Snap-on Tool Corporation, Kinosha, WI Form# 388072 (APR02-CD1)
USERS MANUAL ET 1460 ET 1480 ET 1490 PROFESSIONAL Polisher
English General Safety Rules WARNING! Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS WORK AREA • Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite accidents. • Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Additional Safety Rules • Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tools may contact hidden wiring or its own cord. Contact with a “live” wire will make exposed metal parts of the tool “live” and shock the operator. • Keep handles dry, clean, free from oil and grease. It is recommended to use rubber gloves.
English Additional Safety Instructions for Sanders FIG. 1 SPINDLE LOCK BUTTON • ALWAYS WEAR EYE PROTECTION. • Clean your tool out periodically. CAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss. WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
FIG. 2 FIG. 3 when plugged in. NOTE: The trigger can only be locked on with the tool running at the maximum RPM. SPEED CONTROL WHEEL (ET1490 ONLY) TRIGGER LOCKING BUTTON The maximum speed of your tool can be changed by rotating the speed control wheel to the desired setting. The wheel incorporates detents to prevent inadvertent wheel movement and to facilitate speed selection.
English FIG. 4 CLAMP WASHER lower speed settings (2600 RPM and below), than at high speeds. As the tool approaches 3000 RPM, the effect is considerably less dramatic. Keep in mind that, with a conventional polisher running at a typical no load speed of 2400 RPM, the tool slows down to about 2000 RPM under a polishing load. Your ET1490 will continue to run at 2400 RPM (or any speed you select with the control wheel) as a load is applied.
FIG. 6 FIG. 7 FIG. 9 INSTALLING English BACKING PAD NOTE: If you are using a polishing bonnet, rather than a pad, put clamp washer on first, pull bonnet completely over backing pad and pull draw strings tight Tie bow knot and push knot and all loose string completely under the inside, cloth edge of the polishing bonnet. WARNING: TIED KNOT AND ALL STRINGS MUST BE TUCKED ENTIRELY UNDER THE CLOTH APRON. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE SERIOUS INJURY. SPINDLE LOCK BUTTON FIG.
English recommend you clean and polish a test section on a flat area of the car first. From this test section, you can judge the strength or cleaning action of your power polish. Remember, all power polish is not the same. Different brands will react differently on various painted surfaces. Also, you are now using a power polisher with power polish. This is entirely different from any hand application which you may have done before. Wash the car before power polishing it.
English should be regularly inspected for wear. To inspect brushes, unscrew the plastic brush inspection caps (located in the sides of the motor housing) and the spring and brush assemblies may be withdrawn from the tool. Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Carbon brushes have varying symbols stamped into them, and if the brush is worn down to the line closest to the spring, they must be replaced.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Vous devez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraîne un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. COMMANDE DU RÉGULATEUR DE VITESSE, MODÈLE ET1490 SEULEMENT TALON D’APPUI COUSSINÉ, MODÈLES ET1480 ET ET1490 SEULEMENT CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AIRE DE TRAVAIL • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée.
endommagé augmente le risque de choc électrique. • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un prolongateur pour l’extérieur marqué «W-A» ou «W». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l’outil.
Français • Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état. • N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec autre. .............
FIG. 1 d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs. BOUTON DE VERROUILLAGE DE L’ARBRE CONSERVER CES MESURES. Poignée auxiliaire L’outil comporte une poignée auxiliaire qui s’installe d’un côté ou de l’autre du boîtier avant de l’outil. Il faut s’en servir en tout temps afin de bien maîtriser l’outil.
Français Commande du régulateur de vitesse (Modèle ET1490 seulement) FIG. 2 FIG. 3 COMMANDE DU RÉGULATEUR DE VITESSE (MODELE ET1490 SEULEMENT) On peut modifier la vitesse maximale de l’outil en faisant tourner la commande du régulateur de vitesse au réglage voulu. La commande comporte des cliquets en empêchant le mouvement imprévu et facilitant le choix de la vitesse.
bouton de verrouillage qui se trouve près des engrenages de l’outil. Pour verrouiller l’arbre, il faut enfoncer le bouton et le maintenir enfoncé. NE JAMAIS ENFONCER LE BOUTON DE VERROUILLAGE DE L’ARBRE LORSQUE L’OUTIL FONCTIONNE. AVERTISSEMENT : LE NŒUD ET LES BOUTS DE FICELLE DOIVENT COMPLÈTEMENT DISPARAÎTRE SOUS LA COIFFE AU RISQUE D’OCCASIONNER DE GRAVES BLESSURES. Installation et retrait des tampons de polissage (Figures 4 et 5) FIG.
