3-856-715-31 (2) FM/AM Compact Disc Player F Mode d’emploi En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/connexions fourni.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet appareil est doté de multiples fonctions d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide d’un satellite de commande ou d’une télécommande sans fil. En plus de la lecture de disques compacts et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant un changeur de CD/MD et un préamplificateur numérique en option.
Table des matières Description de cet appareil Appareils optionnels Préparation Changeur CD/MD Réinitialisation de l’appareil ............................. Dépose de la façade ............................................ Préparation du satellite de télécommande ...... Réglage de l’horloge ........................................... 4 4 4 5 Lecteur CD Ecouter un CD ..................................................... 5 Lecture d’un CD dans différents modes ..........
Préparation Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche RESET à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille. Façade retirée Remarques • Ne posez rien sur la surface interne de la façade. • Veillez à ne pas laisser tomber la façade lorsque vous la déposez de l’appareil.
Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08 1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (2) (SET UP). Set up Clock EQ SUR Lecteur CD Ecouter un CD Appuyez sur (OPEN) et introduisez le CD. Avec l’étiquette vers le haut 1 Appuyez sur (4) (n). EQ SUR Set up 1:‚‚ Les chiffres des heures clignotent. 2 Réglez l’heure.
Localisation d’une plage déterminée — Détecteur automatique de musique (AMS) 2 En cours de lecture, appuyez brièvement sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS). Appuyez plusieurs fois de suite sur (3) (P.MODE) jusqu’à ce que le mode de lecture voulu apparaisse. Chaque fois que vous appuyez sur (3) (P.
3 Reproduction des Programmes 1 et 2 Appuyez brièvement sur (5) (ENTER). P1 EQ SUR CD PGM edit +Enter+ CD Lecture normale PGM edit 2 P1.‚2 CD PGM off EQ SUR TRACK 4 Pour introduire d’autres plages, répétez les étapes 2 et 3. 5 Lorsque vous terminé la sélection des plages, appuyez sur (3) (P.MODE) pendant deux secondes. 6 PGM1+2 µ µ EQ SUR PGM 1+2 EQ SUR Appuyez sur (SHIFT). 4 Appuyez sur (SHIFT). Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “PGM off” à l’étape 3 ci-dessus.
Ajouter des plages au programme 1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (3) (P.MODE) pendant deux secondes. Suppression de plages dans un programme 1 Pour sélectionner le Programme 2, appuyez plusieurs fois de suite sur (4) (n) jusqu’à ce que l’indication “P 2” apparaisse. 2 Appuyez sur (1) (N) ou (4) (n) pour désigner le numéro de la cellule d’enregistrement de plage dans laquelle vous souhaitez introduire une plage. CD EQ SUR Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur (3) (P.MODE) pendant deux secondes.
Radio Mémorisation automatique des stations Mémorisation des stations déterminées Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations sur chaque bande dans l’ordre de votre choix. (20 stations en FM1 et FM2, 10 stations en AM). Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner la bande de fréquence voulue. L’appareil sélectionne les stations de radio émettant avec le signal le plus puissant et les mémorise. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans chaque bande (FM1, FM2 et AM).
Réception des stations présélectionnées 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner la bande de fréquence voulue. 2 Appuyez brièvement sur la touche numérique ((1) à (10)) sous laquelle la station voulue est mémorisée. Si vous ne parvenez pas à syntoniser une station présélectionnée Appuyez brièvement sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS) pour rechercher la station (syntonisation automatique). L’exploration s’arrête dès que l’appareil capte une station.
4 Pour revenir au mode de réception radio normal, appuyez sur (LIST) pendant deux secondes. Conseil Pour supprimer/corriger al un nom, sélectionnez huit “_” (tiret inférieur) pour chacun des caractères. Affichage du nom de la station Appuyez sur (DSPL) pendant la réception radio. FM1 EQ SUR Localisation d’une station par sa fréquence et par son nom — Répertoire Vous pouvez chercher les stations mémorisées dans la fenêtre d’affichage. 1 WRKISS 87.9 Appuyez brièvement sur (LIST).
Autres fonctions Utilisation du satellite de télécommande •Syntoniser automatiquement les stations de radio. Faites tourner et maintenez la commande pour accorder la station spécifique. En faisant tourner la commande tout en appuyant dessus (la commande PRESET/DISC) Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou en touches les commandes. Vous pouvez commande l’équipement optionnel à l’aide du satellite de commande.
Si vous devez monter le satellite de télécommande à droite de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes. Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes tout en maintenant la commande VOL enfoncée. Conseil Vous pouvez contrôler le sens de fonctionnement des commandes de cet appareil. Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi que la balance gauche-droite et la balance avant-arrière. Chaque source peut mémoriser les niveaux de graves et d’aiguës.
