Instructions

4
español english français portuguese deutsch italiano
4
19. No tocar nunca las partes calientes de este
DSDUDWRFRQHO¿QGHQRTXHPDUVH
20. No utilizar nunca accesorios no
recomendados por el fabricante. Esto puede
provocar algún daño para el usuario o riesgo
de dañar el aparato.
21. Siempre poner el interruptor sobre “OFF”
antes de desenchufar.
22. Asegúrese que la temperatura ambiente
e más que 0 grado para un buen
funcionamiento del aparato.
6HDFRQVHMDGHVLQFUXVWDUODFDIHWHUD
regularmente (Mínimo dos veces por año).
24. Asegúrese que el aparato se haya enfriado
antes de limpiarlo o de guardarlo.
25. El aparato puede soltar humos y olores
durante algunos minutos en el momento de la
primera utilización, esto desaparece después
de algunos minutos de utilización.
26. Este tipo de aparato no es hecho para
funcionar continuamente, eso no es un
aparato profesional, es necesario paparlo
temporalmente.
27. Mantener el aparato limpio porque es en
contacto con producto de consumación.
28. En cuanto a las instrucciones para limpiar
VXSHU¿FLHVHQFRQWDFWRFRQDOLPHQWRJUDFLDV
SDUDPDQGDUDOGHEDMRGHSiUUDIR³OLPSLH]D´HQ
el manual.
29. Desenchufar el aparato antes de introducir,
de sacar o de limpiar los accesorios.
30. El aparato no está destinado a ponerse en
funcionamiento por medio de un minutero
exterior o por un sistema de mando a distancia
5
separado.
31. No utilizar el aparato :
- Nunca utilice el aparato si el cable o el
aparato muestran algún signo de daño
- En caso de mala utilización
- Si el aparato está dañado de cualquiera
manera
- Si el aparato está sumergido en agua
- Si cayó accidentalmente
32. Nunca utilizar este aparato con las manos
PRMDGDVRK~PHGDV
33. Desenrollar el cable durante la utilización
FRQHO¿QGHHYLWDUHOUHFDOHQWDPLHQWR
34. Nunca use el cable o el conector otro que
esto suministrado con el aparato.
(OHFWULFLVWDFDOL¿FDGRFRPSHWHQWH: se
UH¿HUHDOGHSDUWDPHQWRGHYHQWDVGHO
fabricante o importador o a cualquier persona
FDOL¿FDGDDSUREDGD\FRPSHWHQWHSDUDOOHYDUD
cabo este tipo de reparaciones de manera de
evitar todo tipo de peligros. En cualquier caso,
deberá entregar el electrodoméstico a este
electricista.
Este manual de instrucciones es disponible
también en nuestro sitio www.sogo.com
ATENCIÓN : Nunca toce las
partes calientes del aparato
(ser cuidadoso, también el
plato caliente y el aparato son
una parte caliente!). Sólo tome
HODSDUDWRSRUODPDQLMD
14
español english français portuguese deutsch italiano
Manuel d´instructions
CONSIGNES DE SECURITE
LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES CES
INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR
TOUT BESOIN ULTERIEUR.
1. Avant de brancher votre appareil, assurez
vous que la tension électrique de votre domicile
corresponde à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
2. Gardez l’appareil et son cordon hors de
portée des enfants de moins de 8ans.
3. Cet appareil peut être utilisé par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou qui n’ont
pas l’habitude d’utiliser ce type d’appareil
s’ils sont supervisés ou aidés concernant
l’utilisation de l’appareil et comprennent les
dangers que cela implique.
4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants
à partir de 8 ans s’ils sont supervisés ou
aidés concernant l’utilisation de l’appareil et
comprennent les dangers que cela implique.
/HVHQIDQWVQHGRLYHQWSDVMRXHUDYHF
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne
peuvent pas être effectués par des enfants à
moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient
sous surveillance.
5. Cet appareil est destiné, uniquement, à un
usage ménager et utilisations semblables
comme:
- les cuisines du personnel, dans les magasins,
37
español english français portuguese deutsch italiano
4. Pulire l´interno della caraffa con una spazzola morbi-
da in acqua calda e sapone. Risciacquare con acqua
fresca e asciugare prima del prossimo utilizzo.
Nota: Con il lavaggio in lavapiatti, le parti possono
apparire a svanire. Ripristinare facendo loro lucidatura
con un panno morbido e asciutto.
5. Pulire all´esterno con un panno morbido, umido
quando l´apparecchio è completamente raffreddato,
non utilizzare mai smalti per metallo.
6. Non immergere mai il cavo, la spina o l´apparecchio
in acqua.
DECALCIFICAZIONE
1. /DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHGHFDOFL¿FDWRUHJRODUPHQ-
te (almeno due volte l´anno).
2. Azionare due o tre cicli di erogazione con acqua fre-
sca e fredda per rimuovere tutti i residui di soluzione
GHFDOFL¿FDQWH%XWWDUHIXRULODFTXDFDOGDRWWHQXWD
3. La frequenza dipende dalla durezza dell´acqua. Ge-
QHUDOPHQWHODGHFDOFL¿FD]LRQHGHYHHVVHUHHIIHWWXDWD
ogni due mesi.
