4-076-854-01 (1) PFM-510A2WU/510A2WE/510A2WJ/510A2WG/500A3WU/500A3WE/500A3WJ/500A3WG Flat Panel Monitor Operating Instructions GB Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES Istruzioni per l’uso IT 取扱説明書 JP お買い上げいただきありがとうございます。 電気製品は安全のための注意事項を守らないと、 火災や人身事故になることがあります。 この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱 いかたを示してあります。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品を 安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られるとこ ろに必ず保管してください。 PFM-510A2WU/510A2WE/510A2WJ/510A2WG PFM-500A3WU/500A3WE/500A3WJ/500A3WG 2000 Sony Corpora
For PFM-510A2WE/510A2WG/500A3WE/ 500A3WG users WARNING THIS APPARATUS MUST BE EARTHED Owner’s Record The model and serial numbers are located on the rear. Record the model and serial numbers in the spaces provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. Serial No. To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. For the customers in the U.S.A.
Table of Contents Precautions ............................................................... 5 (GB) Features ..................................................................... 6 (GB) Location and Function of Parts and Controls ....... 7 (GB) Front / Sides ............................................................. 7 (GB) Control Panel ........................................................... 8 (GB) Right Connector Panel ............................................. 9 (GB) Left Connector Panel ......
Selecting the On-screen Language ...................... 31 (GB) Reducing Afterimage/Ghosting (Screen Saver Function) .................................... 31 (GB) Reversing the Image .............................................. 31 (GB) Changing the Display Position Automatically ....... 33 (GB) Controlling Power On/Off Automatically (Power Control Function) ............................................... 34 (GB) Power Saving Function ..........................................
Precautions Precautions On safety • Operate the unit on 100 to 120 V AC or 220 to 240 V AC. • A nameplate indicating operating voltage, power consumption, etc. is located on the rear. • Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further. • Unplug the unit from the wall outlet if it is not to be used for several days or more. • To disconnect the AC power cord, pull it out by grasping the plug.
Features Features The PFM-510A2W/500A3W series are 16:9 42-inch flat panel monitors adopting a PDP (Plasma Display Panel), which can accept various types of signals with the built-in scan converter. Improved image quality The PFM-510A2W series achieves higher image quality with its PDP (Plasma Display Panel) set to 1024 dots × 1024 lines. This makes for a finelydetailed HDTV and PC image.
Location and Function of Parts and Controls Location and Function of Parts and Controls 5 Right connector panel For details on the right connector panel, see “Right Connector Panel” on page 9 (GB). 6 Right panel cover Open this when using the right connector panel. For details on opening the panel cover, see below. Front / Sides To open the panel cover Front Loosen the screws counterclockwise and open the cover.
Location and Function of Parts and Controls Control Panel VOL – VOL + qd MENU qs m M qa ENT RGB1 YUV RGB2 LINE Y/C CTRL 0 9 8 7 6 5 4 1 Remote control detector Receives the beam from the Remote Commander. 2 1 (standby) switch/1 (standby) indicator Press to turn on the monitor. Press again to go back to the standby mode. The 1 (standby) indicator lights up in red in the standby mode. When the 1 indicator flashes, see “Self-diagnosis Function” on page 36 (GB).
Location and Function of Parts and Controls Right Connector Panel RGB 1 IN OUT R R-Y G Y B B-Y 1 4 HD/ COMP SYNC VD L 1 RGB1 IN connectors R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (BNC-type): Inputs an analog RGB signal or a component signal. Connects to the RGB signal or component (Y/BY/R-Y) signal output of a computer or video equipment. This monitor also accepts an HD analog component (Y/PB/PR) signal. Inputs the PB signal to the B (B-Y) IN connector and PR signal to the R (R-Y) IN connector.
Location and Function of Parts and Controls 4 RGB1 OUT connectors These connectors are used as loop-through outputs of the RGB1 IN connectors 1. When the plug is connected to the RGB OUT connectors, the 75-ohms termination of the RGB IN connectors is released, and the signal input to the RGB IN connectors is output from the these connectors. R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (BNC-type): Loopthrough outputs of the RGB IN connectors. Connects to the RGB signal or component (Y/BY/R-Y) signal input of another monitor.
Location and Function of Parts and Controls 2 CONTROL S IN/OUT jacks (mini jacks) Connects to the CONTROL S jacks of video equipment or another monitor. Then you can simultaneously control all equipment with a single Remote Commander. To control equipment by aiming the supplied Remote Commander at the remote control detector of the monitor, connect the CONTROL S OUT jack of the monitor and the CONTROL S IN jack of the other equipment.
Location and Function of Parts and Controls 5 Y/C button Selects the signal input from the Y/C IN jack in the LINE connectors. 6 Number buttons Press to select the index number. 7 ZOOM button Each time you press this button, the image size changes (in order) to double (×2), triple (×3), quadruple (×4) and original size. 8 STILL button This button does not operate with the monitor. 9 POWER ON switch Press to turn on the monitor.
Installation Installation Using the Retractable Feet Caution • When you install the monitor, make sure there is more space than that shown in the figure below. • The ambient temperature must be 0 °C to +35 °C (32 °F to 95 °F). This section describes the installation arrangements for installing the monitor. 1 When using the retractable feet Pull out the knobs and pull down the retractable feet. Front Wall 20 (7 7/8) 10 10 (4) Wall (4) 2 Wall Turn the retractable feet outward.
Installation / Connections Side ,, , Connections 3.5 (1 7/16) Connecting the AC Power Cord Wall 1 Units: cm (inches) Hooked on the wall: Vertically Front Plug the power cord into the AC IN socket. Then, attach the AC plug holder (supplied) to the AC power cord. AC IN socket Wall AC plug holder 10 (4) Wall Make sure that the control section is at the bottom. 25 (9 7/8) 20 (7 7/8) Wall 2 Slide the AC plug holder over the cord until it connects to the AC IN socket cover.
Connections Computer Betacam SP video cassette recorder to component signal output to audio output to video output to video output * to R(R-Y)/G(Y)/ B(B-Y), HD/COMP, VD IN RGB 1 IN to audio output OUT R R-Y G Y B B-Y to audio output * to R(R-Y)/G(Y)/ B(B-Y) IN HD/ COMP SYNC VD to AUDIO IN to AUDIO IN L AUDIO R RGB 2 RGB IN to RGB IN L AUDIO IN R to Y/C or VIDEO IN to AUDIO IN VIDEO Y/C L AUDIO R to AUDIO IN to video output IN OUT LINE to audio output VCR, laser disc player, g
Using On-screen Menus Using On-screen Menus Operating Through Menus There are four buttons on the monitor and the Remote Commander for menu operations. SELECT MENU m M Menu Guide Note Control Panel MENU Press M/m to adjust or select the setting and press ENT to set. The setting is registered and the menu returns to the previous menu. To return to the normal screen, press the MENU button repeatedly until the menu disappears.
Using On-screen Menus 6 COLOR TEMP Changes color temperature. For details, see “COLOR TEMP” on page 23 (GB). 7 SHARPNESS Changes the outline correction level in three levels (HIGH, MID or LOW). For details, see “SHARPNESS” on page 24 (GB). 8 RESET Restores the factory settings in the PIC CONTROL menu items 1 to 7. For details on using the reset function, see “Restoring the PIC CONTROL Menu Items to Original Settings” on page 24 (GB).
Using On-screen Menus ql COLOR SYSTEM Selects the input signal. AUTO: to display NTSC, PAL or SECAM signals 443NT: to display NTSC4.43 signals PAL60: to display PAL60 signals w; SCREEN FILL Selects the point of origin for resizing the picture. CENTER: Sets the point of origin on the center of the monitor. CORNER: Sets the point of origin at the upper-left corner of the monitor. wh SAVE Saves the settings. REMOTE menu This menu is used for remote control settings.
Using On-screen Menus STATUS menu This menu is used for displaying the internal condition of the monitor. e; ea es ed ef eg STATUS MO D E L N A M E SER I AL No . OP ERA T I ON S O F TWA R E T EMP ERA T URE FAN : : : : : : P FM - 5 1 0 A 2 8 0 0 0 0 0 0 Ver 1 2 WU 0 0 1 0 1H . 0 0 OK OK eg FAN The cooling fans are built into this monitor. This item indicates whether the cooling fans work properly.
Watching the Picture Watching the Picture Before you start • Turn on the monitor. • Turn on the connected equipment and play a video source. • To display the input signal information on the screen when turning on the power or switching the input signal, set “DISPLAY” in the CONFIG menu to ON. • To select the on-screen language used in the menu, see page 31 (GB). Note We recommend input source video equipment equipped with a TBC (time base corrector).
Watching the Picture 4 5 Select the caption type. OFF: The caption is not displayed. CAPT1: Displays caption1 over the picture. CAPT2: Displays caption2 over the picture. TEXT1: Displays caption1 against a black background. TEXT2: Displays caption2 against a black background. Press MENU. The menu returns to the CONFIG menu.
Watching the Picture Preset input signals Signal name Color system or horizontal/ vertical frequency Computer signals VGAa)-1 (VGA 350) 1 a) VGA is a registered trademark of International Business Machines Corporation, USA. b) VESA is a registered trademark of the Video Electronics Standards Association. c) Mac (Macintosh) is a registered trademark of Apple Computer, Inc. 31.5kHz 70Hz 2 640×350@85Hz (VESAb) STD) 37.9kHz 85Hz 3 640×400@85Hz (VESA STD) 37.9kHz 85Hz 4 640×480@60Hz (VESA STD) 31.
Adjusting the Picture Adjusting the Picture While watching the picture, you can adjust contrast, brightness, chroma, phase, and so on, to suit your taste. The adjustments can be carried out for each input signal separately. You can also store the adjusted levels in memory. Adjusting the Contrast, Brightness, Chroma, and Phase, etc.
Adjusting the Picture (1) Select a number to register with M/m and press ENT. The cursor (B) appears on the monitor screen. (7) Select a character in the character list with M/m and press ENT. The selected character is input. (2) Press M/m to move the cursor (B) to the gain that you want to set. The following menu appears on the monitor screen. (8) Repeat steps (6) and (7) until you finish inputting the name, then press MENU. The menu returns to the COLOR TEMP menu.
Adjusting the Picture / Resizing and Positioning the Picture 2 2 Press M/m. “NO” changes to “YES”. RESET : Press M/m to move the cursor (B) to “PIC SIZE” and press ENT. The PIC SIZE menu appears on the monitor screen. YES P I C S I Z H S I ZE H SH I F V S I ZE V SH I F RESET ASPECT Z OOM P I XEL SELECT S E T ENTER T T : : : : 0 0 0 0 0 0 0 0 : : 4X3 X1 AD J UST E N D MENU SELECT 3 E Press ENT. The PIC CONTROL menu items are restored.
Resizing and Positioning the Picture 6 Press M/m to move the cursor (B) to “V SIZE” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen. V S I ZE : 4 0 0 Press M/m to move the cursor (B) to “V SHIFT” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen. V SH I F T : 0 0 7 Press M/m to resize the picture. M: to expand vertical size m: to reduce vertical size The vertical picture size is indicated on the monitor screen from MIN (–50) to MAX (+50).
Resizing and Positioning the Picture 3 Press ENT. The original picture size and position are restored. 2 To cancel the reset function, press MENU before pressing ENT. Enlarging a 4:3 Image to a 16:9 Screen Naturally (Wide Zoom Mode) When you ordinarily watch a 4:3 standard image in the 16:9 screen, the image is seen distorted in a horizontal direction due to the difference in proportion.
Resizing and Positioning the Picture / Adjusting the Pixels 3 Note If you use the wide zoom mode, it is recommended that you set the H SIZE, H SHIFT, V SIZE and V SHIFT to the standard (00) . If you change them too much, the wide zoom display may be distorted. Before you use the wide zoom mode, set ZOOM to ×1. If ZOOM is set to ×2, ×3 or ×4, the wide zoom mode cannot be used. Press M/m to move the cursor (B) to “PIXEL ADJUST” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen.
Adjusting the Pixels / Using the Memory Function (2) Adjust the dot phase or total number of horizontal pixels with M/m and press ENT. 3 To restore PIXEL ADJUST menu items to their original settings In the PIXEL ADJUST menu, press M/m to move the cursor (B) to “RESET” and press ENT. Then select YES with M/m and press ENT. Press M/m to move the cursor (B) to “SAVE” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen. Memory number Setting name SAVE / No .
Using the Memory Function 6 Press M/m to move the cursor (B) to “NAME SET” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen. SAVE / No . 0 1 NAME SELECT 2 LOAD / N o . 0 1 [ · · · · - R G B / fH 3 1 . 5 kHz / fV 5 C H R OM A PHASE P I C T URE AGC SHARPNESS H L I NEAR I TY V L I NEAR I TY DOT PHA S E TOTAL H P I XEL [ · · · · · · · · · · ] S E T : [ ü V v b B · fHfV% . : ] S E T ENTER SELECT E N D MENU Character list 7 Select the character to be changed with M/m and press ENT.
Selecting the On-screen Language / Reducing Afterimage/Ghosting (Screen Saver Function) Selecting the On-screen Language 4 Press M/m to move the cursor (B) to the desired language and press ENT. The on-screen language is switched to the one you selected. ENGLISH: English DEUTSCH: German FRANÇAIS: French ITALIANO: Italian ESPAÑOL: Spanish : Japanese 5 Press MENU. The menu returns to the CONFIG menu. You can select the on-screen language from among English, German, French, Italian, Spanish or Japanese.
Reducing Afterimage/Ghosting (Screen Saver Function) 2 Press M/m to move the cursor (B) to “CONFIG” and press ENT. The CONFIG menu appears on the monitor screen. When you select AUTO, the following menu appears.
Reducing Afterimage/Ghosting (Screen Saver Function) To set the change to the standby mode at the END TIME 1 After selecting AUTO for PIC INVERSION mode, select POWER OFF and press ENT. The following menu appears on the monitor screen. P I C I NV ERS I ON P OW E R : OF F SELECT 2 2 Press M/m to move the cursor (B) to “ORBITING” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen. ORB I T I NG : OF F AUTO : S E T ENTER NO E N D MENU Select YES with M/m and press MENU.
Controlling Power On/Off Automatically (Power Control Function) Controlling Power On/Off Automatically (Power Control Function) 3 P OW E R C O N T R O L P OW E R S A V I N G ON / OF F T I MER This monitor has two power controlling functions. You can set it to turn off the power automatically after a certain period if there is no input signal from the RGB1 or RGB2 connectors (POWER SAVING function). You can set the time when the power automatically turns on/off (ON/OFF TIMER function).
Controlling Power On/Off Automatically (Power Control Function) On/Off Timer Function 1 5 In the CONFIG menu, Press M/m to move the cursor (B) to “POWER CONTROL” and press ENT. The following menu appears on the monitor screen. Press M/m to move the cursor (B) to “ON TIME” and press ENT. The following menu appears and the background of the hour is displayed in cyan.
Self-diagnosis Function / Operating a Specific Monitor With the Remote Commander Self-diagnosis Function 2 The unit has a self-diagnosis function. This function displays the monitor’s condition with the 1 indicator flashing and numbers on the SERVICE CODE indicator on the left connector panel. The numbers inform you of the monitor’s current condition. When the unit is working properly, only the dot at the lower-right position on the SERVICE CODE indicator flashes.
Operating a Specific Monitor With the Remote Commander To change the index number You can change the index number if necessary. When you change the number, use the buttons on the monitor. 1 4 Select the index number with M/m and press ENT. The menu returns to the REMOTE menu. Press MENU. The main menu appears on the monitor screen. MA I N MENU P I C CON T RO L P I C S I ZE CON F I G M E MO R Y R E MO T E STATUS SELECT 2 S E T ENTER Press M/m to move the cursor (B) to “REMOTE” and press ENT.
Using Other Remote Commander Models Using Other Remote Commander Models The following operations can be carried out. • Power on/off • Input selection • Menu operations • Picture adjustments: contrast, phase and chroma • On-screen display on/off The operations available and the buttons to be used for each operation are limited depending on each Remote Commander. See the table below.
Specifications Specifications Video processing Input: formats (See page 22 (GB).) Sampling rate 13.5 to 140 MHz Panel system AC-type Plasma Display Panel Display resolution 510A2W: 1 024 dots × 1 024 lines 500A3W: 852 dots × 480 lines Pixel pitch 510A2W: 0.90 (horizontal) × 0.51 (vertical) mm (1⁄16 × 1⁄32 inches) 500A3W: 1.08 (horizontal) × 1.
Specifications General Pin assignment Power requirements 510A2W: 100 to 120 V AC, 50/60 Hz, 4.7 A/410 W 220 to 240 V AC, 50/60 Hz, 2.2 A/400 W 500A3W: 100 to 120 V AC, 50/60 Hz, 3.9 A/380 W 220 to 240 V AC, 50/60 Hz, 2.
