Owner’s Manual Guide d’utilisation Manual del propietario Model/ Modelo/ Modèle: QC536001 Charger Chargeur Cargador WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Owner’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference. AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser cet article. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
TABLE OF CONTENTS Charger Safety Instructions .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 FCC Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-9 Get to Know Your Charger. . . . . . .
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS DANGER TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS. CHARGER SAFETY INSTRUCTIONS Save these instructions. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger model QC536001. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery and product using battery.
Do not use attachment not recommended or sold by SKIL. Using attachments not recommended may result in electric shock or fire. Do not store battery pack in charger. Battery pack stored in charger over a long period of time could lead to battery pack damage and fire. Unplug charger from outlet before storage, attempting any maintenance or cleaning. Such preventive safety measures reduce the risk of electric shock or fire.
FCC CAUTION 1. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
SYMBOLS Safety Symbols The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
SYMBOLS (CONTINUED) IMPORTANT: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
Symbol 8 Name Designation/Explanation Read manual symbol Alerts user to read manual Wear eye protection symbol Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when operating this product.
SYMBOLS (CERTIFICATION INFORMATION) IMPORTANT: Some of the following symbols for certification information may be used on your tool. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. Symbol Designation/Explanation This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories. This symbol designates that this tool is recognized by Underwriters Laboratories.
GET TO KNOW YOUR CHARGER PWRCore 20™ Charger Fig. 1 Cord Charging Indicator Defect Indicator SPECIFICATIONS Rated input 120V a.c. 60Hz 150W Battery Compatibility 2Ah: SKIL BY519701 SKIL BY519702 Rated output 20V 2.
IMPORTANT CHARGING NOTES 1. The charger was designed to rapidly charge the battery only when the battery temperature is between 41°F (5°C) and 95°F (35°C). If the battery pack is too hot or too cold, the charger will not begin charging the battery. (This may happen if the battery pack is hot from heavy use). Once the battery temperature returns to its safe charging temperature, the charger will automatically begin charging. 2.
OPERATING INSTRUCTIONS To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your charger or battery pack in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc, can cause a short circuit. WARNING How to Charge the Battery Pack NOTICE: The battery pack is shipped partially charged.
Charger Display (Fig. 3) Fig. 3 Mode Self-inspection completed Self-inspection failed Normal charging Charging Indicator (green) Defect Indicator (red) 1 second 1 second Either or both are off Flashing Off Steady green Off Hot/Cold Battery Off Steady red Defective Off Flashing or Off Fully Charged Note Shines for 1 second. Either or both will normally have no reaction when the charger is plugged in.
Defective Charger If the charger self-inspection fails to react when the charger is plugged in, the causes include no power to the charger, bad contacts, or a defective charger. Check to see if the charger selfinspection can be activated when the charger is plugged in again or plugged into a different outlet. If it still fails, have the charger serviced by an Authorized SKIL Service Station. Defective Battery Pack If the charger detects a problem, the red Defect Indicator will begin flashing.
MAINTENANCE Service Preventive maintenance performed by unauthorized personnel may result in misplacing of internal wires and components which could cause serious hazard. We recommend that all tool service be performed by a SKIL Factory Service Center or Authorized SKIL Service Station. WARNING General Maintenance When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts could create a hazard or cause product damage.
LIMITED WARRANTY OF SKIL CONSUMER TOOLS 2 YEAR LIMITED WARRANTY- LEGAL Chervon North America, Inc. ("Seller") warrants to the original purchaser only, that all SKIL consumer BATTERIES AND CHARGERS will be free from defects in material or workmanship for a period of two years from date of purchase. Product registration can be completed online at www.Registermyskil.com. Original purchasers should also retain their receipt as proof of purchase.
TABLE DES MATIÈRES Consignes de sécurité relatives au chargeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19 Rallonges. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Mise en garde de la FCC (Commission fédérale des communications des États-Unis). . . . . . . . . . . 20 Symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21-24 Apprenez à connaître votre chargeur. . . . . . . . . . . . .
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À CONSERVER INSTRUCTIONS DANGER SUIVEZ RIGOUREUSEMENT CES INSTRUCTIONS AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE. CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU CHARGEUR Conservez ces instructions. Ce guide contient des instructions de sécurité et de fonctionnement importantes sur le chargeur QC536001. Avant d’utiliser le chargeur, lisez l’ensemble des instructions et des avertissements sur le chargeur, sur la pile et sur l’appareil utilisant la pile.
Ne démontez pas et n’utilisez pas le chargeur si celui-ci a reçu un coup violent, s’il est tombé par terre ou s’il a été endommagé d’une quelconque façon. Un réassemblage incorrect ou des dommages peuvent entraîner un choc électrique ou un incendie. Avant chaque utilisation, vérifiez l’état du chargeur, du cordon et de la fiche. Si vous repérez des dommages, n’utilisez pas le chargeur.
