Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: PM4912B-00 2 X 20V 18'' Brushless Mower Tondeuse sans balai de 2 X 20 V, 45.7 cm / 18 po Cortadora de césped sin escobillas de 2 X 20 V de 18 pulgadas WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
TABLE OF CONTENTS Safety Rules for Cordless Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-10 Get to Know Your Lawn Mower. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SAFETY RULES FOR CORDLESS LAWN MOWER This machine was built to be operated according to the rules for safe operation included in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe all safety instructions could result in serious injury or death.
• Never allow children under 14 years old to operate a power mower. Children 14 years old and over should read and understand the operation instructions and safety rules in this manual and should be trained and supervised by a parent. Only responsible individuals who are familiar with these rules of safe operation should be allowed to use this machine. Operation General Operation: • Read this operator’s manual carefully in its entirety before attempting to assemble this machine.
• Never pull the mower back toward you while you are walking. If you must back the mower away from a wall or obstruction, first look down and behind you to avoid tripping, and then follow these steps: – Step – Be back from mower to fully extend your arms. sure you are well balanced with sure footing. – Pull the mower back slowly, no more than half way toward you. – Repeat • • • • • • • • • • • • • • • these steps as needed.
• • Do not mow slopes greater than 15 degrees, as shown on the slope gauge. Do not mow on wet grass. Unstable footing could cause slipping. Service Grass bag components, the discharge cover, side discharge chute, mulching insert and trailing shield are subject to wear and damage, which could expose moving parts or allow objects to be thrown and could increase the risk of injury.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
Symbol Name Designation/Explanation DANGER – Thrown Debris Remove objects that can be thrown by the blade in any direction. Wear safety glasses. DANGER - Steep Slope Hazard Use extra caution on slopes. Do not mow slopes greater than 15 degrees. Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling program Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this component is recognized by Underwriters Laboratories.
GET TO KNOW YOUR LAWN MOWER Fig.
Safety Key The safety key must be inserted and turned to “I” position to enable the mower to operate. To prevent unauthorized use, remove the safety key and store in a safe place. Bail Switch The bail switch is located on the upper handle of the mower. The switch engages and disengages the motor/ blade. Safety Button The safety button must be pressed down before the motor can be started. The bail switch and the WARNING safety button are safety devices. Never attempt to bypass their operations.
ASSEMBLY To prevent accidental starting that could cause serious personal injury, always remove both battery packs from the tool when assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. not attempt to modify this tool or create accessories not WARNING Do recommended for use with this tool. Any such alteration or modification is misuse and could result in a hazardous condition leading to possibly serious injury.
Set the Handle to the Upper, Middle or Lower Operating Position: a. Pull the two handle-adjustment knobs outward while turning them 90° counterclockwise or clockwise to the unlock position (Fig. 3). b. Lift the handle with one hand, then gently pivot the handle to select one of the desired operating positions – Upper, Middle, or Lower. (Fig. 4) NOTICE: Taller users may prefer the upper operating position. c. Turn the two handle-adjustment knobs back to the locked position (Fig.
Attach/Remove the Grass Bag Fig. 6 Rear-discharge door Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing both battery packs, and 1 waiting for the blade to stop rotating. NOTICE: Remove the mulching insert (follow 2 the section: “Attach/Remove the Mulching Insert”) before attaching the grass bag to the mower. a. Remove the battery pack. Anchor Stud Grass bag b. Lift the rear-discharge door. c. Hook the grass bag onto the anchor stud (Fig. 6).
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc. can cause a short circuit. parts are damaged or missing, do not operate this product until WARNING Iftheany parts are replaced.
Attach/Detach Battery Packs (Fig.9) Fig. 9 Battery-pack cover Battery-release button Battery tools are always in operating condition. Therefore, remove both battery packs when assembling parts, making adjustments, cleaning, when the tool is not in use, or when carrying it at your side. Removing the battery packs will prevent accidental starting that could cause serious personal injury. a. The battery-pack cover is hinged. Raise the battery-pack cover by lifting the front of the cover. b.
