CORDLESS IMPACT DRILL/DRIVER 3020 (CD1*3020**) ORIGINAL INSTRUCTIONS 8 NOTICE ORIGINALE 11 ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG 15 ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING 19 BRUKSANVISNING I ORIGINAL 23 ORIGINAL BRUGSANVISNING 27 ORIGINAL BRUKSANVISNING 31 ALKUPERÄISET OHJEET 34 MANUAL ORIGINAL 38 MANUAL ORIGINAL 42 ISTRUZIONI ORIGINALI 46 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS 50 PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ 54 ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI 57 INSTRUKCJA ORYGINALNA 61 ПОДЛ
3020 EU Declaration of conformity Cordless impact drill/driver Article number Perceuse à percussion/ visseuse sans fil Numéro d’article Akku-Schlagbohrmaschine/Schrauber Sachnummer Oplaadbare klopboor-/ schroefmachine Productnummer Sladdlös slagborrmaskin/ skruvdragare Produktnummer Déclaration de conformité UE EU-Konformitätserklärung EU-conformiteitsverklaring EU-konformitetsförklaring EU-overensstemmelseserklæring Akkuslagbore-/skruemaskine Typenummer EU-samsvarserklæring Oppladbar slagbo
020 Δήλωση πιστότητας ΕΕ Επαναφορτιζόμενο κρόυστικο δράπανο/κατσάβιδο Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
1 3020 20V Max 18 Volt ʿƓʽ À ʿƓ˂ À ˁƓʽ À ˂Ɠʽ À ʾƓ˂ ÿ ʾƓ˅ ÿ ˁʽ ÅÅ ˅ ÅÅ 2 ʽƘˁʿʽƯʾˁ˂ʽ ʾˀ ʽƘ˃ˀʽʽƯʿʾ˄˂ʽ ÈƯÅÁÆ ʾˀ B C D E F G H J K A L M N 3 4 5 4 6 ʾˀ ÅÅ
7 8 L N 9 q 5
w E F B 17 D C 1 e G A r t M y PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED 6
u i o p ACCESSORIES ➞ 7 WWW.SKIL.
a Cordless impact drill/driver INTRODUCTION • • • 3020 This tool is intended for impact drilling in brick as well as for drilling in wood, metal, ceramic and plastic; tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting This tool is not intended for professional use Read and save this instruction manual 3 TECHNICAL DATA 1 Max.
c) d) e) f) g) h) 5) a) b) c) d) e) f) g) it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/ or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
clamping devices or in a vice is held more securely than by hand) • Use suitable detectors to find hidden utility lines or call the local utility company for assistance (contact with electric lines can lead to fire or electrical shock; damaging a gas line can result in an explosion; penetrating a water pipe will cause property damage or an electrical shock) DURING USE • In case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool or unplug charger from power source BATTERIES • The batter
• • • • • • • • • When drilling ferrous metals -- pre-drill a smaller hole, when a large hole is required -- lubricate drill bit occasionally with oil When turning in a screw at/near the cross cut end or an edge of wood, pre-drill a hole in order to avoid cracking of the wood For an optimal use of the tool a steady pressure on the screw is required, especially while removing When screwdriving in hard wood one should pre-drill a hole Splinterfree drilling in wood u Dustfree drilling in walls i Dustfree dril
b) c) d) e) f) 3) a) b) c) d) e) f) d’adaptateur avec des outils électriques avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. N’exposez pas l’outil électrique à la pluie ou à l’humidité.
b) c) d) e) f) g) 6) a) b) peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres accumulateurs. Dans les outils électriques, n’utilisez que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci. L’utilisation de tout autre accumulateur peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
d’endommager une conduite de gaz peut entraîner une explosion; le fait d’endommager une conduite d’eau peut entraîner des dégâts matériels ou causer une décharge électrique) PENDANT L’USAGE • En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez immédiatement l’outil ou débranchez le chargeur du secteur BATTERIES • La batterie fournie est partiellement chargée (pour garantir la capacité totale de la batterie, chargez intégralement la batterie dans le chargeur de batterie avant d’utiliser l’outil à moteur pour l
• d’achat au revendeur ou au centre de service aprèsvente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l’outil figurent sur www.skil.com) Veuillez noter que tout dégât causé par une surcharge ou une mauvaise utilisation de l’outil ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de la garantie SKIL, surfez sur www.skil.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff “Elektrowerkzeug” bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
e) f) g) h) 5) a) b) c) d) e) f) g) Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Elektrowerkzeugeteile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren.
BEDIENUNG Stellen Sie sicher dass Schalter K 2 sich in der mittel(Schluss-) Position befindet, bevor Sie Werkzeugeinstellungen vorhnehmen oder Zubehör wechseln, sowie beim Tragen oder Weglegen des Werkzeuges ZUBEHÖR • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör verwendet wird • Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl mindestens so hoch ist wie die höchste Leerlaufdrehzahl des Werkzeuges VOR DER ANWENDUNG • Beschädigungen durch Schrauben, Nägel und ä
• • UMWELT -- die Lithium-Ionen-Batterie ist fast leer (zum Schutz vor Tiefstentladung) !! nach einer automatischen Ausschaltung des Werkzeugs nicht weiterhin auf den Ein-/ Ausschalter drücken; der Akku kann beschädigt werden LED-Lampe M r -- LED-Licht M leuchtet automatisch bei Betätigung des Schalters A r Halten und Führen des Werkzeuges t !! Werkzeug beim Arbeiten immer am grauen Griffbereich fassen -- Lüftungsschlitze J 2 unbedeckt halten -- nicht zuviel Druck auf das Werkzeug ausüben; lassen Sie das
MACHINE-ELEMENTEN 2 A Schakelaar voor aan/uit en toerentalregeling B Ring voor instellen van koppel C Schakelaar voor het wisselen van functie D Klopboorpositie E Boorpositie F Schroevendraaierpositie G Toerentalschakelaar H Indicatie van gekozen draairichting J Ventilatie-openingen K Knop voor omschakelen van draairichting L Riemclip M LED-lampje N Batterijniveau-indicator d) e) VEILIGHEID f) --WAARSCHUWING Lees alle 3) a) Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig
4) a) b) c) d) e) f) g) h) 5) a) b) gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap.
hogere snelheden kan de bit gaan buigen als men hem vrij laat draaien zonder contact met het werkstuk, wat persoonlijk letsel tot gevolg kan hebben. c) Oefen uitsluitend kracht uit in de directe richting van de bit en oefen geen excessieve kracht uit. Bits kunnen buigen waardoor ze kunnen breken of men de controle verliest, met persoonlijk letsel als gevolg.
