ME7710.book Page 1 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Mod.
ME7710.
ME7710.
ME7710.book Page 4 Friday, December 28, 2007 9:25 AM . (FIG.
ME7710.book Page 5 Friday, December 28, 2007 9:25 AM ESPAÑOL es Distinguido cliente Le felicitamos por haber elegido un producto de la marca SOLAC. Nuestros productos se diseñan y fabrican para satisfacer ampliamente las expectativas de nuestros clientes más exigentes durante mucho tiempo. Los electrodomésticos SOLAC, además, proporcionan la tranquilidad de haber superado las más exigentes normas de calidad y seguridad.
ME7710.book Page 6 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje indicado coincide con el de su hogar. • Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe o desenchufe el aparato, debe estar desconectado. • No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él.
ME7710.
ME7710.book Page 8 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 3 Recomendaciones generales de uso 1 Realice un masaje por área de 5 minutos como máximo, puede guiarse por su sensibilidad para establecer el tiempo de masaje. 2 Utilice el cabezal masajeador indicado para su tratamiento. • Cabezal “dedos de masaje” (7) Simula el masaje que el profesional efectúa con los dedos de la mano. De aplicación para celulitis dolorosa, reflexoterapia podal (masaje en los pies) y masajes musculares suaves.
ME7710.book Page 9 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 4 Utilización Este aparato ha sido creado para realizar masajes terapéuticos contra la celulitis, retención de líquidos y flacidez. No lo emplee para otros usos. Consulte a su médico si tiene algún problema de salud, como la utilización de marcapasos. No utilice el masajeador directamente si presenta inflamaciones o erupciones cutáneas. No utilice el producto antes de acostarse.
ME7710.book Page 10 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 5 Limpieza y Conservación No utilice disolventes, detergentes ni productos abrasivos. 1 Desenchufe el aparato. 2 Utilice un paño seco para limpiar el exterior. Almacenamiento • Cuando no utilice el aparato, desenchúfelo y guárdelo en un sitio fresco y seco. • No retuerza el cable, ni tire de él ni lo enrolle alrededor del aparato, para evitar que se dañe. Si está dañado hágalo sustituir de inmediato por personal cualificado.
ME7710.book Page 11 Friday, December 28, 2007 9:25 AM ENGLISH en Dear customer Congratulations on having chosen a SOLAC brand product. Our products are designed and manufactured to more than satisfy the expectations of our most demanding customers for a long time. SOLAC domestic appliances also provide the peace of mind of having passed the strictest quality and safety standards.
ME7710.book Page 12 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Always unplug the appliance after use and before removing or installing parts and before performing any maintenance or cleaning task. Also unplug it in the event of a power outage. When you plug in or unplug the appliance, it must be turned off. • Do not pull on the power cord or hang the appliance by the cord. Always unplug the appliance by pulling on the plug, never the cord.
ME7710.book Page 13 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Professional Lipomodelling system. Fights cellulite and flaccidity efficiently at home Inspired by professional massage techniques, this latest-generation massager provides an effective therapeutic massage at home and is especially suitable for those suffering from cellulite, fluid retention and flaccidity. Its effectiveness lies in its powerful motor that produces simultaneous rotating and vibrating movements.
ME7710.book Page 14 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Suitable for delicate areas like the face, chest, neck and breasts. Activates and firms the muscles, helping to firm the skin, giving it a firmer, plumper appearance. It improves circulation in the abdominal area, eliminating localised toxins and improves the intestinal tract, preventing constipation. • Use of the “wave-form” head (10) Simulates a professional massage performed with the palm of the hand, toning and improving blood flow.
ME7710.book Page 15 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Do not use the appliance for more than 15 minutes. Using the appliance continuously for more than 15 minutes may cause it to overheat, reducing the life of the appliance. Let it cool down before you continue using it. 1 Plug in the appliance. 2 Put the switch (2) in the position (B/massage) or in the position (C/ massage + infrared (IR)) position, according to the treatment required (fig. 3).
ME7710.book Page 16 Friday, December 28, 2007 9:25 AM FRANÇAIS fr Cher client : Nous vous félicitons d’avoir choisi un produit de la marque SOLAC. Nous concevons et fabriquons nos produits afin de satisfaire les clients les plus exigeants, et pour longtemps. Vous pouvez avoir l’esprit tranquille : les appareils électroménagers SOLAC ont passé avec succès les tests de qualité et de sécurité les plus stricts.
ME7710.book Page 17 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés par SOLAC. • Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée correspond bien à celle de votre logement. • Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de monter des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de nettoyage. Débranchez-le également en cas de coupure de courant.