Esecuzione:
- Posizionare la caraffa sulla base.
- Mescolare tre tazze di aceto e nove tazze di acqua
IUHGGDHULHPSLUHLOVHUEDWRLRGHOODFTXD¿QRDOOLYHOOR
massimo con la soluzione preparata.
- Accendere l´apparecchio per un minuto. Poi spegne-
re, e aspettare un ora e mezza.
- Premere il pulsante Start. Lasciare tutta la soluzione
di pulizia a sgocciolare nella caraffa, buttare fuori la
soluzione detergente e pulire la caraffa.
- Operare per più due cicli di erogazione con acqua
fresca e fredda per rimuovere tutti i residui di soluzio-
QHGHFDOFL¿FDQWH
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se hai un problema, si può trovare la soluzione nella tabella sottostante. Nel caso in cui queste soluzioni non possono risolvere il
problema ancora, si prega di contattare il centro di assistenza autorizzato più vicino per l´esame, la riparazione o adeguamento.
Problema 6ROX]LRQH
L´apparecchio non lavora. Assicurarsi che la tensione riportata sulla spina corrisponda alla tensione di rete
locale.
Assicurarsi che l´apparecchio è stato collegato e acceso.
Perdite d´acqua dall´apparecchio. 9HUL¿FDUHVHLOVHUEDWRLRGHOODFTXDqULHPSLWRROWUHLOOLYHOOR0$;
L´apparecchio produce molto rumore e
vapore durante l´erogazione.
Assicurarsi che il serbatoio d´acqua non è pieno di acqua calda.
/DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHGHFDOFL¿FDWRYHGLFDSLWROR½'HFDOFL¿FD]LRQH
Fondi di caffè entrano in la caraffa. &RQWUROODUHVHLOVXSSRUWRGHO¿OWURqVRYUDFFDULFDWRSHUFKpFqWURSSRFDIIqPDFLQDWR
QHO¿OWURRSSXUHODFDUDIIDQRQqVWDWRSRVWDGLUHWWDPHQWHVRWWRLOSRUWD¿OWURRSSXUH
aver rimosso la brocca per più di 30 secondi durante la erogazione.
9HUL¿FDUHVHLO¿OWURqODFHUDWRRSSXUHVLXWLOL]]DODGLPHQVLRQHHUUDWDGHO¿OWURGLFDUWD
Erogazione del caffè richiede più
tempo del solito.
/DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHGHFDOFL¿FDWRYHGLFDSLWROR½'HFDOFL¿FD]LRQH
La macchina del caffè si spegne prima che il serbatoio è vuoto.
/DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHGHFDOFL¿FDWRYHGLFDSLWROR½'HFDOFL¿FD]LRQH
Cercare di iniziare un altro ciclo di erogazione prima che la macchina del caffè si
raffredda (3 minuti) può causare un ciclo incompleto.
Il caffè non sia abbastanza forte. 9HUL¿FDUHVHLOFDIIqPDFLQDWRXWLOL]]DWRQRQqVXI¿FLHQWH'RYUHEEHHVVHUHXQR
dosatore colmo di caffè macinato per ogni tazza.
9HUL¿FDUHVHVLXVDFDIIqPDFLQDWRFRQVDSRUHOLHYH
Il caffè è troppo forte. 9HUL¿FDUHVHKDLXVDWRWURSSRFDIIqPDFLQDWR'RYUHEEHHVVHUHXQRGRVDWRUHFROPR
di caffè macinato per ogni tazza.
9HUL¿FDUHVHVLXVDFDIIqPDFLQDWRFRQVDSRUHIRUWH
Il caffè non ha buon gusto. 9HUL¿FDUHVHODVFLDUHODEURFFDGLYHWURFRQFDIIqVXOODSLDVWUDFDOGDWURSSRWHPSR
specialmente se contiene solo una piccola quantità di caffè .
Il caffè non è abbastanza caldo. Controllare se il caffè preparato è troppo poco. Il caffè si scalderà più a lungo se si
preparare più .
Assicurarsi di posizionare la caraffa di vetro correttamente sul piatto caldo.
/DFDUDIIDqGLI¿FLOHGDPHWWHUHR
rimuovere dall´apparecchio.
$VVLFXUDUVLFKHLOFRSHUFKLRGHOODFDUDIIDHFHVWHOORGHO¿OWURVRQRLQSRVL]LRQHFRUUHWWD
Inclinare la caraffa un po ‹di angolo per posizionare o rimuovere. Fare attenzione a
non versare il caffè caldo per evitare scottature.
C´è meno caffè nella caraffa del
previsto.
9HUL¿FDUHVHQRQDYHWHSRVL]LRQDWRODFDUDIIDFRUUHWWDPHQWHVXOSLDWWRFDOGRLQPRGR
FKHODYDOYRODDQWLJRFFLDLPSHGLVFHLOFDIIqGLGHÀXLUHGHO¿OWUR
/DSSDUHFFKLRGHYHHVVHUHGHFDOFL¿FDWRYHGLFDSLWROR½'HFDOFL¿FD]LRQH