Mise hors fonction de l’affichage Vous pouvez éteindre l’affichage. Même lorsque l’affichage est éteint, les touches restent allumées. Lorsque l’affichage est éteint, une pression sur une touche quelconque permet de rétablir l’affichage pendant cinq secondes. 1 Set up DSPL on 2 Appuyez sur (4) (n) pour sélectionner “off.” L’affichage s’éteint. 3 Appuyez sur (2) (SET UP) pendant deux secondes.
Affichage de la date d’enregistrement du MD sélectionné Appuyez sur (DSPL) pendant deux secondes pendant la lecture du MD. La date d’enregistrement de la plage s’affiche pendant environ trois secondes. Localisation d’une plage déterminée — Détecteur automatique de musique (AMS) En cours de lecture, appuyez une fois sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS) pour chaque plage que vous voulez sauter.
Lecture de plages dans un ordre quelconque — Lecture aléatoire Création d’un programme — Mémoire de programmation (changeur de CD/MD avec fonction de mémoire de programmation) Vous pouvez sélectionner: • Shuf 1 pour reproduire les plages du disque sélectionné dans un ordre aléatoire. • Shuf 2 pour reproduire les plages du changeur sélectionné dans un ordre aléatoire. • Shuf 3 pour reproduire toutes les plages dans un ordre aléatoire lorsque vous avez raccordé plus d’un changeur.
4 Pour introduire d’autres plages, répétez les étapes 2 et 3. 5 Lorsque vous terminé la procédure de sélection de plages, appuyez sur (3) (P.MODE) pendant deux secondes. 6 Appuyez sur (SHIFT). Remarques • L’indication “*Wait*” apparaît dans la fenêtre d’affichage si les données de la plage introduite n’ont pas encore été chargées dans la mémoire ou si un disque n’a pas encore été introduit dans l’appareil.
2 Appuyez sur (1) (N) ou (4) (n) pour sélectionner le numéro de la cellule d’enregistrement dans laquelle vous souhaitez introduire une plage. 3 ill108 Numéro de cellule de plage CD2 EQ SUR 4 5 6 Appuyez sur l’un ou l’autre côté de (SEEK/AMS) pour sélectionner la plage à introduire. Appuyez brièvement sur (5) (ENTER) pour introduire la plage. La plage enregistrée sous ce numéro de cellule et les plages suivantes se décalent.
2 Appuyez sur (4) (n) après avoir localisé le caractère voulu. Le curseur clignotant se déplace sur l’espace suivant. CD1 4 EQ SUR DISC S_______ 2 2.2‚ Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes. L’appareil revient en mode de lecture CD normal. DISC NAME TRACK Si vous appuyez sur (1) (N), le curseur clignotant se déplace vers la gauche. 3 Répétez les étapes 1 et 2 pour introduire le titre en entier. 3 6 Pour revenir en mode de lecture CD normale, appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.
Sélection de plages déterminées pour la lecture — Bloc/Personnalisation de lecture (changeur de CD avec fonction de personnalisation de lecture) Si vous avez attribué un titre au disque, vous pouvez programmer l’appareil pour qu’il saute des plages et reproduise uniquement les plages que vous souhaitez. 1 Lecture de plages déterminées Vous pouvez sélectionner: •Bank on pour reproduire les plages avec le réglage “Play.” •Bank inv (Inverse) pour reproduire les plages avec le réglage “Skip.
3 DSP (XDP-U50D) Si le XDP-U50D optionnel est raccordé Le XDP-U50D optionnel vous permet d’ajouter des effets au champ sonore de la source sélectionnée. Sélection du mode spatial Vous pouvez sélectionner le mode spatial qui convient le mieux à la source audio sélectionnée. Les modes suivants permettent de simuler des champs sonores et d’intensifier la restitution sonore de telle sorte que vous avez l’impression d’assister à un concert en direct.
Mémorisation du mode spatial sur les CD — Fichier de personnalisation du processeur de signal numérique (DSP) (changeur CD avec fonction de personnalisation de lecture) Lorsque vous avez enregistré le menu de réglage d’effet spatial voulu sur les disques, vous pouvez exploiter le même menu de réglage d’effet spatial chaque fois que vous les écoutez. (Uniquement avec des disques identifiés au moyen de la fonction de personnalisation de lecture.) 1 Appuyez sur (LIST) pendant deux secondes.
Réglage de la position d’écoute 1 Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes. 2 Tournez le disque pour sélectionner la position d’écoute voulue. 3 Appuyez sur (4) (n). LP1 L EQ SUR 4 R Tournez le disque pour régler le centre du champ sonore vers la gauche ou vers la droite. Programmez ensuite le centre du champ sonore.
Réglage de la fréquence des hautparleurs d’extrêmes graves Niveau Suivant les spécifications des haut-parleurs d’extrêmes graves raccordés, vous pouvez supprimer les signaux de haute et de moyenne fréquences transmis aux haut-parleurs d’extrêmes graves. Si vous activez la fréquence de coupure (voir diagramme ci-dessous), les haut-parleurs d’extrêmes graves ne transmettront que des signaux de basse fréquence de façon à obtenir une image sonore plus claire.