To start the mower (Fig. 10a, 10b) a. Attach the battery packs to the mower. b. Insert the safety key and turn it to the “1” position, close the battery-pack cover. c. With the safety button depressed, pull the bail switch upward to meet the handle. The mower will start. d. Release the safety button. Fig. 10b Fig. 10a Bail Switch Safety Button 1 2 To stop the mower (Fig. 11) a. Fully release the bail switch. b. The electric brake will stop the blade rotation within 3 seconds of the bail switch release. c.
Full grass-bag indicator (Fig. 12) Your tool is equipped with full grass-bag indicator on the grass bag to show the remaining capacity of the grass bag. a. When the grass-bag full indicator floats on the grass bag during mowing to indicate that the grass bag is not full. b. If the grass-bag full indicator is closed during mowing, this indicates that the grass bag is full. In this case, stop mowing, empty and clean the grass bag. Fig.
Slope Gauge (Fig. 13) Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of approximately 2-1/2 feet [0.75m] every 10 feet [3m]). Mow across the face of a slope and never up and down. Use Fig. 13 as a guide in order to identify slopes that cannot be mowed safely. WARNING Fig. 13 Sight and hold the line level with a vertical tree... Sight and hold the line level with a pole... Or a corner of a building...
MAINTENANCE WARNING To avoid serious personal injury, always remove the battery packs from the mower when cleaning or performing any maintenance. Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause a serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. WARNING General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts.
Installing the Blade Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Always remove the battery packs when servicing or transporting the mower. NOTICE: To re-install or replace the blade, be sure to replace the parts exactly in the order in which they were removed (Fig. 15). a. Mount the adaptor onto the motor shaft. b.
Sharpening Frequency Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal circumstances. Sand causes the blade to dull quickly. If your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required. When Sharpening the Blade: • Make sure that the blade remains balanced. • • Sharpen the blade at the original cutting angle. Sharpen the cutting edges on both ends of the blade, removing an equal amount of material from each end. To Sharpen Blade in a Vise: a.
Replacing the Wheels (Fig.19) Fig. 19 Always remove the Dust cover battery packs when servicing or transporting the mower. a. Turn the mower on its side with the upper Nut surface against a wall. b. Use a flat blade screwdriver to pry the dust cover away from the wheel. Wheel c. Use an adjustable or 1/2 inch (13mm) wrench (not provided) to turn the nut Wheel Axle counterclockwise to loosen it. d. Remove the nut and the worn wheel from the wheel axle. e. Mount the new wheel on the wheel axle.
Replacing the Trailing Shield Always remove the battery packs when servicing or transporting the mower. operate the mower unless the trailing shield is in place and WARNING Never working. Never operate the mower with damaged safety devices. Failure to do so can result in personal injury. The trailing shield is subject to wear and damage, which could expose moving parts or allow objects to be thrown.
Storing the Mower The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage. a. Remove the battery packs and the safety key from the mower. Store the battery packs at room temperature in a dry location. Store the safety key in a safe place to prevent unauthorized use. b. Clean the mower as described earlier in the maintenance section. c. Inspect the blade and replace it or sharpen it if required. d. Lubricate the mower. e. Store the mower in a dry, clean location.
TROUBLESHOOTING Problem Cause 1. The battery packs are depleted. Remedy 1. Charge the battery packs. 2. O ne or both battery packs are not 2. Attach the battery packs to properly inserted. the mower. Press on each battery pack until you hear a click. 3. O ne or both battery packs, or the 3. Turn off the mower and mower are too hot. remove the battery packs from the mower. Allow the battery packs and the mower to cool down. The mower fails to start. The mower cuts unevenly. 4.