• • • 1 -- laag toerental -- hoog koppel -- voor schroeven en boren van grote diameters -- voor draadtappen 2 -- hoog toerental -- lager koppel -- voor klopboren -- voor boren van kleine diameters Batterijbescherming Schakelt de machine uit of voorkomt dat de machine wordt aangezet, wanneer -- de belasting te hoog is -- de batterijtemperatuur ligt niet binnen het toegestane bedrijfstemperatuurbereik van -20 tot +50°C -- de lithium-ionbatterij bijna leeg is (ter bescherming tegen diepe ontlading) !! blijf
TEKNISKA DATA 1 Max.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. e) Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt.
distributionsföretag (kontakt med elledningar kan förorsaka brand och elstöt; en skadad gasledning kan leda till explosion; borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador eller elstöt) UNDER ANVÄNDNINGEN • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen eller dra ur laddarens stickpropp från elurtaget BATTERIERNA • Det medföljande batteriet är delvis laddat (i syfte att garantera batteriets fulla kapacitet ska det laddas helt och hållet i batteriladdaren innan verkty
ANVÄNDNINGSTIPS • • • • • • • • • • Använd rätt bits y !! använd endast skarpa bits När du borrar i järnmetaller -- förborra ett mindre hål då ett större behövs -- olja in borren emellanåt Vid idragning av en skruv nära kortänden eller på sidan av trämaterialet skall förborrning ske för att undvika sprickbildning För bästa användning av maskinen är det nödvändigt med ett jämnt tryck på skruven, speciellt vid urdragning Vid skruvning i hårt trä bör man först förborra ett hål Splinterfri borrning i trä u Dam
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. e) Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det angivne område kan medføre skader på akkuen og forøge brandfaren. 6) SERVICE a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. b) Beskadigede akkuer må aldrig repareres. Reparation af akkuer må kun udføres af producenten eller autoriserede reparatører.
• • • • • • • Ændring af omdrejningsretningen 9 -- afbryderen A 2 kan ikke aktiveres, hvis retningsskifteren ikke er indstillet korrekt !! ændre kun omdrejningsretningen når værktøjet er standset helt Ombytning af bits q !! brug ikke bits med beskadiget skaft Justering af drejningsmoment (VariTorque) w -- trækkraften vil forøges når indstillingsringen B drejes fra 1 til 1917 -- ved iskruning af en skrue, prøv først VariTorque stilling 1 og forøg derefter på skalaen indtil den ønskede dybde er nået -- p
f Oppladbar slagbormaskin/ skrutrekker INTRODUKSJON • • • 3020 b) Dette verktøyet er beregnet til slagboring i murstein og dessuten til boring i tre, metall, keramikk og kunststoff; verktøj med elektronisk turtallsregulering og høyre-/ venstregang er også egnet til skruing og gjengeskjæring Dette verktøyet er ikke beregnet på profesjonell bruk Les og ta vare på denne brukerveiledningen 3 c) d) TEKNISKE DATA 1 Maks. dreiemoment for hard skruing jf.
f) 4) AKTSOM HÅNDTERING OG BRUK AV ELEKTROVERKTØY a) Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/avbryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres.
TILBEHØR • SKIL kan kun garantere et feilfritt verktøy dersom originaltilbehør brukes • Bruk kun tilbehør med et godkjent turtall som er minst like høyt som verktøyets høyeste tomgangsturtall FØR BRUK • Unngå skade pga.
• Vær klar over at skade som skyldes overbelastning eller feilbehandling av verktøyet ikke dekkes av garantien (for SKIL garantibetingelser se www.skil.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle.
e) f) g) 6) a) b) Tietyntyyppiset pölyt on luokiteltu karsinogeenisiksi (kuten tammi- ja pyökkipöly) erityisesti puun käsittelyyn käytettävien lisäaineiden yhteydessä; käytä pölynaamaria ja työskentele pölynpoistolaitteen kanssa, kun sellainen on liitettävissä • Noudata maakohtaisia pölyyn liittyviä sääntöjä • Älä koskaan työstä asbestipitoista ainetta (asbestia pidetään karsinogeenisena) • Varmista, että kytkin K 2 on keskellä (lukitus)asennossa, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai sii
• • • • • • • • • • • HOITO / HUOLTO Akun lataus !! lue laturin mukana toimitetut varoitukset ja ohjeet Akun poistaminen/asentaminen 2 Vyökiinnikkeen kiinnittäminen 7 -- kiinnitä vyökiinnike L porakoneeseen mukana tulleella ruuvilla. Akun lataustilan merkkivalo 8 -- paina akun lataustilan ilmaisinpainiketta N saadaksesi näkyviin akun tämänhetkisen lataustilan.
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta manituissa käyttötarkoituksissa -- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä merkittävästi altistumistasoa -- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi !! suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä laite ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja järjestämällä työmenetelmät h Taladrado
c) d) e) f) g) h) 4) a) b) c) d) e) y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TALADROS/ ATORNILLADORES SIN CABLE ANTES DEL USO • Evite los daños que puedan causar los tornillos, clavos y otros objetos sobre la pieza de trabajo; retírelos antes de empezar a trabajar • Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características del cargador • Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que
• • • • • • • MANTENIMIENTO / SERVICIO mostrar el nivel actual de carga.
• SEGURANÇA y el nivel de potencia acústica es de 93,7 dB(A) (incertidumbre K = 3 dB), y la vibración ✱ (suma vectorial triaxial; incertidumbre K = 1,5 m/s²) ✱✱al taladrar en metal <2,5 m/s² ✱✱al taladrar con percusión en hormigón 7,9 m/s² El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica. Não use a ferramenta eléctrica se estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a operação da ferramenta eléctrica pode causar graves lesões. b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre óculos de protecção.
de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio. 6) SERVIÇO a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualificado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta eléctrica. b) Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados.
• • • • • • • • • • Recarga da bateria !! leia os avisos de segurança e as instruções fornecidos com o carregador Remover/instalar a bateria 2 Prender o clipe do cinto 7 -- prenda o clipe do cinto L à broca com o parafuso fornecido. Indicador de nível da bateria 8 -- prima o botão do indicador de nível da bateria N para apresentar o nível actual da bateria.
RUÍDO / VIBRAÇÃO • • j Trapano-avvitatore a percussione senza filo INTRODUZIONE • • • SICUREZZA O nível de pressão sonora desta ferramenta, medido de acordo com a EN 60745, é de 82,7 dB(A) e o nível de potência acústica é de 93,7 dB(A) (incerteza K = 3 dB), e a vibração ✱ (soma do vector triax; incerteza K = 1,5 m/s²) ✱✱ao perfurar em metal <2,5 m/s² ✱✱ao perfurar com percussão em betão 7,9 m/s² O nível de emissão de vibrações foi medido de acordo com um teste normalizado fornecido na EN 60745; pode s
messa a terra riduce il rischio di una scossa elettrica. 3) SICUREZZA DELLE PERSONE a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l’elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettroutensile potrà causare lesioni gravi. b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale.
f) g) 6) a) b) Non esporre una batteria ricaricabile o un elettroutensile al fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130°C può causare esplosioni. Rispettare tutte le istruzioni di carica e non caricare la batteria ricaricabile o l’elettroutensile fuori dal campo di temperatura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di incendio.
