3-045-190-11 (1) FM/AM Compact Disc Player CDX-C8050X FM/AM MiniDisc Player MDX-C8500X Operating Instructions US Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/raccordement fourni. Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado.
Warning Welcome ! This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Precautions Notes on CDs • If your car was parked in direct sunlight resulting in a considerable rise in temperature inside the car, allow the unit to cool off before operating it. • If no power is being supplied to the unit, check the connections first. If everything is in order, check the fuse. • If no sound comes from the speakers of the two-speaker system, set the fader control to the center position.
Do not expose the discs to direct sunlight or heat sources such as hot air-ducts, or leave them in a car parked in direct sunlight where there can be a considerable rise in the temperature inside the car. Before playing, clean the discs with an optional cleaning cloth. Wipe each disc from the center out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners or antistatic spray intended for analog discs. Notes on CD-R discs •You can play CD-Rs (recordable CDs) on this unit.
Notes on attaching labels Be sure to attach labels on cartridges correctly, as failing to do so may cause the MD to become stuck in the unit. •Attach the label in a suitable position. •Remove old labels before putting new ones on. •Replace labels that are beginning to peel away from the MD. Cleaning Wipe the surface of the MD cartridge from time to time with a soft dry cloth. 5 01US02BAS-U.
Table of contents Location of controls ................................................. 7 Getting Started Resetting the unit ................................................ 9 Detaching the front panel .................................. 9 Turning the unit on/off ................................... 10 How to use the menu ....................................... 10 Setting the clock ................................................ 10 CD/MD Listening to a CD with CDX-C8050X only .............................
Location of controls D I SC + OPEN DSPL -P R + ST MENU SOURCE SOUND DSO LIST -SEEK/AMS ENTER PR ST OFF -- D ISC – MODE REP SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-C8050X/MDX-C8500X Refer to the pages listed for details.
Location of controls Card remote commander RM-X91 OPEN/CLOSE OFF MENU The corresponding buttons of the card remote commander control the same functions as those on this unit.
Attaching the front panel Getting Started Place the hole A in the front panel onto the spindle B on the unit as illustrated, then push the left side in. Resetting the unit A Before operating the unit for the first time or after replacing the car battery, you must reset the unit. Remove the front panel and press the reset button with a pointed object, such as a ballpoint pen. B Reset button x Note Pressing the reset button will erase the clock setting and some memorized functions.
Turning the unit on/off Setting the clock Turning on the unit The clock uses a 12-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 Press (SOURCE) or insert a disc in the unit. For details on operation, refer to page 11 (CD/ MD) and page 18 (Radio). 1 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Clock” appears. Turning off the unit Press (OFF) to stop CD/MD playback or FM/ AM reception (the key illumination and display remains on.
If a CD is already inserted, press (SOURCE) repeatedly until “CD” appears to start playback. CD/MD CD indication CDX-C8050X: In addition to playing a CD with this unit alone, you can also control external CD/MD units. MDX-C8500X: In addition to playing an MD with this unit alone, you can also control external CD/MD units. If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you playback a CD TEXT disc.
Listening to an MD with MDX-C8500X only Playing a CD or MD 1 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD”. 2 Press (MODE) until the desired unit appears. CD/MD playback starts. Press (OPEN) and insert the MD. Playback starts automatically. Labeled side up (with optional CD/MD unit) All the discs in the current CD/MD unit is played from the top. Changing the display item 2 Each time you press (DSPL) during MD, CD or CD TEXT disc playback, the item changes as follows: Close the front panel.
When you connect an optional CD unit, you can label CD and CD TEXT discs with a personalized name using the disc memo function. Refer to “Labeling a CD” (page 15). However, if you use personalized labels, they will always take priority over the original CD TEXT information when such information is displayed. After you select the desired item, the display will automatically change to the Motion Display mode after a few seconds.
Playing tracks repeatedly — Repeat Play The disc in the main unit will automatically repeat itself when it reaches the end. As repeat play, you can select: •Repeat 1 - to repeat a track. •Repeat 2 - to repeat a disc in the optional CD/MD unit. During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display. B Repeat 1 Playing tracks in random order — Shuffle Play You can select: •Shuf 1 - to play the tracks on the current disc in random order.
Labeling a CD — Disc Memo (For a CD unit with the custom file function) You can label each disc with a personalized name. You can enter up to eight characters for a disc. If you label a CD, you can locate the disc by name (page 16) and select the specific tracks for playback (page 17). 1 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until ”Name Edit” appears. 2 Press (ENTER). Tips • To erase or correct a name, enter “ ” (underbar) for each character.
