HAMMER DRILL 6950 (F0156950 . .
1 6950 ˂˂ʽ ¹ÌÌ ʾˀ ÅÅ 2 F ʾƓˆ ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘˀʽʽʽ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʾʽ ÅÅ D ʽƘˁ˂ʽʽʽ ÈƯÅÁÆ E H C B A H G 2
5 4 6 3
7 A 8 9 4
0 ! 5
@ HSS # $ 6
% TEN ^ NIS & 7
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use an earth leakage circuit breaker. Use of an earth leakage circuit breaker reduces the risk of electric shock.
DURING USE • Wear ear protectors when impact drilling (exposure to noise can cause hearing loss) • Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool (loss of control can cause personal injury) • Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord (a cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock) • Always keep the cord
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL - always use auxiliary handle G (can be adjusted as illustrated) - keep the ventilation slots uncovered - do not apply too much pressure on the tool; let the tool do the work for you ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ APPLICATION ADVICE • Use the appropriate bits @ ! only use sharp high-quality bits for drilling in concrete (use the bit supplied with the tool as reference ) • When drilling ferrous metals - pre-dr
SECURITE électroportatif. N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b) Portez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de protection.
• La poussière de matériaux, tels que la peinture contenant du plomb, certaines espèces de bois, certains minéraux et différents métaux, peut être nocive (le contact avec la poussière ou son inhalation peut provoquer des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l’opérateur ou des personnes se trouvant à proximité); portez un masque antipoussières et travaillez avec un appareil de dépoussiérage lorsqu’il est possible d’en connecter un • Certains types de poussières sont classifiés comme ét
ENVIRONNEMENT • Changement des embouts 8 - tournez l’interrupteur D pour arriver sur “changement des embouts” jusqu’à ce qu’il s’enclenche (activez uniquement lorsque l’outil n’est pas sous tension et que la fiche est débranchée) - enfoncez l’embout le plus profondément possible dans le mandrin - une fois que le mandrin émet un clic, l΄embout est correctement monté ! ne pas utilisez des embouts endommagés ! ne commencez jamais à forer lorsque l’interrupteur D est réglé sur “changement des embouts”, car cel
Schlagbohrmaschine EINLEITUNG Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie das Gerät von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
• Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Material (Asbest gilt als krebserregend) • Werkzeug nicht weiter verwenden, wenn das Kabel beschädigt ist; lassen Sie dieses von einem anerkannten Elektrofachmann ersetzen • Ziehen Sie grundsätzlich den Netzstecker, bevor Sie beliebige Änderungen an den Einstellungen oder einen Zubehörwechsel vornehmen ZUBEHÖR • SKIL kann nur dann die einwandfreie Funktion des Werkzeuges zusichern, wenn Original-Zubehör verwendet wird • Nur Zubehör verwenden, dessen zulässige Drehzahl mi
ANWENDUNGSHINWEISE Metallteile des Elektrowerkzeuges unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen) • Das Kabel immer von umlaufenden Teilen des Werkzeuges fernhalten • Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion das Werkzeug sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen • Wird bei der Arbeit das Kabel beschädigt oder durchtrennt, Kabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen • Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (mit einer ruckartigen gefährlichen Reaktion),
gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer).
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. g) Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
• Bepaalde soorten stof zijn geclassificeerd als kankerverwekkend (zoals stof van eiken en beuken), met name in combinatie met toevoegingsmiddelen voor houtverzorging; draag een stofmasker en werk met een stofopvang-voorziening als die kan worden aangesloten • Neem voor de door u te bewerken materialen de nationale voorschriften aangaande stofopvang in acht TIJDENS GEBRUIK • Draag gehoorbescherming bij het klopboren (blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben) • Gebruik de bij de machine g
CONFORMITEITSVERKLARING D E F G H • Wij verklaren, dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten: EN 60745, EN 61000, EN 55014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 2006/42/EG, 2011/65/EU • Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ Omkopplare för utväljande av driftsläge Funktionsindikator Låshylsa Hjälphandtag Ventilationsöppningar SÄKERHET ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ALLMÄNNA SÄ
elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer uppstå. 5) SERVICE a) Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t. ex.