• 4 Le batterie esplodono se gettate nel fuoco, pertanto non bruciare le batterie per alcun motivo 5 Riponete utensile/caricabatteria/batteria in luoghi ove non si superino i 50°C 6 Non gettare l’elettroutensile e le batterie con i rifiuti domestici USO • • • • • • • • • Interruttore combinato di acceso/spento e controllo della velocità A 2 -- il controllo della velocità da zero giri al massimo è dato dalla pressione più o meno forte sull’interruttore Ricarica batteria !! leggere le avvertenze di sicu
TUTELA DELL’AMBIENTE SZERSZÁMGÉP ELEMEI 2 RUMOROSITÀ / VIBRAZIONE BIZTONSÁG • • • Non gettare l’elettroutensile, le batterie, gli accessori e l’imballaggio con i rifiuti domestici (solo per Paesi UE) -- secondo la Direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di utensili elettrici ed elettronici e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, gli elettroutensili esausti devono essere raccolti separatamente, al fine di essere reimpiegati in modo eco-compatibile -- il simbolo 6 vi ricorderà questo f
d) Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és soha ne húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles élektől, sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak a szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon.
b) Az elektromos kéziszerszámban csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. c) Tartsa távol a használaton kívüli akkumulátort irodai kapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól és más kisméretű fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezőket. Az akkumulátor érintkezői közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. d) Hibás alkalmazás esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki.
AKKUMULÁTOR • A biztosított akkumulátor részlegesen töltött (az akkumulátor teljes kapacitásának biztosításához teljes töltöttségi állapotig töltse azt a kéziszerszám első használatát megelőzően) • Csak a következő akkumulátorokkal és töltőkkel használja a szerszámot -- SKIL akkumulátor: BR1*31**** -- SKIL töltő: CR1*31**** • A hibás akkumulátor ne használja, hanem cserélje ki • Ne szerelje szét az akkumulátort • A gépet/akkumulátort óvja az esőtől • Megengedett környezeti hőmérséklet (szerszám/töltő készül
• • • • • • • behajtása elött készitsen elöfuratot Az eszköz optimális használatához a csavarra állandó nyomást kell gyakorolni, különösen ha kicsavarjuk Ha keményfába csavarozunk, szükséges elöfuratot készíteni Forgácsmentes fúrás u Pormentes fúrás falban i Pormentes fúrás plafonban o Csempék/burkolólapok fúrása megcsúszás nélkül p A további információkért lásd a www.skil.com oldalt • • TECHNICKÁ DATA 1 Max.
c) d) e) f) 3) a) b) c) d) e) f) g) h) 4) a) b) c) Vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu. Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu. Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko elektrického úderu.
b) Nikdy neprovádějte servis poškozených akumulátorů. Servis akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo autorizovaná opravna. pomocí upínacích zařízení nebo ve svěráku je mnohem bezpečnější než v ruce) • Použijte vhodné hledací přístroje k vyhledání skrytých přívodních vedení nebo přizvěte místní dodavatelskou společnost (kontakt s el.
• • • • -- v pozici F je spojka zamčená pro těžké vrtání (bez příklepu) a šroubování -- v pozici D je spojka zamčená pouze pro příklepové vrtání !! dbejte na to, aby přepínač volby převodu B byl v poloze 2, když je stupnice C v poloze pro příklepové vrtání !! polohu pro příklepové vrtání D nepoužívejte pro vrtání do dřeva, kovu, keramiky a plastu, abyste předešli poškození vrtáku/šroubu Mechanická volba převodu e -- přepínačem G nastavit požadovaní rychlosti !! přepínač volby převodu ovládejte během chod
• • Bu alet profesyonel kullanıma yönelik değildir Bu kullanma kılavuzunu okuyun ve saklayın 3 TEKNİK VERİLER 1 ISO 5393’e göre sert vidalamada maksimum tork : 55Nm ALET BİLEŞENLERİ 2 A Açma/kapama ve hız kontrol anahtarı B Tork kontrol C Değiştirme işlevi anahtarı D Darbeli delme konumu E Delme konumu F Vidalama konumu G Vites seçme şalteri H Seçilen dönüş yönü göstergesi J Havalandırma yuvaları K Dönüş yönü değiştirme düğmesi L Kemer klipsi M LED-ışığı N Batarya şarj süre göstergesi
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fişi prizden çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler. d) Kullanım dışında iken elektrikli el aletinizi çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen veya bu güvenlik talimatını okumayan kişilerin aleti kullanmasına izin vermeyin.
KULLANMADAN ÖNCE • İş parçasının vida, çivi ve benzeri malzeme tarafından hasar görmemesi için dikkatli olun; çalışmaya başlamadan önce bunları çıkartın • Güç geriliminin, şarj cihazının özellik plakasında belirtilen voltaj değeriyle aynı olduğunu sık sık kontrol edin • Çalıştığınız parçayı sabitleyin (kıskaçlarla ya da mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten daha güvenilirdir) • Görünmeyen elektrik kablolarını belirlemek için uygun bir tarama cihazı kullanın veya yerel akım ikmal şirketler
• Aşırı yüklenme ve yanlış kullanımın aleti garanti kapsamından çıkaracağını unutmayın (SKIL garanti koşulları için www.skil.
c) 2) a) b) c) d) e) f) 3) a) b) c) d) zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary. Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy nieuwadze można stracić kontrolę nad narzędziem. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie wolno modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
5) a) b) c) d) e) f) g) 6) a) b) b) Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie robocze lub śruba mogłyby natrafić na ukryte przewody elektryczne, elektronarzędzie należy trzymać za izolowaną powierzchnię uchwytu. Narzędzie robocze i śruby dotykające przewodu pod napięciem mogą spowodować przepływ napięcia przez metalowe części elektronarzędzia i porażenie operatora.
• Należy zabezpieczyć miejsce przeznaczone do zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu bezpieczniej niż w ręku) • Aby wykryć ukryte przewody zasilające należy używać stosownych detektorów lub porozumieć się z miejscowymi zakładami energetycznymi (kontakt z przewodami elektrycznymi może doprowadzić do pożaru i porażenia elektrycznego; uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu; uszkodzenie przewodów instalacji wodociągowej powoduje
KONSERWACJA / SERWIS • • • • HAŁASU / WIBRACJE Narzędzie nie jest przeznaczone do zastosowań profesjonalnych Zawsze dbać o czystość narzędzia (a szczególnie otworów wentylacyjnych H 2) !! przed rozpoczęciem czyszczenia wyjąć akumulator z narzędzia Jeśli narzędzie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy SKIL -- odesłać nierozebrany narzędzie, wraz z dowodem zakupu, do dealera lub do najbli
повышенных температур и воздействия солнечных лучей -- при хранении необходимо избегать резкого перепада температур -- хранение без упаковки не допускается -- подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 1) Транспортировка -- категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке -- при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки -- подробные требования к условиям транспо
c) Оберегайте электроинструмент от воздействия дождя и влаги. Попадание воды в электроинструмент повышает вероятность электрического удара. d) Используйте кабель строго по назначению. Не допускается тянуть и передвигать электроинструмент за кабель или использовать кабель для вытягивания вилки из розетки. Оберегайте кабель инструмента от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или движущихся частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный кабель повышает возможность электрического удара.