(GB)
AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrcution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. De dangereuses hautes tensions circulent à l’intérieur de cet appareil. N’ouvrez pas le châssis. Confiez-en l’entretien exclusivement à un personnel qualifié. Pour les utilisateurs au Canada Remarque Si vous raccordez un ordinateur à ce moniteur, attachez les tores de ferrite fournies.
Table des matières Précautions ................................................................ 5 (FR) Caractéristiques ........................................................ 6 (FR) Emplacement et fonction des pièces et commandes ........................................................... 7 (FR) Avant / Côtés ............................................................ 7 (FR) Panneau de commande .............................................. 8 (FR) Panneau du connecteur droit .............................
Réglage des pixels .................................................. 28 (FR) Utilisation des fonctions de la mémoire ................ 29 (FR) Mémorisation des réglages actuels ......................... 29 (FR) Appel d’un paramètre sélectionné .......................... 30 (FR) Sélection de la langue d’affichage à l’écran ......... 31 (FR) Réduction d’une image rémanente/fantôme (fonction d’économiseur d’écran) ..................... 31 (FR) Inversion de l’image ..............................................
Précautions Précautions Sécurité • Faites fonctionner l’appareil sur une tension de 100 à 120 V CA ou 220 à 240 V CA. • La plaquette signalétique indiquant la tension de fonctionnement, la consommation électrique, etc. est située à l’arrière de l’appareil. • Si des objets solides ou des liquides pénètrent à l’intérieur du châssis, débranchez le moniteur et faites-le vérifier par un technicien qualifié avant de le remettre en service.
Caractéristiques Caractéristiques Les séries de PFM-510A2W/500A3W sont des moniteurs 16:9 à panneau plat de 42 pouces adoptant un PDP (écran d’affichage à plasma) et acceptant différents types de signaux grâce au convertisseur à balayage intégré. Qualité d’image améliorée La série PFM-510A2W bénéficie d’une qualité d’image améliorée grâce à une définition de 1 024 points × 1 024 lignes de son écran d’affichage à plasma. Ceci permet d’obtenir une image HDTV et PC de haute précision.
Emplacement et fonction des pièces et commandes Emplacement et fonction des pièces et commandes 4 Panneau du connecteur gauche Pour obtenir plus de détails sur le panneau du connecteur gauche, reportez-vous à la section “Panneau du connecteur gauche”, page 10 (FR). 5 Panneau du connecteur droit Pour obtenir plus de détails sur le panneau du connecteur droit, reportez-vous à la section “Panneau du connecteur droit”, page 9 (FR).
Emplacement et fonction des pièces et commandes Pour installer la télécommande dans le couvercle du panneau Remarque Lors du rangement de la télécommande, veillez à ce que le dessus de la télécommande soit tourné vers le haut et que l’arrière soit orienté vers l’extérieur. Installez la télécommande dans le connecteur situé à l’arrière du couvercle de panneau gauche comme illustré ci-dessous.
Emplacement et fonction des pièces et commandes qa Touches M/m Appuyez pour déplacer le curseur (B) sur une option ou pour régler une valeur d’un menu. qs Touche MENU Appuyez pour faire apparaître le menu. qd Touches VOL (volume) +/– Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume ou la touche – pour le diminuer. Panneau du connecteur droit 1 Connecteurs RGB1 IN R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (type BNC): Achemine un signal RVB analogique ou le signal composante.
Emplacement et fonction des pièces et commandes 4 Connecteurs RGB1 OUT Ces connecteurs sont utilisés comme des sorties en boucle directe pour les connecteurs RGB1 IN 1. Lorsque la prise est raccordée aux connecteurs RGB OUT, la terminaison à 75 ohms des connecteurs RGB IN est libérée et l’entrée de signal vers les connecteurs RGB IN est émise à partir de ces connecteurs. R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (type BNC): Sorties en boucle directe des connecteurs RGB IN.
Emplacement et fonction des pièces et commandes 2 Prises CONTROL S IN/OUT (miniprises) Se raccorde aux prises CONTROL S de l’équipement vidéo ou d’un autre moniteur. Ce raccordement vous permettra de commander simultanément tous les équipements avec une seule télécommande. Pour commander l’équipement en orientant la télécommande fournie vers le capteur de télécommande du moniteur, effectuez le raccordement à la prise CONTROL S OUT du moniteur et à la prise CONTROL S IN de l’autre équipement.
Emplacement et fonction des pièces et commandes 6 Touches numériques Appuyez sur ces touches pour sélectionner le numéro d’index. ql Touche ENTER Appuyez pour sélectionner l’option désirée dans un menu. 7 Touche ZOOM A chaque pression de ce bouton, la taille de l’image (dans l’ordre) est doublée (×2), triplée (×3), multipliée par 4 (×4) avant de revenir à sa taille d’origine. w; Touches VOL +/– Appuyez sur la touche + pour augmenter le volume ou la touche – pour le diminuer.
Installation Installation Utilisation des pieds rétractables Cette section décrit les dispositions d’installation du moniteur. 1 Attention • Lorsque vous installez le moniteur, assurez-vous de disposer de plus de place que ne le montre la figure. • La température ambiante doit être comprise entre 0 °C et +35 °C (32 °F à 95 °F). Lors de l’utilisation des pieds rétractables Tirez les boutons et tirez les pieds rétractables vers le bas.
,, , Installation / Raccordements Côté Raccordements 3,5 (1 7/16) Raccordement de la prise d’alimentation secteur Mur 1 Unités: cm (pouces) Branchez la prise d’alimentation secteur dans une prise AC IN. Fixez ensuite le support de prise AC (fourni) au cordon d’alimentation secteur. Accroché au mur: Verticalement Prise AC IN Avant Mur Support de prise d’alimentation 10 (4) Mur 25 (9 7/8) 20 (7 7/8) Cordon d’alimentation secteur Mur Assurez-vous que la section de commande se trouve en bas.
Raccordements Magnétoscope Betacam SP Ordinateur vers la sortie du signal composante vers la sortie audio vers la sortie vidéo vers la sortie vidéo * vers R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y), HD/COMP, VD IN RGB 1 IN vers la sortie audio OUT R R-Y G Y B B-Y vers la sortie audio * vers R(R-Y)/G(Y)/ B(B-Y) IN HD/ COMP SYNC VD vers AUDIO IN vers AUDIO IN L AUDIO R RGB 2 RGB IN vers RGB IN L AUDIO IN R vers AUDIO IN vers Y/C ou VIDEO IN VIDEO Y/C L AUDIO R vers AUDIO IN vers la sortie vidéo IN OUT
Uilisation des menus d’affichage Utilisation des menus d’affichage Exploitation des menus Touches d’exploitation des menus Quatre touches sur le moniteur et sur la télécommande servent à utiliser les menus. Télécommande SELECT Panneau de commande MENU MENU m M ENT 3 Appuyez sur M/m pour déplacer le curseur (B) et appuyez sur ENT pour sélectionner une option. Le menu de l’option sélectionnée apparaît sur l’écran du moniteur.
Utilisation des menus d’affichage Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section “TEMP COULEUR”, page 23 (FR). Pour obtenir plus de détails sur l’utilisation de la fonction de réinitialisation, reportez-vous à la section “Restauration de la taille et de la position originales de l’image”, page 26 (FR). 7 NETTETE Modifie le niveau de correction des contours selon trois niveaux (HAUT, MOY ou BAS). qf FORMAT Définit le rapport de proportion de l’image sur 4:3, 16:9 ou zoom large.
Utilisation des menus d’affichage ql SYST. COULEUR Permet de sélectionner le signal d’entrée. AUTO: pour afficher des signaux NTSC, PAL ou SECAM 443NT: pour afficher des signaux NTSC4.43 PAL60: pour afficher des signaux PAL60 w; REMPL ECRAN Permet de sélectionner le point d’origine lors du redimensionnement de l’image. CENTR: Définit le point d’origine au centre du moniteur. COIN: Définit le point d’origine dans le coin supérieur gauche du moniteur. wg CHARGER Permet de rappeler les réglages prédéfinis.
Utilisation des menus d’affichage Menu STATUT Ce menu sert à afficher l’état interne du moniteur. e; ea es ed ef eg STATUT N OM MO D E L E NUM S E R I E T EMP S FONC T L OG I C I E L T EMP ERA T URE VENT I L A T EUR : : : : : : P FM - 5 1 0 A 2 8 0 0 0 0 0 0 Ver 1 2 WE 0 0 1 0 1H . 0 0 OK OK eg VENTILATEUR Des ventilateurs de refroidissement sont intégrés dans ce moniteur. Cette option indique que les ventilateurs de refroidissement fonctionnent correctement.
Visualisation de l’image Visualisation de l’image Avant de commencer • Mettez le moniteur sous tension. • Mettez l’appareil raccordé sous tension et activez la lecture d’une source vidéo. • Pour afficher sur l’écran les informations du signal d’entrée au moment de la mise sous tension ou de la commutation du signal d’entrée, définissez “AFFICHAGE” sur OUI dans le menu CONFIG. • Pour sélectionner la langue d’affichage des menus, reportez-vous à la section page 31 (FR).
Visualisation de l’image 4 5 Sélectionnez le type de sous-titres. NON: Le sous-titre n’est pas affiché. LEG1: Affiche caption1 sur l’image. LEG2: Affiche caption2 sur l’image. TEXT1: Affiche caption1 sur un fond noir. TEXT2: Affiche caption2 sur un fond noir. Appuyez sur MENU. Le menu CONFIG réapparaît.
Visualisation de l’image Signaux d’entrée présélectionnés Nom du signal Système couleur ou fréquence horizontale/verticale Signaux de l’ordinateur VGAa)-1 (VGA 350) 1 b) 31,5kHz 70Hz 2 640×350@85Hz (VESA STD) 37,9kHz 85Hz 3 640×400@85Hz (VESA STD) 37,9kHz 85Hz 4 640×480@60Hz (VESA STD) 31,5kHz 60Hz 35,0kHz 67Hz 6 640×480@72Hz (VESA STD) 37,9kHz 73Hz 7 640×480@75Hz (VESA STD) 37,5kHz 75Hz 8 640×480@85Hz (VESA STD) 43,3kHz 85Hz 9 31,5kHz 70Hz 10 720×400@85Hz (VESA STD) 37,9kHz
Réglage de l’image Réglage de l’image Pendant que vous visionnez l’image, vous pouvez régler à votre gré le contraste, la luminosité, l’intensité des couleurs, la phase, etc. Ces réglages peuvent être exécutés séparément pour chacun des signaux d’entrée. Vous pouvez également enregistrer en mémoire les réglages effectués. Réglage du contraste, de la luminosité, de l’intensité des couleurs, de la phase, etc.
Réglage de l’image (1) Sélectionnez une valeur à l’aide des touches M/m et appuyez sur ENT. Le curseur (B) apparaît à l’écran du moniteur. (2) Appuyez sur les touches M/m pour déplacer le curseur (B) sur la valeur de votre choix. Le menu suivant apparaît à l’écran du moniteur. T EMP COU L EUR GA I N DU : 1 ROUGE : (4) Répétez les étapes (2) et (3) pour ajuster d’autres gains et appuyez sur MENU. Le menu TEMP COULEUR réapparaît.
Réglage de l’image / Redimensionnement et positionnement de l’image 2 Appuyez sur les touches M/m. “NON” devient “OUI”. RE I N I T I AL : T A I L L E I MAGE AMP L H DEPL H AMP L V DEPL V RE I N I T I AL F ORMA T Z OOM REGL AGE P I XE L OU I SELECT 3 SELECT 3 R E G L E R ENTER F I N MENU Appuyez sur ENT. Les options du menu CTRL IMAGE sont restaurées à leurs valeurs par défaut.
Redimensionnement et positionnement de l’image 7 Appuyez sur les touches M/m pour redimensionner l’image. M: pour agrandir la taille verticale m: pour réduire la taille verticale La taille verticale de l’image est affichée à l’écran dans la plage allant de MIN (–50) à MAX (+50). La valeur par défaut est 00. 5 Appuyez sur les touches M/m pour décaler l’image.
Redimensionnement et positionnement de l’image Elargissement d’une image 4:3 sur un écran 16:9 (mode zoom large) 2 Lorsque vous observez une image standard 4:3 dans un écran 16:9, l’image apparaît comme distordue dans une direction horizontale en raison de la différence de proportion. Si vous utilisez le mode zoom large, le centre du moniteur n’est pas autant distordu mais les coins sont distordus. Vous pouvez changer la linéarité en réglant les paramètres LINEARITE H et LINEARITE V.
Redimensionnement et positionnement de l’image / Réglage des pixels Remarque Si vous utilisez le mode zoom large, nous vous recommandons de définir les paramètres AMPL H, DEPL H, AMPL V et DEPL V sur la valeur standard (00). Si vous changez trop ces paramètres, l’affichage du zoom large risque d’être distordu. Avant d’utiliser le mode zoom large, définissez ZOOM sur ×1. Si ZOOM est défini sur ×2, ×3 ou ×4, le mode zoom large ne peut être utilisé.
Réglage des pixels / Utilisation des fonctions de la mémoire (2) Ajustez la phase de point ou le nombre total de pixels horizontaux à l’aide des touches M/m et appuyez sur ENT. M E MO I R E CHARGER SAUVER Pour restaurer les options de menu REGLAGE PIXEL à leurs paramètres d’origine Dans le menu REGLAGE PIXEL, appuyez sur les touches M/m pour déplacer le curseur (B) sur “REINITIAL” et appuyez sur ENT. Sélectionnez OUI à l’aide des touches M/m et appuyez sur ENT.
Utilisation des fonctions de la mémoire 6 Appuyez sur les touches M/m pour déplacer le curseur (B) sur “REGL NOM” puis appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît à l’écran du moniteur. SAUVER / No 0 1 REGL SELECT 2 CHARGER / N o 0 1 [ · · - R V B / fH 3 1 . 5 kHz / fV 5 C H R OM A PHASE AGC I MAGE NET TETE L I NEAR I TE H L I NEAR I TE V PHASE PTS TOTAL P I XELS H [ · · · · · · · · · · ] N O M : [ ü V v b B · fHfV% .
Sélection de la langue d’affichage à l’écran / Réduction d’une image rémanente/fantôme (fonction d’économiseur d’écran) Sélection de la langue d’affichage à l’écran 4 Appuyez sur les touches M/m pour déplacer le curseur (B) sur la langue de votre choix et appuyez sur ENT. La langue d’affichage que vous avez sélectionnée est activée. ENGLISH: anglais DEUTSCH: allemand FRANÇAIS: français ITALIANO: italien ESPAÑOL: espagnol : japonais 5 Appuyez sur MENU. Le menu CONFIG réapparaît.
Réduction d’une image rémanente/fantôme (fonction d’économiseur d’écran) 2 Appuyez sur les touches M/m pour déplacer le curseur (B) sur “CONFIG” puis appuyez sur ENT. Le menu CONFIG apparaît à l’écran du moniteur. Lorsque vous sélectionnez AUTO, le menu suivant s’affiche à l’écran: I NV ERS . I MAGE R E G L E R ENTER AUTO HEURE DE DEBUT : HEURE DE F I N : HORS T ENS I ON : CON F I G A F F I CHAGE : OU I SOUS - T I T RE S : NON S Y S T .
Réduction d’une image rémanente/fantôme (fonction d’économiseur d’écran) Pour passer au mode de veille à l’heure spécifiée via la fonction HEURE DE FIN 1 Après avoir sélectionné AUTO pour le mode INVERS. IMAGE, sélectionnez HORS TENSION et appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît à l’écran du moniteur. I NV ERS . I MAGE HORS SELECT 2 2 : T ENS I ON Appuyez sur les touches M/m pour déplacer le curseur (B) sur “MOUVEMENT” puis appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît à l’écran du moniteur.
Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension (fonction de contrôle de l’énergie) Contrôle automatique de la fonction de mise sous/ hors tension (fonction de contrôle de l’énergie) Ce moniteur possède deux fonctions de contrôle de l’énergie. L’alimentation peut être coupée automatiquement après une certaine période si aucun signal d’entrée ne provient des connecteurs RGB1 ou RGB2 (fonction MODE ECO).
Contrôle automatique de la fonction de mise sous/hors tension (fonction de contrôle de l’énergie) Activation/désactivation de la fonction de timer 1 5 Dans le menu CONFIG, appuyez sur les touches M/m pour déplacer le curseur (B) sur “REGL ALIMENTAT” et appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît à l’écran du moniteur. Appuyez sur les touches M/m pour déplacer le curseur (B) sur “HEURE MARCHE” puis appuyez sur ENT. Le menu suivant apparaît et l’arrière-plan de l’heure s’affiche dans la couleur cyan.
