Instructions

10
español english français portuguese deutsch italiano
10
1HYHU¿OOWKHZDWHUWDQNEH\RQGWKH0D[
Level. Do not use
\RXUFRIIHHPDNHULQFDVHRIRYHUÀRZLQJ
18. Never put the coffee maker in an oven
(including microwave oven) to warm up the
coffee.
19. Do not forget that the temperature of the
coffee prepared is high, handle with care the
MXJWRDYRLGVFDOGLQJ
20. Never use accessories which are not
recommended by the manufacturer. They could
constitute a danger to the user and risk to
damage the appliance.
21. Always set any control to “off” before
unplugging from the socket.
22. Make sure the ambient temperature is
above 0°C, otherwise the appliance does not
function properly.
23. Always descale the appliance regularly to
ensure optimum performance and prevent
malfunction. ( at least two times a year) .
24. Make sure cool down before cleaning or
storing the appliance.
25. The appliance may give off some smoke
DQGVPHOOZKHQ\RXXVHLWIRUWKH¿UVWDIHZ
times because of the oil on some parts, it will
disappear after a few times uses.
26. This kind of appliance cannot function
continuously, it is not a professional type of
appliance. It is necessary to make temporary
stops.
27. It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times as it comes into
direct contact with food.
28. Regarding the instructions for cleaning
11
surfaces in contact with food, thanks to refer to
the below paragraph “cleaning” in the manual.
29. Make sure the appliance is unplugged
before inserting, removing or cleaning one of
the accessories. It is absolutely necessary to
remove the accessories before cleaning them.
30. The appliance is not intended to be
operated by means of external timer or
separate remote control system.
31. Never used the appliance :
- If the power cord is damaged
- In case of bad operation
- It has been damaged in any manner
- It has been submerged in water
- If you dropped it
32. To reduce the risk of electric shock, never
operate this product with wet hands.
8QZLQGWKHFRUGRILWVÀDWWRDYRLGWKH
superheating of the appliance.
34. Never use cord or connector other than that
supplied with the appliance.
&RPSHWHQWTXDOL¿HGHOHFWULFLDQ: after
sales department of the producer or importer or
DQ\SHUVRQZKRLVTXDOL¿HGDSSURYHGDQG
competent to perform this kind of repairs in
order to avoid all danger. In any case you
should return the appliance to this electrician.
WARNING : Never touch the
hot parts of the appliance (be
careful, also the warm plate
and the appliance is a hot
part!). Only take the coffee
maker by the handle.
20
español english français portuguese deutsch italiano
20
Manual de instruçoes
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE
ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O
APARELHO E SALVÁ LO PARA QUALQUER
NECESSIDADE AINDA MAIS.
1. Antes de ligar o aparelho, assegurar
que a tensão de seu lugar de residência
corresponde à indicada na placa sinalética do
aparelho.
2. Mantenha o aparelho eo seu cabo de
alimentação fora do alcance de crianças de
menos de 8 anos
3. Os aparelhos podem ser usados po
SHVVRDVFRPGH¿FLrQFLDItVLFDUHGX]LGD
sensoriais ou mentais ou falta de experiência
e conhecimento se eles tiverem recebido
supervisão ou instruções relativas à utilização
do aparelho de forma segura e se eles
entendem os riscos envolvidos.
4. Este aparelho pode ser usado por crianças
de oito anos se tiverem recebido supervisão ou
instruções relativas à utilização do aparelho
de forma segura e compreender os perigos
envolvidos. As crianças não devem brincar
com o aparelho. Limpeza e manutenção
pelo usuário não será feita por crianças, a
menos que eles são mais velhos do que 8 e
supervisionado.
5. Este aparelho destina-se a ser usado na
casa e aplicações semelhantes, tais como:
ÈUHDVGHFR]LQKDSHVVRDOHPORMDV
escritórios e outros ambientes de trabalho
21
- Casas de fazenda
- Por clientes em hotéis, motéis e outros tipos
de ambientes residenciais
- Ambientes do tipo bed and breakfast.
1mRPHUJXOKHRFDERGHDOLPHQWDomR¿FKD
ou próprio aparelho em água ou qualquer outro
líquido. Nunca coloque-o na máquina de lavar
louça.
7. O aparelho só deve ser ligado a uma
WRPDGDGHWHUUD9HUL¿TXHVHDYROWDJHP
indicada no aparelho corresponde à tensão da
rede local antes de ligar.
8. Nunca deixe a máquina funcionar enquanto
autônoma.
9. O cabo de alimentação deve ser
regularmente examinada para sinais de danos.
6HRFDERGHDOLPHQWDomRHVWLYHUGDQL¿FDGR
deve ser substituído pelo fabricante, seu
DJHQWHGHVHUYLoRVRXVHPHOKDQWHSHVVRDV
TXDOL¿FDGDVD¿PGHHYLWDUXPSHULJR1XQFD
tente abrir o invólucro se.
10. Nunca use o aparelho ao ar livre e sempre
colocá-lo em um ambiente seco.
5HWLUHVHPSUHD¿FKDGDWRPDGDHPFDVR
de qualquer mau funcionamento, antes do
enchimento ou após o uso, ou antes da
limpeza.