The mower stops while mowing. 1. The battery packs are depleted. 1. Charge the battery packs. 2. M ower is in overload condition. 2. Raise the cutting height or slow down the mowing. 3. Mower deck is clogged with grass 3. Turn off the mower and and debris. remove the battery pack from the mower. Unclog the mower deck. Raise the cutting height, or cut a narrow swath. 4. O ne or both battery packs, or the 4. Turn off the mower and mower are too hot. remove the battery packs from the mower.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 5 YEAR LIMITED WARRANTY Chervon North America, Inc. (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer TOOLS will be free from defects in material or workmanship for a period of five years from date of purchase, if original purchaser registers the product within 30 days from purchase. BATTERIES AND CHARGERS are warranted for 2 years. Product registration can be completed online at www.Registermyskil.com.
TABLE DES MATIÈRES Règles relatives à la sécurité pour la tondeuse à gazon sans fil . . . . . 31-35 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36-39 Familiarisez-vous avec votre tondeuse à gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-41 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RÈGLES RELATIVES À LA SÉCURITÉ POUR LA TONDEUSE À GAZON SANS FIL Cette machine a été construite pour être utilisée conformément aux règles pour une utilisation sans danger qui figurent dans ce mode d’emploi. Comme c’est le cas avec tous les types d’équipements électriques, une négligence ou une erreur de la part de l’opérateur peut causer une blessure grave. Cette machine est capable d’amputer des mains et des pieds, et de projeter des objets.
Enfants Des accidents tragiques peuvent se produire si l’opérateur ignore la présence d’enfants. Les enfants sont souvent attirés par une tondeuse à gazon et son activité. Ils ne comprennent pas les dangers. Ne supposez jamais que les enfants resteront là où vous les avez vus en dernier. • Gardez les enfants en dehors de la zone où vous tondez du gazon et laissez-les sous le contrôle attentif d’un adulte responsable autre que l’opérateur.
des matériaux contre des murs ou des obstructions, car cela pourrait avoir pour effet que les matériaux déchargés rebondiraient vers l’opérateur.
• • • • • • • • • • Ne tondez que pendant la journée, ou avec un bon éclairage artificiel. Marchez, ne courez jamais, pendant que vous utilisez la tondeuse. Arrêtez la lame lorsque vous traversez des voies couvertes de gravier, des trottoirs ou des routes. Si l’équipement commence à vibrer de façon anormale, arrêtez immédiatement le moteur, retirez le bloc-piles et recherchez la cause du problème. Des vibrations sont généralement le signe d’un problème.
Pour assurer la protection et la sécurité, inspectez fréquemment tous les composants et remplacez immédiatement les composants endommagés par des pièces de rechange identiques. Contactez le centre de service à la clientèle de SKIL pour obtenir de l’assistance. • Ne lavez pas la tondeuse avec un tuyau flexible. Évitez de faire pénétrer de l’eau dans le moteur et les connexions électriques.
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT : Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole KEEP HANDS and FEET AWAY GARDEZ VOS MAINS et VOS PIEDS À DISTANCE MANTENGA LAS MANOS Y LOS PIES ALEJADOS Nom Forme au long et explication DANGER – Maintenez vos mains et vos pieds à une distance suffisante de toute pièce en mouvement. Pour réduire le risque de blessure, gardez les mains et les pieds à une distance suffisante des pièces en mouvement. N’utilisez pas la tondeuse si la goulotte de décharge latérale ou le sac à herbe n’est pas à sa place.
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE TONDEUSE À GAZON Fig.
Clé de sécurité La clé de sécurité doit être insérée et mise dans la position «I» pour que la tondeuse puisse fonctionner. Pour empêcher toute utilisation non autorisée, retirez la clé de sécurité et rangez-la en lieu sûr. Interrupteur à levier L’interrupteur à levier est situé sur la poignée du haut de la tondeuse. L’interrupteur engage et désengage le moteur / la lame. Bouton de sécurité Le bouton de sécurité doit être enfoncé avant que le moteur puisse démarrer.
SPÉCIFICATIONS Modèle No. PM4912B-00 Tension nominale 40 V c.c. (2x20 V c.c.) Vitesse à vide 3 100 tr/min Hauteur de coupe 25 mm / 1 po – 75 mm / 3 po Positions possible pour régler la hauteur de coupe 6 réglages possibles Taille du plateau 45.