Erasing the disc memo 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD.” 2 Press (MODE) repeatedly to select the CD unit. 3 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “NameDel” appears. 4 Press (ENTER). 5 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly to select the disc name you want to erase. 6 Press (ENTER) for two seconds. The name is erased. Repeat steps 5 and 6 if you want to erase other names.
Selecting specific tracks for playback — Bank (For a CD unit with the custom file function) If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice. 1 Start playing the disc you want to label. 2 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Bank sel“ appears. Playing specific tracks only You can select: • “Bank on” - to playback the tracks with the “Play” setting. • “Bank inv” (Inverse) - to playback the tracks with the “Skip” setting.
Memorizing only the desired stations Radio You can preset up to 18 FM stations (6 each for FM1, FM2, and FM3), up to 12 AM stations (6 each for AM1 and AM2) in the order of your choice. Memorizing stations automatically — Best Tuning Memory (BTM) The unit selects the stations with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequencies. You can store up to 6 stations on each band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2). 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner.
Receiving the memorized stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the tuner. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. Tip Press either side of (DISC/PRST) to receive the stations in the order they are stored in the memory (Preset Search Function). If you cannot tune in a preset station Press either side of (SEEK/AMS) to search for the station (automatic tuning). Scanning stops when the unit receives a station.
Storing the station names — Station Memo You can assign a name to each radio station and store it in memory. The name of the station currently tuned in appears in the display. You can assign a name of up to eight characters for a station. Tips • To erase or correct a name, enter “ ” (underbar) for each character. • When storing station names, there is an alternative method; press and hold (LIST) for two seconds instead of doing steps 2 and 3.
Locating a station by name — List-up 1 2 3 Press (LIST). The name assigned to the station currently tuned appears in the display. Press either side of (DISC/PRST) repeatedly until you find the desired station. When no name is assigned to the selected station, the frequency appears in the display. Press (ENTER) to tune in the desired station. DSP Setting the equalizer You can select an equalizer curve for five music types (Rock, Vocal, Groove, Techno, and Custom).
Adjusting the equalizer curve 1 Press (MENU). 2 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “EQ Tune” appears, then press (ENTER). 3 Press either side of (SEEK/AMS) to select the desired equalizer curve, then press (ENTER). Each time you press (SEEK/AMS), the item changes as follows: Selecting the listening position You can set a delayed time for the sound to reach the listeners from the speakers.
Selecting a soundstage menu — Dynamic Soundstage Organizer (DSO) Selecting the DSO 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (DSO) repeatedly to select the desired DSO mode. Each time you press (DSO), the mode changes as follows: If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and may not be clear.
Adjusting the front and rear fader 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “F” for the front speakers or “R” for the rear speakers appears. 3 Select the desired frequency and level. 1 Press either side of (SEEK/AMS) to select the cut-off frequency. Each time you press (SEEK/AMS), the frequency changes as follows: off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz 2 Press either side of (DISC/PRST) to adjust the volume level .
Adjusting the volume of the subwoofer(s) 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly until “SUB” appears. 3 Press either side of (SEEK/AMS) to adjust the volume level. 4 Press (MENU) twice. After three seconds, the display returns to the normal playback mode. Tip When you lower the volume all the way down, “ATT” appears and the cut-off frequency of the subwoofer is disabled.
Selecting the spectrum analyzer The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. You can select a display pattern from 1 to 6, or the automatic display mode. Mode Display patterns SA 1 SA 2 Other Functions You can also control this unit with the rotary commander (option). Labeling the rotary commander Depending on how you mount the rotary commander, attach the appropriate label as shown in the illustration below.
By rotating the control (the SEEK/AMS control) Using the rotary commander The rotary commander works by pressing buttons and/or rotating controls. You can control also an optional CD/MD unit with the rotary commander. By pressing buttons (the SOURCE and MODE buttons) (SOURCE) (MODE) Each time you press (SOURCE), the source changes as follows: Rotate the control momentarily and release it to: •Locate a specific track on a disc.
Other operations Rotate the VOL control to adjust the volume. OFF Press (ATT) to attenuate the sound. If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. Press (OFF) to turn off the unit. Press (SOUND) to adjust the volume and sound menu. Press (SOUND) for two seconds while pushing the VOL control.
Changing the sound and display settings 1 Press (MENU). 2 Press either side of (DISC/PRST) repeatedly until the desired item appears. Each time you press (–) side of (DISC/PRST), the item changes as follows: Example: The following items can be set: SET •Clock (page 10) •Beep - to turn on or off the beeps. •RM (Rotary Commander) - to change the operative direction of the controls of the rotary commander. — Select “norm” to use the rotary commander as the factory-set position.