ME7710.book Page 18 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 9 Têtes boules de massage 10 Tête en forme de vague 11 Tête en tissu protectrice de têtes Caractéristiques électriques Tension d’alimentation du chargeur : 230-240V, 50Hz, 15W Lipo-modeleur professionnel. Combat la cellulite et la flaccidité, efficacement, à la maison.
ME7710.book Page 19 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Tête à résultats immédiats. Élimine la cellulite, agit contre la flaccidité, stimule la circulation sanguine et de retour, tonifie les muscles, induit le drainage lymphatique, réduit le volume, calme les maux de dos, la sciatique et le lumbago, échauffement musculaire, effet de relaxation, anti-stress, etc. • Utilisation de la tête “boules de massage” (9) Indiqué pour les zones délicates : visage, décolleté, cou et seins.
ME7710.book Page 20 Friday, December 28, 2007 9:25 AM N’utilisez pas le produit avant le coucher. Le massage peut avoir un effet stimulant et retarder le sommeil. N’utilisez pas le masseur en position couchée. Le masseur est équipé d’une surface chauffée. Les personnes insensibles à la chaleur doivent utiliser l’appareil avec précaution. Protégez les yeux contre l’exposition aux rayons infrarouges.
ME7710.book Page 21 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Stockage • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez-le et conservez-le dans un endroit frais et sec. • Ne tordez pas le câble, ne tirez pas dessus et ne l’enroulez pas autour de l’appareil, afin d’éviter de l’endommager. Si celui-ci est endommagé, faites-le remplacer immédiatement par du personnel qualifié.
ME7710.book Page 22 Friday, December 28, 2007 9:25 AM DEUTSCH de Sehr geehrte Kundin/Sehr geehrter Kunde Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Produktes aus dem Hause SOLAC. Design und Herstellung unserer Produkte sind darauf ausgerichtet, die Erwartungen unserer anspruchsvollsten Kunden über viele Jahre zufriedenzustellen. Überdies erfüllen die Haushaltsgeräte von SOLAC die strengsten Qualitäts- und Sicherheitsnormen.
ME7710.book Page 23 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Sollte das Netzkabel beschädigt sein, darf es vorsichtshalber nur vom Hersteller, seinem autorisierten Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal ausgetauscht werden. • Verwenden Sie ausschließlich von SOLAC gelieferte oder empfohlene Teile bzw. Zubehör. • Vergewissern Sie sich vor dem Netzanschluss des Geräts, dass die angegebene Netzspannung mit jener Ihres Haushalts übereinstimmt. • Trennen Sie das Gerät nach dem Gebrauch, vor dem Abnehmen bzw.
ME7710.book Page 24 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Regler für Massageintensität Infrarot-Strahler Halterung für Massageaufsätze Kabel Finger-Massageaufsatz Massageaufsatz mit Rollen Massageaufsatz mit Kugeln Wellenförmiger Massageaufsatz Stoffaufsatz zum Schutz Elektrische Daten Netzspannung des Ladegerätes: 230-240V, 50Hz, 15W Professionelle Lipo-Modellierung.
ME7710.book Page 25 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 3 Allgemeine Tipps zur Verwendung 1 Massieren Sie jeden Bereich maximal 5 Minuten lang. Lassen Sie sich bezüglich der Massagedauer auch von Ihrem Empfinden leiten. 2 Verwenden Sie den jeweils geeigneten Massageaufsatz. • Finger-Massageaufsatz (7) Ahmt die Fingerbewegungen einer professionellen Massage nach. Für die Anwendung bei schmerzhafter Cellulite, für die Fußreflexzonenmassage und sanfte Muskelmassagen geeignet.
ME7710.book Page 26 Friday, December 28, 2007 9:25 AM (Gewicht, Hals, Busen, Beine mit Krampfadern) oder bei Schwangerschaft. Wählen Sie eine höhere Geschwindigkeit für die Anwendung in weniger empfindlichen Körperregionen. 4 Verwendung Dieses Gerät ist zur Durchführung therapeutischer Massagen gegen Cellulite, Flüssigkeitsansammlungen und schlaffes Bindegewebe vorgesehen. Verwenden Sie es nicht für andere Zwecke.
ME7710.book Page 27 Friday, December 28, 2007 9:25 AM hierzu den Regler nach rechts oder nach links, je nach der von Ihnen gewünschten Massageintensität (Abb. 3). 6 Wenn Sie mit der Behandlung fertig sind, bringen Sie den Schalter (2) in die Position (A/Aus). 7 Trennen Sie das Gerät vom Netz. Befolgen Sie die Anweisungen der Abb. 3, was den geeigneten Massageaufsatz, die Massagerichtung und die Position des Schalters (2) (B/ Massage oder C/Massage+IR) betrifft.