ASSEMBLAGE Pour empêcher tout démarrage accidentel qui pourrait causer une blessure grave, retirez toujours le bloc-piles de l’outil lorsque vous effectuez le montage de pièces, des réglages ou le nettoyage de l’outil – ou lorsque vous n’allez pas vous en servir pendant un certain temps. tentez pas de modifier cet outil ou de créer des accesAVERTISSEMENT Ne soires qu’il n’est pas recommandé d’utiliser avec cet outil.
Réglage de la poignée dans la position d’utilisation supérieure, intermédiaire ou inférieure : a. Tirez les deux boutons de réglage des poignées vers l’extérieur tout en les faisant tourner de 90° dans le sens contraire des aiguilles d’une montre ou dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position déverrouillée (Fig. 3). b. Soulevez la poignée d’une main, puis faites pivotez doucement la poignée pour sélectionner l’une des trois positions d’utilisation – supérieure, intermédiaire ou inférieure.
Attacher/retirer le sac à herbe Fig. 6 Attacher/retirer l’élément amovible pour déchiquetage Fig. 7 Porte de la goulotte de décharge arrière Ne faites jamais AVERTISSEMENT de réglage de la tondeuse à gazon sas avoir d’abord arrêté le moteur, retiré les deux blocs-piles et 1 attendu que la lame cesse de tourner.
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION Pour réduire les risques d’incendie, de blessures corporelles et de dommages au produit dus à un court-circuit, ne plongez jamais votre outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou ne laissez pas de liquide s’écouler à l’intérieur de ceux-ci. Des liquides corrosifs ou conducteurs tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de Javel ou des produits contenant de l’eau de Javel, etc. peuvent causer un court-circuit.
b. Déplacez le levier de réglage de la hauteur de coupe vers l’avant ou vers l’arrière pour sélectionner le paramètre de réglage désiré. La hauteur de coupe pour chaque paramètre est indiquée ci-dessous: Paramètre de réglage de la coupe 1 2 Hauteur de coupe 25 mm / 35 mm / 1 po 1-3/8 po 3 4 45 mm / 55 mm / 1-3/4 po 2-3/16 po 5 6 65 mm / 75 mm / 2-9/16 po 3 po c.
Mise en marche / arrêt de la tondeuse Portez toujours des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez la tondeuse ou pendant que vous réalisez de quelconques réglages ou réparations sur la tondeuse. Pendant leur fonctionnement, les tondeuses à gazon peuvent projeter des corps étrangers dans les yeux de leur utilisateur ou d’autres personnes et leur infliger de graves blessures aux yeux.
Indicateur montrant que le sac à herbe est plein (Fig. 12) Votre outil est équipé d’un indicateur montrant que le sac à herbe est plein sur le sac à herbe lui-même pour montrer la capacité de remplissage restante du sac à herbe. a. Lorsque l’indicateur montrant que le sac à herbe est plein flotte sur le sac à herbe pendant que vous utilisez la tondeuse, ceci indique que le sac à herbe n’est pas encore plein. b.
Jauge d’inclinaison de la pente (Fig. 13) Ne tondez pas le gazon sur une pente ayant une inclinaison de plus de 15 % (montant d’environ 0,75 m / 2-1/2 pi tous les 3 m / 10 pi). Tondez horizontalement / latéralement sur des pentes ; ne tondez jamais vers le haut et vers le bas. Utilisez la Fig. 13 comme guide pour identifier les pentes qui ne peuvent pas être tondues en toute sécurité. AVERTISSEMENT Fig. 13 Tenez le niveau et observez-le par rapport à un arbre bien vertical...
