OPERATING INSTRUCTIONS M & P* R 8 *Trademarks of Smith & Wesson Corp. used MADE IN GER MA NYunder license. Cal. 4,5 | 5,5 | 6,35 mm | .25) (.1776| .
1 DESCRIPTION • BENENNUNG DÉSIGNATION DES PIÈCES • DESIGNACIÓN 1 2 5 3 EN 01 02 03 04 05 Front sight Muzzle Cartridge ejector Rotary magazine Lock DE 01 02 03 04 05 Korn Mündung Hülsenausstoßer Trommelmagazin Verriegelung 4 FR 01 02 03 04 05 Guidon Bouche Éjecteur de douille Barillet Verrou ES 01 02 03 04 05 Punto de mira Boca del cañón Eyector de casquillos Cargador de tambor Mecanismo de bloqueo
6 7 8 10 9 EN 06 07 08 09 10 Rear sight Hammer Backstrap CO₂ capsule piercing screw Trigger DE 06 07 08 09 10 Kimme Hahn Griffrücken Kapselanstechschraube Abzug FR 06 Cran de mire 07 Chien 08 Dos de poignée 09 Vis perforante 10 Détente ES 06 Alza 07 Martillo 08 Lomos de la empuñadura 09 Tornillo de perforación de la cápsula 10 Gatillo
2 SAFETY • SICHERUNG SÉCURITÉ • SEGURO CAUTION ATTENTION • F or your own safety and the safety of others, carefully read these instructions before using this gun. • Only handle your gun in its safe condition. • Always make sure that the muzzle points in a safe direction. • P lease also always observe the legal regulations effective in your country for the use of arms. • Pour votre sécurité et celle d’autrui, lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’arme pour la première fois.
3 INSERTING AND CHANGING THE CO₂ CAPSULES • EINSETZEN UND AUSTAUSCHEN DER CO₂-KAPSELN SERTION DE LA CAPSULE DE CO₂ • INSERCIÓN DEL CAPSULA DE CO₂ • Always make sure that the muzzle points in a safe direction. • Only use 12 g CO₂ capsules. • For storage remove gas capsules. • There may be a minor discharge of gas when you remove the gas capsules. Make sure that your hands do not come into contact with discharged CO₂ gas. This may cause freezing of the skin.
3 INSERTING AND CHANGING THE CO₂ CAPSULES • EINSETZEN UND AUSTAUSCHEN DER CO₂-KAPSELN SERTION DE LA CAPSULE DE CO₂ • INSERCIÓN DEL CAPSULA DE CO₂ 1 2 3 4 5 6 7 8
4 LOADING THE MAGAZINE • MAGAZIN LADEN CHARGEMENT DU CHARGEUR • CHARGER DEL CARGADOR Only use flawless BBs. Never use the following BBs: (1) diameter larger than 6 mm, (2) with edges, (3) both halves not aligned, (4) used, soiled. Warranty expires if non-recommended BBs are used. It‘s recommended to use precision BBs from Umarex / Walther. To ensure proper operation of the magazine, protect it from dirt and dust. Verwenden Sie nur einwandfreie BB-Kugeln: ø 6 mm.
4 LOADING THE MAGAZINE • MAGAZIN LADEN CHARGEMENT DU CHARGEUR • CHARGER DEL CARGADOR 5 SIGHTS • VISIERUNG • HAUSSE • MIRA SHOOTING • SCHIESSEN • TIR • DISPARO 5 a 6 7 a = 4 mm
6 TECHNICAL DATA • TECHNISCHE DATEN DONNÉES TECHNIQUES • DATOS TÉCNICOS System / Power Source • System / Antrieb Système / Source de Propulsion • Sistema / Propulsión CO₂ Airsoft • CO₂ Airsoft • Airsoft au CO₂ • Airsoft de CO₂ Caliber / Ammo • Kaliber / Munition Calibre / Munitions • Kaliber / Munitión 6 mm BBs Capacity • Kapazität • Capacité • Capacidad 8 Energy / Velocity • Energie / Geschwindigkeit Énergie / Vitesse • Energía / Velocidad 1,6 J : < 120 m/s Sights • Visierung • Dispositif de visé
7 PROBLEM SOLUTIONS • PROBLEMLÖSUNGEN DYSFONCTIONNEMENTS • PROBLEMAS PROBLEMS PROBLEME DYSFONCTIONNEMENTS PROBLEMAS POSSIBLE CAUSES MÖGLICHE GRÜNDE CAUSES POSSIBLES POSIBLES CAUSAS Safety activated Waffe gesichert Sécurité de l’arme enclenchée Seguro activado Gun does not shoot Waffe schießt nicht l’arme ne tire pas El arma no dispara Faulty shooting direction Schlechte Schussleistung Mauvaise performance de tir Potencia de disparo deficiente Low shooting speed Geringe Schussgeschwindigkeit Faible vi
CO₂ capsule / Magazine empty CO₂-Kapsel / Magazin leer Capsule de CO₂ / Chargeur vide Capsula a CO₂ / Caricatore vuoto Extreme temperatures Extreme Temperaturen Températures extrêmes Temperaturas extremas Wrong ammunition Falsche Munition Mauvaises munitions Munición errónea Ammunition badly loaded Munition falsch geladen Munitions mal chargées Munición mal cargada Sight not properly adjusted Visierung nicht richtig eingestellt Dispositif de visée mal réglé La mira no está bien ajustada
AI RSOFT © 12/18 EN We reserve the right to make color and design changes and technical improvements. No responsibility is accepted for printing errors or incorrect information. DE Änderungen in Farbe und Design, sowie technische Verbesserungen, Druckfehler und Irrtum vorbehalten. Alle Angaben ohne Gewähr. FR Sauf modifications de la couleur et du design ainsi que des améliorations techniques, erreurs d’impression et erreur. Toutes les données sont fournies sans garantie.