ANVÄNDNINGSTIPS • Håll fast elverktyget vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatstillbehöret kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd (kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta elverktygets metalldelar under spänning och leda till elstöt) • Håll alltid sladden på säkert avstånd från rörliga maskindelar • I händelse av onormala elektriska eller mekaniska störningar, stäng genast av maskinen och dra ur stickkontakten • Skadas eller kapas nätsladden under arbetet, rö
1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSPLADSEN a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. b) Brug ikke maskinen i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
• Brug ikke værktøjet, hvis kablet er beskadiget; få det skiftet ud af en anerkendt fagmand • Fjern altid først stikket fra kontakten, førend De foretager nogle ændringer eller skifter tilbehør TILBEHØR • SKIL kan kun sikre en korrekt funktion af værktøjet, hvis der benyttes originalt tilbehør • Der må kun benyttes tilbehør, hvis godkendte omdrejningstal er mindst så højt som værktøjets max.
udføres af et autoriseret serviceværksted for SKILelektroværktøj - send den uskilte værktøjet sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKIL serviceværksted (adresser og reservedelstegning af værktøjet findes på www.skileurope.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f.eks. til å bære maskinen, henge den opp eller trekke den ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt.
personer i nærheten); bruk støvmaske og arbeid med støvfjerningsutstyr når det er mulig • Visse typer støv er klassifisert som kreftfremkallende (som f.eks.
• Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL • Grep og styring av verktøyet ! ! under arbeid, hold verktøyet alltid i grått(gråe) grepsområde(r) - bruk alltid sidehåndtaket G (kan justeres som vist) - hold ventilasjonsåpningen utildekket - ikke utøv for meget press på verktøyet; la verktøyet gjøre jobben for deg ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ BRUKER TIPS ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ • Bruk riktigt bits @ ! bruk
TURVALLISUUS sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantumisriskiä. c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
saattaisi osua piilossa olevaan sähköjohtoon tai sähkötyökalun omaan sähköjohtoon (kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun) • Pidä johto aina poissa työkalun liikkuvien osien läheisyydestä • Jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian, sammuta kone heti ja irroita liitosjohto pistorasiasta • Jos sähköjohto vahingoittuu tai katkeaa työn aikana ei johtoa saa koskettaa, vaan pistotulppa on välittömästi irrotettava pistorasiasta • Jos poran terä ju
VINKKEJÄ MELU/TÄRINÄ • Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 95 dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 106 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus ✱ m/s² (käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²) ✱ betoniin iskuporattaessa 19,2 m/s² ✱ metalliin porattaessa 3,6 m/s² • Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla.
• Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser utilizados DURANTE EL USO • Utilice protectores auditivos al taladrar con percusión (el ruido intenso puede provocar sordera) • Emplee las empuñaduras adicionales suministradas con la herramienta (la pérdida de control sobre la herramienta puede provocar un accidente) • Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio pueda tocar conduc
! seleccione sólo el modo de operación cuando la herramienta está apagada y el enchufe desconectado • Regulación de la profundidad de perforación 0 • Sujección y manejo de la herramienta ! ! durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empuñadura de color gris - utilizar siempre el puño auxiliar G (puede ser ajustado de la forma ilustrada) - mantenga libres las ranuras de ventilación - no ejerza demasiada presión en la herramienta; deje que la herramienta haga su trabajo DECLARACI
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 1 externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos. f) Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado uma disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. 3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha prudencia ao trabalhar com a a ferramenta eléctrica.
• Utilizar detectores apropriados para detectar tubos e cabos de alimentação escondidos, ou consulte a firma de alimentação local (o contacto com um cabo eléctrico pode levar a incêndio e choque eléctrico; a danificação de um cano de gás pode levar à explosão; a penetração de uma tubulação de água provoca danos materiais ou pode provocar um choque eléctrico) • O pó do material, como tinta com chumbo, algumas espécies de madeira, minerais e metais, pode ser prejudicial (contacto ou inalação do pó pode provoc
• • • • AMBIENTE ! inverta o comutador do sentido de rotação apenas quando a ferramenta desligada Substituição de pontas 8 - rode o interruptor D para “substituir pontas” até bloquear (activar apenas com a ferramenta desligada e a ficha removida da tomada) - empurre a ponta o mais profundamente possível na bucha - assim que a bucha produzir um clique, é porque a ponta está montada correctamente ! não utilize pontas danificadas ! nunca inicie a perfuração com o interruptor D definido para “substituir pon
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. c) Custodire l’utensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
• Non usare l’utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualificato • Staccate sempre la spina dell’utensile prima di effettuare regolazioni o cambiare gli accessori ACCESSORI • La SKIL garantisce un perfetto funzionamento dell’utensile soltanto se vengono utilizzati accessori originali • Utilizzate solo accessori il cui numero massimo di giri corrisponda almeno al massimo dei numeri di giri dell’utensile PRIMA DELL’USO • Usare cavi di prolunga completamente srotolati e sicure con
• • • • • Se durante un’operazione di lavoro viene danneggiato oppure troncato il cavo, non toccare il cavo ma estrarre immediatamente la spina dalla presa • Se la punta si blocca inaspettatamente (provocando un contraccolpo di reazione), spegnete subito l’utensile • Attenzione alle forze sviluppate in caso di bloccaggio dell’utensile (specialmente nella foratura del metallo); utilizzare sempre l’impugnatura ausiliaria G 2 ed assumete una sicura posizione di lavoro DOPO L’USO • Quando riponete l’utensile a
c) Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét a munkától, könnyen elvesztheti az uralmát a berendezés felett. 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert.
g) Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. 5) SZERVIZ a) Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet és csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos szerszám maradjon.
! az üzemmódot megválasztását csak a gép kikapcsolása és a hálózati csatlakozó legyen kihúzva a konnektorból • A furatmélység beállitása 0 • A gép vezetése és tartása ! ! munka közben mindvégig tartsa gépet a szürke színű markolati terület(ek)en - a gépet mindig az oldalfogantyúnál G fogja (az ábrán látható módon beállítható) - tartsa a szellőzőnyílásokat mindig szabadon - ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy a gép dolgozzon ön helyett pormaszkot és amennyiben csatlakoztatható, dolgozzon p
BEZPEČNOST • A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ POZOR! Čtěte všechna varovná upozornění a pokyny. Zanedbání při dodržování varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění. Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna uschovejte.
• Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest (azbest je karcinogenní) • Pila se nesmí používat, je-li její přívodní šňůra poškozená; nechte si je kvalifikovaným pracovníkem vyměnit • Před seřizováním, měněním pilových listů a příslušenství, vždy vytáhněte zástrčku nářadí z el.
• Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše nástroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy SKIL - zašlete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením o nákupu své prodejně nebo nejbližšímu servisu značky SKIL (adresy a servisní schema nástroje najdete na www.skileurope.
c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Elektrikli el aletinin içine suyun sızması elektrik çarpma tehlikesini yükseltir. d) Kabloyu kendi amacı dışında kullanmayın; örneğin aleti kablodan tutarak taşımayın, aleti kablo ile asmayın veya kablodan çekerek fişi prizden çıkarmayın. Kabloyu aşırı sıcaktan, yağlardan, keskin kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini yükseltir.
• Çalıştığınız parçayı sabitleyin (kıskaçlarla ya da mengeneyle sabitlenmiş bir iş parçası elle tutulan işten daha güvenilirdir) • Görünmeyen elektrik kablolarını belirlemek için uygun bir tarama cihazı kullanın veya yerel akım ikmal şirketlerinden yardım isteyin (elektrik kablolarıyla temas, yangın çıkmasına veya elektrik çarpmalarına neden olabilir; bir gaz borusu hasar görürse patlama tehlikesi ortaya çıkar; bir su borusunun delinmesi halinde maddi hasarlar meydana gelebilir veya elektrik çarpma tehlikes
göre ve bu yönergeler ulusal hukuk kurallarına göre uyarlanarak, ayrı olarak toplanmalı ve çevre şartlarına uygun bir şekilde tekrar değerlendirmeye gönderilmelidir - sembol & size bunu anımsatmalıdır • Uçları değiştirme 8 - düğmeyi D yerine tam oturana kadar “uç değiştirme” konumuna getirin (sadece alet kapalıyken ve cihazın fişi takılı değilken) - uçları yuvaya mümkün olduğu kadar çok itin - kovan bir “klik” sesi verince, uç yerine tam oturmuş demektir ! hasarlı uçları kullanmayın ! alete zarar verebilec
ELEMENTY NARZĘDZIA 2 A B C D E F G H f) Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego. Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem. 3) BEZPIECZEŃSTWO OSÓB a) Należy być uważnym, uważać na to co się robi i pracę elektronarzędziem rozpoczynać z rozsądkiem. Nie należy używać urządzenia gdy jest się zmęczonym lub pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.