• Pour obtenir la meilleure performance de déchiquetage possible, réglez la hauteur de coupe de façon à pouvoir retirer environ un tiers de la longueur des brins d’herbe, dans l’idéal pas plus de 38 mm / 1-1/2 po à la fois. Si l’herbe de la pelouse est trop haute, il peut être nécessaire d’augmenter la hauteur de coupe pour permettre de tondre plus facilement et pour ne pas risquer de surcharger le moteur. Ralentissez la vitesse lorsque l’herbe est très haute ou très épaisse.
Retrait de la lame (Fig. 14) Fig. 14 AVERTISSEMENT Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en enveloppant les bords coupants avec des chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez un entretien quelconque sur la lame de la tondeuse. Retirez toujours les blocs-piles lors de l’entretien ou du transport de la tondeuse.
e. Utilisez la clé à lame (fournie) pour serrer Fig. 16 le boulon dans le sens des aiguilles d’une montre. Le couple recommandé pour le boulon de fixation de la lame est de 30-35 Nm / 22-26 pi-lb (Fig. 16). Stabilisateur Serrer Affûtage de la lame Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en enveloppant les bords coupants avec des chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez un entretien quelconque sur la lame de la tondeuse.
Affûtage de la lame dans un étau: a. Retirez la lame de la tondeuse. b. Sécurisez la lame dans un étau (Fig. 17). c. Portez des équipements de protection des yeux appropriés ainsi que des gants, et faites attention de ne pas vous couper. d. Limez soigneusement les tranchants de la lame avec une lime à dents fines ou une pierre à aiguiser, en conservant l’angle du bord de coupe d’origine. e. Pour vérifier l’équilibre de la lame : serrez un clou ou un tournevis à tige ronde en position horizontale.
e. Montez la nouvelle roue sur l’arbre de roue. Notez que le renfoncement rond doit être orienté vers l’extérieur. f. Verrouillez la roue avec l’écrou en le serrant dans le sens des aiguilles d’une montre. g. Montez le cache antipoussière sur la roue et enfoncez-le en place. Lubrification Lubrifiez avec de l’huile légère conformément aux instructions ci-dessous au moins une fois par saison de tonte.
Remplacement du bouclier arrière Retirez toujours les blocs-piles pendant toute opération d’entretien ou pendant le transport de la tondeuse. N’utilisez jamais la tondeuse si le bouclier arrière n’est pas AVERTISSEMENT en place et en bon état. N’utilisez jamais la tondeuse si des dispositifs de sécurité endommagés. Sinon, vous risquez de vous blesser. Le bouclier arrière est sujet à l’usure et aux dommages, ce qui pourrait exposer les pièces mobiles ou permettre de projeter des objets.
Rangement de la tondeuse Prenez les mesures suivantes pour préparer la tondeuse à gazon en vue de son rangement. a. Retirez les blocs-piles et la clé de sécurité de la tondeuse. Conservez les blocs-piles à la température ambiante dans un endroit sec. Mettez la clé de sécurité en lieu sûr pour empêcher toute utilisation non autorisée. b. Nettoyez la tondeuse tel que décrit plus haut dans la section Maintenance. c. Inspectez la lame et remplacez-la ou affûtez-la suivant les besoins. d. Lubrifiez la tondeuse.
RECHERCHE DE LA CAUSE DES PROBLÈMES Problème Cause 1. L es blocs-piles sont déchargés. Remède 1. Chargez les blocs-piles. 2. L ’un des blocs-piles ou les deux 2. Attachez les blocs-piles à ne sont pas insérés correctement. la tondeuse. Appuyez sur chaque bloc-piles jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 3. L ’un des blocs-piles ou les deux, 3. Mettez la tondeuse hors ou la tondeuse, sont trop chauds. tension et retirez les blocspiles de la tondeuse.