5) a) b) c) d) e) f) g) 6) a) b) них не было жидкой или консистентной смазки. Скользкие ручки и поверхности захвата препятствуют безопасному обращению с инструментом и не дают надежно контролировать его в непредвиденных ситуациях. ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УХОД ЗА АККУМУЛЯТОРНЫМ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ Зарядка аккумуляторной батареи производится только на тех зарядных устройствах, которые рекомендованы изготовителем.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ • SKIL обеспечивает надёжную pаботу инстpумента только пpи использовании соответствующиx пpиспособлений • Использовать только принадлежности, пределвно допустимая скорость вращения которых не меньще, чем максимальная скорость вращения прибора на холостом ходу ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ • Избегайте повреждений, которые могут быть вызваны винтами, гвоздями и прочими элементами, находящимися в обрабатываемом предмете; пеpед началом pаботы иx нужно удалить • Обязательно убедитесь, что на
• • • -- для ударного сверления -- для сверления отверстий маленького диаметра Защита аккумулятора Выключает инструмент или предохраняет инструмент от включения, если -- нагрузка слишком велика -- температура батареи вне пределов допустимой рабочей температуры от –20°C до +50°C -- литиево-ионный аккумулятор практически разряжен (для предотвращения глубокой разрядки) !! в случае автоматического выключения инструмента не пытайтесь включить его снова, поскольку при этом может быть повреждена батарея Световой
p Бездротова ударная дриль/викрутка ВСТУП • • • 3020 Пристрій призначений для ударного свердління по цеглі а також для свердління по дереву, металу, керамеці та синтетичному матеріалі; прилади з електронною системою регулювання швидкості з правим та лівим обертанням придатні також для загвинчування та нарізання різьби Цей інструмент не придатний для промислового використання Прочитайте і збережіть цю Інстpукцію з експлуатації 3 ТЕХНІЧНІ ДАНІ 1 Макс.
e) f) g) h) 4) a) b) c) d) e) f) g) налагоджувальні інструменти та гайковий ключ. Знаходження налагоджувального інструмента або ключа в деталі, що обертається, може призводити до травм. Не переоцінюйте себе. Зберігайте стійке положення та завжди зберігайте рівновагу. Це дозволить Вам краще зберігати контроль над приладом у несподіваних ситуаціях. Вдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг до деталей, що рухаються.
видаліть їх перед початком роботи Обов’язково переконайтесь, що напруга струму відповідає напрузі, вказаній на фірмовому штемпелі інструмента • Зафіксуйте оброблювану деталь (оброблювана деталь, зафіксована за допомогою затискних пристроїв або лещат, закріплюється краще, ніж вручну) • Використовуйте придатні пошукові прилади для знаходження захованих в будівлі труб та кабелів або зверніться за допомогою в місцеве підприємство електро-, газо- та водопостачання (зачеплення електропроводки може призводити до п
• • • • • • • Закріплення кліпси на ремінь 7 -- закріпіть кліпсу на ремень L дрилі за допомогою гвинта, який надається в наборі. Індикатор рівня заряду батареї 8 -- натисніть кнопку індикатора рівня заряду акумулятора N, щоб побачити поточний рівень заряду.
приладів, в залежності з місцевим законодавством, електроінструмент, який перебував в експлуатації повинен бути утилізований окремо, безпечним для навколишнього середовища шляхом -- малюнок 6 нагадає вам про це !! перед тим, як позбутись акумулятора: заклейте грубою клейкою стрічкою клеми, щоб запобігти короткому замиканню B Δακτυλίδι ελέγχου της ροπής στρέψης C Διακόπτης αλλαγής λειτουργίας D Θέση κρουστικής διάτρησης E Θέση διάτρησης F Θέση βιδώματος G Διακόπτης επιλογής ταχυτήτων H Ένδειξη επιλε
ηλεκτροπληξίας. c) Μην εκθέτετε το ηλεκτρικό εργαλείο στη βροχή ή την υγρασία. Η διείσδυση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλκετροπληξίας. d) Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε ή ν’αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από υψηλές θερμοκρασίες, λάδια, κοφτερές ακμές η κινούμενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
επικίνδυνες καταστάσεις. h) Διατηρείτε τις λαβές και επιφάνειες λαβής στεγνές, καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθηρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κανέναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις. 5) XΡΗΣΗ ΚΙ ΕΠΙΜΕΛΗΣ XΕΙΡΙΣΜΟΣ ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ a) Φορτίζετε μόνο με φορτιστπς που προβλππει ο κατασκευαστής. Η φόρτιση με φορτιστπς που δεν προορίζονται για τον υπό φόρτιση τύπο του μπλοκ μπαταρίας δημιουργεί κίνδυνο πυρκαγιάς.
τόσο υψηλός, όσο ο ύψιστος αριθμός στροφών χωρίς φορτιό του εργαλείου ΠΡIΝ ΑΠO TΗ XΡΗΣΗ • Προφυλάξτε το εργαλείο από τυχόν φθορές από ξένα σώματα (βίδες, καρφιά ή άλλα) που ίσως είναι μέσα στο κομμάτι που θα δουλέψετε - αφαιρέστε τα πριν αρχίσετε την εργασία • Bεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομένων του φορτιστής • Στερεώστε το κομμάτι εργασίας (το κομμάτι εργασίες συγκρατείται καλύτερα με σφιγκτήρες ή σε μέγγενη παρά με το χέρι) • Χρη
• • Λαµπάκι LED M r -- Η λυχνία LED M ανάβει αυτόματα κατά την ενεργοποίηση του διακόπτη A r Πώς να κρατάτε και να οδηγείτε το εργαλείο t !! ενώ εργάζεστε, να κρατάτε πάντα το εργαλείο από τη/τις λαβή/ές με γκρι χρώμα -- κρατάτε τις σχισμές αερισμού J 2 ακάλυπτες -- μην ασκείτε υπέρμετρη πίεση στο εργαλείο - αφήστε το εργαλείο να δουλέψει για σας ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωμάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανα
D Poziţie de perforare roto-percutantă E Poziţie de perforare F Poziția de înșurubare G Comutator de selecţie trepte de turaţie H Indicator al direcţiei de rotaţie selectate J Fantele de ventilaţie K Comutator pentru schimbarea direcţiei de rotaţie L Clemă pentru centură M Lampă LED N Indicator nivel încărcare acumulator SIGURANŢA INSTRUCŢIUNI GENERALE DE SIGURANŢĂ PENTRU SCULE ELECTRICE --AVERTISMENT Citiți toate avertismentele, instrucțiunile, ilustrațiile și specificațiile furnizate împr
d) e) f) g) h) 5) a) b) c) d) e) f) acumulatoru dacă este detaşabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electrică. Această măsură preventivă reduce riscul unei porniri involuntare a maşinii. În caz de nefolosire păstraţi maşinile la loc inaccesibil copiilor. Nu permiteţi persoanelor care nu sunt familiarizate cu maşina sau care n-au citit prezentele instrucţiuni, să folosească maşina.
