Instructions

Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones
Caution: please read and preserve these important instructions
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
manual de instrucciones / instructions for use
mode d’emploi / manual de instruçoes
gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni
Cafetera de Goteo
Electronic DripCoffee maker
Cafetiére Filtre Electronique
Cafeteira Eléctrica de goteira
'ULS.DIIHHPDVFKLQH
0DFFKLQDSHU&DIIq
ref. SS-5640
2
español english français portuguese deutsch italiano
Manual de instrucciones
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
LEASE ATENTAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES ANTES DE LA
UTILIZACION Y CONSERVENSE PARA
TODA REFERENCIA ULTERIOR.
9HUL¿TXHTXHVXYROWDMHGHUHGFRUUHVSRQGD
al indicado en el aparato.
2. El aparato no debe ser utilizado por los niños
menores de 8 años.
3. Aparatos pueden ser utilizados por personas
con minusvalías o la falta de experiencia y
conocimientos físicos, sensoriales o mentales
que hayan sido supervisados o instruidos
acerca del uso del aparato de una manera
segura y si entienden los riesgos que entraña.
4. Este aparato no puede ser utilizado por
niños menores de 8 años de edad riales al
menos que sean vigilados o ayudados para
la utilización del aparato y que comprendan
los peligros que éste implica. Los niños no
GHEHQMXJDUFRQHODSDUDWR/DOLPSLH]D\HO
mantenimiento no pueden ser efectuados
por niños menores de 8 años de edad sin
vigilancia.
5. Este aparato está destinado para el uso
doméstico y aplicaciones similares tales como:
- áreas de cocina del personal de tiendas,
R¿FLQDV\RWURVDPELHQWHVGHWUDEDMR
- casas rurales
- por los clientes en hoteles, moteles y otros
entornos de tipo residencial
HQWRUQRVGHWLSRDORMDPLHQWR\GHVD\XQR
3
1XQFDVXPHUMDODEDVHGHODSDUDWRHQDJXD
o cualquier otro líquido por cualquier motivo.
Nunca lo coloque en la lavadora de platos.
7. Enchufe el aparato a una toma mural unida
a la tierra. Cuando se utiliza un cable de
extensión, asegúrese de que se adapta al
consumo esencial aparato.
1XQFDGHMHHODSDUDWRVLQYLJLODQFLDFXDQGR
esté en uso.
9. Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser reemplazado por el fabricante, su
VHUYLFLRRXQDSHUVRQDLJXDOPHQWHFDOL¿FDGD
para evitar un peligro.
10. Nunca utilizar al exterior y colocarlo en
medio ambiente seco.
11. Desenchufar el aparato en caso de mal
funcionamiento, antes de llenarlo de limpiarlo y
después de la utilización.
12. Nunca utilice el aparato cerca de
VXSHU¿FLHVFDOLHQWHV
13. No mueva nunca el aparato tirando del
cable. No enrolle el cable alrededor del
aparato y no lo doble.
3RQHUHODSDUDWRHQXQDSODQHDVXSHU¿FLH
15. Atención que no le quema con las
HYDSRUDFLRQHVTXHSURYLHQHQGHO¿OWUR
16. Nunca utilizar la cafetera sin agua y se
necesita agua fría o templada.
17. Asegúrese bien que el nivel de agua
no sobrepase el nivel máximo indicado.
No utilizar el aparato en caso de
desbordamiento.
18. Jamás poner el aparato en un horno
(microonda incluida) para calentar el café
12
español english français portuguese deutsch italiano
12
DESCRIPTION
¿OWHUEDVNHW
water reservoir lid
bottom cover
main body
water reservoir
carafe
brewing chamber
button
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Voltage: 220-240V ~ 50/60Hz
Power: 950W
9ROXPH1,8 L
&DSDFLW\15 Cups Max.
USAGE INSTRUCTIONS
 %HIRUH ¿UVW XVH FOHDQ WKH FDUDIH WKH UHXVDEOH
PHVK¿OWHUDQG¿OWHUEDVNHWLQZDUPVRDS\ZDWHU
thoroughly rinse.
2. Before making coffee you should use the coffee
maker once with water only. Throw the obtained
water.
 8QFRYHU WKH ZDWHU UHVHUYRLU FRYHU DQG ¿OO ZLWK
fresh cold water to required level.