ME7710.book Page 28 Friday, December 28, 2007 9:25 AM PORTUGUÊS pt Caro cliente Parabéns por ter escolhido um produto da marca SOLAC. Os nossos produtos são desenhados e fabricados para satisfazer amplamente as expectativas dos nossos clientes mais exigentes durante muito tempo. Para além disso, os electrodomésticos SOLAC proporcionam a tranquilidade por terem superado as mais exigentes normas de qualidade e segurança.
ME7710.book Page 29 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Não utilize peças ou acessórios que não tenham sido fornecidos ou recomendados pela SOLAC. • Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, verifique se a tensão indicada é igual à da sua residência. • Desligue sempre o aparelho depois da utilização e antes de desmontar ou montar peças e realizar qualquer tarefa de manutenção ou limpeza. Desligue-o também em caso de corte de energia.
ME7710.book Page 30 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 8 9 10 11 Cabeça de rolos Cabeça de bolas de massagem Cabeça em forma de onda Cabeça de tela protectora de cabeças Características eléctricas Tensão de alimentação do carregador: 230-240 V, 50 Hz, 15 W Lipo-modelador profissional.
ME7710.book Page 31 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Utilização da cabeça de “rolos” (8) Cabeça de resultados imediatos. Elimina a celulite, actua contra a flacidez, estimula a circulação sanguínea e de retorno, tonifica os músculos, realiza drenagens linfáticas, reduz o volume, acalma as dores de costas, ciática e lumbago, pré-aquecimento muscular, efeito de relaxamento, anti-stress, etc. • Utilização da cabeça de “bolas de massagem” (9) Indicado para zonas delicadas, cara, decote, pescoço e seios.
ME7710.book Page 32 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Não utilize o produto antes de se deitar. A massagem pode ter um efeito estimulante e atrasar o sono. Não utilize o massajador deitado na cama. O massajador tem uma superfície aquecida. As pessoas insensíveis ao calor devem ter cuidado quando usarem o aparelho. Proteja os olhos da exposição às radiações infravermelhas. Uma radiação excessiva de infravermelhos poderia ser prejudicial, evite uma exposição prolongada aos raios infravermelhos.
ME7710.book Page 33 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Armazenamento • Quando não utilizar o aparelho, desligue-o e guarde-o num local fresco e seco. • Não torça o cabo, não o puxe, nem o enrole à volta do aparelho, para evitar que se danifique. Se estiver danificado, mande-o substituir imediatamente por pessoal qualificado.
ME7710.book Page 34 Friday, December 28, 2007 9:25 AM ITALIANO it Gentile cliente Grazie per avere scelto un prodotto a marchio SOLAC. I nostri prodotti sono studiati e costruiti per soddisfare a lungo e ampiamente le aspettative della nostra clientela più esigente. Gli elettrodomestici SOLAC, inoltre, garantiscono la tranquillità data dal rispetto delle più rigide norme in materia di qualità e sicurezza.
ME7710.book Page 35 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Non usare pezzi o accessori non forniti o consigliati da SOLAC. • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, verificare che il voltaggio indicato coincida con quello che si sta per utilizzare. • Scollegare sempre l’apparecchio dalla rete elettrica dopo l’uso e prima di smontare o montare dei pezzi o svolgere qualsiasi attività di manutenzione o pulitura. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica anche in caso di black-out.
ME7710.book Page 36 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 9 Testina sfere massaggianti 10 Testina forma a onde 11 Testina in tela di protezione Caratteristiche elettriche Tensione di alimentazione del caricatore: 230-240V, 50Hz, 15W Apparecchio modellante professionale. Combatti la cellulite e il rilassamento dei tessuti in modo efficace comodamente a casa tua.
ME7710.book Page 37 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Utilizzo della testina “rulli” (8) Testina con risultati immediati. Elimina la cellulite, ideale contro il rilassamento dei tessuti, stimola la circolazione arteriosa e quella venosa, tonifica i muscoli, esegue drenaggi linfatici, riduce il volume, calma i dolori alla schiena, sciatici e lombari, preriscaldamento muscolare, effetto rilassante, antistress, ecc.
ME7710.book Page 38 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Non utilizzare il massaggiatore infiammazioni o eruzioni cutanee. direttamente in presenza di Non utilizzare il prodotto prima di coricarsi. Il massaggio potrebbe avere un effetto stimolante e ritardare il sonno. Non utilizzare il massaggiatore sdraiati sul letto. Il massaggiatore è dotato di superficie riscaldata. I soggetti ipersensibili al calore devono prestare particolare attenzione durante l’utilizzo del prodotto.