Français FIG. 6 de la carrosserie. Il est essentiel d’exercer la pression appropriée sur les différentes sections de la carrosserie d’un véhicule. Ainsi, il faut exercer une légère pression sur l’outil lorsqu’on polit les arêtes tranchantes de la carrosserie ou les rebords des gouttières du capot. Puisqu’il existe différents types de produits de polissage, il est conseillé de nettoyer et de polir un coin plat du véhicule au préalable.
Ponçage (Modèle ET1490 seulement) FIG. 9 INSTALLATION ET RETRAIT DES DISQUES ABRASIFS (FIGURES 6,7 ET 8) METTRE L’OUTIL HORS TENSION ET LE DÉBRANCHER. Pour installer le disque abrasif, pousser le moyeu de la rondelle de serrage à fond dans le centre des disques abrasif et phénolique ainsi que du tampon d’appui. Engager les filets de la rondelle de serrage sur l’arbre de l’outil et visser dans le sens horaire complètement au fond de l’arbre. Empêcher l’arbre de tourner à l’aide du bouton de verrouillage.
Français Accessoires les accessoires ni les avaries dues aux réparations tentées ou effectuées par des tiers. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. En outre, la garantie suivante couvre les outils Snap-on. Les accessoires recommandés pour l’outil sont vendus chez les détaillants et aux centres de service de la région.
Reglas generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad. PERILLA DE CONTROL DE VELOCIDAD SOLAMENTE ET1480 APOYO ACOJINADO SOLAMENTE ET1480 Y ET1490 CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES MANGO AUXILIAR INTERRUPTOR DE GATILLO TAPA DE INSPECCIÓN DE CARBONES SEGURO DE FLECHA 17 Español AREA DE TRABAJO • Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada.
de desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves. • Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos. Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden resultar atrapados por las piezas móviles. • Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de apagado antes de conectar.
• La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ................volts A ................amperes Hz ..............hertz W ................watts .../min..........minutos ..............corriente alterna ............corriente directa no................velocidad sin carga ..............construcción Clase II /min ............revoluciones por minuto ..............erminales de conexión a tierre interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
herramienta desde la posición de encendido permanente, oprima y libere el interruptor de gatillo una vez. No desconecte la herramienta con el mecanismo de encendido permanente activado. Asegúrese que no esté asegurada en posición de encendido permanente al conectarla, pues se encenderá inmediatamente. • sílice cristalizado de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • arsénico y cromo de la madera químicamente tratada (CCA).
Perilla de control de velocidad 1. El control electrónico de velocidad funciona únicamente cuando el gatillo está completamente oprimido. 2. El efecto del control electrónico de velocidad es mucho más fácil de observarse a bajas velocidades (2600 RPM y menores), que a velocidades altas. Cuando la herramienta se acerca a las 3000 RPM, el efecto es mucho menos dramático.
automóvil. A partir de esta sección usted podrá juzgar la fuerza o la acción de limpieza de su pulimento. Recuerde que no todos los pulimentos son iguales. Las diferentes marcas reaccionarán de diferente manera en diversas superficies. Ahora está utilizando una pulidora de poder con pulimento de poder. Esto es completamente diferente a cualquier aplicación manual que haya realizado anteriormente. Lave el automóvil antes de pulirlo.
seguridad a través del centro de los discos de lija y fenólico tanto como sea posible, y a través del respaldo también. Enrosque la roldana de seguridad en la flecha, en el sentido de las manecillas del reloj. Evite que la flecha gire utilizando el botón del seguro. Para quitar un disco abrasivo, utilice un guante o un trapo para protegerse la mano. Gire el montaje del disco en sentido opuesto a las manecillas del reloj (Figura 8). Evite que la flecha gire utilizando el botón del seguro.
Almohadillas y bonetes para pulir: Snap-on cuenta con gran variedad de bonetes y almohadillas para pulidoras de 178 mm (7”) y 229 mm (9”). Busque en el centro de servicio Snap-on de su localidad. Importante Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberán hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta (inclusive inspección y cambio de carbones) en los centros autorizados de servicio u otras organizaciones autorizadas que empleen siempre refacciones legítimas.