obrabianego przedmiotu; usunąć je przed rozpoczęciem pracy • Należy zabezpieczyć miejsce przeznaczone do zszycia (miejsce przeznaczone do zszycia umieszczone w zaciskach lub imadle jest utrzymywane w miejscu bezpieczniej niż w ręku) • Aby wykryć ukryte przewody zasilające należy używać stosownych detektorów lub porozumieć się z miejscowymi zakładami energetycznymi (kontakt z przewodami elektrycznymi może doprowadzić do pożaru i porażenia elektrycznego; uszkodzenie przewodu gazowego może doprowadzić do wybuc
• Więcej wskazówek można znaleźć pod adresem www.skileurope.
b) Не используйте с электроинструментом во взрывоопасной среде, т.е. в непосредственной близости от легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В процессе работы электроинструмент искрит и искры могут воспламенить газы или пыль. c) При работе с электроинструментом не допускайте детей или посторонних на Ваше рабочее место. Отвлечение Вашего внимания может привести к потере контроля над работой инструмента.
ремонт. Большое число несчастных случаев связано с неудовлетворительным уходом за электроинструментом. f) Режущие части инструмента необходимо поддерживать в заточенном и чистом состоянии. При надлежащем уходе за режущими принадлежностями с острыми кромками они реже заклиниваются и инструмент лучше поддаётся контролю. g) Используйте электроинструмент, принадлежности, биты и т.д. в соответствии с данными инструкциями, исходя из особенностей условий и характера выполняемой работы.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Используйте подходящие металлодетекторы для нахождения скрытых проводок снабжения или наведите справки в местных предприятиях коммунального хозяйства (контакт с электропроводкой может привести к пожару и электрическому удару; повреждение газопровода может привести к взрыву; повреждение водопровода может привести к повреждению имущества или вызвать электрический удар) • Пыль от таких материалов, как свинцовосодержащая краска, некоторые породы дерева, минералы и металл, может быть вредна (кон
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ / СЕРВИС ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИ • При измерении в соответствии co стандартoм EN 60745 уровень звукового давления для этого инструмента составляет 95 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 106 дБ (A) (стандартное отклонение: 3 dB), и вибрации - ✱ м/с² (по методу для рук; недостоверность K = 1,5 м/с²) ✱ пpи свеpлении с ударом в бетоне 19,2 м/с² ✱ пpи свеpлении в металле 3,6 м/с² • Уровень вибрации был измерен в соответствии со стандартизированным испытанием, содержащимся в EN 60745; данная характери
D E F G H Вимикач для вибору режиму роботи Індикатор функції Фіксаторна втулка Додаткова ручка Вентиляційні отвори БЕЗПЕКА ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ УВАГА! Прочитайте всі попередження і вказівки. Недодержання попереджень і вказівок може призводити до удару електричним струмом, пожежі та/ або серйозних травм. Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і вказівки.
акумуляторну батарею. Ці попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують ризик ненавмисного запуску приладу. d) Зберігайте електроприлади, якими Ви саме не користуєтесь, далеко від дітей. Не дозволяйте користуватися електроприладом особам, що не знайомі з його роботою або не читали ці вказівки. У разі застосування недосвідченими особами прилади несуть в собі небезпеку. e) Старанно доглядайте за приладом.
ВИКОРИСТАННЯ • Не допускайте пошкоджень, які можуть нанести шурупи, цвяхи і інші елементи вашому виробу; видаліть їх перед початком роботи • Зафіксуйте оброблювану деталь (оброблювана деталь, зафіксована за допомогою затискних пристроїв або лещат, закріплюється краще, ніж вручну) • Використовуйте придатні пошукові прилади для знаходження захованих в будівлі труб та кабелів або зверніться за допомогою в місцеве підприємство електро-, газо- та водопостачання (зачеплення електропроводки може призводити до пож
- у періоди, коли інструмент вимикнений або функціонує без фактичного виконання роботи, рівень впливу вібрації може значно знижуватися ! захищайте себе від впливу вібрації, підтримуючи інструмент і його допоміжні пристосування в справному стані, підтримуючи руки в теплі, а також правильно огранизовуючи свій робочий процес • Якщо незважаючи на ретельну технологію виготовлення і перевірки інструмент все-таки вийде з ладу, його ремонт дозволяється виконувати лише в авторизованій сервісній майстерні для електр
μεταφέρετε. Οταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών. d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία πριν τα θέσετε σε λειτουργία τυχόν συναρμολογημένα χρησιμοποιήσιμα εργαλεία ή κλειδιά. Eνα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. e) Μην υπερκτιμάτε τον εαυτό σας.