Fonction d’auto-diagnostic / Utilisation d’un moniteur spécifique avec la télécommande 2 Fonction d’autodiagnostic L’appareil est équipé d’une fonction d’autodiagnostic. Cette fonction permet d’afficher l’état du moniteur par le clignotement de l’indicateur 1 et au moyen de chiffres sur l’indicateur SERVICE CODE du panneau du connecteur gauche. Ces numéros vous indiquent l’état actuel du moniteur.
Utilisation d’un moniteur spécifique avec la télécommande Pour modifier le numéro d’index Vous pouvez modifier le numéro d’index si nécessaire. Lorsque vous modifiez le numéro, utilisez les touches du moniteur. 1 4 Sélectionnez le numéro d’index à l’aide des touches M/m et appuyez sur ENT. Le menu TELECOMMANDE réapparaît. Appuyez sur MENU. Le menu principal apparaît à l’écran du moniteur.
Utilisation d’autres modèles de télécommande Utilisation d’autres modèles de télécommande Les opérations suivantes peuvent être effectuées. • Mise sous/hors tension • Sélection de l’entrée • Exploitation des menus • Réglages d’image: contraste, phase et intensité des couleurs • Activation/désactivation de l’affichage à l’écran Les opérations et les touches disponibles pour chaque opération sont limitées en fonction de chaque télécommande. Voir le tableau ci-dessous.
Spécifications Spécifications Traitement du signal vidéo Signal présélectionné Entrée: formats (voir page 22 (FR)) Phase de décalage de 13,5 à 140 MHz Panneau d’affichage Panneau d’affichage à plasma de type CA Résolution d’affichage 510A2W: 1 024 points × 1 024 lignes 500A3W: 852 points × 480 lignes Profondeur de pixel 510A2W: 0,90 (horizontal) × 0,51 (vertical) mm (1⁄16 × 1⁄32 pouces) 500A3W: 1,08 (horizontal) × 1,08 (vertical) mm (1⁄16 × 1⁄16 pouces) Taille d’image 510A2W: 921 (horizontal) × 522 (vertic
Spécifications Généralités Attribution des broches Besoins en alimentation 510A2W: de 100 à 120 V AC, 50/60 Hz, 4,7 A/410 W de 220 à 240 V AC, 50/60 Hz, 2,2 A/400 W 500A3W: de 100 à 120 V AC, 50/60 Hz, 3,9 A/380 W de 220 à 240 V AC, 50/60 Hz, 2,0 A/360 W Conditions d’utilisation Température: 0 à 35 °C (32 °F à 95 °F) Humidité: de 20 à 90% (sans condensation) Pression atmosphérique : de 700 à 1 060 hPa Conditions de stockage/transport Température: de –10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F) Humidité: de 20 à 90%
41 (FR)
ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Im Inneren des Geräts liegen gefährlich hohe Spannungen an. Öffnen Sie daher das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Für Kunden in Europa Dies ist eine Einrichtung, welche die Funk-Entstörung nach Klasse A besitzt.
Inhalt Sicherheitsmaßnahmen ............................................ 5 (DE) Merkmale und Funktionen ........................................ 6 (DE) Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente .................................................... 7 (DE) Vorderseite / Seiten ................................................... 7 (DE) Bedienfeld ................................................................. 8 (DE) Rechtes Anschlußfeld ...............................................
Die Speicherfunktion ............................................... 29 (DE) Speichern der aktuellen Einstellungen .................... 29 (DE) Aufrufen der gespeicherten Einstellungen .............. 30 (DE) Auswählen der Menüsprache ................................. 31 (DE) Verringern von Nachbildern und Doppelbildern (Bildschirmschonerfunktion) ............................. 31 (DE) Umkehren des Bildes .............................................. 31 (DE) Automatisches Verschieben der Bildposition .......
Sicherheitsmaßnahmen Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Betreiben Sie das Gerät an 100 bis 120 V Wechselstrom oder 220 bis 240 V Wechselstrom. • Das Typenschild mit Betriebsspannung, Leistungsaufnahme usw. befindet sich an der Geräterückseite. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie das Gerät von der Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen.
Merkmale und Funktionen Merkmale und Funktionen Die Geräte der Serien PFM-510A2W/500A3W sind 16:9-Flachmonitore (42 Zoll) mit einem Plasmabildschirm. Dank des integrierten Bildrasterwandlers sind sie für verschiedene Signaltypen geeignet. Verbesserte Bildqualität Bei der Serie PFM-510A2W wird die höhere Bildqualität durch den Plasmabildschirm mit 1 024 Punkten × 1 024 Zeilen erzielt. Dies ermöglicht bei HDTV- und PC-Bildern eine höhere Detailschärfe.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 4 Linkes Anschlußfeld Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Einzelheiten zum linken Anschlußfeld finden Sie unter “Linkes Anschlußfeld” auf Seite 10 (DE). Vorderseite / Seiten 6 Rechte Anschlußfeldabdeckung Öffnen Sie diese Abdeckung, wenn Sie das rechte Anschlußfeld benutzen. Vorderseite 5 Rechtes Anschlußfeld Einzelheiten zum rechten Anschlußfeld finden Sie unter “Rechtes Anschlußfeld” auf Seite 9 (DE).
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Hinweis So bringen Sie die Fernbedienung in der Anschlußfeldabdeckung unter Wenn Sie die Fernbedienung einsetzen, achten Sie darauf, daß die Oberseite der Fernbedienung nach oben und die Rückseite nach außen weist. Setzen Sie die Fernbedienung wie in der Abbildung unten dargestellt in das Fach an der Innenseite der linken Anschlußfeldabdeckung ein.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Rechtes Anschlußfeld HD/COMP IN (BNC-Anschluß): Eingang für ein horizontales Synchronisationssignal oder ein zusammengesetztes Synchronisationssignal. Zum Anschließen an den Ausgang für das HSynchronisationssignal oder das zusammengesetzte Synchronisationssignal eines Computers oder Videogeräts. VD IN (BNC-Anschluß): Eingang für ein vertikales Synchronisationssignal.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 4 RGB1 OUT-Anschlüsse Diese Anschlüsse dienen als Durchschleifausgänge für die RGB1 IN-Anschlüsse 1. Wenn ein Kabel an die RGB OUT-Anschlüsse angeschlossen ist, wird der 75-OhmAbschlußwiderstand der RGB IN-Anschlüsse deaktiviert, und das über die RGB IN-Anschlüsse eingespeiste Signal wird an diesen Anschlüssen ausgegeben. R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (BNC-Anschlüsse): Durchschleifausgänge der RGB IN-Anschlüsse.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Hinweis Fernbedienung RM-921 Diese Buchsen sind variable Ausgänge. Wenn Sie den Lautstärkeregler in die maximale Position stellen, wird der Ausgangspegel auf 500 mV effektiven Mittelwert eingestellt. 1 2 Buchsen CONTROL S IN/OUT (Minibuchsen) Zum Anschließen an die Buchsen CONTROL S von Videogeräten oder anderen Monitoren. Sie können dann alle Geräte gleichzeitig mit einer einzigen Fernbedienung steuern.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente 5 Taste Y/C Zum Auswählen des über den LINE-Anschluß Y/C IN eingespeisten Signals. qj Tasten SELECT +M/–m Zum Bewegen des Cursors (B) zu einer Option bzw. zum Einstellen eines Werts in einem Menü. 6 Zahlentasten Dienen zum Eingeben der Indexnummer. qk Taste MENU Zum Aufrufen des Menüs. 7 Taste ZOOM Mit jedem Tastendruck wird das Bild der Reihe nach in doppelter (×2), dreifacher (×3), vierfacher (×4) und ursprünglicher Größe angezeigt.
Aufstellen oder Aufhängen des Monitors Aufstellen oder Aufhängen des Monitors Die versenkbaren Füße Vorsicht • Achten Sie bei der Installation des Monitors darauf, daß der Abstand größer ist als in der Abbildung unten dargestellt. • Die Umgebungstemperatur muß bei 0 °C bis +35 °C liegen. In diesem Abschnitt wird das Aufstellen des Monitors erläutert. Bei Verwendung der versenkbaren Füße 1 Vorderseite Ziehen Sie die Knöpfe heraus, und ziehen Sie die versenkbaren Füße nach unten.
,, , Aufstellen oder Aufhängen des Monitors / Anschließen des Monitors Seite Anschließen des Monitors 3,5 Wand Anschließen des Netzkabels 1 Einheit: cm Schließen Sie das Netzkabel an die Buchse AC IN an. Bringen Sie dann den Netzsteckerhalter (mitgeliefert) am Netzkabel an. Wandmontage vertikal Vorderseite Netzkabel Buchse AC IN Wand Netzsteckerhalter 10 Wand 20 25 Wand 2 Schieben Sie den Netzsteckerhalter über das Kabel, bis er mit der Abdeckung der Buchse AC IN verbunden ist.
Anschließen des Monitors Betacam-SPVideorecorder Computer an Farbdifferenzsignalausgang an Audioausgang an Videoausgang an Videoausgang * an R(R-Y)/G(Y)/ B(B-Y), HD/COMP, VD IN RGB 1 IN an Audioausgang OUT R R-Y G Y B B-Y an Audioausgang * an R(R-Y)/G(Y)/ B(B-Y) IN HD/ COMP SYNC VD an AUDIO IN an AUDIO IN L AUDIO R RGB 2 RGB IN an RGB IN L AUDIO IN R an AUDIO IN an Y/C oder VIDEO IN VIDEO Y/C L AUDIO R an AUDIO IN an Videoausgang IN OUT LINE an Audioausgang Videorecorder, Las
Die Bildschirmmenüs 4 Die Bildschirmmenüs Arbeiten mit den Menüs Menütasten Zur Arbeit mit den Menüs stehen am Monitor und auf der Fernbedienung vier Menütasten zur Verfügung. Fernbedienung SELECT Soll wieder die normale Bildschirmanzeige zu sehen sein, drücken Sie die Taste MENU so oft, bis das Menü ausgeblendet wird. Übersicht über die Menüs Bedienfeld MENU Hinweis MENU m M ENT ENTER Die Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf die Tasten am Bedienfeld.
Die Bildschirmmenüs 6 FARBTEMP. Zum Ändern der Farbtemperatur. Näheres dazu finden Sie unter “FARBTEMP.” auf Seite 23 (DE). 7 SCHÄRFE Zum Wechseln der Kontureneinstellung in drei Stufen (HOCH, M und TIEF). Näheres dazu finden Sie unter “SCHÄRFE” auf Seite 24 (DE). 8 ZURÜCKSETZEN Zum Zurücksetzen der Optionen 1 bis 7 im Menü BILDEINST. auf die werkseitigen Werte. Erläuterungen zum Zurücksetzen finden Sie unter “Zurücksetzen der Optionen im Menü BILDEINST. auf die ursprünglichen Werte” auf Seite 24 (DE).
Die Bildschirmmenüs ql FARBSYSTEM Zum Auswählen des Eingangssignals. AUTO: Zum Anzeigen von NTSC-, PAL- oder SECAM-Signalen 443NT: Zum Anzeigen von NTSC4.43-Signalen PAL60: Zum Anzeigen von PAL60-Signalen wg LADEN Ruft die voreingestellten Werte auf. w; FÜLLEN Zum Auswählen des Ausgangspunktes, von dem aus die Größe des Bildes geändert wird. MITTE: Zum Einstellen der Monitormitte als Ausgangspunkt. ECKE: Zum Einstellen der Monitorecke links oben als Ausgangspunkt.
Die Bildschirmmenüs Menü STATUS Dieses Menü dient zum Anzeigen von Informationen zum Status des Monitors. e; ea es ed ef eg STATUS MO D E L L SER I EN N r . BETR I EBSTD S O F TWA R E T EMP ERA T UR LÜF TER : : : : : : P FM - 5 1 0 A 2 8 0 0 0 0 0 0 Ver 1 2 WE 0 0 1 0 1H . 0 0 OK OK eg LÜFTER Dieser Monitor enthält Ventilatoren. Hier wird angegeben, ob die Ventilatoren ordnungsgemäß funktionieren.
Die Anzeigefunktionen Die Anzeigefunktionen Vorbereitungen • Schalten Sie den Monitor ein. • Schalten Sie die angeschlossenen Geräte ein, und starten Sie die Wiedergabe einer Videoquelle. • Wenn beim Einschalten des Monitors oder bei einem Wechsel des Eingangssignals Informationen zum Eingangssignal angezeigt werden sollen, setzen Sie “ANZEIGE” im Menü KONFIG auf EIN. • Erläuterungen zum Auswählen der Bildschirmmenüsprache finden Sie auf Seite 31 (DE).
Die Anzeigefunktionen 4 5 Wählen Sie den Untertiteltyp aus. AUS: Untertitel werden nicht angezeigt. UT1: Untertitel 1 wird über das Bild eingeblendet. UT2: Untertitel 2 wird über das Bild eingeblendet. TEXT1: Untertitel 1 wird vor einem schwarzen Hintergrund angezeigt. TEXT2: Untertitel 2 wird vor einem schwarzen Hintergrund angezeigt. Drücken Sie MENU. Nun erscheint wieder das Menü KONFIG.
Die Anzeigefunktionen Voreingestellte Eingangssignale Signalname Farbsystem oder Horizontal-/ Vertikalfrequenz Computersignale VGAa)-1 (VGA 350) 1 31,5kHz 70Hz 2 640×350@85Hz (VESAb) STD) 37,9kHz 85Hz 3 640×400@85Hz (VESA STD) 37,9kHz 85Hz 4 640×480@60Hz (VESA STD) 31,5kHz 60Hz 35,0kHz 67Hz 6 640×480@72Hz (VESA STD) 37,9kHz 73Hz 7 640×480@75Hz (VESA STD) 37,5kHz 75Hz 8 640×480@85Hz (VESA STD) 43,3kHz 85Hz 9 31,5kHz 70Hz 10 720×400@85Hz (VESA STD) 37,9kHz 85Hz 11 800×600@56Hz
Einstellen der Bildqualität Einstellen der Bildqualität Automatische Helligkeitsregelung – Verbessern des Bildkontrasts Sie können das Bild anzeigen lassen und dabei Kontrast, Helligkeit, Chroma (Farbintensität), Phase usw. einstellen. Diese Werte können Sie für die einzelnen Eingangssignale unabhängig voneinander einstellen. Darüber hinaus können Sie die eingestellten Werte im Gerät speichern.
Einstellen der Bildqualität (1) Wählen Sie mit M/m die Speichernummer aus, und drücken Sie ENT. Der Cursor (B) erscheint auf dem Bildschirm. (2) Stellen Sie den Cursor (B) mit M/m auf den einzustellenden Gain-Wert. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. (8) Geben Sie wie in Schritt (6) und (7) erläutert den ganzen Namen ein, und drücken Sie anschließend MENU. Nun erscheint wieder das Menü FARBTEMP. SCHÄRFE Sie können die Kontureneinstellung in drei Stufen (HOCH, M und TIEF) wechseln.
Einstellen der Bildqualität / Einstellen von Bildgröße und Bildposition 2 Drücken Sie M/m. “NEIN” wird zu “JA”. ZURÜCKSE T Z EN : B I L DGRÖS S E H GRÖS S E H L AGE V GRÖS S E V L AGE ZURÜCKSE T Z EN B I L D F ORMA T V ERGRÖS S ERUNG P I XEL - E I NST . JA WÄ H L E N WÄ H L E N 3 E I N S T . ENTER E N D E MENU 3 Drücken Sie ENT. Die Optionen im Menü BILDEINST. werden auf die ursprünglichen Werte zurückgesetzt. : : : : 0 0 0 0 0 0 0 0 : : 4X3 X1 E I N S T .
Einstellen von Bildgröße und Bildposition 7 Ändern Sie mit M/m die Größe des Bildes. M: Das Bild wird höher. m: Das Bild wird niedriger. Die Bildhöhe wird auf dem Monitorbildschirm als ein Wert zwischen –50 (Minimum) und +50 (Maximum) angezeigt. Die werkseitige Einstellung ist 00. 5 Ändern Sie mit M/m die Position des Bildes. M: Das Bild verschiebt sich nach oben. m: Das Bild verschiebt sich nach unten.
Einstellen von Bildgröße und Bildposition Verzerrungsfreies Vergrößern eines 4:3-Bildes auf 16:9 (Breitbild-Zoom) 2 Wenn Sie ein 4:3-Standardbild ganz normal im 16:9Format anzeigen, ist das Bild aufgrund der unterschiedlichen Proportionen in horizontaler Richtung verzerrt. Beim Breitbild-Zoom wird das Bild in der Mitte weniger, aber an den Ecken des Monitorbildschirms stärker verzerrt. Sie können die Linearitätswerte ändern, indem Sie die Einstellungen für H-LINEARITÄT und V-LINEARITÄT anpassen.