UTILIZAREA extragere a prafului când poate fi conectat Respectaţi reglementările naţionale referitoare la aspiraţia prafului în funcţie de materialele de lucru folosite • Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul este considerat a fi cancerigen) • Asiguraţi-vă că comutator K 2 este în poziţia din mijloc (poziţia de blocaj) înainte de a executa reglaje ale sculei electrice sau de a înlocui accesoriile precum şi în cazul de transport sau depozitare a sculei electrice ACCESORII • SKIL garantează fu
• • -- bateria cu ioni de litiu este aproape descărcată (pentru protecţie împotriva descărcării complete) !! nu continuaţi să apăsaţi comutatorul pornit/oprit după oprirea automată a maşinii; în caz contrar, bateria poate fi deteriorată Lampă LED M r -- Lampa LED M se aprinde automat la activarea comutatorului A r Mânuirea şi dirijarea sculei t !! în timp ce lucraţi, ţineţi întotdeauna scula de zonă (zonele) de prindere colorate gri -- menţineţi fantele de ventilaţie J 2 neacoperite -- nu exercitaţi prea m
G Превключвател за предавките H Индикатор за избраната посока на въртене J Вентилационните отвоpи K Пpевключвател за обpъщане на посоката на въpтене L Щипка за колан M Светодиодна светлина N Индикатор за капацитета на батерията БЕЗОПАСНОСТ ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ --ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прочете всички предупреждения за безопасност, инструкции, илюстрации и спецификации, доставени с този електроинструмент.
g) h) 4) a) b) c) d) e) f) g) коси могат да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена. Ако е възможно използването на външна аспирационна система, се уверявайте, че тя е включена и функционира изправно. Използването на аспирационна система намалява рисковете, дължащи се на отделящата се при работа прах. Доброто познаване на електроинструмента вследствие на честа работа с него не е повод за намаляване на вниманието и пренебрегване на мерките за безопасност.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА ЗА АКУМУЛАТОРЕН УДАРТ/ВИНТОВЕРТ АКСЕСОАРИ • SKIL може да осигуpи безаваpийна pабота на електpоинстpумента само ако се използват оpигинални допълнителни пpиспособления • Използвайте само принадлежности, чиято допустима скорост на въртене е поголяма или равна на максималната скорост на въртене на празен ход на електроинструмента ПРЕДИ УПОТРЕБА • Избягвайте повреди, които могат да бъдат причинени от винтове, гвоздеи и други метални елементи в обработвания детайл; отстpанете ги пpе
УПОТРЕБА • • • • • • • • • • Kомбиниран бутон за вклрчване/изклрчване и управление на скоростта A 2 -- yправлението на скоростта от нула до максималната стойност се извършва като натискате прекъсвачa по-силно или по-слабо Зареждане на акумулатора !! прочетете предупрежденията и инструкциите за безопасност, доставени със зарядното устройство Изваждане/поставяне на батерията 2 Закрепване на щипка за колан 7 -- закрепете щипката за колан L към свредлото с идващия в комплекта винт.
• • • TECHNICKÉ ÚDAJE 1 Безпpаxово пpобиване в тавани o Пpобиване на кеpамични плочки без плъзгане на свpедлото p За повече информация вижте www.skil.com Max.
elektrickým prúdom je vyššie. c) Chráňte ručné elektrické náradie pred dažďom a vlhkom. Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje riziko zásahu elektrickým prúdom. d) Nepoužívajte prívodnú šnúru na prenášanie náradia, na jeho vešanie, ani za ňu nevyťahujte zástrčku zo zásuvky. Prívodnú šnúru chráňte pred horúčavou, olejom, ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa časťami náradia. Poškodené alebo zauzlené šnúry zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
c) Keď akumulátor nepoužívate, zabezpečte, aby sa nemohol dostať do styku s kancelárskymi sponami, mincami, kľúčmi, klincami, skrutkami alebo inými drobnými predmetmi, ktoré by mohli spôsobiť premostenie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môže spôsobiť popáleniny alebo požiar. d) Ak sa akumulátor používa nevhodne, môže z neho unikať kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s ňou. V prípade náhodného kontaktu umyte postihnuté miesto vodou.
VYSVETLENIE SYMBOLOV UMIESTNENÝCH NA NÁSTROJI/AKUMULÁTORE 3 Pred použitím si prečítajte návod na obsluhu 4 Batérie po vhodení do ohňa vybuchnú a preto batériu zo žiadneho dôvodu do ohňa nevhadzujte 5 Nástroj, nabíjačku a batériu skladujte na miestach, kde teplota neprekročí 50°C 6 Nevyhadzujte elektrické náradie a batérie do komunálneho odpadu • POUŽITIE • • • • • • • • • • Kombinovany prepínač pre zapínanie/vypínanie a reguláciu rychlosti A 2 -- rychlosť regulujte neprerušene od 0 do maxima tým, že
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE • C Prekidač za mijenjanje funkcije D Položaj udarnog bušenja E Položaj bušenja F Položaj odvijanja odvijačem G Prekidač za biranje brzina H Pokazivač odabranog smjera rotacije J Otvori za strujanje zraka K Prekidač za promjenu smjera rotacije L Kopča za remen M LED lampica N Indikator stanja napunjenosti akumulatora Elektrické náradie, batérie, príslušenstvo a balenia nevyhadzujte do komunálneho odpadu (len pre štáty EÚ) -- podľa európskej smernice 2012/19/EG o nakladaní
f) 3) a) b) c) d) e) f) g) h) 4) a) b) c) d) e) na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za uporabu na otvorenom smanjuje opasnost od električnog udara. Ako se ne može izbjeći uporaba električnog alata u vlažnoj okolini, upotrijebite sigurnosna sklopka za propuštanje u zemlju. Upotrebom sigurnosne sklopke za propuštanje u zemlju smanjuje se opasnost od električnog udara. SIGURNOST LJUDI Budite oprezni, pazite što činite i postupajte razumno kod rada s električnim alatom.