12. Não permita que o aparelho ou o cabo de
alimentação para tocar superfícies quentes ou
para entrar em contato com qualquer fonte de
calor.
13. Nunca desligue ou mover o aparelho
SX[DQGRRFDER1mRHQUROHR¿RHPYROWDGR
aparelho ou torcê-lo.
14. Coloque o aparelho sobre uma superfície
31
español english français portuguese deutsch italiano
- Mischen Sie drei Tassen Essig und neun Tassen
kaltes Wasser und füllen Sie den Wassertank bis zur
Max-Ebene mit der vorbereiteten Lösung.
- Das Gerät eine Minute lang einschalten. Dann
auschalten und eine Stunde und halbe warten.
- Drücken Sie die Start-Taste. Erlauben Sie der
Reinigungslösung in die Karaffe zu tropfen, die
Reinigungslösung weg werfen und die Karaffe
reinigen.
- Betreiben Sie zwei weitere Brühzyklen mit frischem,
kaltem Wasser zum alle Entkalkerlösung Rückstände
entfernen.
PROBLEMLÖSUNG
:HQQ6LHHLQ3UREOHPKDEHQN|QQHQ6LHGLH/|VXQJLQGHU7DEHOOHXQWHQ¿QGHQ)DOOVGLHVH/|VXQJHQ,KU3UREOHP
noch nicht lösen können, wenden Sie sich bitte mit dem nächstgelegene autorisierten Service-Agent für die Prüfung,
die Reparatur oder die Einstellung.
Problem Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Stellen Sie sicher, daß die Spannung die auf dem Gerät angegeben ist, der
örtlichen Netzspannung entspricht.
Stellen Sie sicher, daß das Gerät aufgesteckt und eingeschaltet ist.
Wasser tropft aus dem Gerät. Prüfen Sie, ob der Wassertank über die MAX Füllstand gefüllt ist.
Das Gerät produziert eine Menge
Lärm und Dampf während des
Brauens.
Sicherstellen, daß der Wassertank nicht mit heißem Wasser gefüllt ist.
Das Gerät muß entkalkt werden (Kapitel “Entkalken” sehen).
Kaffeesatz betret in den Krug.
Prüfen Sie, ob der Filterhalter übergelaufen ist, weil es in dem Filter zu viel
Kaffeepulver ist, oder der Krug ist nicht direkt unter dem Filterhalter platziert, oder
Sie den Krug für mehr als 30 Sekunden während des Brauens entfernt haben.
Prüfen Sie, ob der Filter gerissen ist oder Sie die falsche Größe von
3DSLHU¿OWHUYHUZHQGHQ
Brühen von Kaffee dauert länger
als üblich.
Das Gerät muß entkalkt werden (Kapitel “Entkalken” sehen).
Die Kaffeemaschine schaltet ab,
bevor der Wassertank leer ist.
Das Gerät muß entkalkt werden (Kapitel “Entkalken” sehen).
Der Versuch, ein anderes Brühvorgang zu starten, bevor die Kaffeemaschine
kühlt (3 Minuten) kann zu einem unvollständigen Zyklus führen.
Der Kaffee ist nicht stark genug.
Überprüfen Sie, ob der gemahlene Kaffee verwendet nicht genug ist. Es
sollte für jede Tasse einen gehäuften Messlöffel gemahlenen Kaffee sein.
Überprüfen Sie, ob Sie gemahlenen Kaffee mit milden Geschmack
verwenden.
Der Kaffee ist zu stark.
Überprüfen Sie, ob Sie zu viel gemahlenen Kaffee verwendet haben. Es
sollte für jede Tasse einen gehäuften Messlöffel gemahlenen Kaffee sein.
Überprüfen Sie, ob Sie gemahlenen Kaffee mit starken Geschmack
verwenden.
Der Kaffee schmeckt nicht gut.
Überprüfen Sie, ob Sie die Glaskaraffe mit Kaffee auf der warmen Platte zu
lange verlassen haben, vor allem, wenn es nur eine kleine Menge Kaffee
enthält.
Der Kaffee ist nicht heiß genug.
Überprüfen Sie, ob die gebrühten Kaffee zu wenig ist. Der Kaffee wird
länger warm, wenn Sie mehr brauen.
Stellen Sie sicher, daß Sie die Glaskaraffe richtig auf der warmen Platte setzen.
Die Karaffe ist schwierig, in das
Gerät zu legen oder aus dem Gerät
zu entfernen .
Stellen Sie sicher, daß der Deckel die Karaffe und den Filterkorb in der
richtigen Position sind.
Die Karaffe ein wenig Kippen zu legen oder zu entfernen. Achten Sie darauf,
nicht den heißen Kaffee zu verschütten um Verbrennungen zu vermeiden.
Es gibt weniger Kaffee in die
Karaffe als erwartet.
Überprüfen Sie, ob Sie die Karaffe nicht richtig auf der warmen Platte gelegt
KDEHQVRGDGDV$QWLWURSIYHQWLOYHUKLQGHUWGDGHU.DIIHHDXVGHP)LOWHUÀLHW
Das Gerät muß entkalkt werden (Kapitel “Entkalken” sehen).