ME7710.book Page 39 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 5 Pulizia e conservazione Non usare solventi, detergenti o prodotti abrasivi. 1 Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. 2 Utilizzare un panno asciutto per pulire la parte esterna. Conservazione • Quando non in uso, scollegare l’apparecchio e riporlo in un luogo fresco e asciutto. • Non attorcigliare il cavo, né tirarlo o avvolgerlo attorno all'apparecchio per evitare che si danneggi.
ME7710.book Page 40 Friday, December 28, 2007 9:25 AM NEDERLANDS nl Geachte klant, We willen u gelukwensen met uw keuze voor een product van het merk SOLAC. Onze producten worden ontworpen en vervaardigd om lang en ruimschoots aan de hoogste verwachtingen van onze klanten te voldoen. De huishoudelijke apparaten van SOLAC geven u het geruste gevoel dat aan de hoogste kwaliteitsen veiligheidsnormen voldaan wordt.
ME7710.book Page 41 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Gebruik geen onderdelen of hulpstukken die niet door SOLAC geleverd of aanbevolen zijn. • Kijk, alvorens het apparaat op het lichtnet aan te sluiten, of het aangegeven voltage overeenkomt met de netspanning bij u thuis. • Trek altijd na gebruik de stekker uit het stopcontact en ook vóórdat u onderdelen verwijdert of aanbrengt of onderhouds- of reinigingswerkzaamheden aan het apparaat verricht. Trek de stekker er ook bij stroomuitval uit.
ME7710.
ME7710.book Page 43 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Hulpstuk "massagevingers" (7) Deze simuleert de massage die de professionele masseur met zijn vingers uitvoert en wordt toegepast voor pijnlijke cellulitis, podoreflextherapie (voetmassage) en milde spiermassages. • Hulpstuk met "massagerolletjes" (8) Dit hulpstuk geeft onmiddellijk resultaat.
ME7710.book Page 44 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 4 Gebruik Dit apparaat is ontworpen om therapeutische massages tegen cellulitis, opgehoopt vocht en weefselslapte uit te voeren. Gebruik hem niet voor andere doeleinden. Raadpleeg uw arts bij gezondheidsproblemen, zoals bijv. het dragen van een pacemaker. Gebruik dit apparaat niet rechtstreeks op een ontstoken huid of huiduitslag. Gebruik het apparaat niet vlak vóór het naar bed gaan.
ME7710.book Page 45 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 7 Neem de stekker uit het stopcontact. Volg om de massage met het gewenste effect voor iedere zone en voor iedere behandeling uit te voeren, de aanwijzingen uit de Afb. 3 voor wat betreft het te gebruiken hulpstuk, de massagerichting en de stand van de schakelaar (2) (B of C/massage of massage +IR). 5 Reiniging en onderhoud Gebruik geen oplos-, schoonmaak- of schuurmiddelen. 1 Trek de stekker uit het stopcontact.
ME7710.book Page 46 Friday, December 28, 2007 9:25 AM ČESKY cs Vážený zákazníku Gratulujeme Vám k zakoupení značkového výrobku SOLAC. Naše produkty jsou navrhovány a vyráběny tak, aby dlouhodobě překračovaly očekávání těch nejnáročnějších zákazníků. Domácí spotřebiče SOLAC navíc přidávají na klidu tím, že splňují nejpřísnější normy kvality a bezpečnosti.
ME7710.book Page 47 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Po každém použití a před každou výměnou nebo instalací součástí a před provedením údržby nebo čištění strojek vždy odpojte od zdroje napájení. Stejně postupujte rovněž v případě výpadku elektrického proudu. Strojek, který odpojujete od zdroje napájení nebo jej připojujete, musí být vypnutý. • Netahejte za napájecí kabel ani za něj strojek nezavěšujte. Při odpojování strojku ze zásuvky nikdy netahejte za kabel, ale za zástrčku.
ME7710.book Page 48 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Profesionální systém ošetření tukové tkáně Efektivní boj proti celulitidě a ochablosti v pohodlí domova Moderní masážní strojek inspirovaný profesionálními masážními technikami poskytuje účinné léčebné masáže v pohodlí domova a je vhodný především pro osoby postižené celulitidou, poruchou vylučování tekutin a ochablostí pokožky. Účinnost strojku zabezpečuje výkonný motor, který vytváří současně rotační a vibrační pohyby.