4. Close the water reservoir cover.
 6ZLQJRXWWKH¿OWHUKROGHUSXWDGHTXDWHTXDQWLW\
RI FRIIHH SRZGHUV LQWR WKH SHUPDQHQW ¿OWHU RU
SDSHU ¿OWHU LQVLGH WKH ¿OWHU KROGHU UHWXUQ LW WR
RULJLQDOSRVLWLRQPDNHVXUHLWLV¿[HGSURSHUO\
6. Place the carafe on the warm plate.
7. Switch on the appliance by pressing the On/Off
switch, the indicator lamp will light up and now the
appliance starts to work.
Note: Caution: Do not open the reservoir lid
during the brew cycle, as scalding may occur.
8. The appliance will brew until the water tank is
emptied, then automatically enter into keep-warm
mode. (The warm plate will keep the brewed
coffee warm at above 72ºC,) until the appliance
switches automatically into off mode within 40
minutes.
9. Unplug from the socket.
WARNING: Before brewing another carafe
of coffee, wait a few minutes to allow the
Coffeemaker completely cool .
GENERAL CARE AND CLEANING
1. Do not forget to remove the plug from the socket
before cleaning the appliance.
2. Make sure that the appliance and especially the
carafe are cool down before cleaning.
3. Do not wash the carafe immediately after the use
in order to avoid thermal shock.
4. Clean the inside of the carafe with a soft brush in
warm soapy water. Rinse with fresh water and dry
it before next use.
Note: When washed in a dishwasher, the parts
may appear to fade. Restore by polishing them
with a soft, dry cloth.
5. Wipe outside with soft, moist cloth when appliance
is cold down completely, never use metal polish.
6. Never immerse the cord, plug, or appliance itself
in water.
DESCALING
1. The appliance has to be descaled regularly
(minimum twice a year)
2. Operate two or three more brewing cycles with
fresh, cold water to remove all descaler solution
residues. Throw out the obtained hot water.
3. The frequency depends on the water hardness.
Generally, the descaling should be done every two
months.
2SHUDWLQJ :
- Place the carafe onto the Base.
- Mix three cups of vinegar and nine cups of cold
ZDWHUDQG¿OOWKHZDWHUWDQNXSWRWKH0D[ OHYHO
with prepared solution.
- Switch on the appliance during one minute.
Switch off then, and wait one half an hour.
- Press the Start Button. Allow all of the cleaning
solution to drip into the carafe, throw out the
cleaning solution and clean the carafe.
- Operate two more brewing cycles with fresh, cold
water to remove all descaler solution residues.
30
español english français portuguese deutsch italiano
BESCHREIBUNG
Filterkorb
Wasserbehälter Deckel
Wasserbehälter
Hauptkörper
Bodenabdeckung
Brühraum
Karaffe
Taste
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Modell: SS-5460
Stromspannung: 220-240V ~ 50/60Hz
Leistung: 950W
Volumen : 1,8 L
.DSD]LWlW: 15 Tassen Max.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
1. Vor dem ersten Gebrauch reinigen Sie die Karaffe,
GDVZLHGHUYHUZHQGEDUH1HW]¿OWHUXQGGDV)LOWHUNRUE
in warmem Seifenwasser, und gründlich spülen.
2. Bevor Kaffee machen, sollten Sie die
Kaffeemaschine einmal nur mit Wasser verwenden.
Werfen Sie das erhaltene Wasser weg.
3. Der Wasserbehälter Deckel entfernen und mit frischem,
kaltem Wasser auf die gewünschte Ebene füllen.
4. Die Wasserbehälter-Abdeckung Schließen.
5. Der Filterhalter ausschwenken, eine ausreichende
0HQJH.DIIHHSXOYHULQGHQ3HUPDQHQW¿OWHURGHU
3DSLHU¿OWHUVWHOOHQXQGLQGHU)LOWHUKDOWHUVWHFNHQ
bringen Sie es in die ursprüngliche Position und
stellen Sie sicher, daß es richtig befestigt ist.
6. Legen Sie die Karaffe auf der warmen Platte.
7. Einschalten Sie das Gerät durch der Ein-/Aus-
Schalter drücken, die Anzeigelampe leuchtet auf und
das Gerät beginnt nun zu arbeiten.
Hinweis: Vorsicht: Der Tankdeckel während des
Brühzyklus nicht öffnen, da Verbrennungen auftreten
können.
