTOR DE VIRUTAS VARILLA DE PROFUNDIDAD TORRETA DE TOPE DE PROFUNDIDAD FLECHA DE ROTACIÓN DE LA BROCA ABERTURAS DE VENTILACIÓN FIG.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 43 Ensamblaje Un amplio surtido de brocas de fresadora con diferentes perfiles se encuentra disponible por separado. Para prevenir lesiones ! ADVERTENCIA personales, saque siempre el enchufe de la fuente de energía antes de quitar o instalar brocas o accesorios. INSTALACIÓN DE UNA BROCA DE FRESADORA Coloque la fresadora en posición invertida de manera que su parte de arriba descanse en el banco de trabajo.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 44 CUIDADO DEL MANDRIL PORTAHERRAMIENTA Todos los modelos de fresadora están diseñados para aceptar brocas con cuerpo de 1/2 pulgada y 1/4 de pulgada. Las brocas con cuerpo de 1/4 de pulgada requieren un manguito adaptador de 1/4 de pulgada. Con la broca de fresadora retirada, siga girando la tuerca del portaherramienta en sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que esté floja.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 45 INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE GUÍAS DE PLANTILLA (no incluido, disponible como accesorio) Coloque el adaptador de guías de plantilla sobre los agujeros ubicados en el centro de la subbase y alinee los dos agujeros roscados ubicados en la parte inferior del adaptador con los agujeros avellanados ubicados en la subbase. Sujete el adaptador con los tornillos suministrados (Fig. 9).
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 46 hacia abajo hasta que alcance la profundidad deseada y luego apriete la palanca de fijación de la profundidad de penetración. Afloje la palanca y reduzca la presión, y la fresadora retraerá automáticamente la broca de la pieza de trabajo. Es aconsejable retraer la broca siempre que ésta no esté acoplada en la pieza de trabajo. FIG.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 47 INTERRUPTOR DESLIZANTE DE ENCENDIDO Y APAGADO DE 2 POSICIONES La herramienta se puede ENCENDER por medio del interruptor deslizante de 2 posiciones ubicado en el lado superior e inferior derecho del motor (Fig. 1). PARA ENCENDER LA HERRAMIENTA, deslice el interruptor inferior o superior hacia ARRIBA hasta la posición I. PARA APAGAR LA HERRAMIENTA, deslice el interruptor superior o inferior hacia abajo hasta la posición O.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 48 La fresadora podría detenerse si se utiliza incorrectamente o si se sobrecarga. Reduzca la velocidad de avance para evitar daños posibles a la herramienta. Utilice siempre brocas de fresadora con la longitud de corte más corta necesaria para producir el corte deseado. Esto minimizará el descentramiento y la vibración de la broca de fresadora.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 49 FIG. 17 BROCAS CON PUNTA PILOTO Y CON GUÍA DE COJINETE La parte inferior de una broca con punta piloto, tal como se muestra en la Fig. 17, es un vástago que no tiene bordes de corte. Las brocas con guía de cojinete tienen un cojinete de bola para pilotar la broca. Este piloto se desliza a lo largo del borde de la pieza de trabajo a medida que las cuchillas que giran hacen el corte, formando molduras o bordes decorativos.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 50 RECOLECCIÓN DE POLVO DE LA FRESADORA Hay dos accesorios de cubierta de extracción de polvo opcionales. Cada cubierta de extracción de polvo está dimensionada para aceptar mangueras de aspiración de 35 mm. Cada paquete de accesorios incluye el adaptador VAC002 que conectará la cubierta a mangueras de aspiración de 1-1/4" y 1-1/2". Lea y entienda estas ! ADVERTENCIA instrucciones y el manual de la herramienta para el uso de estos accesorios.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 51 rodamientos deben cambiarse en un Centro de servicio de fábrica Skil o en una Estación de servicio Skil autorizada. Los rodamientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sustituidos inmediatamente para evitar el sobrecalentamiento o el fallo del motor. comprimido seco. Use gafas de seguridad siempre que limpie herramientas con aire comprimido.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 52 Resolución de problemas Lea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes de ! ADVERTENCIA hacer ajustes o ensamblar accesorios. PROBLEMA REMEDIO PROBLEMA REMEDIO PROBLEMA REMEDIO AVERÍA: LA HERRAMIENTA NO ARRANCA 1. El cordón de energía no está enchufado. 2. El fusible o el cortacircuitos de la fuente de energía ha saltado. 3. El cordón está dañado. 4. El interruptor está quemado. 1.
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 53 Notes: -53-
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 54 Remarques : -54-
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 55 Notas: -55-
SM 1619X04663 05-11:SM 1619X04663 05-11 5/3/11 8:15 AM Page 56 LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER PORTABLE, BENCHTOP AND HD AND SHD HEAVY DUTY POWER TOOLS Robert Bosch Tool Corporation ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer portable, benchtop and HD and SHD Heavy Duty power tools will be free from defects in material or workmanship for a period of one year from date of purchase.