ME7710.book Page 49 Friday, December 28, 2007 9:25 AM odstraňuje místní toxiny, podporuje činnost trávicího systému a pomáhá při prevenci vzniku zácpy. • Použití vlnovité hlavice (10) Simuluje profesionální masáž vykonávanou dlaní, tonizuje a zlepšuje krevní oběh. Vhodná k použití v oblastech stehen a hýždí. • Použití textilního chrániče hlavice (11) Chcete-li dosáhnout pohodlnějšího užívání, nasaďte na příslušnou hlavici textilní chránič. Toto příslušenství se nesmí používat společně s krémy.
ME7710.book Page 50 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 2 Posuňte vypínač (2) do polohy (B/masáž) nebo do polohy (C/masáž + infračervená (IR)) poloha, dle požadované léčby (obr. 3). 3 V závislosti na požadované léčbě nasaďte příslušnou hlavici (7), (8), (9) nebo (10) na adaptér hlavice (5) (obr. 2). 4 Podle potřeby nasaďte textilní chránič hlavice (11). 5 Pomocí ovládače (3) nastavte intenzitu masírování v závislosti na místě, které chcete masírovat a jeho citlivosti.
ME7710.book Page 51 Friday, December 28, 2007 9:25 AM POLSKI pl Szanowny Kliencie! Gratulujemy wyboru produktu marki SOLAC. Nasze produkty są projektowane i produkowane z myślą, aby zapewnić większe zadowolenie nawet najbardziej wymagającym klientom przez długi czas. Urządzenia SOLAC do użytku domowego zapewniają także, że otrzymują Państwo najwyższą jakość i standardy bezpieczeństwa.
ME7710.book Page 52 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Jeżeli przewód zasilający ulegnie uszkodzeniu, musi być wymieniony przez producenta, jego autoryzowany punkt serwisowy lub inną osobę o podobnych kwalifikacjach. Ma to na celu zapobieganie potencjalnym zagrożeniom. • Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarczonych lub niezalecanych przez SOLAC. • Przed podłączeniem przyrządu do zasilania upewnić się, że napięcie w sieci jest zgodne z napięciem podanym na przyrządzie.
ME7710.
ME7710.book Page 54 Friday, December 28, 2007 9:25 AM odpowiednimi kremami leczniczymi (ujędrniającymi lub przeciw cellulitowi). 3 Generalne zalecenia do stosowania 1 Masować jeden obszar ciała przez maks. 5 minut. Czas trwania masażu dostosować do własnej wrażliwości. 2 Stosować głowicę masującą odpowiednią dla żądanej kuracji. • Palcowa głowica masująca (7) Głowica ta naśladuje profesjonalny masaż wykonywany palcami.
ME7710.book Page 55 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Do masażu wrażliwych partii ciała (twarz, szyja, piersi, nogi z żylakami) lub u kobiet w ciąży stosować ustawienia i niższej intensywności. Do masażu mniej wrażliwych partii ciała można stosować ustawienia o największej intensywności. 4 Przeznaczenie Przyrząd jest przeznaczony do wykonywania masażu terapeutycznego przeciwko cellulitowi, zatrzymywaniu wody i zwiotczeniu skóry. Nie stosować przyrządu do innych celów.
ME7710.book Page 56 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Aby wykonać masaż o pożądanym efekcie, odpowiedni do danej kuracji, kierować się instrukcjami na rys. 3 w odniesieniu do wyboru głowicy masującej, kierunku ruchu masażu oraz położenia przełącznika (2) (B lub C / masaż lub masaż + podczerwień). 5 Czyszczenie i przechowywanie Nie stosować rozpuszczalników, detergentów lub produktów ściernych. 1 Wyjąć wtyk przewodu zasilającego z gniazda. 2 Do czyszczenia od zewnątrz stosować suchą szmatkę.
ME7710.book Page 57 Friday, December 28, 2007 9:25 AM SLOVENČINA sk Vážený zákazník Blahoželáme vám k výberu produktu značky SOLAC. Naše výrobky sú navrhnuté a vyrobené tak, aby dlhodobo predčili očakávania aj tých najnáročnejších zákazníkov. Zariadenia pre domácnost’ značky SOLAC tiež prinášajú klientom pocit istoty, pretože splňujú najnáročnejšie štandardy ohľadom kvality a bezpečnosti.
ME7710.book Page 58 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Po každom použití a pred každou výmenou či inštaláciou súčastí, ako aj pred vykonávaním údržby či čistením prístroj vždy odpojte od zdroja napájania. Rovnako postupujte v prípade výpadku napájania. Prístroj, ktorý pripájate k zdroju napájania alebo ho odpájate, musí byt’ vypnutý. • Net’ahajte prístroj za napájaciu šnúru. Nevešajte prístroj na napájaciu šnúru. Pri odpájaní zariadenia zo zásuvky nikdy net’ahajte za šnúru, ale za zástrčku.