Einstellen von Bildgröße und Bildposition / Einstellen der Pixel 3 Hinweis Wenn Sie den Breitbild-Zoom benutzen, empfiehlt es sich, H GRÖSSE, H LAGE, V GRÖSSE und V LAGE auf die Standardwerte (00) zu setzen. Wenn Sie die Werte zu stark ändern, kann das Bild im Breitbild-Zoom verzerrt sein. Bevor Sie den BreitbildZoom benutzen, setzen Sie VERGRÖSSERUNG auf ×1. Wenn VERGRÖSSERUNG auf ×2, ×3 oder ×4 gesetzt ist, können Sie den Breitbild-Zoom nicht benutzen.
Einstellen der Pixel / Die Speicherfunktion (2) Stellen Sie mit M/m die Punktphase bzw. die Gesamtzahl der horizontalen Pixel ein, und drücken Sie ENT. 3 So setzen Sie die Optionen des Menüs PIXELEINST. auf ihre ursprünglichen Werte zurück Stellen Sie im Menü PIXEL-EINST. den Cursor (B) mit den Tasten M/m auf “ZURÜCKSETZEN”, und drücken Sie ENT. Wählen Sie anschließend mit M/m die Option JA, und drücken Sie ENT. Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m auf “SPEICHERN”, und drücken Sie ENT.
Die Speicherfunktion 6 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m auf “NAME”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. SPE I CHERN / N r . 0 1 2 [ · · · · · · · · · · ] LADEN / N r . 0 1 [ · · · - R G B / fH 3 1 . 5 kHz / fV 5 FARBE PHASE AGC - F UNK T I ON SCHÄRF E H - L I NEAR I TÄT V - L I NEAR I TÄT PKT - PHASE P I X E L H GE S AMT N A M E : [ ü V v b B · fHfV% . : ] WÄ H L E N Wählen Sie mit M/m eine Speichernummer (01 bis 20) aus, und drücken Sie ENT.
Auswählen der Menüsprache / Verringern von Nachbildern und Doppelbildern (Bildschirmschonerfunktion) Auswählen der Menüsprache 4 Stellen Sie den Cursor (B) mit M/m auf die gewünschte Sprache, und drücken Sie ENT. Nun erscheinen die Bildschirmmenüs in der ausgewählten Sprache. ENGLISH: Englisch DEUTSCH: Deutsch FRANÇAIS: Französisch ITALIANO: Italienisch ESPAÑOL: Spanisch : Japanisch 5 Drücken Sie MENU. Nun erscheint wieder das Menü KONFIG.
Verringern von Nachbildern und Doppelbildern (Bildschirmschonerfunktion) 2 Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m auf “KONFIG”, und drücken Sie ENT. Das Menü KONFIG erscheint auf dem Bildschirm. Wenn Sie AUTO auswählen, erscheint das folgende Menü.
Verringern von Nachbildern und Doppelbildern (Bildschirmschonerfunktion) So schalten Sie den Monitor zur ENDEZEIT in den Bereitschaftsmodus 1 Nachdem Sie BILDUMKEHRUNG auf AUTO gesetzt haben, wählen Sie AUSSCHALTEN und drücken ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. B I L DUMK E HRUNG : AUSSCHA L T EN WÄ H L E N 2 2 V ERSCH I E BUNG : AUS AUTO : NE I N E I N S T . ENTER E N D E MENU Wählen Sie mit M/m die Option JA, und drücken Sie MENU.
Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik) Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik) Dieser Monitor verfügt über zwei Funktionen zum automatischen Ein-/Ausschalten. Sie können ihn so einstellen, daß er sich nach einem bestimmten Zeitraum automatisch ausschaltet, wenn von den Anschlüssen RGB1 oder RGB2 kein Signal eingeht (Funktion STROMSPARMODUS). Und Sie können die Uhrzeit einstellen, zu der sich der Monitor automatisch ein- bzw.
Automatisches Steuern des Ein-/Ausschaltens (Ein-/Ausschaltautomatik) Timer-Funktion zum Ein-/ Ausschalten 1 5 Stellen Sie im Menü KONFIG den Cursor (B) mit den Tasten M/m auf “NETZSTEUERUNG”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü erscheint auf dem Bildschirm. Stellen Sie den Cursor (B) mit den Tasten M/m auf “EINSCHALTZEIT”, und drücken Sie ENT. Das folgende Menü wird angezeigt, und der Hintergrund der Stundenangabe erscheint in zyan.
Selbstdiagnosefunktion / Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung Selbstdiagnosefunktion 2 Das Gerät verfügt über eine Selbstdiagnosefunktion. Damit wird der Zustand des Monitors anhand der blinkenden Anzeige 1 und der Zahlen in der Anzeige SERVICE CODE im linken Anschlußfeld angezeigt. Die Zahlen geben Auskunft über den aktuellen Zustand des Monitors. Wenn das Gerät ordnungsgemäß arbeitet, blinkt nur der Punkt rechts unten in der Anzeige SERVICE CODE.
Steuern eines bestimmten Monitors über die Fernbedienung So ändern Sie die Indexnummer Sie können die Indexnummer gegebenenfalls ändern. Verwenden Sie zum Ändern der Nummer die Tasten am Monitor. 1 4 Stellen Sie die Indexnummer mit M/m ein, und drücken Sie ENT. Nun erscheint wieder das Menü FERNBED. Drücken Sie MENU. Das Hauptmenü erscheint auf dem Bildschirm. HAUP TMENÜ B I LDE I NST . B I L DGRÖS S E KON F I G SPE I CHERN F ERNBED . STATUS WÄ H L E N 2 E I N S T .
Verwenden anderer Fernbedienungsmodelle Verwenden anderer Fernbedienungsmodelle Folgende Operationen lassen sich ausführen. • Ein- und Ausschalten • Eingangswahl • Menüfunktionen • Bildeinstellungen: Kontrast, Phase und Farbe • Bildschirmanzeige ein/aus Je nach Modell Ihrer Fernbedienung stehen nur bestimmte Tasten zur Verfügung, und Sie können nur bestimmte Operationen ausführen. Eine Übersicht finden Sie in der Tabelle unten.
Technische Daten Technische Daten Bildverarbeitung Voreingestelltes Signal Eingang: Formate (siehe Seite 22 (DE)) Abtastrate 13,5 bis 140 MHz Bildschirmsystem Plasmabildschirm (Wechselstrom) Anzeigeauflösung 510A2W: 1 024 Punkte × 1 024 Zeilen 500A3W: 852 Punkte × 480 Zeilen Pixelgröße 510A2W: 0,90 (horizontal) × 0,51 (vertikal) mm 500A3W: 1,08 (horizontal) × 1,08 (vertikal) mm Bildgröße 510A2W: 921 (horizontal) × 522 (vertikal) mm 500A3W: 920 (horizontal) × 518 (vertikal) mm Bildschirmgröße 510A2W: 42 Zol
Technische Daten Allgemeines Stiftbelegung Betriebsspannung Y/C-Buchse (Mini-DIN, 4polig) 510A2W: 100 bis 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 4,7 A/ 410 W 220 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2,2 A/400 W 500A3W: 100 bis 120 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 3,9 A/ 380 W 220 bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2,0 A/360 W Betriebsbedingungen Temperatur: 0 bis 35 °C Luftfeuchtigkeit: 20 bis 90% (nicht kondensierend) Atmosphärischer Druck: 700 bis 1 060 hPa Lager-/Transportbedingungen Temperatur: –10 °C bis +40 °C Luftf
41 (DE)
ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Presencia de alta tensión peligrosa en el interior de la unidad. No abra el aparato. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. Para los clientes de Europa Éste es un producto de clase A. En un ambiente doméstico, este producto puede causar interferencias radioeléctricas, en cuyo caso el usuario puede tener que tomar las medidas adecuadas.
Índice Precauciones ............................................................. 5 (ES) Características ........................................................... 6 (ES) Ubicación y función de componentes y controles ............................................................. 7 (ES) Parte frontal / Laterales ............................................. 7 (ES) Panel de control ........................................................ 8 (ES) Panel de conectores derecho ....................................
Uso de la función de memoria ............................... 29 (ES) Almacenamiento del ajuste actual .......................... 29 (ES) Recuperación de un ajuste almacenado .................. 30 (ES) Selección del idioma en pantalla ........................... 31 (ES) Reducción de imágenes residuales/fantasma (función de protector de pantalla) ..................... 31 (ES) Inversión de la imagen ............................................ 31 (ES) Cambio automático de la posición en la pantalla ...
Precauciones Precauciones Seguridad • Emplee la unidad con 100 a 120 V CA o 220 a 240 V CA. • La placa de características que indica la tensión de funcionamiento, consumo de energía, etc. está situada en la parte posterior de la unidad. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en la unidad, desenchúfela y haga que sea examinada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • Desenchufe la unidad de la toma mural si no va a utilizarla durante varios días o más.
Características Características Las unidades de las series PFM-510A2W/500A3W son monitores de 16:9 de panel plano de 42 pulgadas. Éstos están equipados con el panel PDP (Plasma Display Panel), que acepta distintos tipos de señales mediante el convertidor de exploración incorporado. Calidad de imagen mejorada La serie PFM-510A2W logra una mayor calidad de imagen con su panel PDP (Plasma Display Panel) ajustado a 1 024 puntos × 1 024 líneas. Así se producen imágenes HDTV y PC muy detalladas.
Ubicación y función de componentes y controles Ubicación y función de componentes y controles Parte frontal / Laterales 4 Panel de conectores izquierdo Para obtener más información sobre el panel de conectores izquierdo, consulte “Panel de conectores izquierdo” en la página 10 (ES). 5 Panel de conectores derecho Para obtener más información sobre el panel de conectores derecho, consulte “Panel de conectores derecho” en la página 9 (ES).
Ubicación y función de componentes y controles Nota Para instalar el mando a distancia en la cubierta del panel Al introducir el mando a distancia, asegúrese de orientar la parte superior hacia arriba y la parte posterior hacia fuera. Instale el mando a distancia en la ranura de la parte posterior de la cubierta del panel izquierdo, tal como se ilustra a continuación.
Ubicación y función de componentes y controles Panel de conectores derecho RGB 1 IN OUT R R-Y G Y B B-Y 1 4 HD/ COMP SYNC VD L AUDIO R 1 Conectores RGB1 IN R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) IN (tipo BNC): Introduce una señal de componente o RVB analógica. Se conecta a la salida de señal RVB o de componente (Y/B-Y/R-Y) de un ordenador o equipo de vídeo. Este monitor también acepta la señal componente HD analógica (Y/PB/PR).
Ubicación y función de componentes y controles 4 Conectores RGB1 OUT Estos conectores se utilizan como salidas derivadas de los conectores RGB1 IN 1. Cuando el enchufe se conecta a los conectores RGB OUT, se libera la terminación de 75 ohmios de los conectores RGB IN, y la señal introducida en los conectores RGB IN se emite desde estos conectores. R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (tipo BNC): Salidas derivadas de los conectores RGB IN.
Ubicación y función de componentes y controles 2 Tomas CONTROL S IN/OUT (minitomas) Se conectan a las tomas CONTROL S del equipo de vídeo o de otro monitor. A continuación, podrá controlar todos los equipos de forma simultánea con un solo mando a distancia. Para controlar los equipos apuntando con el mando a distancia suministrado al detector de control remoto del monitor, conecte la toma CONTROL S OUT del monitor y la toma CONTROL S IN del otro equipo.
Ubicación y función de componentes y controles 5 Botón Y/C Selecciona la entrada de señal desde la toma Y/C IN de los conectores LINE. qj Botones SELECT +M/–m Púlselos para desplazar el cursor (B) hasta un elemento o para ajustar un valor en un menú. 6 Botones numéricos Púlselos para seleccionar el número de índice. qk Botón MENU Púlselo para que aparezca el menú.
Instalación Instalación Uso de los pies replegables En esta sección se describen los procedimientos de instalación para el monitor. 1 Precaución • Cuando instale el monitor, compruebe que haya más espacio que el mostrado en la siguiente ilustración. • La temperatura ambiente debe ser de 0 °C a +35 °C (32 °F a 95 °F). Si utiliza los pies replegables Agarre los tiradores y extraiga los pies replegables. Frontal Pared 20 (7 7/8) 10 10 (4) Pared (4) 2 Pared Gire los pies replegables hacia fuera.
Instalación / Conexiones Lateral , , , Conexiones 3,5 (1 7/16) Conexión del cable de alimentación de CA Pared 1 Unidades: cm (pulgadas) Enchufe el cable de alimentación a la toma AC IN. A continuación, conecte el portaenchufe de CA (suministrado) al cable de alimentación de CA.
Conexiones Videograbadora Betacam SP Ordenador a salida de señal componente * a R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y), HD/COMP, VD IN a salida de audio a salida de vídeo a salida de vídeo RGB 1 IN a salida de audio OUT R R-Y G Y B B-Y a salida de audio * a R(R-Y)/G(Y)/ B(B-Y) IN HD/ COMP SYNC VD a AUDIO IN a AUDIO IN L AUDIO R RGB 2 RGB IN a RGB IN L AUDIO IN R a AUDIO IN a Y/C o VIDEO IN VIDEO Y/C L AUDIO R a AUDIO IN a salida de vídeo IN OUT LINE a salida de audio Videograbadora, reproductor de
Uso de los menús en pantalla 4 Uso de los menús en pantalla Pulse M/m para ajustar o seleccionar el valor y ENT para confirmar. El ajuste se registra y vuelve a aparecer el menú anterior. Empleo mediante menús Para volver a la pantalla normal, pulse el botón MENU varias veces hasta que desaparezca el menú. Botones de empleo de menús Guía de los menús Existen cuatro botones en el monitor y en el mando a distancia para realizar operaciones con los menús.
Uso de los menús en pantalla 6 TEMP COLOR Cambia la temperatura de color. Para obtener información detallada, consulte “TEMP COLOR” en la página 23 (ES). 7 NITIDEZ Cambia el nivel de corrección del contorno según tres valores (ALTO, MED o BAJO). Para obtener información detallada, consulte “NITIDEZ” en la página 24 (ES). 8 RESTAURAR Restaura los ajustes de fábrica de los elementos 1 a 7 del menú CONTROL IMAG.
Uso de los menús en pantalla ql SISTEMA COLOR Selecciona la señal de entrada. AUTO: para ver señales NTSC, PAL o SECAM 443NT: para ver señales NTSC4.43 PAL60: para ver señales PAL60 wg CARGAR Recupera los ajustes predefinidos. w; LLENA PANTAL Selecciona el punto de origen para cambiar el tamaño de la imagen. CENTRO: Ajusta el punto de origen en el centro del monitor. ESQ: Ajusta el punto de origen en el ángulo superior izquierdo del monitor. Menú REMOTO wh ALMAC Guarda los ajustes.
Uso de los menús en pantalla Menú ESTADO Este menú se utiliza para visualizar información sobre el estado interno del monitor. e; ea es ed ef eg E S T ADO N OM B R E MO D E L O NÚM . S E R I E T I EMPO F UNC . S O F TWA R E T EMP ERA T URA V EN T I L ADOR : : : : : : P FM - 5 1 0 A 2 8 0 0 0 0 0 0 Ver 1 B B 2 WE 0 0 1 0 1H . 0 0 I EN I EN eg VENTILADOR Los ventiladores de enfriamiento están incorporados en este monitor. Este elemento indica si los ventiladores de enfriamiento funcionan correctamente.
Visualización de la imagen Visualización de la imagen Antes de comenzar • Encienda el monitor. • Encienda el equipo conectado y reproduzca una fuente de vídeo. • Para visualizar en pantalla la información sobre la señal de entrada al activar la alimentación o al cambiar dicha señal, ajuste el elemento “VER” del menú CONFIG en ACT. • Para seleccionar el idioma en pantalla que desee para el menú, consulte la página 31 (ES).
Visualización de la imagen 4 5 Seleccione el tipo de título. DES: El título no se muestra. TÍTU1: Muestra el título1 sobre la imagen. TÍTU2: Muestra el título2 sobre la imagen. TEXT1: Muestra el título1 sobre un fondo negro. TEXT2: Muestra el título2 sobre un fondo negro. Pulse MENU. Vuelve a aparecer el menú CONFIG. En el menú CONFIG, pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta “FIJAR HORA” y pulse ENT. El siguiente menú aparece en la pantalla del monitor.
Visualización de la imagen Señales de entrada predefinidas Nombre de señal Sistema de color o frecuencia horizontal/vertical Señales de ordenador VGAa)-1 (VGA 350) 1 31,5kHz 70Hz 2 640×350@85Hz (VESAb) STD) 37,9kHz 85Hz 3 640×400@85Hz (VESA STD) 37,9kHz 85Hz 4 640×480@60Hz (VESA STD) 31,5kHz 60Hz 35,0kHz 67Hz 6 640×480@72Hz (VESA STD) 37,9kHz 73Hz 7 640×480@75Hz (VESA STD) 37,5kHz 75Hz 8 640×480@85Hz (VESA STD) 43,3kHz 85Hz 9 31,5kHz 70Hz 10 720×400@85Hz (VESA STD) 37,9kHz 85H
Ajuste de la imagen Ajuste de la imagen Control automático de brillo – potenciación del contraste de la imagen Mientras visualiza la imagen, puede ajustar el contraste, brillo, crominancia, fase, etc., según sus preferencias. Los ajustes pueden realizarse por separado para cada señal de entrada. También es posible almacenar en memoria los niveles ajustados. Si el brillo medio de la imagen es bajo, el sistema puede aumentar automáticamente el nivel de contraste para potenciar el brillo.