MISE EN GARDE DE LA FCC (COMMISSION FÉDÉRALE DES COMMUNICATIONS DES ÉTATS-UNIS) 1. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit provoquer aucune interférence nuisible. (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris des interférences susceptibles de causer un fonctionnement non désiré. 2.
SYMBOLES Symboles de sécurité L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement en tant que tels n’éliminent pas le danger. Les consignes et les avertissements qui y sont associés ne remplacent en aucun cas les mesures préventives adéquates.
SYMBOLES (SUITE) IMPORTANT: Les symboles suivants peuvent figurer sur votre outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire.
Symbole Nom Forme au long et explication Sceau du programme de recyclage des piles au nickel-cadmium Désigne le programme de recyclage des piles au nickel-cadmium Symbole de lecture du manuel Invite l’utilisateur à lire le manuel Symbole du port de lunettes de sécurité Lorsque vous utilisez ce produit, portez toujours des lunettes de protection ou de sécurité à écrans latéraux et un masque de protection complet.
SYMBOLES (RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE D’HOMOLOGATION) IMPORTANT: Certains des symboles suivants, qui fournissent des renseignements en matière d’homologation, peuvent figurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec eux et apprenez leur signification. En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon adéquate et sécuritaire. Symbole Forme au long et explication Ce symbole indique que cet outil est répertorié par Underwriters Laboratories.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE CHARGEUR Chargeur PWRCore 20™ Fig. 1 Cordon d’alimentation Indicateur de charge Voyant de défaut SPÉCIFICATIONS Tension nominale 120 V c.a. 60Hz 150 w d’entrée Tension nominale 20V de sortie 2Ah: 2.
CONSIGNES IMPORTANTES CONCERNANT LE CHARGEMENT 1. Ce chargeur est conçu pour charger rapidement le bloc-piles, mais uniquement lorsque la température de ce dernier se situe entre 5 °C (41 °F) et 35 °C (95 °F). Si le bloc-piles est trop chaud ou trop froid, le chargeur ne chargera pas le bloc-piles. (Cela peut se produire lorsque le bloc-piles a chauffé à la suite d’une utilisation intensive.
MODE D’EMPLOI Pour réduire les risques d’incendie, de blessures corporelles et de détérioration de l’article découlant d’un court-circuit, ne plongez jamais le chargeur ou le bloc-piles dans un liquide et ne laissez aucun liquide s’écouler sur ceux-ci. Les liquides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, l’eau de javel, les produits contenant de l’eau de Javel, etc., peuvent causer un court-circuit.
Affichage du Chargeur (Fig. 3) Fig. 3 Mode Brille pendant une seconde. Échec de l’autoinspection Indicateur de charge (Vert) Indicateur de défaut (rouge) 1 seconde 1 seconde L’un ou l’autre ne fonctionne pas, ou aucun des deux ne fonctionne Remarque Le voyant brille pendant 1 seconde. Normalement, soit l’un des deux ne fonctionnera pas, soit les deux ne fonctionneront pas lorsque le chargeur est branché.
Chargeur défectueux Si l’auto-inspection du chargeur ne s’active pas lorsque le chargeur est branché, les causes possibles sont l’absence d’alimentation au chargeur, des bornes qui ne se touchent pas correctement ou un chargeur défectueux. Vérifiez si l’auto-inspection du chargeur s’active lorsque vous rebranchez le chargeur ou lorsque vous le branchez sur une autre prise de courant. Si le problème persiste, faites réparer le chargeur dans un centre de service autorisé de SKIL.
ENTRETIEN Entretien Un entretien préventif effectué par du personnel non autorisé peut entraîner un mauvais positionnement des fils et des composants internes, ce qui peut représenter un grave danger. Tout entretien d’outil devrait être effectué dans un centre de service de l’usine de SKIL ou dans un centre de service autorisé de Skil. AVERTISSEMENT Entretien général Lorsque vous procédez à l’entretien de la scie à chaîne, utilisez uniquement des pièces de remplacement identiques à celles d’origine.
DÉPANNAGE Problème Le bloc-piles ne se charge pas. Cause Solutions 1. Le chargeur n’est pas branché sur une prise de courant fonctionnelle. 2. Le bloc-piles n’est pas complètement inséré dans le chargeur. 3. Les bornes ne se touchent pas correctement. 4. Le bloc-piles est trop froid ou trop chaud. 1. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise de courant fonctionnelle. 2. Assurez-vous que le bloc-piles est complètement insérédans le chargeur. 3.
GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL SKIL GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS Chervon North America, Inc. (le « vendeur ») garantit à l’acheteur initial seulement que tous les SKILL BLOC-PILE ET CHARGEUR destinés à un usage résidentiel seront exempts de défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de deux ans à compter de la date d’achat. L’enregistrement de l’article peut être effectué en ligne au www.Registermyskil.com.