ME7710.book Page 59 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Profesionálny systém odstraňovania tukového tkaniva. Efektívny boj proti celulitíde a ochabnutosti v pohodlí domova Moderný masážny prístroj inšpirovaný profesionálnymi masážnymi technikami poskytuje účinnú liečebnú masáž v pohodlí domova a hodí sa najmä pre osoby trpiace celulitídou, poruchou vylučovania tekutín a ochabnutost’ou. Účinnost’ zariadenia zabezpečuje výkonný motor vytvárajúci súčasne rotačné a vibračné pohyby.
ME7710.book Page 60 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Zlepšuje obeh v brušnej oblasti, odstraňuje miestne toxíny, podporuje činnost’ tráviaceho traktu a pomáha pri prevencii vzniku zápchy. • Použitie vlnovitej hlavice (10) Simuluje profesionálnu masáž vykonávanú dlaňou, tonizuje a zlepšuje krvný tok. Vhodná na použitie v oblasti stehien a zadku. • Použitie textilného chrániča hlavice (11) Ak chcete dosiahnut’ pohodlnejšie použite, nasaďte na príslušnú hlavicu textilný chránič.
ME7710.book Page 61 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 2 Posuňte vypínač (2) do polohy (B/masáž) alebo do polohy (C/masáž + infračervená (IR)), podľa požadovanej liečby (obr. 3). 3 V závislosti od potrebnej liečby nasaďte príslušnú hlavicu (7), (8), (9) alebo (10) na adaptér (5) (obr. 2). 4 Podľa potreby nasaďte textilný chránič hlavice (11). 5 Pomocou ovládača (3) nastavte intenzitu masírovania v závislosti od miesta, ktoré chcete masírovat’, a jeho citlivosti.
ME7710.book Page 62 Friday, December 28, 2007 9:25 AM MAGYAR hu 1 Használati Utasítás Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta a termékünket. Reméljük, hasznos társa lesz úton és otthonában egyaránt. A megfelelő működés alapfeltétele a szakszerű használat, ezért kérjük, figyelmesen olvassa át a használati utasítást. Kedves ügyfelünk Köszönjük, hogy ezt a SOLAC terméket választotta.
ME7710.book Page 63 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • A gyermekeket mindig felügyelni kell, hogy ne játsszanak a készülékkel. • Ne végezzen módosításokat vagy javításokat a készüléken. Ha a kábellel vagy bármely elemmel probléma merülne fel, fejezze be a gép használatát és vigye el egy jóváhagyott szervizbe. • Ha a tápkábel sérült, azt a gyártónak, vagy a gyártó által megjelölt szervizszolgálatának kell kicserélni, illetve hasonlóan képzett személynek, hogy a különböző veszélyeket elkerüljék.
ME7710.book Page 64 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 3 Leírás Fő elemek 1 A készülék fő része 2 Leállítás/masszázs/masszás + infra kapcsoló 3 Masszírozás erősségét állító gomb 4 Infravörös-sugárzás kibocsátó 5 Masszírózófej adapter 6 Kábel 7 Ujj masszírózófej 8 Görgős masszírózófej 9 Gömb masszírózófej 10 Hullám alakú fej 11 Ruhavédő fej Elektromos tulajdonságok Töltő áramfeszültség: 230-240V, 50Hz, 15W Professzionális zsírformázó rendszer.
ME7710.book Page 65 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 4 Általános használati javaslatok 1 Az adott területet legfeljebb öt percig masszírozza. Használja a saját érzékenységét annak meghatározására, hogy milyen hosszú legyen a masszírozás. 2 A kezeléséhez ajánlott masszírozófejet használja. • „Ujj masszírózófej (7) Ezt a szakképzett masszírozó ujjainak mozgását utánozza. A fájdalmas cellulitisz masszírozására, lábmasszázsra (láb reflexzónák masszírozása) és gyengéd izommasszázsra alkalmas.
ME7710.book Page 66 Friday, December 28, 2007 9:25 AM alacsonyra, illetve várandós nők esetében. A kevésbé érzékeny területeken használja a legmagasabb fokozatot. 5 Használat A készüléket arra tervezték, hogy terápiás masszázst nyújtson a cellulitisz, a vizesedés és a petyhüdtség ellen. Ne használja más célra. Ha bármilyen egészségügyi problémája van (például pacemaker), akkor használat előtt kérje ki orvosa véleményét. Ne használja közvetlenül gyulladásban szenved.