Ajuste de la imagen (1) Seleccione el número que desea registrar con M/m y pulse ENT. El cursor (B) aparece en la pantalla del monitor. (2) Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta la ganancia que desea ajustar. El siguiente menú aparece en la pantalla del monitor. T EMP CO L OR : A UME N T O RO J O 1 : 2 5 5 (3) Ajuste la ganancia (10 a 255) con M/m y pulse MENU. Vuelve a aparecer el menú TEMP COLOR. (4) Repita los pasos (2) y (3) para ajustar las demás ganancias y pulse MENU.
Ajuste de la imagen / Cambio del tamaño y posición de la imagen 2 Pulse M/m. “NO” cambia a “SÍ”. RES T AURAR : T AMAÑO I MAGEN T AMAÑO H DESPLAZ H T AMAÑO V DESPLAZ V RES T AURAR ASPECTO Z OOM A J USTE P Í XEL S Í SELEC SELEC 3 A J U S T A R ENTER F I N MENU 3 Pulse ENT. Se restauran los valores originales del menú CONTROL IMAG. : : : : 0 0 0 0 0 0 0 0 : : 4X3 X1 A J U S T A R ENTER F I N MENU Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta “TAMAÑO H” y pulse ENT.
Cambio del tamaño y posición de la imagen 7 Pulse M/m para cambiar el tamaño de la imagen. M: para aumentar el tamaño vertical m: para reducir el tamaño vertical El tamaño vertical de la imagen se indica en la pantalla del monitor en un rango comprendido entre MIN (–50) y MAX (+50). El valor preajustado de fábrica es 00. 5 Pulse M/m para desplazar la imagen.
Cambio del tamaño y posición de la imagen Ampliación de imágenes de 4:3 a pantallas de 16:9 de forma natural (modo de zoom panorámico) 2 Cuando se ve una imagen estándar 4:3 en la pantalla de 16:9, la imagen se ve distorsionada horizontalmente debido a una diferencia en la proporción. Si utiliza el modo de zoom panorámico, el centro del monitor no se verá tan distorsionado, pero se distorsionarán las esquinas del monitor. Para cambiar la alineación puede ajustar los valores ALINEAR H y ALINEAR V.
Cambio del tamaño y posición de la imagen / Ajuste de los píxeles Nota Si utiliza el modo de zoom panorámico, es recomendable que ajuste TAMAÑO H, DESPLAZ H, TAMAÑO V y DESPLAZ V en el valor estándar (00). Si los cambia a ajustes muy diferentes, puede que la visualización de zoom panorámico sea distorsionada. Antes de utilizar el modo de zoom panorámico, ajuste ZOOM en ×1, ya que si está ajustado en ×2, ×3 o ×4, este modo no puede utilizarse.
Ajuste de los píxeles / Uso de la función de memoria (2) Ajuste la fase de puntos o el número total de píxeles horizontales con M/m y pulse ENT. 3 Para restaurar los ajustes originales de los elementos del menú AJUSTE PÍXEL En el menú AJUSTE PÍXEL, pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta “RESTAURAR” y pulse ENT. A continuación seleccione SÍ con M/m y pulse ENT. Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta “ALMAC” y pulse ENT. El siguiente menú aparece en la pantalla del monitor.
Uso de la función de memoria 6 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta “DEF NOM” y pulse ENT. El siguiente menú aparece en la pantalla del monitor. A L MA C / NÚM . 0 1 DEF SELEC 2 Seleccione un número de memoria (01 a 20) con M/m y pulse ENT. La pantalla del monitor mostrará la segunda página de los ajustes almacenados. C A RGA R / NÚM . 0 1 [ · - R V B / fH 3 1 .
Selección del idioma en pantalla / Reducción de imágenes residuales/fantasma (función de protector de pantalla) Selección del idioma en pantalla 4 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta el idioma que desee y pulse ENT. El idioma en pantalla cambia por el que haya seleccionado. ENGLISH: inglés DEUTSCH: alemán FRANÇAIS: francés ITALIANO: italiano ESPAÑOL: español : japonés 5 Pulse MENU. Vuelve a aparecer el menú CONFIG.
Reducción de imágenes residuales/fantasma (función de protector de pantalla) 2 Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta “CONFIG” y pulse ENT. Aparece el menú CONFIG en la pantalla del monitor. Cuando selecciona AUTO, aparece el siguiente menú.
Reducción de imágenes residuales/fantasma (función de protector de pantalla) Para ajustar el cambio al modo de espera en el TIEMPO FIN 1 Después de seleccionar AUTO en INVERSIÓN IMAG, seleccione DESACT ALIM y pulse ENT. El siguiente menú aparece en la pantalla del monitor. I NV ERS I ÓN DESACT SELEC 2 2 I MAG : AUTO AL I M : A J U S T A R ENTER Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta “ROTACIÓN” y pulse ENT. El siguiente menú aparece en la pantalla del monitor.
Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) 3 CON T RO L A L I M AHORRO ENERG Í A : ACT / DESACT : Este monitor dispone de dos funciones de control de alimentación. Puede ajustarlo para desactivar la alimentación automáticamente después de un determinado periodo si no se recibe ninguna señal de entrada de los conectores RGB1 o RGB2 (función AHORRO ENERGÍA).
Control automático de la alimentación (función de control de alimentación) Función de temporizador de activación/desactivación 1 5 En el menú CONFIG, pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta “CONTROL ALIM” y pulse ENT. El siguiente menú aparece en la pantalla del monitor. CON T RO L A L I M AHORRO ENERG Í A : ACT / DESACT : Pulse M/m para desplazar el cursor (B) hasta “HORA ACT” y pulse ENT. Aparece el siguiente menú y el fondo de la hora se muestra en color cián.
Función de autodiagnóstico / Empleo de un monitor específico con el mando a distancia 2 Función de autodiagnóstico La unidad cuenta con una función de autodiagnóstico. Esta función muestra la condición del monitor con el indicador 1 parpadeando y números en el indicador SERVICE CODE del panel de conectores izquierdo. Los números informan sobre el estado actual del monitor. Cuando la unidad funciona correctamente, sólo parpadea el punto situado en la parte inferior derecha del indicador SERVICE CODE.
Empleo de un monitor específico con el mando a distancia Para cambiar el número de índice Puede cambiar el número de índice en caso necesario. Para cambiar el número, utilice los botones del monitor. 1 4 Seleccione el número de índice con M/m y pulse ENT. Vuelve a aparecer el menú REMOTO. Pulse MENU. El menú principal aparece en la pantalla del monitor. MENÚ P P A L .
Uso de otros modelos de mando a distancia Uso de otros modelos de mando a distancia Se pueden llevar a cabo las siguientes operaciones. • Activación y desactivación de la alimentación • Selección de entrada • Operaciones de menú • Ajustes de imagen: contraste, fase y croma • Activación y desactivación de indicaciones en pantalla Las operaciones disponibles y los botones utilizados para cada operación están limitados en función de cada mando a distancia. Consulte la tabla siguiente.
Especificaciones Especificaciones Proceso de vídeo Señal preajustada Entrada: formatos (consulte la página 22 (ES)) Índice de muestreo 13,5 a 140 MHz Sistema de paneles Panel de visualización de plasma tipo AC Resolución de pantalla 510A2W: 1 024 puntos × 1 024 líneas 500A3W: 852 puntos × 480 líneas Densidad de píxel 510A2W: 0,90 (horizontal) × 0,51 (vertical) mm (1/16 × 1/32 pulgadas) 500A3W: 1,08 (horizontal) × 1,08 (vertical) mm (1/16 × 1/16 pulgadas) Tamaño de imagen 510A2W: 921 (horizontal) × 522 (ver
Especificaciones General Asignación de pines Requisitos de alimentación 510A2W: 100 a 120 V CA, 50/60 Hz, 4,7 A/410 W 220 a 240 V CA, 50/60 Hz, 2,2 A/400 W 500A3W: 100 a 120 V CA, 50/60 Hz, 3,9 A/380 W 220 a 240 V CA, 50/60 Hz, 2,0 A/360 W Condiciones de funcionamiento Temperatura: 0 °C a 35 °C (32 °F a 95 °F) Humedad: 20% a 90% (sin condensación) Presión atmosférica: 700 a 1 060 hPa Condiciones de almacenamiento/transporte Temperatura: –10 °C a +40 °C (14 °F a 104 °F) Humedad: 20% a 90% (sin condensació
41 (ES)
AVVERTENZA Par evitare rischi di incendo o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Voltaggi molto alti sono presenti all’interno dell’apparecchio. Non aprire il contenitore. Rivolgersi solo a personale qualificato. Per gli acquirenti in Europa Questo è un apparecchio di classe A e come tale, in un ambiente domestico, può causare interferenze radio. È necessario quindi che l’utilizzatore adotti gli accorgimenti adeguati.
Indice Precauzioni ..................................................................5 (IT) Caratteristiche .............................................................6 (IT) Posizione e funzione dei comandi e delle parti ........7 (IT) Parte anteriore/Parti laterali ....................................... 7 (IT) Pannello di controllo .................................................. 8 (IT) Pannello dei connettori destro .................................... 9 (IT) Pannello dei connettori sinistro ........
Regolazione dei pixel ................................................28 (IT) Utilizzo della funzione di memoria .......................... 29 (IT) Memorizzazione dell’impostazione corrente ........... 29 (IT) Richiamo delle impostazioni memorizzate .............. 30 (IT) Selezione della lingua per le indicazioni a schermo ................................................................ 31 (IT) Prevenzione di immagini residue (funzione salva schermo) ....................................
Precauzioni Precauzioni Sicurezza • Utilizzare l’apparecchio con alimentazione CA tra 100 e 120 V o 220 e 240 V. • La targhetta indicante la tensione operativa, il consumo energetico, ecc. è situata nella parte posteriore dell’apparecchio. • Se liquidi o oggetti solidi penetrano nel rivestimento, scollegare l’apparecchio e farlo controllare da personale qualificato prima di utilizzarlo ulteriormente. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa di rete.
Caratteristiche Caratteristiche I monitor serie PFM-510A2W/500A3W sono monitor a pannello piatto con rapporto di formato 16:9 da 42 pollici dotati di un display al plasma (PDP – Plasma Display Panel) in grado di accettare vari tipi di segnali grazie ad un convertitore di scansione incorporato.
Posizione e funzione dei comandi e delle parti Posizione e funzione dei comandi e delle parti 4 Pannello dei connettori sinistro Per ulteriori informazioni sul pannello dei connettori sinistro, vedere la sezione “Pannello dei connettori sinistro” a pagina 10 (IT). 5 Pannello dei connettori destro Parte anteriore/Parti laterali Per ulteriori informazioni sul pannello dei connettori destro, vedere la sezione “Pannello dei connettori destro” a pagina 9 (IT).
Posizione e funzione dei comandi e delle parti Nota Per inserire il telecomando nel coperchio del pannello Quando si inserisce il telecomando, assicurarsi che la parte superiore sia rivolta verso l’alto e la parte posteriore verso l’esterno. Inserire il telecomando nella parte posteriore del coperchio del pannello sinistro come illustrato di seguito.
Posizione e funzione dei comandi e delle parti Pannello dei connettori destro RGB 1 IN OUT R R-Y G Y B B-Y 1 4 HD/ COMP SYNC HD/COMP IN (tipo BNC): questo connettore immette un segnale sincronico H (orizzontale) o un segnale sincronico composito. Collega al segnale sincronico H (orizzontale) o al segnale sincronico composito in uscita da un computer o da un apparecchio video. VD IN (tipo BNC): questo connettore immette il segnale sincronico V (verticale).
Posizione e funzione dei comandi e delle parti 4 Connettori RGB1 OUT Questi connettori vengono utilizzati come uscite a circuito aperto dei connettori RGB1 IN 1. Se la spina è collegata ai connettori RGB OUT, il terminale a 75 ohm dei connettori RGB IN viene rilasciato e il segnale immesso ai connettori RGB IN viene emesso da questi connettori. R (R-Y)/G (Y)/B (B-Y) OUT (tipo BNC): uscite a circuito aperto dei connettori RGB IN.
Posizione e funzione dei comandi e delle parti 2 Prese CONTROL S IN/OUT (miniprese) Queste prese collegano alle prese CONTROL S di un apparecchio video o di un altro monitor. Tramite il collegamento a queste prese, è possibile controllare contemporaneamente tutti gli apparecchi con un solo telecomando.
Posizione e funzione dei comandi e delle parti 5 Tasto Y/C Per selezionare il segnale in ingresso dalla presa Y/C IN tra i connettori LINE. qk Tasto MENU Premere per visualizzare il menu. 6 Tasti numerici Premere per selezionare il numero indice. ql Tasto ENTER Premere per selezionare la voce desiderata in un menu.
Installazione Installazione Utilizzo dei piedi estraibili Questa sezione descrive le procedure di installazione del monitor. 1 Estrarre le manopole, quindi tirare i piedi estraibili. Precauzioni • Quando si installa il monitor, assicurarsi che lo spazio disponibile sia maggiore rispetto a quello indicato nella figura in basso. • La temperatura ambiente deve essere compresa tra 0 °C e +35 °C.
Installazione / Collegamenti Parte laterale ,, , Collegamenti 3,5 Collegamento del cavo di alimentazione CA Muro 1 Unità: cm Inserire il cavo di alimentazione nella spina AC IN. Quindi fissare il ferma spina CA (in dotazione) al cavo di alimentazione CA. Installazione a muro: verticale Parte anteriore Presa AC IN Cavo di alimentazione CA Muro Ferma spina CA 10 Muro 20 25 Muro 2 Assicurarsi che la sezione dei comandi sia nella parte inferiore.
Collegamenti Videoregistratore Betacam SP Computer all’uscita segnale componente all’uscita audio all’uscita video all’uscita video * a R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y), HD/COMP, VD IN RGB 1 IN all’uscita audio OUT R R-Y G Y B B-Y all’uscita audio * a R(R-Y)/G(Y)/ B(B-Y) IN HD/ COMP SYNC VD a AUDIO IN a AUDIO IN L AUDIO R RGB 2 RGB IN a RGB IN L AUDIO IN R a AUDIO IN a Y/C o VIDEO IN VIDEO Y/C L AUDIO R a AUDIO IN all’uscita video IN OUT LINE all’uscita audio Videoregistratore, lettore LD,
Utilizzo dei menu a schermo Utilizzo dei menu a schermo Funzionamento tramite i menu Per il funzionamento dei menu sono disponibili quattro tasti sul monitor e sul telecomando. SELECT MENU m M Guida dei menu Nota Pannello di controllo MENU Premere M/m per effettuare la regolazione o selezionare l’impostazione, quindi premere ENT. L’impostazione viene registrata e viene visualizzato il menu precedente. Per tornare alla schermata iniziale, premere più volte il tasto MENU finché non scompare il menu.
Utilizzo dei menu a schermo 6 TEMP COLORE Per modificare la temperatura di colore. Per ulteriori informazioni, vedere “TEMP COLORE” a pagina 23 (IT). 7 NITIDEZZA Per modificare il livello di correzione del contorno in tre diversi livelli (HIGH, MED. o LOW). Per ulteriori informazioni, vedere “NITIDEZZA” a pagina 24 (IT). 8 RIPRISTINA Per ripristinare le impostazioni di fabbrica delle voci da 1 a 7 del menu CTRL IMMAG.
Utilizzo dei menu a schermo w; RIEMPI SCHERMO Per selezionare il punto di origine per il ridimensionamento dell’immagine. CENTRO: per impostare il punto di origine al centro del monitor. ANGOLO: per impostare il punto di origine nell’angolo superiore sinistro del monitor. wa CONTROL ALIM. Per impostare l’intervallo di tempo che deve trascorrere prima che il sistema entri nel modo di risparmio energetico. Menu TELECOMAND Questo menu viene utilizzato per le impostazioni del telecomando.
Utilizzo dei menu a schermo Menu STATO Questo menu viene utilizzato per visualizzare le informazioni relative alle condizioni interne del monitor. e; ea es ed ef eg STATO N OM E MO D E L L O NUME RO S E R I E T EMPO D I ON S O F TWA R E T EMP ERA T URA VENTOLA : : : : : : P FM - 5 1 0 A 2 8 0 0 0 0 0 0 Ver 1 2 WE 0 0 1 0 1H . 0 0 OK OK eg VENTOLA Le ventole di raffreddamento si trovano all’interno del monitor. Questa voce indica se le suddette ventole funzionano correttamente.