La tondeuse s’arrête pendant que vous êtes en train de tondre le gazon. La tondeuse ne réalise pas un déchiquetage adéquat. Il y a des vibrations excessives. 1. L es blocs-piles sont déchargés. 1. Chargez les blocs-piles. 2. L a tondeuse est en état de surcharge. 2. Élevez la hauteur de coupe ou ralentissez la tondeuse. 3. L e plateau de la tondeuse est obstrué par de l’herbe et des débris. 3. Mettez la tondeuse hors tension et retirez le bloc-piles de la tondeuse.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SKIL GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les OUTILS SKIL destinés à un usage résidentiel seront exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat si l’acheteur initial enregistre l’article dans les 30 jours suivant la date d’achat. LES PILES ET LES CHARGEURS sont garantis pour une période de 2 ans.
ÍNDICE Normas de seguridad para la cortadora de césped inalámbrica. . . . . 62-66 Símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67-70 Familiarícese con su cortadora de césped. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-72 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NORMAS DE SEGURIDAD PARA LA CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA Esta máquina fue construida para utilizarse de acuerdo con las normas de utilización segura incluidas en este manual. Al igual que con cualquier equipo eléctrico, un descuido o un error por parte del operador puede causar lesiones graves. Esta máquina es capaz de amputar las manos y los pies y lanzar objetos al aire. Si no se observan todas las instrucciones de seguridad, el resultado podría ser lesiones graves o la muerte.
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de batería. Solamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías. Niños Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños. Los niños son atraídos a menudo a la cortadora y la actividad de corte de césped. No entienden los peligros. No suponga nunca que los niños permanecerán donde los vio por última vez.
• • • • • • • • Planifique su patrón de corte para evitar descargar el material hacia caminos, banquetas de la calle, personas presentes y cosas similares. Además, evite descargar material contra paredes u obstrucciones, lo cual podría hacer que el material descargado rebote hacia atrás, hacia el operador.
• • • • • • • • • Pare la cuchilla cuando cruce entradas de garaje, caminos o carreteras de grava. Si el equipo empezara a vibrar anómalamente, pare inmediatamente el motor, retire el paquete de batería y busque la causa. La vibración es generalmente una advertencia de problemas.
• • • • • • • • • • • • • • • • No lave la cortadora de césped con una manguera; evite que entre agua en el motor y en las conexiones eléctricas. Antes de limpiar la máquina, apague el motor, espere hasta que la cuchilla se detenga por completo y luego retire el paquete de batería. La cuchilla de corte continúa rotando durante unos segundos después de apagar el motor. No ponga nunca ninguna parte del cuerpo en el área de la cuchilla hasta que esté seguro de que la cuchilla ha dejado de rotar.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación PELIGRO: Mantenga alejados las manos y los pies Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga las manos y los pies alejados de las piezas que rotan. No utilice la cortadora de césped a menos que la cubierta de descarga o la bolsa de pasto estén en la posición correcta. En caso de daños, se deben reemplazar de inmediato. PELIGRO: Residuos lanzados al aire Retire los objetos que puedan ser lanzados al aire por la cuchilla en cualquier sentido.
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE CERTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Puede que algunos de los siguientes símbolos aparezcan en sus herramientas. Obsérvelosy aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y más segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories. Este símbolo designa que esta componente es reconocida por Underwriters Laboratories.
FAMILIARÍCESE CON SU CORTADORA DE CÉSPED Fig.
Llave de seguridad La llave de seguridad se debe insertar y girar hasta la posición “I” para permitir que la cortadora de césped funcione. Para prevenir el uso no autorizado, retire la llave de seguridad y almacénela en un lugar seguro. Interruptor tipo agarradera El interruptor tipo agarradera está ubicado en la agarradera superior de la cortadora. El interruptor acopla y desacopla el motor/la cuchilla. Botón de seguridad Se debe presionar el botón de seguridad antes de que se pueda arrancar el motor.
ESPECIFICACIONES Núm. de modelo PM4912B-00 Tensión nominal 40 V c.c. (2×20 V c.c.) Velocidad sin carga 3100 RPM Altura de corte 1 pulgada (25 mm) – 3 pulgadas (75 mm) Posiciones de altura de corte 6 posiciones Tamaño de la plataforma 18 pulgadas (45.