• Η σκόνη από υλικά όπως μπογιές που περιέχουν μόλυβδο, ορισμένα είδη ξύλου, ανόργανα στοιχεία και μέταλλα μπορεί να είναι επιβλαβής (η επαφή ή η εισπνοή της σκόνης μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις ή/και αναπνευστικές ασθένειες στον χειριστή ή σε άτομα που παρίστανται) - να φοράτε προσωπίδα προστασίας από τη σκόνη και να εργάζεστε με συσκευή αφαίρεσης σκόνης όταν είναι δυνατό • Ορισμένα είδη σκόνης ταξινομούνται ως καρκινογόνα (όπως η σκόνη από τη δρυ ή την οξιά) ιδιαίτερα σε συνδυασμό με πρόσθετ
• • • • αγοράς στο κατάστημα από το οποίο το αγοράσατε ή στον πλησιέστερο σταθμό τεχνικής εξυπηρέτησης της SKIL (θα βρείτε τις διευθύνσεις και το διάγραμμα συντήρησης του εργαλείου στην ιστοσελίδα www.skileurope.
pământ. Ştecherele nemodificate şi prizele de curent adecvate acestora reduc riscul de electrocutare. b) Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pământ ca ţevi, radiatoare, plite electrice şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare atunci când corpul dv. este şi el legat la pământ. c) Nu lăsaţi maşina afară în ploaie sau în mediu umed. Riscul de electrocutare creşte atunci când într-o sculă electrică pătrunde apă.
ACCESORII • SKIL garantează funcţionarea perfectă a aparatului numai dacă sunt folosite accesoriile originale • Folosiţi numai accesoriile a căror turaţie admisă este cel puţin egală cu turaţia maximă la mers în gol a aparatului ÎNAINTEA UTILIZĂRII • Folosiţi cabluri de prelungire derulate complet, protejate/ izolate, cu o capacitate de 16 amperi • Evitaţi daunele provocate de şuruburi, ţinte şi alte elemente din timpul lucrului; înlăturaţi aceste elemente înainte de a trece la acţiune • Securizaţi piesa de
ÎNTREŢINERE / SERVICE DUPĂ UTILIZARE • Când puneţi instrumentul la o parte, deconectaţi motorul şi asiguraţi-vă că toate elementele mobile şi-au oprit complet mişcarea • Păstraţi aparatul şi cablul curat (mai ales fantele de ventilaţie H 2) ! deconectaţi de la priză înainte de a curăţa • Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase scula are totuşi o pană, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asistenţă service autorizat pentru scule electrice SKIL - trimiteţi scula în total
c) Дръжте деца и странични лица на безопасно разстояние, докато работите с електроинструмента. Ако вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите контрола над електроинструмента. 2) БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК a) Щепселът на електроинструмента трябва да е подходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не се допуска изменяне на конструкцията на щепсела. Когато работите със занулени електроуреди, не използвайте адаптери за щепсела.
нарушават или изменят функциите на електроинструмента. Преди да използвате електроинструмента, се погрижете повредените детайли да бъдат ремонтирани. Много от трудовите злополуки се дължат на недобре поддържани електроинструменти и уреди. f) Поддържайте режещите инструменти винаги добре заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инструменти с остри ръбове оказват по-малко съпротивление и се водят по-леко. g) Използвайте електроинструментите, допълнителните приспособления, работните инструменти и т.н.
СЛЕД РАБОТА • Пpеди да пpибеpете инструмента, изключете мотоpа и се увеpете, че всички движещи се части са пpеустановили движението • Обезопасете работния материал (материал, затегнат в затягащ инструмент или в менгеме е по-устойчив, отколкото ако се държи в ръка) • За да откриете скрити под повърхността електро-, водо- и газопроводи, използвайте подходящи уреди или се обърнете към местното снабдително дружество (прекъсването на електропроводници под напрежение може да предизвика пожар и/или токов удар; ув
• Пpи пpобиване на цветни метали - ако ви тpябва голям отвоp, пъpво пpобийте малък - от вpеме на вpеме смазвайте свpедлата с машинно масло • Пробиване в дърво без откъртване на ръбчето # • Безпpаxово пpобиване в стени $ • Безпpаxово пpобиване в тавани % • Пpобиване на кеpамични плочки без плъзгане на свpедлото ^ • За повече полезни указания вж. www.skileurope.
protišmykových topánok, prilby alebo chrániča sluchu, podľa druhu elektrického náradia, znižuje riziko poranenia. c) Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu ručného elektrického náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenášaním ručného elektrického náradia sa vždy presvedčte sa, či je ručné elektrické náradie vypnuté.