Riproduzione dell’immagine Riproduzione dell’immagine Operazioni preliminari • Accendere il monitor. • Accendere l’apparecchio collegato e riprodurre una sorgente video. • Quando si attiva l’alimentazione o si cambia segnale di ingresso, se si desidera visualizzare le informazioni relative al segnale di ingresso impostare “VISUALIZZA” nel menu CONFIG su SÌ. • Per selezionare la lingua utilizzata nei menu, vedere a pagina 31 (IT).
Riproduzione dell’immagine 4 5 Selezionare il tipo di sottotitolo. NO: per non visualizzare i sottotitoli. DESCR1: per visualizzare il sottotitolo 1 sull’immagine. DESCR2: per visualizzare il sottotitolo 2 sull’immagine. TESTO1: per visualizzare il sottotitolo 1 su sfondo nero. TESTO2: per visualizzare il sottotitolo 2 su sfondo nero. Premere MENU. Il monitor torna al menu CONFIG.
Riproduzione dell’immagine Segnali di ingresso preselezionati Segnale Sistema di colore o frequenza orizzontale/verticale Segnali computer VGAa)-1 (VGA 350) 1 31,5kHz 70Hz 2 640×350@85Hz (VESAb) STD) 37,9kHz 85Hz 3 640×400@85Hz (VESA STD) 37,9kHz 85Hz 4 640×480@60Hz (VESA STD) 31,5kHz 60Hz c) 5 Mac 13" 35,0kHz 67Hz 6 640×480@72Hz (VESA STD) 37,9kHz 73Hz 7 640×480@75Hz (VESA STD) 37,5kHz 75Hz 8 640×480@85Hz (VESA STD) 43,3kHz 85Hz 9 31,5kHz 70Hz 10 720×400@85Hz (VESA STD) 37,
Regolazione dell’immagine Regolazione dell’immagine Durante la visualizzazione dell’immagine è possibile regolarne il contrasto, la luminosità, il colore, la fase e così via come desiderato. Le regolazioni possono essere effettuate separatamente per ogni segnale di ingresso ed è inoltre possibile memorizzarle.
Regolazione dell’immagine (7) Selezionare un carattere all’interno del relativo elenco tramite M/m, quindi premere ENT. Il carattere selezionato viene inserito. (1) Selezionare un numero da registrare tramite M/m, quindi premere ENT. Sullo schermo del monitor appare il cursore (B). (8) Ripetere i punti (6) e (7) finché non si è terminato di comporre il nome, quindi premere MENU. Il monitor torna al menu TEMP COLORE. (2) Premere M/m per spostare il cursore (B) sul guadagno che si desidera impostare.
Regolazione dell’immagine / Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine 2 Premere M/m. “NO” diventa “SÌ”. R I PR I ST I NA : D I M E N I MM A G . D I MENS I ONE O S POS T OR I Z Z . D I MENS I ONE V SPOS T VERT R I PR I ST I NA ASPETTO Z OOM R EGO L A Z P I X E L S Ì SEL SEL 3 I M P O S T A ENTER F I N E MENU 3 Premere ENT. Le impostazioni del menu CTRL IMMAG. vengono ripristinate.
Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine 7 Premere M/m per modificare le dimensioni dell’immagine. M: per aumentare le dimensioni verticalmente m: per diminuire le dimensioni verticalmente Le dimensioni verticali dell’immagine vengono indicate sullo schermo del monitor in valori compresi tra MIN (–50) e MAX (+50). Il valore di fabbrica è 00. 8 Premere ENT. Il monitor torna al menu DIMEN IMMAG. Regolazione della posizione dell’immagine 1 5 Premere M/m per spostare l’immagine.
Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine Ingrandimento di un’immagine 4:3 in modo che si adatti allo schermo 16:9 (modo zoom ampio) 2 Quando si visualizza un’immagine 4:3 su uno schermo 16:9, l’immagine risulta distorta orizzontalmente a causa della differenza di proporzioni. Se si utilizza il modo zoom ampio, risulteranno distorti gli angoli del monitor invece della parte centrale dell’immagine. È possibile modificare la linearità regolando le impostazioni LIN. ORIZ. e LIN. VERT.
Modifica delle dimensioni e della posizione dell’immagine / Regolazione dei pixel Nota Se si utilizza il modo zoom ampio, si consiglia di impostare DIMENSIONE O, SPOST ORIZZ., DIMENSIONE V e SPOST VERT sul valore standard (00). Se tali impostazioni vengono modificate eccessivamente, il display di zoom ampio potrebbe risultare distorto. Prima di utilizzare il modo zoom ampio, impostare ZOOM su ×1; se impostato su ×2, su ×3 o su ×4, il modo zoom ampio non può essere utilizzato.
Regolazione dei pixel / Utilizzo della funzione di memoria (2) Regolare la fase dei punti o il numero totale di pixel orizzontali tramite M/m, quindi premere ENT. 2 Ripristino delle voci del menu REGOLAZ PIXEL alle impostazioni originali Nel menu REGOLAZ PIXEL, premere M/m per spostare il cursore (B) su “RIPRISTINA”, quindi premere ENT. Selezionare SÌ tramite M/m, quindi premere ENT.
Utilizzo della funzione di memoria 5 6 Premere M/m per spostare il cursore (B) su “SALVARE”, quindi premere ENT. I dati correnti vengono memorizzati in corrispondenza del numero di memoria selezionato. Il messaggio “SALVATAG. COMPLETO” viene visualizzato per circa cinque secondi. Per assegnare un nome alle impostazioni, eseguire quanto descritto di seguito. Richiamo delle impostazioni memorizzate 1 Nel menu MEMORIA, premere M/m per spostare il cursore (B) su “CARICA”, quindi premere ENT.
Selezione della lingua per le indicazioni a schermo / Prevenzione di immagini residue (funzione salva schermo) Selezione della lingua per le indicazioni a schermo 4 Premere M/m per spostare il cursore (B) sulla lingua desiderata, quindi premere ENT. Le indicazioni a schermo vengono visualizzate nella lingua selezionata. ENGLISH: inglese DEUTSCH: tedesco FRANÇAIS: francese ITALIANO: italiano ESPAÑOL: spagnolo : giapponese 5 Premere MENU. Il monitor torna al menu CONFIG.
Prevenzione di immagini residue (funzione salva schermo) 2 Premere M/m per spostare il cursore (B) su “CONFIG”, quindi premere ENT. Sullo schermo del monitor appare il menu CONFIG. Se si seleziona AUTO, sullo schermo del monitor appare il seguente menu. I N V E R . I MM A G . CON F I G V I SUAL I Z ZA SOT TOT I TOLO S I S T EMA CO L ORE R I E M P I S C H E RMO CON T RO L A L I M . S A L V A S C H E RMO I MPOS T . ORA L I NGUA SEL 3 ORA I N I Z I O ORA F I NE AL I M . D I SATT .
Prevenzione di immagini residue (funzione salva schermo) Impostazione del modo di attesa all’ora impostata in ORA FINE 1 Una volta selezionato AUTO per il modo INVER. IMMAG., selezionare ALIM. DISATT., quindi premere ENT. Sullo schermo del monitor appare il seguente menu. I N V E R . I MM A G . : AL I M . D I SATT . SEL 2 2 Premere M/m per spostare il cursore (B) su “ORBIT.”, quindi premere ENT. Sullo schermo del monitor appare il seguente menu. ORB I T .
Controllo automatico dell’alimentazione attivata/disattivata (funzione di controllo dell’alimentazione) Controllo automatico dell’alimentazione attivata/disattivata (funzione di controllo dell’alimentazione) Il presente monitor dispone di due funzioni di controllo dell’alimentazione: tramite la funzione RISP. ENER.
Controllo automatico dell’alimentazione attivata/disattivata (funzione di controllo dell’alimentazione) Funzione di timer di attivazione/ disattivazione 1 5 Nel menu CONFIG, premere M/m per spostare il cursore (B) su “CONTROL ALIM.”, quindi premere ENT. Sullo schermo del monitor appare il seguente menu. CON T RO L A L I M . R I SP . ENER . T I MER S Ì / NO : : Premere M/m per spostare il cursore (B) su “ORA INIZIO”, quindi premere ENT.
Funzione di autodiagnostica / Utilizzo di un monitor specifico tramite il telecomando 2 Funzione di autodiagnostica Questo apparecchio dispone di una funzione di autodiagnostica. Questa funzione permette di visualizzare le condizioni del monitor tramite l’indicatore 1 lampeggiante e i numeri dell’indicatore SERVICE CODE sul pannello dei connettori sinistro. Questi numeri indicano le condizioni correnti del monitor.
Utilizzo di un monitor specifico tramite il telecomando Modifica del numero indice Se necessario è possibile cambiare il numero indice. Per cambiare il numero, utilizzare i tasti sul monitor. 1 4 Selezionare il numero indice tramite M/m, quindi premere ENT. Il monitor torna al menu TELECOMAND. Premere MENU. Sullo schermo del monitor appare il menu principale. MENU PR I NC I P . CTRL I MM A G . D I M E N I MM A G .
Utilizzo di altri modelli di telecomando Utilizzo di altri modelli di telecomando È possibile eseguire quanto descritto di seguito. • Attivazione/disattivazione dell’alimentazione • Selezione dell’ingresso • Utilizzo dei menu • Regolazione dell’immagine: contrasto, fase e colore • Attivazione/disattivazione delle indicazioni a schermo Le funzioni disponibili e i tasti da utilizzare dipendono da ciascun telecomando che si utilizza. Vedere la seguente tabella.
Caratteristiche tecniche Caratteristiche tecniche Elaborazione video Segnali preimpostati Ingresso: formati (vedere a pagina 22 (IT).
Caratteristiche tecniche Generali Assegnazione dei piedini Requisiti di alimentazione 510A2W: da 100 a 120 V CA, 50/60 Hz, 4,7 A/410 W da 220 a 240 V CA, 50/60 Hz, 2,2 A/400 W 500A3W: da100 a 120 V CA, 50/60 Hz, 3,9 A/380 W da 220 a 240 V CA, 50/60 Hz, 2,0 A/360 W Condizioni di utilizzo Temperatura: da 0 °C a 35 °C Umidità: da 20% a 90% (senza formazione di condensa) Pressione atmosferica: da 700 a 1 060 hPa Condizioni di conservazione/trasporto Temperatura: da –10 °C a +40 °C Umidità: da 20% a 90% (senz
41 (IT)
安全のために ソニー製品は安全に充分配慮して設計されています。しかし、電気製品は、 まちがった使いかたをすると、 火災や感電などにより死亡や大けがなど人身 事故につながることがあり、危険です。 事故を防ぐために次のことを必ずお守りください。 安全のための注意事項を守る 警告表示の意味 取扱説明書および製品では、次の ような表示をしています。表示の 内容をよく理解してから本文をお 読みください。 5(JP)∼ 7(JP)ページの注意事項をよくお読みください。 8(JP)ページの「本機の性能を保持するために」もあわせてお読みください。 定期点検をする 5 年に 1 度は、内部の点検を、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口に ご依頼ください(有料)。 この表示の注意事項を守らないと、 火災や感電などにより死亡や大け がなど人身事故につながることが あります。 故障したら使わない すぐに、お買い上げ店またはソニーのサービス窓口にご連絡ください。 この表示の注意事項を守らないと、 感電やその他の事故によりけがを したり周辺の物品に損害を与えた りすることがあります。 万一、異常が起きたら ・ 煙が出たら
目次 警告 ................................................................................ 5 (JP) 注意 ................................................................................ 6 (JP) 電池についての安全上のご注意 ............................................ 7 (JP) 本機の性能を保持するために ............................................... 8 (JP) 特長 ...................................................................................... 8 (JP) 各部の名称と働き ................................................................. 9 (JP) 前面/側面 ......
電源のオン/オフを自動的に制御する (パワーコントロール機能)............................................. 34 (JP) パワーセービング機能 ..................................................................... 34 (JP) オンオフタイマー機能 ...................................................................... 35 (JP) 自己診断機能 ...................................................................... 36 (JP) 特定のモニターをリモートコマンダーで操作する .............. 36 (JP) 他のリモートコマンダーから操作する ............................... 38 (JP) 仕様 ......................................................