ENSAMBLAJE Para prevenir arranques accidentales que podrían causar lesiones corporales graves, retire siempre ambos paquetes de batería de la herramienta cuando ensamble piezas, haga ajustes, realice limpieza o cuando no la esté utilizando. intente modificar esta herramienta ni crear accesorios no ADVERTENCIA No recomendados para utilizarse con esta herramienta.
Ajuste la agarradera en la posición de funcionamiento superior, central o inferior: a. Jale hacia fuera las dos perillas de ajuste de la agarradera, mientras las gira 90° en sentido contrario al de las agujas del reloj o en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición desbloqueada (Fig. 3). b. Levante la agarradera con una mano y luego pivote suavemente la agarradera para seleccionar una de las posiciones de funcionamiento deseadas: Superior, central o inferior (Fig.
Instale/retire la bolsa de pasto Fig. 6 Instale/retire el inserto de trituración Fig. 7 Puerta de descarga trasera No intente en ADVERTENCIA ningún momento hacer ningún ajuste a la cortadora de césped sin primero parar el motor, retirar 1 ambos paquetes de batería y esperar a que la cuchilla deje de rotar. 2 AVISO: Retire el inserto de trituración (siga la sección: “Instale/retire el inserto de trituración”) antes de instalar la bolsa de pasto en la cortadora de césped. Espárrago de Bolsa de a.
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN Para reducir el riesgo de incendio, lesiones corporales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca su herramienta, el paquete de batería o el cargador en un líquido ni deje que un líquido fluya dentro de ellos. Los líquidos corrosivos o conductores, tales como agua del mar, ciertas sustancias químicas industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, etc., pueden causar un cortocircuito.
b. Mueva la palanca de ajuste de la altura de corte hacia detrás y hacia delante para seleccionar el ajuste deseado. La altura de corte para cada ajuste se indica a continuación: Ajuste de corte 1 2 Altura de corte 1 pulgada 1-3/8 (25 mm) pulgadas (35 mm) 3 4 5 6 1-3/4 pulgadas (45 mm) 2-3/16 pulgadas (55 mm) 2-9/16 pulgadas (65 mm) 3 pulgadas (75 mm) c. Una vez que llegue a la posición de altura de corte deseada, acople la palanca de ajuste de la altura de corte de vuelta en la ranura.
Arranque/pare la cortadora de césped Use siempre anteojos de seguridad mientras esté utilizando la cortadora de césped o mientras realice cualquier ajuste o reparación en la cortadora de césped. La utilización de cualquier cortadora de césped puede hacer que se lancen al aire objetos extraños hacia los ojos del operador o de otras personas, lo cual puede dañar gravemente los ojos.
Indicador de bolsa de pasto llena (Fig. 12) Su herramienta está equipada con un indicador de bolsa de pasto llena en la bolsa de pasto para mostrar la capacidad restante de dicha bolsa. a. Cuando el indicador de bolsa de pasto llena flota sobre la bolsa de pasto durante el corte de césped, indica que la bolsa de pasto no está llena. b. Si el indicador de la bolsa de pasto llena está cerrado durante el corte de césped, esto indica que la bolsa de pasto está llena.
Calibre de pendientes (Fig. 13) No corte el césped en una pendiente que tenga un ángulo mayor de 15° (una elevación de aproximadamente 2-1/2 pies (0,75 m) cada 10 pies [3 m]). Corte el césped transversalmente a la cara de una pendiente y nunca hacia arriba y hacia abajo. ADVERTENCIA Utilice la Fig. 16 como guía para identificar las pendientes en las que no se puede cortar el césped de manera segura. Fig. 13 Mire y mantenga la línea nivelada con un árbol vertical...
• Para obtener el mejor rendimiento de trituración, ajuste la altura de corte para retirar aproximadamente un tercio de la longitud de una brizna de pasto, idealmente no más de 1-1/2 pulgadas (38 mm) a la vez. Si el pasto está demasiado alto, es posible que sea necesario aumentar la altura de corte para facilitar la operación de corte y para evitar sobrecargar el motor. Reduzca el ritmo de corte en condiciones de pasto alto o grueso.