ME7710.book Page 67 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Az egyes területeknek és kezeléseknek megfelelő hatású masszázs érdekében kérjük, kövesse a 3. ábra utasításait a megfelelő masszírozófejet, masszírozási irányt és kapcsoló-állást (2) (B vagy C / masszázs vagy masszázs és infra) illetően. 6 Tisztítás és karbantartás Ne használjon oldószert, mosószert vagy dörzsölő termékeket. 1 Húzza ki a készüléket az aljzatból. 2 A külső felületeket egy száraz ruhával törölje át.
ME7710.book Page 68 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból vagy szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem megfelelő földelésű dugaljhoz csatlakoztatták. • Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos szervizhez.
ME7710.book Page 69 Friday, December 28, 2007 9:25 AM българск bg Скъпи клиенти Поздравяваме Ви с избора на марковия продукт на SOLAC. Нашите продукти са предназначени и произведени не само за да задоволяват за дълго време очакванията на най-взискателните ни клиенти. Домашните уреди на SOLAC Ви дават също така и спокойствие, тъй като са преминали през най-строгите стандарти за качество и безопасност.
ME7710.book Page 70 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя или сервиз за обслужване след продажба или от лица с подобна квалификация, за да се предотвратят възможни рискове. • Не използвайте части или принадлежности, които не се доставят или препоръчват от SOLAC. • Преди да включите уреда в електрическата мрежа, проверете дали указаното напрежение съвпада с напрежението в дома ви.
ME7710.book Page 71 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 2 Описание Основни части 1 Основен корпус на уреда 2 Превключвател Изкл./масаж/масаж + ИЧ 3 Ключ за масаж с променлива сила 4 Инфрачервен излъчвател 5 Адаптер на масажна глава 6 Кабел 7 Глава за пръстов масаж 8 Глава за ролков масаж 9 Глава за сферичен масаж 10 Глава с вълнообразна форма 11 Текстилен предпазител на главата Електрически характеристики Напрежение на електрозахранване: 230-240V, 50Hz, 15W Професионална липо-моделираща система.
ME7710.book Page 72 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 3 Общи инструкции за употреба 1 Масажирайте зоната в продължение на пет минути максимум. Използвайте вашата чувствителност като показател, за да определите времетраенето на масажа. 2 Използвайте масажната глава, посочена за вашето лечение. • Глава за „пръстов масаж (7) Тя наподобява на професионален масаж, извършван с пръсти. Подходяща е за приложение при болезнен целулит, рефлексология (масаж) на краката и лек мускулен масаж.
ME7710.book Page 73 Friday, December 28, 2007 9:25 AM области (лице, шия, гърди, крака с разширени вени) или бременни жени. Използвайте най-високото ниво за приложение върху по-малко чувствителни зони на тялото. 4 Приложение Този уред е разработен, за да осигури терапевтичен масаж срещи целулит, задържане на течности и отпадналост. Не го използвайте за други цели. Ако имате здравословни проблеми, като например използване на пейсмейкър, се посъветвайте с вашия лекар.
ME7710.book Page 74 Friday, December 28, 2007 9:25 AM масаж. За тази цел, завъртете регулатора към едната или другата страна според желаното ниво на сила (фиг. 3). 6 Когато приключите с употребата на масажора, поставете превклю чвателя (2) в положение (А/изкл.). 7 Изключете щепсела на уреда от контакта на електрозахранването. За извършване на масаж с желания ефект върху всяка област и за всяка процедура, следвайте инструкциите от фиг.
ME7710.book Page 75 Friday, December 28, 2007 9:25 AM HRVATSKA hr Štovani korisniče, Čestitamo Vam na odabiru proizvoda tvrtke SOLAC. Naši proizvodi razvijeni su i proizvedeni kako bi zasigurno i dugotrajno ispunjavali očekivanja i naših najzahtjevnijih korisnika. SOLAC kućanski aparati također pružaju i spokojnost pri uporabi, jer su zadovoljili i najstrože norme kvalitete i sigurnosti.
ME7710.book Page 76 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Prije priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite odgovara li napon s natpisne pločice aparata naponu mreže u Vašem kućanstvu. • Uvijek izvucite kabel aparata iz utičnice nakon uporabe, prije uklanjanja ili namještanja dijelova te prije čišćenja ili održavanja aparata. Izvucite kabel aparata iz utičnice i u slučaju nestanka struje. Kada kabel aparata priključujete na utičnicu ili ga izvlačite iz nje, aparat mora biti isključen.