電源コードを傷つけない 下記の注意を守らないと、 火災や感電により死亡や大けがに つながることがあります。 規定の電源電圧で使う この取扱説明書に記されている電源電圧でお 使いください(交流 100V )。 規定外の電源電圧での使用は、火災や感電の 原因となります。 油煙、湯気、湿気、ほこりの多い場所では設 置・使用しない 上記のような場所に設置すると、火災や感電 の原因となります。 この取扱説明書に記されている仕様条件以外 の環境での使用は、火災や感電の原因となり ます。 製品の設置は充分な強度のある場所に取り付 ける 強度の不充分な場所に設置すると、落下、転 倒などによりけがの原因となります。 内部を開けない、改造しない 内部には電圧の高い部分があり、キャビネッ トや裏ぶたを開けたり改造したりすると、火 災や感電の原因となることがあります。内 部の調整や設定、点検、修理はお買い上げ店 またはソニーのサービス窓口にご依頼くだ さい。 内部に水や異物を入れない 水や異物が入ると火災や感電の原因となり ます。 万一、水や異物が入ったときは、すぐに電源 を切り、電源コードや接続ケーブルを抜い て、お買
接続の際は電源を切る 変換プラグアダプター 電源コードや接続ケーブルを接続するとき は、電源を切ってください。感電や故障の原 因となることがあります。 アース線 指定された電源コード、接続ケーブルを使う 不明な点はお買い上げ店またはソニーのサー ビス窓口にご相談ください。 付属の、あるいは取扱説明書に記されている 電源コード、接続ケーブルを使わないと、感 電や故障の原因となることがあります。 他の電源コードや接続ケーブルを使用する場 合は、お買い上げ店またはソニーのサービス 窓口にご相談ください。 通風孔をふさがない 下記の注意を守らないと、 けがをしたり周辺の物品に損害を与える ことがあります。 重いモニターは、2 人以上で開梱・運搬する モニターは見た目より重量があります。開 梱・運搬は、けがや事故を防ぐため、必ず 2 人以上で行ってください。1 人で行うと腰を 痛めることがあります。 ぬれた手で電源プラグをさわらない ぬれた手で電源プラグを抜き差しすると、感 電の原因となることがあります。 水のある場所に設置しない 水が入ったり、ぬれたりすると、火災や感電 の原因となることがあります。雨
スタンドの開閉は、2 人以上で作業する スタンドの開閉は、けがや事故を防ぐため、 必ず 2 人以上で行ってください。 また、スタンドがロックしたことを確認して ください。ロックしないと、手や指をはさみ、 けがの原因となることがあります。 設置時には必ずスタンドを使用する モニターの転倒によるけがや事故を防ぐた め、台・床などに本機を据え置きする際は、 必ずスタンドをご使用ください。 直射日光の当たる場所や熱器具の近くに設 置・保管しない 内部の温度が上がり、火災や故障の原因とな ることがあります。 真夏の、窓を閉め切った自動車内では 50℃を 超えることがありますので、ご注意ください。 電池についての安全上の ご注意 ここでは、本機での使用が可能なソニー製アルカリ乾電池に ついての注意事項を記載しています。 万一、異常が起きたら 電池の液が目に 電源を接続したままお手入れをすると、感電 の原因となることがあります。 移動させるときは電源コード、接続ケーブル を抜く 接続したまま移動させると、電源コードや接 続ケーブルが傷つき、火災や感電の原因とな ることがあります。 すぐにきれいな水で洗い、ただ
本機の性能を保持するために/特長 本機の性能を保持するた めに 特長 本機は、PDP(プラズマディスプレイパネル)を使用した薄型42イ ンチの 16:9 マルチメディア対応モニターです。 PDP(プラズマディスプレイパネル)について 高画質・高精細 ・ 色ムラなどのあるドットがありますが、故障ではありません。 PFM-510A2Wシリーズは水平1024ドット×垂直1024ラインのPDP ・ 長時間、連続して同一画像を表示しないでください。長時間同 を搭載し、HDTV や高精細 PC 画像を表示する際、より細部まで 一画像を表示した場合、画面の一部に残像ができることがありま 表現することが可能になりました。 す。同一画像を長時間表示する場合は、 スクリーンセーバー機能 また PFM-500A3Wシリーズは水平 852ドット×垂直 480ラインの などを使用して、画面全体が均一となるような表示を定期的に PDPを搭載し、従来より高輝度を実現しています。 行ってください。 高性能スキャンコンバーター内蔵 ビデオ、HDTV、PCなど幅広い信号フォーマットに対し、独自のア 設置について
各部の名称と働き 各部の名称と働き 5 右コネクターパネル 前面/側面 6 右パネルカバー ◆ 右コネクターパネルについて詳しくは、 「右コネクターパネル」 (11 (JP) ページ)をご覧ください。 右コネクターパネルを使用するとき開きます。 前面 ◆ パネルカバーの開けかたは、以下の「パネルカバーを開けるには」を ご覧ください。 パネルカバーを開けるには カバー固定用のネジを反時計回りにゆるめて、開けてください。 1 左側面 2 右側面 6 パネルカバーをはずすには 下図のカバー上下のネジをゆるめてください。 3 ネジ 4 5 1 収納式スタンド モニターを設置するときに使用します。 ◆ 収納式スタンドの使いかたについて詳しくは、 「収納式スタンドの使い かた」 (14(JP)ページ)をご覧ください。 リモートコマンダーをパネルカバーに収納するには 2 コントロールパネル リモートコマンダーを左パネルカバーに収納することができます。 ◆ コントロールパネルについて詳しくは、 「コントロールパネル」 (10(JP) ページ)をご覧ください。 下図のように収納してく
各部の名称と働き コントロールパネル VOL – VOL + qd MENU qs m M qa ENT RGB1 YUV RGB2 LINE Y/C CTRL 0 9 8 7 6 5 4 1 3 2 1 1 リモコン受光部 7 RGB2ボタン ここでリモートコマンダーの信号を受けます。 RGB2 端子に接続した機器の入力信号を選びます。 2 1(スタンバイ)スイッチ/1(スタンバイ)インジケー 8 YUVボタン ター スイッチを押すと電源が入り、 もう1度押すとスタンバイ状態に戻り RGB1端子に接続した機器の入力信号がコンポーネント信号の場 合に選びます。 ます。 スタンバイ状態のとき、1(スタンバイ)インジケーターは赤色に点 9 RGB1ボタン 灯します。 RGB1 端子に接続した機器の入力信号が RGB 信号の場合に選 ◆ 1(スタンバイ)インジケーターが点滅したときは、 「自己診断機能」 (36(JP)ページ)をご覧ください。 びます。 0 ENT(エンター)ボタン 3 電源インジケーター メニューで、設定した内容
各部の名称と働き 右コネクターパネル 1 RGB1 IN(RGB1信号入力)端子 R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y)IN(RGB/ コンポーネント信号入 力)端子(BNC 型): アナログ RGB 信号またはコンポーネ ント信号を入力します。 コンピューターや映像機器のアナログ RGB信号出力端子またはコンポーネント (Y/B-Y/R-Y)信号 RGB 1 IN 出力端子と接続します。 OUT R R-Y また、HDアナログコンポーネント(Y/PB/PR)信号の入力に も対応しています。PB 信号をB(B-Y)IN端子に、PR 信号を G Y R(R-Y)IN 端子に接続します。 B B-Y 1 4 HD/ COMP HD/COMP IN(水平同期信号/コンポジット同期信号入力)端 子(BNC型) : コンピューターや映像機器の水平同期信号、 またはコンポジット同期信号を入力します。コンピューターや SYNC 映像機器の水平同期信号またはコンポジット同期信号出力 VD 端子と接続します。 VD IN(垂直同期信号入力)端子(BNC 型): コンピューター L AUDIO
各部の名称と働き 4 RGB1 OUT(RGB1信号出力)端子 左コネクターパネル RGB1 IN 端子 1に入力された信号をループスルー出力します。 R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y)OUT端子にプラグが接続されていな いときは、R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y)IN端子は 75Ωで自動終端 されます。 MONITOR OUT R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y)OUT(RGB/コンポーネント信号 出力)端子(BNC 型): RGB IN端子に入力したコンピュー AUDIO R L 1 ターや映像機器の映像信号を出力します。他のモニターの VARIABLE CONTROL S RGB 信号入力端子やコンポーネント(Y/B-Y/R-Y)信号入 OUT IN 力端子と接続します。 HD/COMP OUT(水平同期信号 / コンポジット同期信号出 力)端子(BNC 型): HD/COMP IN 端子に入力した水平 2 SPEAKERS (6-16 Ω) 同期信号、またはコンポジット同期信号を出力します。他の + + R– L モニターの水平同期信号またはコンポジット
各部の名称と働き ご注意 ご注意 • CONTROL S IN 端子にケーブルが接続されているときは、リ 複数のモニターを使用しているときは、電源の入っているモニター はスタンバイ状態になり、スタンバイ状態になっているモニターは モートコマンダーから操作することはできません。 電源が入ります。 • ステレオミニプラグのご使用も可能です。 3 SPEAKERS L/R(スピーカー 左/右)端子 インピーダンスが 6∼ 16 Ωのスピーカーを接続します。 ご注意 2 MUTINGボタン 音声を消すときに使用します。再び音声を出すときは、もう1 度 MUTINGボタンを押すか、VOL + /− ボタンを押します。 3 RGB1/RGB2 ボタン 1 組のスピーカーを、お手持ちのアンプと本機の両方へ接続しな いでください。スピーカーコードを通じてアンプから過大な電流が 流れることがあり、本機の故障の原因となります。 RGB1またはRGB2端子に接続した機器の入力信号を選びます。 4 LINEボタン LINE 端子の VIDEO IN 端子に接続した機器の入力信号を選び 4 SERVICE CODE(
各部の名称と働き/設置 各部の名称と働き qg CHボタン ご注意 本機では使用しません。 ・ 複数のモニターを使用している場合に、電源の入っているモニ ターの側面のCONTROL S IN端子にケーブルが接続されてい qh DEGAUSS(消磁)ボタン るときは、リモートコマンダーから操作することはできません。 本機では使用しません。 ・ 落としたり、踏みつけたり、中に液体をこぼしたりしないよう、て qj SELECT(選択)+M/−mボタン いねいに扱ってください。 メニューでカーソル(B) を動かしたり、数値などを設定したりする ときに使います。 ・ 直射日光が当たるところ、暖房器具のそばの温度が高いところ、 湿気が多いところには置かないでください。 ・ モニター本体のリモコン受光部に、直射日光や照明器具の強い qk MENU(メニュー)ボタン 光が当たらないようにしてください。 リモートコマンダーで操作で 画面にメニューを出すときに使用します。 きなくなる場合があります。 ql ENTER(エンター)ボタン ・ モニターを操作するために必要なボタンがついていますので、
各部の名称と働き 設置 3 カチッという音がするまで収納式スタンドを上に上げる。 壁かけブラケットを使用する場合 前面 壁 25 壁 10 10 , , , 収納式スタンドを固定するには 壁 25 収納式スタンド固定用金具は下図のように取り付けてください。 壁 側面 3.5 壁 使用上のご注意 ・ 本機を設置する際は、内部の温度上昇を防ぐため壁や天井との 間に以下に示す以上の距離をあけてください(下図参照) 。 ・ 設置場所の周囲は 0℃∼+ 35℃の範囲でご使用ください。 単位: cm 縦向きにして壁に掛ける場合 前面 壁 収納式スタンドを使用する場合 10 前面 壁 20 壁 10 10 壁 壁 ,, ,, ,, 床 側面 25 壁 設置の際は、必ずコ ントロール部を下に してください。 10 2.5 側面 ,, ,, 壁 5 5.
接続 電源コードの取り付けかた 接続 1 電源コードを側面のAC INソケットに差し込み、ACプラグホル ダー(付属)を電源コードに取り付ける。 電源コードの接続 電源コード AC IN フェライトコアの取り付けかた ソケット ACプラグ ホルダー 2 クランプ ACプラグホルダーをスライドさせて、本体側の AC INソケッ トカバーにはめ込む。 電源コードをフェライトコアの 中に入れ、カチッと音がするま でしっかりとしめる。 AC IN ソケット カバー ご注意 電源コードをモニター本体に取り付ける前に、電波障害防止のた めのフェライトコア(付属)を電源コードの両端に取り付けてくださ い。 電源コードをはずすには 上図のように取り付けます。 ACプラグホルダーを上下からはさんで引き抜きます。 接続例 接続上のご注意 ・ 各機器の電源を切ってから接続を行ってください。 ・ 接続ケーブルはそれぞれの端子の形状に合った正しいものをお 選びください。 ・プラグはしっかり差し込んでください。接続が悪いとノイズの原 因となります。 • コードを抜くときは必ずプラグを持って抜いてください
接続 ベータカムSPビデオ カセットレコーダーなど コンピューター コンポーネント 信号出力へ * R(R-Y)/G(Y)/B(B-Y)、 HD/COMP、VD INへ 音声出力へ 映像出力へ 映像 出力へ RGB 1 IN 音声 出力へ OUT R R-Y G Y B B-Y 音声出力へ HD/ COMP SYNC * R(R-Y)/G(Y)/ B(B-Y)INへ VD AUDIO INへ AUDIO INへ L AUDIO R RGB INへ RGB 2 RGB IN AUDIO INへ L AUDIO IN R Y/Cまたは VIDEO INへ VIDEO Y/C L AUDIO R AUDIO INへ 映像出力へ IN OUT LINE 音声出力へ ビデオカセットレコーダー、レーザー ディスクプレーヤー、ゲーム機など *は同時接続できません。 17 (JP)
メニューで行う調整と設定 メニューで行う調整と設定 メニューの説明 ご注意 メニューの操作 入力信号によって設定や調整ができない項目には 「― ― ― ―」 が表示されます。 メニュー操作ボタン メニューは、 リモートコマンダーまたはモニター本体のコントロール パネルのメニュー操作ボタンを使って操作します。 リモートコマンダー上 のメニュー操作ボタン SELECT 画像を信号処理により調整するメニューです。 モニターのコントロールパネル上 のメニュー操作ボタン MENU ENTER MENU m M 画質調整メニュー ENT 1 2 3 4 5 6 7 8 画質調整 コントラスト ブライトネス 色の濃さ 色あい 自動輝度調整 色温度 シャープネス リセット 選択 : : : : : : : 決定 ENTER 80 00 00 00 オン 高 中 終了 MENU この取扱説明書では、本体のボタンを使って操作の説明をしてい ます。 リモートコマンダーのENTERボタンは本体のENTボタンと、 1 コントラスト SELECT + M/− mボタンは M/mボタンと同じ働き
メニューで行う調整と設定 8 リセット ご注意 画質調整メニューの1∼7の調整値を出荷時の値に戻します。 ◆ リセット機能について詳しくは、 「調整した画像を出荷時の設定値に戻 す」 (26(JP)ページ)をご覧ください。 ワイドズームモードを使用するときは、2倍、3倍、4倍の拡大はでき ません。 qh ドット調整 信号調整メニュー 文字や縦線のエッジにチリチリとしたノイズが多いときに調整しま 画像のサイズや位置を調整するメニューです。 す。 ◆ ドット調整について詳しくは、 「ドット位相を調整する」 (29(JP)ページ) をご覧ください。 9 q; qa qs qd qf qg qh 信号調整 水平サイズ 水平位置 垂直サイズ 垂直位置 リセット アスペクト ズーム ドット調整 選択 : : : : 00 00 00 00 : : 4×3 ×1 初期設定メニュー 入力信号を調整したり、メニュー表示の言語を選んだりするメ ニューです。 決定 ENTER 終了 MENU 9 水平サイズ 水平方向に画像の大きさを調整します。Mを押すと大きくなり、mを 押すと小さくなります。 0
メニューで行う調整と設定 wa パワーコントロール リモート設定メニュー 電源のオン/ オフを自動的に制御します。 ◆ パワーコントロール機能について詳しくは、 「電源のオン/オフを自動的 に制御する(パワーコントロール機能) 」 (34(JP)ページ)をご覧くださ い。 リモートコマンダーの操作に関する設定を行うメニューです。 wj wk wl ws スクリーンセーバー リモート設定 インデックスナンバー リモートモード リモートオンリー : : : 選択 終了 MENU 001 TV オフ 長時間に渡って同じ画面を映したりする場合に生じる残像を低減 させたいとき使用します。 ◆ スクリーンセーバーについて詳しくは、 「残像を低減させる(スクリーン セーバー機能) 」 (32(JP)ページ)をご覧ください。 wd 時間設定 決定 ENTER wj インデックスナンバー 時刻を設定するときに使用します。 ◆ 時間設定について詳しくは、 「時刻を設定する」 (23(JP)ページ)をご 覧ください。 モニター本体のインデックスナンバーを設定します。 ご注意 この項目を設定する場合
メニューで行う調整と設定 eg 冷却FAN 内部状態メニュー 本機には、冷却用ファンが内蔵されています。ファンが正常に動 モニター本体の内部状態を表示するメニューです。 いているかどうかを表示します。 正常: 正常時 e; ea es ed ef eg 内部状態 モデル シリアルナンバー 累積通電時間 ソフトウェアバージョン 内部温度 冷却FAN : : : : : : PFM−510A2WJ 2800001 000001H Ver 1.00 正常 正常 異常: 異常時 このファンが何らかの異常により停止したときは、異常表示となり、 項目が赤色で点滅します。このとき、コントロールパネルの1(ス タンバイ)インジケーターも点滅します。 ご注意 「冷却FAN異常」という警告が出た場合は、お買い上げ店、また e; モデル はソニーのサービス窓口にご連絡ください。 機種名を表示します。 ◆ 1(スタンバイ) インジケーターが点滅したり、異常表示になったときは、 「自己診断機能」 (36(JP)ページ)をご覧ください。 ea シリアルナンバー シリアル番号を表示します。 冷却用ファン e
画像を見る 画像を見る 画面表示を切り換える 準備 英語字幕を表示させる ・ モニターの電源を入れておきます。 1 ・ 接続した機器の電源を入れ、映像ソースを再生します。 MENUボタンを押す。 メインメニューが表示されます。 ・ 電源投入時または入力切り換え時に入力信号の種類を画面に表 示させたいときは、初期設定メニューの「画面表示」をオンにし ておきます。 メイン メニュー 画質調整 信号調整 初期設定 メモリー設定 リモート設定 内部状態 ・メニュー表示は日本語以外の言語にすることもできます。 ◆ 詳しくは、 「メニュー表示の言語を選ぶ」 (32(JP)ページ)をご覧く ださい。 入力信号を切り換える 1 選択 RGB1、YUV、RGB2、LINE、Y/Cボタンが点灯します。 2 決定 ENTER 終了 MENU コントロールパネルの CTRLボタンを押す。 2 表示したい信号が接続されている入力端子を選ぶ。 M/mボタンで「初期設定」を選び、ENTボタンを押す。 初期設定メニューが表示されます。 RGB1: RGB1 端子に接続した機器の入力信号(RGB
画像を見る 入力信号の情報とモニターの設定状態 の表示について 時刻を設定する 1 初期設定メニューから、M/mボタンで「時間設定」を選び、 電源投入時または入力切り換え時に、入力信号の情報が約 5 秒 ENTボタンを押す。 間表示されます。 以下の画面が表示されます。 情報を画面に表示しないようにするときは、以下の手順に従って 設定してください。 時間設定 : 00:00:00 1 初期設定メニューから、M/mボタンで「画面表示」を選び、 ENTボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 選択 決定 ENTER 終了 MENU 画面表示 2 : オン ENTボタンを押す。 時間の背景が水色に変わります。 3 M/mボタンで時間を設定し、ENTボタンを押す。 時間が確定し、分の背景が水色に変わります。 4 時間と同様に、分を設定し、ENTボタンを押す。 分が確定し、秒はリセットされ、 「00」になります。 2 M/mボタンで「画面表示」をオフにし、ENTボタンを押す。 画面上部に入力信号の情報が表示されない設定になります。 時刻を表示させるには 画面表示さ
画像を見る 入力プリセット信号 信号名称 カラー方式または水平/ 垂直周波数表示 コンピューター信号 1 VGAa)-1 (VGA 350) 31.5kHz 70Hz 2 b) 640×350@85Hz (VESA STD) 37.9kHz 85Hz 3 640×400@85Hz (VESA STD) 37.9kHz 85Hz 4 640×480@60Hz (VESA STD) 31.5kHz 60Hz 5 Macc) 13" 35.0kHz 67Hz 6 640×480@72Hz (VESA STD) 37.9kHz 73Hz 7 640×480@75Hz (VESA STD) 37.5kHz 75Hz 8 640×480@85Hz (VESA STD) 43.