• Určité druhy prachu sú klasifikované ako karcinogénne (akým dubový a bukový prach), a to hlavne v spojení s prísadami pre úpravu dreva; používajte ochrannú masku tváre a pracujte so zariadením na odsávanie prachu, ak je takéto zariadenie možné pripojiť • Dodržujte stanovené nariadenia pre prácu v prašnom prostredí POĆAS PRÁCE • Pri vŕtaní s príklepom používajte chrániče sluchu (pôsobenie hluku môže mať za následok stratu sluchu) • Používajte prídavné rukoväte, ktoré Vám boli dodané s náradím (strata kontr
• Súbor technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ! voľte pracovný režim len keď je náradie vypnuté a zástrčka odpojená • Nastavenie hľbky vřtania 0 • Držanie a vedenie nástroja ! ! počas práce vždy držte nástroj v oblasti sivého držadla(iel) - vždy použite pomocná rukoväť G (má sa nastaviť podľa obrázku) - vetracie štrbiny udržujte nezakryté - na nástroj príliš netlačte; nechajte nástroj robiť prácu za Vás ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË
SIGURNOST c) Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li električni alat isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to može dovesti do nezgoda. d) Prije nego što uređaj uključite, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja može doći do nezgoda.
• U slučaju neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu reakciju), uređaj treba odmah isključiti • Treba obratiti pozornost na nastale sile kod blokiranja alata (posebno kod bušenja metala); uvijek koristite pomoćnu ručku G 2 i zauzeti siguran i stabilan položaj tijela NAKON UPORABE • Čim se odmaknete od alata trebate ga isključiti, a pomični se dijelovi trebaju potpuno zaustaviti UPUTE ZA SIGURAN RAD S UDARNIM BUŠILICAMA OPĆENITO • Uvijek provjerite je li napon napajanja isti kao onaj naveden na ti
ODRŽAVANJE / SERVISIRANJE ! zaštitite se od posljedica vibracija održavanjem alatke i njezinih nastavaka, održavanjem Vaših ruku toplima, te organiziranjem Vaših obrazaca rada • Održavajte čistim uređaj i kabel (osobito otvore za hlađenje H 2) ! prije čišćenja treba izvući mrežni utikač • Ako bi uređaj unatoč brižljivih postupaka izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak treba prepustiti ovlaštenom servisu za SKIL električne alate - uređaj treba nerastavljeno predati, zajedno s računom o kupnji u
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili uklonite akumulator pre nego što preduzmete podešavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprečava nenameran start aparata. d) Čuvajte nekorišćene električne alate izvan domašaja dece. Ne dopustite osobama da koriste aparat, koje ga ne poznaju ili nisu pročitali ova uputstva. Električni alati su opasni, ako ih koriste neiskusne osobe. e) Održavajte aparat brižljivo.
• Podešavanje radnog režima 9 - podesite prekidač D na željeni režim rada dok ne klikne u položaj 1 = normalno bušenje 2 = udarno bušenje ! podešavanje radnog režima se vrši samo kada je alatka isključena i utikač iskopčan • Podešavanje dubine bušenja 0 • Držanje i upravljanje alata ! ! dok radite, uvek držite alat za mesto(a) kojo(a) su označena sivom bojom - alat uvek držati samo za bočnu dršku G (može se podešavati kao na crtežu) - držite proreze za hlađenje otvorene - ne pritiskati alat previše, pustite
VARNOST • Tehnička dokumentacija kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje še potrebovali.
orodja v druge, nepredvidene namene, lahko nastanejo nevarne situacije. 5) SERVIS a) Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena strokovna oseba in to izključno z originalnimi nadomestnimi deli. Le tako bo ohranjena nadaljnja varnost orodja. b) Uporabljajte osebna zaščitna sredstva in vedno nosite zaščitna očala.