8. Das Gerät wird brauen, bis der Wassertank entleert
wird, appliance will brew until the water tank is emptied,
dann wird es automatisch in den Warmhaltemodus
eingeben. (Die warme Platte hält den Kaffee über 72ºC
warm) bis das Gerät automatisch in den Aus-Modus
schaltet, in ca. 40 Minuten.
9. Aus der Steckdose raus ziehen.
WARNUNG: Bevor eine andere Karaffe Kaffee brauen,
warten Sie einige Minuten die Kaffeemaschine zu
vollständig abkühlen lassen.
ALLGEMEINE PFLEGE UND REINIGUNG
1. Vergessen Sie nicht, bevor Sie das Gerät reinigen,
den Stecker aus der Steckdose zu entfernen.
2. Stellen Sie sicher, daß das Gerät und vor allem die
Karaffe, vor der Reinigung abgekühlt werden.
3. Die Karaffe nicht sofort nach dem Gebrauch
waschen, um Thermoschock zu vermeiden.
4. Reinigen Sie das Innere der Karaffe mit einer
weichen Bürste in warmem Seifenwasser. Mit
Frischwasser spülen und trocknen bevor dem
nächsten Gebrauch.
Hinweis: Wenn sie in der Spülmaschine gewaschen
sind, können die Teile zu verblassen scheinen.
Wiederherstellen, bei mit einem weichen, trockenen
Tuch polieren.
5. Der außen mit einem weichen, feuchten Tuch
abwischen, wenn das Gerät vollständig abgekühlt ist,
niemals Metallpolitur verwenden.
6. Das Kabel, den Stecker oder das Gerät in Wasser
nie Tauchen.
ENTKALKEN
1. Das Gerät muß regelmäßig (mindestens zweimal pro
Jahr) entkalkt werden.
2. Zwei oder drei weitere Brühzyklen mit frischem,
kaltem Wasser betreiben für alle Entkalkerlösung
Rückstände zu entfernen. Werfen Sie die erhaltene
heiße Wasser weg.
3. Die Frequenz hängt von der Wasserhärte auf. Im
allgemeinen sollte die Entkalkung jede zwei Monate
durchgeführt werden.
Betrieb:
- Legen Sie die Karaffe auf die Basis.
39
español english français portuguese deutsch italiano
(VWH VtPEROR VLJQL¿FD TXH VL GHVHD
deshacerse del producto, una vez transcurrida
la vida del mismo, debe depositarlo por los
medios adecuados a manos de un gestor
de residuos autorizado para la recogida
selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, España
Producto fabricado en P.R.C - Diseñado por
SOGO basada en las normas de calidad
europeas
Servicio postventa: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
This symbol means that in case you wish to
dispose of the product once its working life
has ended, take it to an authorised waste
agent for the selective collection of waste
electrical and electronic equipment (WEEE)
Imported by:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Product made in P.R.C. – Designed by
SOGO based on the European Quality
Standards
Customer Service: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
&H V\PEROH VLJQL¿H TXH VL YRXV VRXKDLWH]
vous défaire du produit, une fois que celui-
ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant
la méthode appropriée, à un gestionnaire
de déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Importé par:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espagne
Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par
SOGO sur la base des normes de qualité
européennes.
Service après-vente: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
(VWH VtPEROR VLJQL¿FD TXH VH GHVHMDU
desfazer-se do produto depois de terminada
a sua vida útil, deve entregá-lo através dos
meios adequados ao cuidado de um gestor
de resíduos autorizado para a recolha
selectiva de Resíduos de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Importado por:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo
SOGO com base nas normas de qualidade
europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Questo simbolo indica che nel caso in qui si
desidera smaltire il prodotto una volta la sua
YLWD ODYRUDWLYD q ¿QLWH VL GRYUHEEH SUHQGHUH
DG XQ DJHQWH DXWRUL]]DWR GL UL¿XWL SHU OD
raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed
elettroniche (WEEE).
Importato da:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Prodotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO
in base alla Norme di Qualità Europea
Servizio al cliente: sogosat.com /
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall,
möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald
seine Lebensdauer beendet ist, sollen
Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel
wenden, für die Abfällen von Elektro- und
Elektronikgeräten selektive Sammlung
(WEEE).
Importiert durch:
Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,
C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Spain
Produkt gemacht in P.R.C. -Entworfen von
Sogo auf der Grundlage der europäischen
Qualitätsstandards
.XQGHQGLHQVWVRJRVDWFRP
sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
BQS
Best Quality SOGO
Mejor Calidad SOGO
ref. SS-5640

Summary of content (20 pages)