ME7710.book Page 77 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Električni podaci Napon strujnog napajanja punjača: 230-240 V, 50 Hz, 15 W Profesionalni lipomodelirajući sustav. Efikasna borba protiv celulita i mlitavosti kod kuće Nadahnuta tehnikama profesionalne masaže, ova posljednja generacija masažera omogućuje djelotvornu terapeutsku masažu kod kuće i osobito je pogodna za one koji pate od celulita, zadržavanja tekućina i mlitavosti.
ME7710.book Page 78 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Pogodna za nježne oblasti, kao što su lice, grudi, vrat i grudi. Aktivira i učvršćuje mišiće, pomaže zatezanje kože dajući joj čvršći, zategnutiji izgled. Poboljšava cirkulaciju u području abdomena, eliminira lokalizirane toksine i poboljšava rad probavnog trakta, sprječavajući zatvor. • Uporaba valovite glave (10) Simulira profesionalnu masažu dlanom šake, tonira i poboljšava tijek krvi. Za uporabu na butinama i zadnjici.
ME7710.book Page 79 Friday, December 28, 2007 9:25 AM njegov vijek trajanja. Ostavite ga ohladiti se prije nego nastavite s uporabom. 1 Priključite aparat na napajanje. 2 Postavite prekidač (2) u položaj (B/masaža) ili u položaj (C/masaža+IR), shodno potrebnom tretmanu (sl. 3). 3 Postavite odgovarajuću masažnu glavu (7), (8), (9) ili (10) za željeni tretman na adapter glave (5) (sl. 2). 4 Ukoliko želite, postavite štitnik za glavu od tkanine preko glave za tretman (11).
ME7710.book Page 80 Friday, December 28, 2007 9:25 AM ROMÂNĂ ro Stimate cumpărător Felicitări pentru alegerea unui produs marca SOLAC. Produsele noastre sunt proiectate şi fabricate pentru a satisface şi mai mult aşteptările celor mai exigenţi clienţi ai noştri, pentru o perioadă lungă de timp. Totodată, electrocasnicele SOLAC vă oferă siguranţă, conformându-se celor mai stricte standarde de calitate şi de securitate.
ME7710.book Page 81 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • A nu se utiliza părţi sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de către compania SOLAC. • Înainte de conectarea aparatului la reţea, verificaţi dacă voltajul indicat corespunde voltajului din locuinţa dvs. • Deconectaţi întotdeauna aparatul după utilizare, înainte de îndepărtarea sau instalarea unor părţi şi înainte de efectuarea oricăror manevre de întreţinere sau curăţare. De asemenea, deconectaţi-l în caz de întrerupere a energiei.
ME7710.book Page 82 Friday, December 28, 2007 9:25 AM 9 Capul de masaj sub formă de sfere 10 Capul de masaj sub formă de unde 11 Capac protector din material textil Caracteristici electrice Tensiunea furnizată de alimentator 230-240V, 50Hz, 15W Sistem de lipomodelare profesional. Luptă eficient împotriva celulitei şi a pielii cu aspect flasc la domiciliul dvs. Inspirat de tehnicile de masaj profesional, acest aparat de masaj de ultimă generaţie oferă un masaj terapeutic eficient la domiciliul dvs.
ME7710.book Page 83 Friday, December 28, 2007 9:25 AM • Utilizarea capului de masaj sub formă de „cilindri (8) Acest cap de masaj dă rezultate imediate. El elimină celulita, luptă împotriva pielii cu aspect flasc, stimulează fluxul sanguin şi întoarcerea venoasă, tonifică muşchii, realizează drenaj limfatic, reduce volumul, înlătură durerile de spate, sciatica şi lumbago-ul, antrenează muşchii, înlătură stresul, etc.
ME7710.book Page 84 Friday, December 28, 2007 9:25 AM Nu utilizaţi acest produs înainte de a merge la culcare. Masajul poate avea un efect stimulator şi este posibil să necesitaţi mai mult timp pentru a adormi. Nu utilizaţi aparatul de masaj în timp ce staţi întins(ă) în pat. Aparatul de masaj prezintă o suprafaţă încălzită. Persoanele care nu au sensibilitate pentru căldură trebuie să utilizeze cu atenţie aparatul. Protejaţi-vă ochii de expunerea la radiaţii infraroşii.
ME7710.book Page 85 Friday, December 28, 2007 9:25 AM DEPOZITARE • Atunci când aparatul nu este folosit, deconectaţi-l şi depozitaţi-l într-un loc uscat şi răcoros. • Pentru a împiedica deteriorarea cablului, nu îl răsuciţi, nu trageţi de el şi nu îl înfăşuraţi în jurul aparatului. Dacă este deteriorat, înlocuiţi-l imediat cu ajutorul personalului calificat în acest sens.
ME7710.
ME7710.
ME7710.
ME7710.
ME7710.