UPUTE ZA SIGURAN RAD ZA AKUMULATORSKI BUŠILICA/ODVIJAČIMA 1) SIGURNOSNE UPUTE ZA SVE RADNJE a) Nosite štitnike za uši tijekom udarnog bušenja. Izlaganjem buci možete prouzročiti gubitak sluha. b) Kada izvodite neku radnju gdje rezni pribor ili pričvršćivač mogu dotaknuti skriveno ožičenje, pridržavajte električni alat po izoliranim zahvatnim površinama.
• • • • !! ne koristite položaj udarnog bušenja D za bušenje u drvu, metalu, keramici i plastici kako biste spriječili oštećivanje nastavka za bušenje/uvijanje Mehaničko biranje brzina e -- prekidač G namjestiti na željenu brzinu !! prekidač za biranje brzina pritisnite dok se uređaj polako okreće 1 -- mali broj okretaja -- veliki zakretni moment -- za uvrtanje vijaka i bušenje rupa većih promjera -- za rezanje navoja 2 -- veliki broj okretaja -- mali zakretni moment -- za udarno bušenje -- za bušenje ru
ELEMENTI ALATA 2 A Prekidač za uključivanje/isključivanje i kontrolu brzine B Prsten za kontrolu obrtnog momenta C Prekidač za promenu funkcije D Položaj udarnog bušenja E Položaj bušenja F Položaj uvrtanja G Prekidač za biranje brzine H Indikator izabranog smera rotacije J Prorezi za hlađenje K Prekidač za promenu smera rotacije L Štipaljka za kaiš M LED-svetlo N Indikator kapaciteta baterije SIGURNOST OPŠTA SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT --UPOZORENJE Pročitajte sva bezbednosn
d) e) f) g) h) 5) a) b) c) d) e) f) g) električni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slučajnog pokretanja električnog alata. Čuvajte električne alate koje ne koristite izvan domašaja dece i ne dozvoljavajte osobama, koje nisu upoznate sa ovim električnim alatom ili sa ovim uputstvima, da rukuju električnim alatom. U rukama neobučenih korisnika električni alati postaju opasni. Održavajte električni alat i pribore.
najmanju ruku jednaka najvećoj brzini pri praznom hodu električnog alata PRE UPOTREBE • Izbegavajte oštećenja od šrafova, eksera i drugih predmeta na vašem području rada; uklonite ih pre nego što započnete rad • Uvek se uverite da je napon struje isti kao i napon naveden na pločici sa nazivom punjaču • Obezbedite radni predmet (radni predmet stegnut pomoću stega ili nečeg sličnog je mnogo stabilniji neko kada se drži rukom) • Koristite odgovarajuće aparate za proveru dali se u zidu koji bušimo nalaze skrive
• • Ako bi alat i pored brižljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vršiti neki autorizovani servis za SKIL-električne alate -- pošaljite nerastavljeni alat zajedno sa potvrdom o kupovini vašem nabavljaču ili najbližem SKIL servisu (adrese i oznake rezervnih delova možete naći na www.skil.com) Imajte na umu da za oštećenja nastala usled preopterećivanja ili nepravilnog rukovanja neće važiti garancija (za uslove SKIL garancije posetite www.skil.
2) a) b) c) d) e) f) 3) a) b) c) d) e) f) g) medtem ko delate, približali električnemu orodju. Druge osebe lahko odvrnejo Vašo pozornost drugam in izgubili boste nadzor nad orodje. ELEKTRIČNA VARNOST Vtič mora ustrezati električni vtičnici in ga pod nobenim pogojem ne smete spreminjati. Uporaba adapterskih vtičev v kombinaciji z ozemljena orodja ni dovoljena. Originalni oziroma nespremenjeni vtiči in ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega udara.
d) e) f) g) 6) a) b) ostalimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzročili stik med obema poloma akumulatorja. Kratek stik med kontakti akumulatorske baterije lahko povzroči opekline ali požar. Pri napačni uporabi lahko iz akumulatorske baterije priteče tekočina. Izogibajte se stiku z njo. V primeru naključnega stika prizadeto mesto spirajte z vodo. Če pride akumulatorska tekočina v oči, po spiranju poiščite tudi zdravniško pomoč.
6 Ne odstranjujte električnega orodja in baterije s hišnimi odpadki • UPORABA • • • • • • • • • • Kombinirano stikalo za vklop/izklop in nastavitev hitrosti A2 -- hitrost se brezstopenjsko nastavlja od 0 do maksimalne z večjim ali manjšim pritiskom na stikalo Polnjenje akumulatorja !! Preberite varnostna opozorila in navodila, priložena polnilniku Odstranitev/namestitev akumulatorja 2 Namestitev sponke za pas 7 -- Sponko za pas L namestite na vrtalnik s priloženim vijakom.
HRUP / VIBRACIJA • • t Akulöökpuurtrell/kruvikeeraja SISSEJUHATUS • • • OHUTUS Raven zvočnega tlaka tega orodja, ki je bila izmerjena v skladu s standardom EN 60745, je 82,7 dB(A), raven zvočne moči je 93,7 dB(A) (odstopanje K = 3 dB), skupne vrednosti vibracij ✱ (triosna vektorska vsota; odstopanje K = 1,5 m/s²) ✱✱pri vrtanju v kovino <2,5 m/s² ✱✱pri udarnem vrtanju v beton 7,9 m/s² Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60745; uporabiti jo je m
c) d) e) f) g) h) 4) a) b) c) d) e) f) g) Isikukaitsevahendite, nagu tolmumask, libisemiskindlad turvajalatsid, kaitsekiiver või kuulmiskaitsevahendid, kandmine – sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast – vähendab vigastuste riski. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud.
kasutamist akulaadijas korralikult täis) Kasutage selle tööriistaga ainult järgmiseid akusid ja laadijaid -- SKILi aku: BR1*31**** -- SKILi laadija: CR1*31**** • Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need välja • Ärge võtke akut lahti • Ärge jätke tööriista/akut vihma kätte • Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur (tööriista/ laadijat/akut): -- laadimisel 4...40°C -- töötamisel –20...+50°C -- säilitamisel –20...