Memorizing TV channels automatically TV/Video You can connect an optional TV tuner and TV monitor to this unit. Caution Watching the TV 1 2 The unit selects the TV channels with the strongest signals and memorizes them in the order of their frequency. When tuning in a station while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents. Press (SOURCE) repeatedly until “TV” appears. 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” appears.
Storing the TV channel names Follow the steps in “Storing the station names” (page 20). Displaying the TV or radio station names Press (LIST) during TV or radio reception. Displaying the information stored on discs Press (LIST) during CD/MD playback. Example: When CD unit 1 is selected. CD 1 1 SCHUBERT 2 MO Z A R T 3 BACH 4 L I SZT 5 CHOP I N 6 7 8 9 ? 10 ? Example: When receiving the FM1 band FM 1 1 WC B S 2 WB L S 3 WK T U 4 WR K I S S 5 1 0 1 . 9 6 1 0 2 .
Returning to normal mode Watching the TV or video while listening to a CD or MD — Simultaneous Play The simultaneous play function does not work while you are listening to the radio. 1 Press (MENU), then press either side of (DISC/PRST) repeatedly until “Simul Sel” appears. 2 Press (ENTER). 3 Press (–) side of (SEEK/AMS). 4 Press (SOURCE) repeatedly to select CD or MD. 5 Press (+) side of (SEEK/AMS). 6 Press (SOURCE) repeatedly to select a TV or video. 7 Press (ENTER).
Additional Information Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, open the front panel by pressing (OPEN), then detach it and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Maintenance Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse.
Dismounting the unit 1 Press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently pry the front cover free. 2 Repeat step 1 on the left side. The front cover is removed. 3 Use a thin screwdriver to push in the clip on the left side of the unit, then pull out the left side of the unit until the catch clears the mounting. 4 Repeat step 3 on the right side. 5 Slide the unit out of the mounting. 34 01US07ADD-U.
Specifications AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 19 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 10 Hz to 20 kHz with no more than 1% total harmonic distortion.
Troubleshooting guide The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General Problem Cause/Solution No sound. •Cancel the ATT function. •Set the front or rear fader control to the center position for two-speaker system. •Rotate the dial clockwise to adjust the volume. The contents of the memory have been erased. •The power cord or battery has been disconnected.
CD/MD playback Problem Cause/Solution A disc cannot be loaded. •Another MD is already loaded. •The MD is forcibly inserted upside down or in the wrong way. Playback does not begin. Defective MD or dirty CD. CD/MD will not be ejected. You have closed the front panel or pushed the disc forcibly into the unit while the unit was ejecting the disc after you pressed (Z). t Press the reset button to initialize the unit. The operation buttons do not function. Press the reset button.
Radio reception Problem Cause/Solution Preset tuning is not possible. • Memorize the correct frequency. • The broadcast signal is too weak. Automatic tuning is not possible. The broadcast signal is too weak. t Use manual tuning. The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. Connect an power antenna control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s antenna booster. (When your car has built-in FM/AM antenna in the rear/side glass only.
Error displays (when an optional CD/MD unit is connected) The following indications will flash for about five seconds, and an alarm sound will be heard. Display Cause Solution NO Mag The disc magazine is not inserted in the CD/MD unit. Insert the magazine in the CD/MD unit. NO Disc No disc is inserted in the CD/MD unit. Insert discs in the CD/MD unit. A CD/MD cannot play because of some problem. (A dirty or defective disc.). Insert another CD/MD. A CD is dirty or inserted upside down.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur CD/MD. Cet appareil vous permet d’exploiter de multiples fonctions d’utilisation à l’aide des accessoires de commande ci-dessous: Accessoire fourni Télécommande à carte RM-X91 Accessoire facultatif Satellite de commande RM-X4S En plus de la lecture de CD/MD et de l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez étendre les possibilités de votre système en raccordant une unité CD/MD*1 disponible en option.
Précautions •Si votre voiture est parquée en plein soleil et si la température à l’intérieur de l’habitacle a considérablement augmenté, laissez refroidir l’appareil avant de l’utiliser. •Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez d’abord les connexions. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. •Si aucun son n’est diffusé par les hautparleurs d’un système à deux haut-parleurs, réglez la commande de balance avant-arrière sur la position centrale.
N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud. De même, ne les laissez pas dans une voiture parquée en plein soleil où la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter dans des proportions considérables. Avant d’écouter un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage disponible en option. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur.