画像を調整する 画像を調整する 自動輝度調整 画像の平均輝度が低い場合、自動的にコントラストを上げ、明暗を 強調した画像にすることができます。暗い入力ソースを表示すると 画像を見ながら、コントラスト、ブライトネス、色の濃さ、色あいなど きなどに使用します。 を調整することができます。また、入力信号ごとに調整を行い、調 整値をメモリーすることができます。 M/mボタンで「自動輝度調整」を選び、ENTボタンを押し、M/m ボタンで自動輝度調整のオン/ オフを切り換えます。 コントラスト、ブライトネス、 色の濃さ、色あいなどを調整する 色温度 色温度を設定します。 「高」または「低」のほか、各ゲインを好み MENUボタンを押してメインメニューを表示し、画質調整メニュー に合わせて細かく調整することもできます。調整した色温度は、6 から調整したい項目に応じて、 「コントラスト」 、 「ブライ トネス」 、 「色 つまで登録できます。登録した色温度の名前を変更することもで の濃さ」 、 「色あい」 、 「自動輝度調整」 、 「色温度」 、 「シャープネス」 きます(6 文字まで) 。 をM
画像を調整する (3) M/mボタンでゲインを調整し(10∼255) 、MENUボタン を押す。 ご注意 ・ RGB信号を入力している場合、色あいと色の濃さは調整できま 2 の画面に戻ります。 せん。 ・コンポーネント信号を入力している場合、色あいは調整できませ (4) 手順(2)と(3)を繰り返し、各ゲインの調整が終わったら、 MENUボタンを押す。 ん。 ・ PALおよび SECAM 方式の入力信号の場合、色あいは調整で 2 の画面に戻ります。 きません。 ・ 白黒信号を入力しているときは、 「色の濃さ」 と 「色あい」 (NTSC 調整した色温度の名前の変更は、以下の手順で行います。 のみ)は調整しないでください。 白黒信号でこれらの調整をしても画像に変化はありませんが、次 (5) M/mボタンで「設定」を選び、ENTボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 色温度 響を与えます。 : [ 1 ] : [ – × / = ± 設定 にNTSC、PAL信号などのカラー信号を入力したときの画像に影 0 1 2 3 4 ] 調整した画像を出荷時の設定値に戻す 1 画
画像のサイズや位置を調整する 画像のサイズや位置を調 整する 4 M/mボタンで水平方向のサイズを調整する。 M: 水平方向のサイズを大きくする m: 水平方向のサイズを小さくする 画像の水平方向のサイズは、画面上にMIN(−50)∼MAX (+50)の調整値で表示されます。工場出荷時は00(標準位 画像の大きさや位置がモニター画面に合っていないときは、位置 置)に設定されています。 を調整したり、縦・横方向に画像のサイズを変えることができま す。4対3画像を16対9に違和感少なく拡大するように調整するこ ともできます。 5 ENTボタンを押す。 信号調整メニューに戻ります。 ご注意 画像のサイズを変える 入力信号の種類によって、調整値の下限が MINよりも大きい場 1 MENUボタンを押す。 合があります。 メインメニューが表示されます。 6 M/mボタンで「垂直サイズ」を選び、ENTボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 メイン メニュー 画質調整 信号調整 初期設定 メモリー設定 リモート設定 内部状態 選択 2 決定 ENTER 垂直サイズ : 00
画像のサイズや位置を調整する 2 2 M/mボタンで画像を動かす。 M: 画像が右に動く M/mボタンを押す。 表示が「YES」に変わります。 m: 画像が左に動く 画像の位置は、画面上にMIN(−50)∼MAX(+50)の調 リセット 整値で表示されます。工場出荷時は 00(標準位置)に設定 : YES されています。 3 ENTボタンを押す。 信号調整メニューに戻ります。 選択 4 M/mボタンで「垂直位置」を選び、ENTボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 3 決定 ENTER 終了 MENU ENTボタンを押す。 信号調整メニューの項目が工場出荷時の設定値に戻ります。 垂直位置 : 00 リセットを中止するには ENTボタンを押す前に MENUボタンを押してください。 4対3の画像を16対9に違和感少なく拡 大する(ワイドズームモード) 5 4対3の画像を16対9の画面に表示すると、縦横の比率が異なる M/mボタンで画像を動かす。 ため、画像が横方向に歪んで見えます。 ワイドズームモードを使用 M: 画像が上に動く すると、以下のように画面中
画像のサイズや位置を調整する/ドット位相を調整する 1 信号調整メニューから、M/mボタンで「アスペクト」を選び、 水平/垂直リニアリティーの設定を出荷時の値に戻すには ENTボタンを押す。 アスペクトメニューから、 「ワイドズーム」 を選び、ENTボタンを押し 以下の画面が表示されます。 ます。M/mボタンで「リセット」を選び、ENTボタンを押した後で、 M/mボタンで「YES」を選び、ENTボタンを押してください。 アスペクト : ご注意 4×3 ワイドズームモードを使用するときは、水平サイズ、水平位置、垂 直サイズ、垂直位置をいずれも標準位置(00)にして使用するこ とを推奨します。 これらを大きく動かしてワイドズームを使用すると、 本来の機能を充分に生かすことができません。また、ワイドズーム モードを使用するときは、 「ズーム」を×1に設定してください。× 2、×3、×4に設定している場合はワイドズームモードは使用でき 2 M/mボタンで「ワイドズーム」を選び、ENTボタンを押す。 ません。 以下のメニューが表示されます。 アスペクト ドット位相を調整する :ワイ
ドット位相を調整する/メモリーを使う 3 M/mボタンで「ドット調整」を選び、ENTボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 メモリーを使う ある入力ソースからの映像がうまく表示されるように調整したら、 そ ドット調整 自動 ドット位相 水平ドット数 リセット の調整値をメモリーに保存しておくことができます。画質調整メ : : 50 800 ニューと信号調整メニューの調整値をナンバー1∼20 のメモリー に保存できます。保存する設定に名前をつけることもできます (10 文字まで) 。 複数の調整状態をすばやく切り換えられるので便利です。 選択 決定 ENTER 終了 MENU 4 ドット位相と水平ドット数の調整には、自動調整と手動調整の 現在の調整状態をメモリーする 1 2 通りがあります。 MENUボタンを押す。 メインメニューが表示されます。 自動調整する場合 (1) M/mボタンで「自動」を選び、ENTボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 ドット調整 自動 : メイン メニュー 画質調整 信号調整 初期設定 メモリー設定 リモート設定 内部状態 NO 選
メモリーを使う 選択しているメモリーナンバーにデータが存在しない場合、 「― ― EMPTY ― ―」というメッセージが水色で表示されま す。また、信号の種類およびカラー方式または水平/垂直周 メモリーした設定値を呼び出す 1 メモリー設定メニューから、M/mボタンで「呼出」を選び、 波数は、現在入力されている信号と選択しているメモリーナ ENTボタンを押す。 ンバーの信号の種類が一致している場合は水色で、異なる 以下のように保存内容の 1 ページ目が表示されます。 場合は黄色でそれぞれ表示されます。 4 呼出 / No . 01 [ ・・・・・・・・・・ ] - RGB / fH31 . 5kHz / fV 59 .
メニュー表示の言語を選ぶ/残像を低減させる(スクリーンセーバー機能) メニュー表示の言語を選ぶ 5 MENUボタンを押す。 初期設定メニューに戻ります。 メニュー表示に使う言語を、英語、ドイツ語、フランス語、イタリア 語、スペイン語、日本語の6 つの言語の中から選ぶことができま 残像を低減させる(スク リーンセーバー機能) す。 1 MENUボタンを押す。 メインメニューが表示されます。 コンピューターの画像のように、輝度の変化しない画像が長時間 に渡って入力されると、パネルに残像が生じることがあります。こ メイン メニュー 画質調整 信号調整 初期設定 メモリー設定 リモート設定 内部状態 選択 決定 ENTER れを低減するため、本機にはスクリーンセーバー機能が搭載され ています。スクリーンセーバー機能には、画像を反転させる(画像 反転) 、一定の時間がたつと画像の表示位置を自動的に変える (自動表示位置移動) 、の2種類があります。 終了 MENU 画像を反転させる 2 M/mボタンで「初期設定」を選び、ENTボタンを押す。 初期設定メニューが表示されます。 初期設定
残像を低減させる(スクリーンセーバー機能) 3 4 (2) M/mボタンで「反転時刻」を選び、ENTボタンを押す。 M/mボタンで「スクリーンセーバー」を選び、ENTボタンを押 す。 以下の画面が表示され、時間の背景が水色で表示されま 以下の画面が表示されます。 す。 スクリーンセーバー 画像反転 自動表示位置移動 : 選択 終了 MENU 決定 ENTER 画像反転 オフ : 反転時刻 選択 自動 : 決定 ENTER 16:30 終了 MENU (3) M/mボタンで時間を設定し、ENTボタンを押す。 M/mボタンで「画像反転」を選び、ENTボタンを押す。 時間が確定し、分の背景が水色に変わります。 以下の画面が表示されます。 (4) M/mボタンで分を設定し、MENUボタンを押す。 画像反転 : 分が確定し、5 の画面に戻ります。 オフ (5) 反転時刻と同様に、終了時刻を設定する。 1 日 1 回、反転時刻に反転が始まり、終了時刻に反転表 示が終了する設定になります。 5 画像反転の終了時刻になるとスタンバイ状態になるように M/mボタン
残像を低減させる(スクリーンセーバー機能)/電源のオン/オフを自動的に制御する(パワーコントロール機能) 画像の表示位置を自動的に変える 1 6 M/mボタンで移動量または移動周期を設定し、MENUボタ ンを押す。 スクリーンセーバーメニューから、M/mボタンで「自動表示位 置移動」を選び、ENTボタンを押す。 画像反転と自動表示位置移動の両方をオンにすると 以下の画面が表示されます。 画像が反転中に一定時間がたつと、反転した画像が表示位置を 変えて表示されます。 自動表示位置移動 表示位置移動 移動量 移動周期 選択 2 決定 ENTER : : : オフ 5ドット 10秒 電源のオン/オフを自動的 に制御する (パワーコントロール機能) 終了 MENU M/mボタンで「表示位置移動」を選び、ENTボタンを押す。 以下の画面が表示されます。 RGB1または RGB2 端子に外部同期信号が接続されているとき、 本機に信号が入力されない状態が続くと、電源を自動的に切るパ ワーセービング機能と、電源をオン/ オフする時間を自由に設定 表示位置移動 : オフ できるオンオ
電源のオン/オフを自動的に制御する(パワーコントロール機能) 3 M/mボタンで「パワーコントロール」を選び、ENTボタンを押 す。 オンオフタイマー機能 1 以下の画面が表示されます。 初期設定メニューから、M/mボタンで「パワーコントロール」 を選び、ENTボタンを押す。 パワーコントロール パワーセービング オンオフタイマー 選択 4 決定 ENTER 以下の画面が表示されます。 : : オフ オフ パワーコントロール パワーセービング オンオフタイマー : : 選択 終了 MENU オフ オフ 終了 MENU M/mボタンで「パワーセービング」を選び、ENTボタンを押 す。 2 以下の画面が表示されます。 決定 ENTER M/mボタンで「オンオフタイマー」を選び、ENTボタンを押 す。 以下の画面が表示されます。 パワーセービング : オフ オンオフタイマー 5 : オフ M/mボタンでパワーセービングモードに入るまでの時間を選 ぶ。 オフ: パワーセービングしない 3 M/mボタンで「オン」を選び、ENTボタンを押す。 以下の画面が表
電源のオン/オフを自動的に制御する/自己診断機能/特定のモニターをリモートコマンダーで操作する 5 M/mボタンで「パワーオン時刻」 を選び、ENTボタンを押す。 以下の画面が表示され、時間の背景が水色で表示されます。 自己診断機能 本機には自己診断機能が搭載されています。 これは本機が正しく オンオフタイマー パワーオン時刻 : オン : 16:30 動作していないときに、1(スタンバイ)インジケーターの点滅およ び左コネクターパネルのSERVICE CODEインジケーターに表示さ れる数値によりお知らせする機能です。数値によって本機の状態 が分かるようになっています。 本機が正しく動作しているときは、SERVICE CODEインジケーター 選択 6 決定 ENTER 終了 MENU の右下のドットのみが点滅しています。 1(スタンバイ)インジケーターが点滅したら、数値を確認して、お M/mボタンで時間を設定し、ENTボタンを押す。 買い上げ店またはソニーサービス窓口にご相談ください。 時間が確定し、分の背景が水色に変わります。 7 8 1 左コネクターパネルのSERV
特定のモニターをリモートコマンダーで操作する 2 リモートコマンダーの数字ボタンで、操作したいモニターのイ インデックスナンバーを変更するには ンデックスナンバーを入力する。 必要に応じてインデックスナンバーを変更できます。変更する場合 すべてのモニターのインデックスナンバーの右に、入力した数 は、モニター本体のコントロールパネルのボタンをお使いください。 字が表示されます。 1 入力した数字 1 2 3 4 5 6 7 8 9 インデックスナンバー 117 MENUボタンを押す。 メインメニューが表示されます。 117 メイン メニュー 画質調整 信号調整 初期設定 メモリー設定 リモート設定 内部状態 10/0 選択 3 ID MODE SETボタンを押す。 選択したモニターのメニュー表示が水色に変わり、その他の 2 決定 ENTER 終了 MENU M/mボタンで「リモート設定」を選び、ENTボタンを押す。 リモート設定メニューが表示されます。 モニターのメニュー表示は赤色に変わります。 ON SET リモート設定 インデックスナンバー
他のリモートコマンダーから操作する 他のリモートコマンダー から操作する 他のリモートコマンダーから以下の操作ができます。 ・ 電源の入 / 切 ・ 入力の切り換え ・メニュー操作 ・ 画像調整(コントラスト、色の濃さ、色あい) ・ 画面表示の入 / 切 リモートコマンダーの種類により、使用するボタンは以下のようにな ります。 リモコンの型名 RM-854 RM-1271 RM-PJ1292 RM-PJ1000 REMOTE MODE の設定 TV PJ PJ PJ 入力切換 メニュー操作 画像の調整 RGB1 RGB A A A RGB2 − B B B LINE LINE1 VIDEO VIDEO VIDEO MENU MENU PAGEまたは < PAGEまたは < MENUまたは < ENTER ENTER , , ENTERまたは , + + M M M − − m m m コントラスト CONTRAST + / − CONTR + / − CONTR + / − CONTR + / − 色の
仕様 RGB2 仕様 RGB IN D-sub 15ピン(メス) (×1) ( 「ピン配列」参照) AUDIO IN(L、R) ピンジャック(×2) 映像処理系 プリセット信号 500 mVrms、ハイインピーダンス 入力: フォーマット(24(JP)ページ参照) サンプリング周波数 13.5 ∼ 140 MHz パネル方式 プラズマ・ディスプレイ・パネル 解像度 510A2W:1 024ドット(水平)×1 024ライ ン(垂直) LINE( NTSC、PAL、SECAM、NTSC4.43、PAL60) VIDEO IN BNC 型(×1) コンポジットビデオ 1 Vp-p ± 2 dB 同期負、 75 Ω自動終端 Y/C IN ミニ DIN4ピン(×1) Y(輝度):1 Vp-p ± 2 dB 同期負、 500A3W:852ドット(水平)×480ライン 75 Ω自動終端 (垂直) ピクセルピッチ 有効表示寸法 画面サイズ C(クロマ):バースト 0.286 Vp-p 510A2W:0.90(水平)×0.51(垂直)mm 500A3W:1.08(水平)×1.
仕様 動作条件 温度:0∼+ 35 ℃ ピン配列 湿度:20∼ 90%(結露のないこと) 気圧:700 ∼ 1 060 hPa 保存・輸送条件 Y/C端子(ミニDIN 4ピン) 温度:−10 ∼+ 40 ℃ クロマ信号 輝度信号 湿度:20∼ 90%(結露のないこと) 気圧:700 ∼ 1 060 hPa 最大外形寸法 1 036×636×152 mm 接地 接地 (幅/高さ/奥行き) 質量 約 45 kg 付属品 電源コード(1) RGB IN端子(D-sub 15ピン) ACプラグホルダー(1) 変換プラグアダプター(1) リモートコマンダーRM-921(1) 単 3 形乾電池(2) フェライトコア(2) 収納式スタンド固定用金具(2) 収納式スタンド固定用金具用ネジ(6) 転倒防止用金具(2) 取扱説明書(1) 保証書(1) サービス窓口・ご相談窓口のご案内(1) 本機は「高調波ガイドライン適合品」です。 本機の仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあ りますが、ご了承ください。 ピンNo.
保証書とアフターサービス 保証書とアフターサービス 保証書 ・この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際 お受け取りください。 ・ 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存 してください。 アフターサービス 調子が悪いときはまずチェックを この説明書をもう1 度ご覧になってお調べください。 それでも具合の悪いときはサービスへ お買い上げ店、または添付の「サービス窓口・ご相談窓口のご案 内」にあるお近くのソニーサービス窓口にご相談ください。 保証期間中の修理は 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは 保証書をご覧ください。 保証期間経過後の修理は 修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有料修理を させていただきます。 41 (JP)
お問い合わせは 「ソニー業務用製品ご相談窓口のご案内」にある窓口へ ソニー株式会社 〒141-0001 東京都品川区北品川6-7-35 ソニーマーケティング株式会社 情報システム営業本部 〒108-0074 東京都港区高輪4-10-18 Sony Corporation Printed in Japan