• • • 1 -- aeglane kiirus -- suur pöördemoment -- kruvide keeramiseks ja suure läbimõõduga aukude puurimiseks -- keermete puurimiseks 2 -- suur kiirus -- madal pöördemoment -- löökpuurimiseks -- väikese läbimõõduga aukude puurimiseks Aku kaitse Lülitab tööriista välja või takistab tööriista käivitamist, kui -- koormus on liiga kõrge -- aku temperatuur ei ole lubatud töötemperatuuri vahemiku -20 kuni +50°C piires -- liitium-ioonaku on peaaegu tühi (et kaitsta ülemäärase tühjenemise eest) !! ärge vajutage e
INSTRUMENTA ELEMENTI 2 A Ieslēdzējs un griešanās ātruma regulators B Gredzens griezes momenta regulēšanai C Funkcijas maiņas slēdzis D Triecienurbšanas pozīcija E Urbšanas pozīcija F Skrūvēšanas pozīcija G Pārnesumu pārslēdzējs H Indikators, kas norāda izvēlēto rotācijas virzienu J Ventilācijas atveres K Griešanās virziena pārslēdzējs L Jostas klipsis M Gaismas indikators N Akumulatora uzlādes pakāpes indikators DROŠĪBA VISPĀRĒJIE NOTEIKUMI ELEKTROINSTRUMENTU DROŠAI LIETOŠANAI --BRĪDINĀJ
4) a) b) c) d) e) f) g) h) 5) a) b) c) lietojot instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus. Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt nopietnu savainojumu. ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APKOPE Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labāk un drošāk pie nominālās slodzes. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs.
galam saskaroties ar urbjamo detaļu. Rotējot lielākā ātrumā un nesaskaroties ar urbjamo detaļu, uzgalis var saliekties, kas var izraisīt savainojumu. c) Piespiediet tieši tādā virzienā, kādā vērsts uzgalis, un nespiediet pārāk stipri. Uzgaļi var saliekties, tā tie var salūzt vai varat zaudēt kontroli pār instrumentu un gūt savainojumu.
• • • • Mehāniskā pārnesumu pārslēgšana e -- ar pārslēdzēja G palīdzību izvēlieties vajadzīgo ātrumu !! pārvietojiet pārnesumu pārslēdzēju tikai tad, kad instruments darbojas ar nelielu ātrumu 1 -- mazs ātrums -- liels griezes moments -- piemērots skrūvju ieskrūvēšanai un lielāka diametra urbumu veidošanai -- piemērots vītņu iegriešanai 2 -- liels ātrums -- mazāks griezes moments -- triecienurbšanai -- piemērots mazāka diametra urbumu veidošanai Akumulatora aizsardzība Izslēdz instrumentu vai novērš darb
u Akumuliatorinis smūginis gręžtuvas/suktuvas ĮVADAS • • • 3020 b) c) Šis įrankis skirtas smūginiam plytų gręžimui, o taip pat medienai, metalui, keramikai bei plastmasei gręžti be smūgio; modeliai su elektroninio sūkių valdymo bei reverso funkcijomis tinka ir varžtams sukti bei sriegimui Šis įrankis neskirtas profesionaliam naudojimui Perskaitykite ir išsaugokite šią naudojimo instrukciją 3 d) TECHNINIAI DUOMENYS 1 Maks.
sumažėja kenksmingas dulkių poveikis. h) Dažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įrankio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sunkią traumą per sekundės dalį. 4) RŪPESTINGA ELEKTRINIŲ ĮRANKIŲ PRIEŽIŪRA IR NAUDOJIMAS a) Neperkraukite prietaiso. Naudokite Jūsų darbui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įrankiu Jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto galingumo.
NAUDOJIMAS • Draudžiama apdirbti medžiagas, kurių sudėtyje yra asbesto (asbestas pasižymi vėžį sukeliančiu poveikiu) • Prieš atliekant bet kokius prietaiso aptarnavimo darbus ar keičiant priedus, jį transportuojant ir sandėliuojant, būtina nustatyti sukimosi krypties perjungiklį K 2 į vidurinę padėtį (įjungimo blokavimas) PRIEDAI • SKIL gali garantuoti nepriekaištingą prietaiso veikimą tik tuo atveju, jei naudojama originali papildoma įranga ir priedai • Leidžiama naudoti tik tokius įrankius, kurių maksim
• • TRIUKŠMINGUMAS / VIBRACIJA Šviesos diodas M r -- LED lemputė M automatiškai užsidega, kai įjungiamas jungiklis A r Prietaiso laikymas ir valdymas t !! dirbdami laikykite prietaisą už pilkos spalvos suėmimo vietos(-ų) -- ventiliacines angas J 2 laikykite neuždengtas -- nespauskite įrankį pernelyg stipriai; tegul įrankį dirba už Jus • • PRIEŽIŪRA / SERVISAS • • • • Šis įrankis neskirtas profesionaliam naudojimui Periodiškai valykite prietaisą (ypač ventiliacines angas H 2) !! prieš valant, išimkite
БЕЗБЕДНОСТ ОПШТИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ЗА БЕЗБЕДНОСТ НА ЕЛЕКТРИЧНИТЕ АЛАТИ 3) a) --ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Прочитајте ги сите безбедносни предупредувања, упатства, слики и спецификации што се обезбедуваат со овој алат. Непочитувањето на сите упатства подолу може да доведе до електричен удар, пожар и/или сериозна повреда.. b) Чувајте ги сите предупредувања и упатства за понатамошно упатување.
d) e) f) g) h) 5) a) b) c) d) e) алат. Со овие мерки на внимателност ќе се избегне невнимателното вклучување на уредот. Тргнете го електричниот алат кој не го користите од допирот на децата. Не допуштајте работа со уредот на лица кои не се запознаени со него или кои го немаат прочитано ова упатство. Електричните алати се опасни доколку со нив работат неискусни лица. Одржувајте го електричниот алат и дополнителната опрема.
доколку можете да ги поврзете Некои видови на прашина се канцерогени (како на пример прашината од даб или бука), особено заедно со адитиви за одржување на дрвото; носете маска за прашина и работете со правосмукалки доколку можете да ги поврзете • Следете ги процедурите на вашата земја за прашината која се јавува како резултат од материјалите со кои работите • Не обработувајте никаков материјал кој содржи азбест (азбестот важи за предизвикувач на рак) • При промена на приборот, пренесување или прибирање на а
• • • -- за вибрациско дупчење -- за дупчење отвори со мал дијаметар Заштита на батеријата Исклучува машината или спречува машината да се вклучи, кога -- оптоварувањето е преголемо висока -- температурата на батеријата не е во дозволениот опсег за температура од -20 до +50° C -- литиум-јонската батерија е скоро празна (за да ја заштити од целосно празнење) !! не продолжувајте да притискате на прекинувачот за вклучување/исклучување откако алатот ќе се исклучи автоматски; батеријата ќе се оштети ЛЕД-светилк
TË DHËNAT TEKNIKE 1 Forca maksimale e rrotullimit për veprime vidhosjeje të forta sipas ISO 5393 : 55Nm ELEMENTET E VEGËL 2 A Çelësi për ndezje/fikje dhe kontrolli i shpejtësisë B Unaza për kontrollin e forcës së rrotullimit C Çelës për ndryshimin e funksionit D Pozicioni i shpimit me goditje E Pozicioni i shpimit F Pozicioni i kaçavidës G Zgjedhja e marsheve H Treguesi i drejtimit të zgjedhur të rrotullimit J Të çarat e ajrosjes K Çelësi për ndryshimin e drejtimit ose të rrotullimit L Kapë
b) c) d) e) f) g) h) 5) a) b) c) d) e) e punës e duhur do të realizojë një punë më të mirë dhe më të sigurt dhe me shpejtësinë që ajo është e projektuar. Mos përdorni veglën e punës nëse çelësi nuk e ndez apo e fik. Çdo vegël pune që nuk mund të kontrollohet me anë të çelësit është e rrezikshme dhe duhet të riparohet. Shkëputni spinën nga burimi i energjisë dhe/ ose baterinë nga vegla e punës para se të bëni rregullime të tjera, të ndryshoni aksesorët ose të ruani veglat e punës.