4 Tournez le disque pour sélectionner la fréquence de transition. La fréquence de transition change de la façon suivante: Graves: 198 Hz n 250 Hz n 314 Hz* n 396 Hz Aiguës: Téléviseur/ Magnétoscope Avec le syntoniseur du téléviseur et le moniteur du téléviseur connectés 2,0 kHz n 3,1 kHz* n 4,0 kHz n 5,0 kHz * Fréquence réglée par défaut 5 Appuyez sur (SOUND) pendant deux secondes. La fenêtre d’affichage revient en mode d’affichage normal.
Remarques • L’appareil ne mémorise pas les canaux télévisés dont les signaux sont faibles. Si vous ne recevez que quelques canaux télévisés, certaines touches numériques resteront vides. • Lorsqu’un numéro présélectionné est indiqué dans l’affichage, l’appareil commence par mémoriser les canaux télévisés à partir de celui actuellement affiché. Mémorisation des canaux télévisés souhaités uniquement Vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 canaux télévisés sur les touches numériques dans l’ordre de votre choix.
Affichage des informations enregistrées sur les disques — Répertoire Appuyez brièvement sur (LIST) pendant la lecture CD/MD. Exemple: Lorsque le changeur CD 1 est sélectionné 1 CD 1 1 SCHUBERT 2 MO Z A R T 3 BACH 4 L I SZ T 5 CHOP I N 6 7 8 9 ? 10 ? * ***** ****** Visualisation du téléviseur ou du magnétoscope pendant l’écoute d’un CD ou MD — Lecture simultanée La lecture simultanée ne fonctionne pas lorsque vous écoutez la radio. 1 2 Appuyez sur (SOURCE) pendant deux secondes.
Informations complémentaires N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables.
Entretien Retrait de l’appareil Remplacement du fusible 1 Enfoncez l’attache dans le couvercle frontal à l’aide d’un fin tournevis et libérez le couvercle en le soulevant. 2 Répétez l’étape 1 du côté gauche. Le couvercle avant est retiré. 3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche. 4 Répétez l’étape 3 du côté droit. 5 Sortez l’appareil de son emplacement.
Emplacement des commandes OPEN SOUND OFF SEEK/AMS DSPL LIST SOURCE SHIFT RELEASE F SET UP P.MODE 2 3 1 4 ENTER BTM 5 6 7 8 9 10 Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées. 1 Touche SOURCE (sélection de source) 5, 9, 10, 14, 16, 19, 21, 23, 24, 25, 26, 27 !™ Touche RELEASE (dégagement façade) 4, 29 2 Touche SOUND 13, 21, 22, 23, 24, 25 !£ Touche SHIFT BTM 9, 25 P.
Télécommande sans fil en option (RM-X41) OFF DIR SOURCE MODE – = – REW – + SEEK AMS + PRESET DISC FF SOUND + + SEL MUTE DSPL F 1 Touche OFF 6 Touche MUTE 2 Touche DIR (DIR) est inopérante avec cet appareil. 7 Touches (–) (+) 3 Touche SOURCE 4 Touche SEEK/AMS 8 Touche DSPL 9 Touche SOUND Informations complémentaires Les touches de la télécommande remplissent la même fonction que celles de l’appareil.
Spécifications Lecteur CD Caractéristiques générales Système Fil de sortie Système audionumérique à disques compacts Rapport signal-bruit 105 dB Réponse en fréquence 5 – 20.
Dépannage Les points de contrôle suivants vous permettront de remédier à la plupart des problèmes que vous pourriez rencontrer dans le cadre de l’utilisation de votre appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. • Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
Fonctions DSP Problème Cause/Solution Aucun son ou le son est trop faible. Le volume des haut-parleurs arrière peut avoir été atténué automatiquement afin de maximiser l’effet du réglage de la position d’écoute. n Tournez le disque dans le sens horaire pour régler la balance. La balance des haut-parleurs peut être réglée séparément pour le mode DSP activé et le mode DSP désactivé (page 23).
Index A Aiguës 13, 24 Angle 13 Avertisseur 4 B Balance avant-arrière 13, 23 Balance gauche-droite 13 Balayage des intros 6, 15 Bip sonore 13 C Contrast 13 Correction physiologique 13 Couleur d’affichage 13 D E Effet 21 Exploration de disque 15 F Façade 4 Fenêtre d’affichage 5, 10, 14, 19, 27 Fichier de personnalisation du processeur de signal numérique (DSP) 21 Fusible 29 G Gradateur 13 Graves 13, 24 H, I, J, K Haut-parleur d’extrêmes graves 23 Horloge 5 L Lecture aléatoire 6, 16 Lecture CD 5, 14 Le
Index T, U Télécommande sans fil 31 Téléviseur 25 V, W, X, Y, Z Volume 13, 24 F 36 Sony Corporation Printed in Japan Actual total number: Sony CDX-C910 (F) 3-856-715-31 (2)