Remoción de la cuchilla (Fig. 14) Fig. 14 siempre ADVERTENCIA Protéjase las manos usando guantes gruesos o envolviendo los bordes de corte con trapos u otros materiales cuando realice cualquier mantenimiento en la cuchilla de la cortadora de césped. Retire siempre los paquetes de batería cuando realice servicio de ajustes y reparaciones o transporte la cortadora.
e. Utilice la llave de tuerca para la cuchilla (suministrada) para apretar el perno en el sentido de las agujas del reloj. La fuerza de torsión recomendada para el perno de la cuchilla es 22–26 pies-lb (30–35 Nm) (Fig. 16). Fig. 16 Estabilizador Apretar Afilado de la cuchilla Protéjase siempre las manos usando guantes gruesos o envolviendo los bordes de corte con trapos u otros materiales cuando realice cualquier mantenimiento en la cuchilla de la cortadora de césped.
Para afilar la cuchilla en una prensa de tornillo: a. Retire la cuchilla de la cortadora de césped. b. Fije la cuchilla en una prensa de tornillo (Fig. 17). c. Use protección adecuada de los ojos y guantes adecuados, y tenga cuidado de no cortarse. d. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la cuchilla con una lima de dientes finos o una piedra de afilar, manteniendo el ángulo original del borde de corte. e.
Reemplazo de las ruedas (Fig. 19) Fig. 19 Retire siempre los Cubierta paquetes de batería antipolvo cuando realice servicio de ajustes y reparaciones o transporte la cortadora de césped. Tuerca a. Voltee la cortadora de césped sobre uno de sus lados con la superficie superior contra una pared. Rueda b. Utilice un destornillador de hoja plana para hacer palanca en la cubierta antipolvo y alejarla de la rueda. Eje de la c.
Reemplazo del escudo trasero Retire siempre los paquetes de batería cuando realice servicio de ajustes y reparaciones o transporte la cortadora de césped. No utilice nunca la cortadora de césped a menos que el escudo ADVERTENCIA trasero esté en la posición correcta y funcionando. No utilice nunca la cortadora de césped con dispositivos de seguridad dañados. Si no se hace así, el resultado puede ser lesiones corporales.
Almacenamiento de la cortadora de césped Se deben realizar los siguientes pasos para preparar la cortadora de césped para almacenarla. a. Retire los paquetes de batería y la llave de seguridad de la cortadora de césped. Almacene los paquetes de batería a temperatura ambiente en un lugar seco. Almacene la llave de seguridad en un lugar seguro para prevenir el uso no autorizado. b. Limpie la cortadora tal y como se describe anteriormente en la sección de mantenimiento. c.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Remedio 1. L os paquetes de batería están agotados. 1. Cargue los paquetes de batería. 2. U no o los dos paquetes de batería no están insertados correctamente. 2. Instale los paquetes de batería en la cortadora de césped. Presione sobre cada paquete de batería hasta que oiga un clic. 3. U no o los dos paquetes de 3. Apague la cortadora de batería, o la cortadora de césped, césped y retire los paquetes están demasiado calientes.
La cortadora de césped se para mientras se está cortando el césped. La cortadora de césped no tritura correctamente. Hay una vibración excesiva. 1. L os paquetes de batería están agotados. 1. Cargue los paquetes de batería. 2. L a cortadora de césped está en estado de sobrecarga. 2. Suba la altura de corte o reduzca la velocidad de corte del césped. 3. L a plataforma de la cortadora de césped está obstruida con pasto y residuos. 3.
GARANTÍA LIMITADA PARA HERRAMIENTA SKIL 5 AÑO DE GARANTÍA LIMITADA Chervon North America, Inc. (“Vendedor”) garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de compra si el comprador original registra el producto dentro de los 30 días de realizada la compra. Las BATERÍAS y los CARGADORES tienen una garantía de 2 años.