ÍNDICE Instrucciones de seguridad del cargador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35 Extensiones eléctricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Advertencia de la FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-40 Conozca su cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PELIGRO SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES PARA DISMINUIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL CARGADOR Guarde estas instrucciones. Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para el cargador estándar de QC536001. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las instrucciones y marcas de precaución en este manual, en la batería y en el producto que usa la batería.
Antes de cada uso, revise el cargador de baterías, el cable y el enchufe. Si se detecta algún daño, no utilice el cargador de baterías. Nunca abra el cargador de baterías por su propia cuenta, llévelo a un centro de servicio de SKIL o a un técnico calificado que utilice solo repuestos originales. Al volver a ensamblar en forma incorrecta puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. No toque la parte no aislada de la conexión de salida o del terminal no aislado de la batería.
ADVERTENCIA DE LA FCC 1. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial. (2) Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia que pudiese causar un funcionamiento no deseado. 2.
SÍMBOLOS Símbolos de seguridad El objetivo de los símbolos de seguridad es captar su atención ante posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que se dan merecen su atención y comprensión cuidadosa. Las advertencias del símbolo no eliminan por sí mismas ningún peligro. Las instrucciones y las advertencias que se dan no son substitutos de las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLOS (CONTINUACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en sus herramientas. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura.
Símbolo Nombre Designación/Explicación Símbolo de lectura del manual Indica al usuario que lea el manual Siempre use gafas o lentes de seguridad Símbolo de use de lentes de con protecciones laterales y una careta protección protectora cuando opere este producto 39
SÍMBOLOS (INFORMACIÓN DE NOTIFICACIÓN) IMPORTANTE: Algunos de los siguientes símbolos de información de certificación pueden aparecer en su herramienta. Obsérvelos y conozca su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. Símbolo Designación/Explicación Este símbolo designa que esta herramienta está incluida en la lista de Underwriters Laboratories.
CONOZCA SU CARGADOR Cargador PWRCore 20™ Fig. 1 Cable Indicador de carga Indicador de defectos ESPECIFICACIONES Consumo nominal 120 V c.a. 60Hz 150 W Capacidad nominal 20V Compatibilidad de baterías Temperatura de carga recomendada Temperatura de almacenaje recomendada 2Ah: 2.
NOTAS IMPORTANTE SOBRE EL PROCESO DE CARGA 1. El cargador fue diseñado para cargar rápidamente la batería solo cuando la temperatura de la batería está entre 41 ° F (5 ° C) y 95 ° F (35 ° C). Si la batería está demasiado caliente o demasiado fría, el cargador no comenzará a cargar la batería. (Esto puede suceder si la batería está caliente por el uso intenso). Una vez que la temperatura de la batería vuelva a su temperatura de carga segura, el cargador comenzará a cargarse automáticamente. 2.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja el cargador ni el paquete de baterías en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
Pantalla del cargador (Fig.3) Fig. 3 Modo Autoinspección finalizada Error en autoinspección Carga normal Indicador de carga (verde) Indicador de defectos (rojo) 1 segundo 1 segundo Uno de los dos o ambos están fuera de servicio Intermitente Apagado Verde continuo Apagado Batería caliente/fría Apagado Rojo continuo Defectuoso Apagado Intermitente o apagado Carga completa Nota Se ilumina durante 1 segundo.
Cargador defectuoso Si la autoinspección del cargador no reacciona cuando el cargador está enchufado, puede ser porque el cargador no recibe alimentación, los contactos están en mal estado o el cargador está defectuoso. Compruebe si la autoinspección del cargador puede activarse cuando el cargador se vuelve a conectar o se conecta a otro tomacorriente. Si sigue fallando, lleve el cargador a una estación de servicio SKIL autorizada para que lo reparen.
MANTENIMIENTO Reparación El mantenimiento preventivo realizado por personal no autorizado puede derivar en la mala colocación de los cables y componentes internos, lo que podría crear un riesgo grave. Recomendamos que todas las reparaciones de la herramienta se realicen en un centro de servicio de fábrica de SKIL o una estación de servicio SKIL autorizada. ADVERTENCIA Mantenimiento general Al realizar el mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas a las de fabricación.
GARANTÍA LIMITADA DE HERRAMIENTAS SKIL DEL CONSUMIDOR GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS - LEGAL Chervon North America, Inc. ("Vendedor") garantiza únicamente al comprador original que ninguna HERRAMIENTA SKIL del consumidor presentará defectos en los materiales ni la mano de obra durante un período de dos años a partir de la fecha de compra El registro del producto se puede completar en línea en www.Registermyskil.com. Los compradores originales también deben conservar su recibo como prueba decompra.