UPORABNI NASVETI orodje pride v stik s skritimi omrežnimi napeljavami ali lastni omrežni kabel (stik z napeljavo, ki je pod napetostjo povzroči, da so posledično tudi kovinski deli orodje pod napetostjo in to vodi do električnega udara) • Kabel naj bo vedno odmaknjen od gibljivih delov stroja • Če pride do električnih ali mehanskih okvar, takoj izklopite stroj in izvlecite vtikač iz vtičnice • Če je priključni kabel poškodovan ali se med delom pretrga se ga ne dotikajte, temveč takoj potegnite električni v
1) OHUTUSNÕUDED TÖÖPIIRKONNAS a) Hoidke töökoht puhas ja korras. Segadus või valgustamata tööpiirkonnad võivad põhjustada õnnetusi. b) Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. c) Kui kasutate elektrilist tööriista, hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eemal. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
• Ärge kunagi kasutage kahjustatud toitejuhtmega tööriista; laske toitejuhe remonditöökojas välja vahetada • Enne seadme reguleerimist või tarviku vahetust eemaldage seade vooluvõrgust (tõmmake pistik pistikupesast välja) TARVIKUD • SKIL tagab seadme häireteta töö üksnes originaaltarvikute kasutamisel • Kasutage vaid neid tarvikuid, mille lubatud pöörete arv on vähemalt sama suur nagu maksimaalsed tühikäigupöörded ENNE KASUTAMIST • Pikendusjuhtmete kasutamisel jälgige, et juhe oleks lõpuni lahti keritud ja
HOOLDUS/TEENINDUS • Pöörake tähelepanu blokeerumisel tekkivatele jõududele (eriti metalli puurimisel); hoidke tööriista alati külgkäepidemest G 2 ja võtke stabiilne tööasend PÄRAST KASUTAMIST • Enne tööriista juurest lahkumist lülitage see välja ning oodake, kuni selle liikuvad osad on täielikult seiskunud • Hoidke seade ja toitejuhe alati puhtad (eriti õhutusavad H 2) ! enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust • Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud; kui tööriist sellest hoolimata rikki lähe
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. b) Darba laikā nepieskarieties sazemētiem priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem, plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
spriegumam elektrotīklā (230V vai 240V spriegumam paredzētie instrumenti var darboties arī no 220V elektrotīkla) • Šo instrumentu nedrīkst izmantot personas, kas jaunākas par 16 gadiem • Neapstrādājiet materiālus, kas satur azbestu (azbestam piemīt kancerogēnas īpašības) • Neizmantojiet instrumentu, ja tam ir bojāts elektrokabelis; tā nomaiņu drīkst veikt tikai pieredzējis speciālists • Pirms instrumenta regulēšanas vai piederumu nomaiņas atvienojiet to no barojošā elektrotīkla PAPILDPIEDERUMI • Firma SKIL
- darba laikā pārlieku nespiediet instrumentu; ļaujiet tam darboties nominālā režīmā • Darba laikā sekojiet, lai elektrokabelis atrastos drošā attālumā no instrumenta kustīgajām daļām • Elektriska vai mehāniska rakstura kļūmes gadījumā nekavējoties izslēdziet instrumentu un atvienojiet kabeļa kontaktdakšu no elektrotīkla • Ja darba laikā tiek pārgriezts vai citādi mehāniski bojāts instrumenta elektrokabelis, nepieskarieties tam, bet nekavējoties atvienojiet elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīk
SAUGA • Tehniskā dokumentācija no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ BENDROSIOS DARBO SAUGOS INSTRUKCIJOS ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ DĖMESIO! Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite žemiau pateiktų saugos nuorodų ir reikalavimų, gali trenkti elektros smūgis, kilti gaisras ir/arba galite sunkiai susižaloti arba sužaloti kitus asmenis.
darbo pobūdį. Naudojant elektrinius įrankius ne pagal jų paskirtį galima sukelti pavojingas situacijas. 5) APTARNAVIMAS a) Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuotas specialistas ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog prietaisas išliks saugus. apsauginę kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas dirbant su tam tikros rūšies įrankiais, sumažėja rizika susižeisti. c) Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso atsitiktinai.