heqjen e pluhurave kur mund të lidhet Respektoni kërkesat kombëtare në lidhje me pluhurat për materialet me të cilat dëshironi të punoni • Mos punoni me materiale që përmbajnë asbest (asbesti konsiderohet kancerogjen) • Sigurohuni që çelësi K 2 të jetë në pozicionin e mesit (bllokues) para se të bëni ndonjë rregullim ose të ndërroni aksesorët, si dhe kur transportoni ose magazinoni veglën AKSESORËT • SKIL mund të garantojë funksionimin pa probleme të veglës vetëm kur përdoren aksesorët origjinalë • Përdorni
• • ZHURMA / VIBRIMI Drita LED M r -- Drita LED M ndizet automatikisht kur aktivizoni çelësin Ar Mbajtja dhe drejtimi i veglës t !! gjatë punës, mbajeni gjithmonë veglën në zonën(at) e dorezës me ngjyrë gri -- mbajini të çarat e ajrimit J 2 të pambuluara -- mos ushtroni shumë trysni mbi pajisje; lëreni pajisjen që të punojë për ju • • MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI • • • • Kjo vegël nuk është e projektuar për përdorim profesional Gjithmonë mbajeni mjetin të pastër (sidomos vrimat e ajrimit H 2) !! hiqeni bat
✱ ✱در صورت مته کاری ضربه ای بنت 7,9متر/مجذور ثانیه •میزان انتشار ارتعاشات بر اساس تست استاندارد شده ای که در 60745 ENمعرفی شده است اندازه گیری گردید؛ از این ارقام می توان برای مقایسه یک ابزار با دیگری و بعنوان ارزیابی اولیه در معرض قرارگیری ارتعاشات هنگام کار با ابزار در کاربری های فوق استفاده کرد -استفاده کردن از ابزار برای کاربردهای متفاوت ،یا با لوازم و ملتعلحقاتمتفاوتتفرقه یا لوازم و ملتعلحقاتی که بد نگهداری شده اند ،می تواند میزان در معرض قرارگیری را بطور قابل مالحظه ای اف
•تنها از باتری ها و شارژرهای زیر با این ابزار استفاده کنید -باتری ****31*SKIL: BR1 -شارژر ****31*SKIL: CR1•اگر باتری آسیب دیده است از آن استفاده نکنید؛ باید آنرا عوض کنید •باتری را از هم باز نکنید •ابزار/باتری نباید در معرض باران قرار داده شود •دمای محیطی مجاز (ابزار/شارژر/باتری): -هنگام شارژ 40 ...4درجه سانتیگراد -هنگام کار +50 ...-20درجه سانتیگراد -قرار دادن در محل نگهداری +50 ...
دستگاه نصب کنید ،باید مطمئن شوید که این وسائل نصب و درست استفاده می شوند .استفاده از وسائل مکش گرد و غبار مصونیت شما را در برابر گرد و غبار زیاد تر می کند. ) داجازه ندهید آشنایی و تسلط حاصل از استفاده مکرر از ابزارها باعث شود احساس نیاز به رعایت قواعد نکرده و به قوانین ایمنی ابزار بی توجهی کنید یک عمل از روی بی دقتی می تواند در کسری از ثانیه موجب جراحت شدید شود ) 4استفاده صحیح از ابزار الکتریکی و مراقبت از آن ) أاز وارد کردن فشار زیاد روی دستگاه خود داری کنید .
1 -اضبط الذراع Gعلى السرعة املطلوبة! !قم بتشغيل ناقل السرعات أثناء عمل األداة ببطء؛ - الصالحية بشكل منفصل وإرسالها إلى أحد منشآت إعادة التصنيع املتوافقة مع البيئة -سيذكرك الرمز 6بهذا عند احلاجة إلى التخلص من أية أداة؛! !قبل التخلص من البطارية ،قم بحماية األطراف بشريط قوي ملنع حدوث دارة قصيرة سرعة منخفضةعزم مرتفعإلجراء فك البراغي وثقب ألقطار كبيرة؛-للقطع اللولبي؛ الضوضاء /االهتزاز 2 -سرعة عالية -عزم منخفض -للثقب الصدمي -لثقب أق
•جتنب التلف الذي قد تتسبب فيه البراغي واملسامير والعناصر األخرى املوجودة في القطعة التي تعمل بها ،قم بفكهم قبل بدء العمل؛ دائما من أن فولتية اإلمداد هي نفسها املشار إليها على لوحة االسم اخلاصة •تأكد ً بالشاحن •ثبت قطعة العمل (اإلمساك بقطعة عمل مثبتة بأجهزة تثبيت أو في ملزمة أكثر أمان ًا من مسكها باليد)؛ •استخدم كاشفات مالئمة للعثور على خط املرافق أو اطلب شركة املرافق احمللية للحصول على مساعدة (التالمس مع خطوط إمداد الكهرباء قد يؤدي إلى حدوث حريق أو صدمة كهربائية؛ وتلف خط الغاز قد يؤدي إ
الكابل عن احلرارة والزيت واحلواف احلادة أو عن أجزاء اجلهاز املتحركة .تزيد الكابالت التالفة أو املتشابكة من خطر الصدمات الكهربائية. ) جاستخدم فقط كابالت التمديد الصاحلة لإلستعمال اخلارجى أيضا عندما تشتغل بالعدة الكهربائية في اخلالء .يخفض استعمال كابل متديد مخصص لإلستعمال اخلارجي من خطر الصدمات الكهربائية. ) حإن لم يكن باإلمكان عدم تشغيل العدة الكهربائية في األجواء الرطبة، فاستخدم مفتاح للوقاية من التيار املتردد .
u i o p ➞ WWW.SKIL.
w E F B 17 D C 1 e G A r t M y PHILLIPS POZIDRIV SLOTTED 133
7 8 L N 9 q 134
1 3020 20V Max 18 Volt ʿƓʽ À ʿƓ˂ À ˁƓʽ À ˂Ɠʽ À ʾƓ˂ ÿ ʾƓ˅ ÿ ˁʽ ÅÅ ˅ ÅÅ 2 ʽƘˁʿʽƯʾˁ˂ʽ ʾˀ ʽƘ˃ˀʽʽƯʿʾ˄˂ʽ ÈƯÅÁÆ ʾˀ B C D E F G H J K A L M N 3 4 5 135 6 ʾˀ ÅÅ
مثقاب/مفك صدمي بدون سلك 3020 سكيل ب.ڨ -كونينانبرج ب.