• Vadovaukitės Jūsų šalyje taikomų direktyvų reikalavimais, skirtais medžiagoms, su kuriomis norite dirbti EKSPLOATACIJA • Gręždami su smūgiu, naudokite klausos apsaugos priemones (dėl triukšmo poveikio galima prarasti klausą) • Naudokite su įrankiu pateiktas papildomas rankenas (nesuvaldžius įrankio, galima susižeisti) • Jei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties elektrinio įrankio maitinimo laidą, tai elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų rankenų (
• Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ È½Ê¹ÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿ ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 19.12.
✎ 92
توصیه های کاربردی • • • • • • • استفاده کردن از ابزار برای کاربردهای متفاوت ،یا با لوازم و ملتعلحقاتمتفاوتتفرقه یا لوازم و ملتعلحقاتی که بد نگهداری شده اند ،می تواند میزان در معرض قرارگیری را بطور قابل مالحظه ای افزایش دهد مواقعی که ابزار خاموش است یا روشن است ولی کاری با آن اجنام منی شود،میزان در معرض قرارگیری بطور قابل توجهی کاهش می یابد ! با نگهداری مناسب از ابزار و لوازم و ملتعلحقات آن ،گرم نگهداشنت دست های خود ،و سازمان دهی طرح های کاری می توانید خود را در بر
ا) ب) ت) ث) ج) ح) خ) )٥ ا) خاک بزنید و در صورت امکان از یک وسیله مکش گرد و خاک استفاده کنید • برخی از گرد و خاکها (مانند گرد و خاکی که از چوب بلوط یا راش بلند می شود) علی اخلصوص در مجاورت افزودنی های مخصوص چوب ،سرطان زا هستند؛ یک ماسک مخصوص گرد و خاک بزنید و در صورت امکان از یک وسیله مکش گرد و خاک استفاده کنید • از مقررات ملی مربوط به گرد و خاک موادی که می خواهید با آنها کار کنید پیروی منایید در حین استفاده • از محافظ گوش استفاده کنید (قرار گرفنت در معرض صدای این
• امللف الفني على: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL )١ ا) ÈÈÊÇÎ¹Ä ¹Æ¹¿½Ê ب) ¹Æ ÊÇÅÅ½Ä½Æ ÊÆÇ Î¹Æ ¼½Ê ÄÇÇÌ Á»½ ʽËÁ¼½ÆÌ ¿ ȽʹÌÁÇÆË ŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ ت) ÍÊÇȽ Ɠ ˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ 19.12.
• • يحظر نهائ ًيا استخدام األداة في حالة تلف السلك ،بل قم باستبداله من قبل أحد األفراد املؤهلني • احرص دائمً ا على فصل القابس من مصدر الطاقة قبل القيام بأية عمليات ضبط أو تغيير أية ملحقات؛ امللحقات • تضمن SKILالتشغيل السليم لألداة فقط عند استخدام امللحقات األصلية؛ • استخدم فقط امللحقات بالسرعة املسموح بها ،والتي توافق على األقل أعلى سرعة لألداة بدون حمل؛ قبل االستخدام • استخدم أسالك متديد مفكوكة متا ًما وآمنة سعة 16أمبير (13أمبير في بريطانيا العظمى) • جتنب التلف الذي ق
املثقاب املطرقي )٣ ا) 6950 مقدمة • مت تصميم هذه األداة للثقب املطرقي في الطوب واخلرسانة واحلجارة ولثقب األخشاب واملعدن والسيراميك والبالستيك؛ • لم يتم تصميم هذه األداة لالستخدام االحترافي؛ • اقرأ دليل التعليمات هذا واحتفظ به 3 ب) ت) املواصفات الفنية 1 مكونات األداة 2 A B C D E F G H ث) مفتاح للتشغيل/اإليقاف والتحكم في السرعة زر لقفل املفتاح ذراع لتغيير اجتاه التدوير؛ مفتاح لتحديد وضع التشغيل؛ مبني الوظيفة جلبة
% TEN ^ NIS & 98
@ HSS # $ 99
0 ! 100
7 A 8 9 101
3 5 4 6 102
1 6950 ˂˂ʽ ¹ÌÌ ʾˀ ÅÅ 2 F ʾƓˆ ÿ ʽʾƯʿʽʽˀ ʽƘˀʽʽʽ ʿʿʽ Ƙ ʿˁʽ ʾʽ ÅÅ D ʽƘˁ˂ʽʽʽ ÈƯÅÁÆ E H C B A H G 103
املثقاب املطرقي 6950 AR FA سكيل أروبا ب.ڨ -كونينانبرج 60 ب.