Remarques sur l’application des étiquettes Apposez correctement les étiquettes sur les cartouches, car vous risquez sinon de provoquer le blocage du MD à l’intérieur de l’appareil. •Appliquez l’étiquette dans une position appropriée. •Enlevez les anciennes étiquettes avant d’en appliquer de nouvelles. •Remplacez les étiquettes qui commencent à se décoller du MD. Nettoyage Essuyez de temps à autre la surface des cartouches de MD à l’aide d’un chiffon doux et sec. 5 02FR02BAS-U.p65 5 00.1.
Table of contents Emplacement des commandes .............................. 7 Préparation Réinitialisation de l’appareil ............................. 9 Dépose de la façade ............................................ 9 Mise sous/hors tension de l’appareil ............ 10 Utilisation du menu .......................................... 10 Réglage de l’horloge ......................................... 10 CD/MD Ecoute d’un CD avec le CDX-C8050X uniquement ...................................................
Emplacement des commandes D I SC + OPEN DSPL -P R + ST MENU SOURCE SOUND DSO LIST -SEEK/AMS ENTER PR ST OFF -- D ISC – REP SHUF 1 2 MODE 3 4 5 6 CDX-C8050X/MDX-C8500X Référez-vous aux pages indiquées pour plus de détails.
Emplacement des commandes Télécommande à carte RM-X91 OPEN/CLOSE Les touches correspondantes de la télécommande à carte remplissent la même fonction que celles de l’appareil.
Fixation de la façade Placez l’orifice A dans la façade sur la broche B de l’appareil comme illustré, puis enfoncez le côté gauche. Préparation Réinitialisation de l’appareil A B Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie de la voiture, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche de réinitialisation à l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Mise sous/hors tension de l’appareil Mise sous tension de l’appareil Appuyez sur (SOURCE) ou introduisez un disque dans l’appareil. Pour plus de détails sur le fonctionnement, reportez-vous à la page 11 (CD/MD) et à la page 18 (Radio). Réglage de l’horloge L’horloge à affichage numérique fonctionne suivant un cycle de 12 heures. Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Clock” apparaisse.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil, appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche. CD/MD Indication CD CDX-C8050X: En plus de la lecture d’un CD avec uniquement cet appareil, vous pouvez également commander des unités CD/MD externes. Temps de lecture écoulé Quand la dernière plage du CD est terminée MDX-C8500X: En plus de la lecture d’un MD avec uniquement cet appareil, vous pouvez également commander des unités CD/MD externes.
Ecoute d’un MD avec le MDX-C8500X uniquement 1 Lecture d’un CD ou d’un MD (avec l’appareil CD/MD en option) Appuyez sur (OPEN) et introduisez le MD. La lecture démarre automatiquement. 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner “CD” ou “MD”. 2 Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que l’unité désirée apparaisse. La lecture CD/MD démarre. Avec l’étiquette vers le haut Tous les disques de l’appareil CD/MD en cours sont reproduits à partir du haut.
Lorsque vous raccordez un appareil CD en option, vous pouvez identifier les CD et les disques CD TEXT au moyen d’un nom personnalisé à l’aide de la fonction de mémo de disque. Reportez-vous à “Identification d’un CD” à la page 15. Toutefois, si vous utilisez des étiquettes personnalisées, elles auront toujours priorité sur les informations CD TEXT d’origine lorsque de telles informations sont affichées.
Lecture de plages répétée — Lecture répétée La lecture du disque de l’appareil principal se répète automatiquement à la fin du disque. Pendant la lecture répétée, vous pouvez sélectionner: •Repeat 1 - pour répéter une plage. •Repeat 2 - pour répéter un disque dans l’appareil CD/MD en option. En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) jusqu’à ce que le réglage désiré apparaisse dans l’affichage.
Identification d’un CD — Mémo de disque (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture) Vous pouvez identifier chaque disque au moyen d’un nom personnalisé. Vous pouvez entrer jusqu’à huit caractères pour un disque. Si vous identifiez un CD, vous pouvez localiser le disque par nom (page 16) et sélectionner les plages spécifiques pour la lecture (page 17). 1 2 Conseils • Pour supprimer ou corriger un titre, introduisez un “ ” (tiret inférieur) pour chaque caractère.
Suppression du mémo de disque 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner le “CD.” Localisation d’un disque par son titre 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner l’appareil de CD. — Répertoire (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture ou un appareil de MD) 3 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “NameDel” apparaisse. 4 Appuyez sur (ENTER).
Sélection de plages déterminées pour la lecture — Bloc (Pour un appareil de CD avec fonction de personnalisation de lecture) Lecture de plages déterminées Vous pouvez sélectionner: • “Bank on” - pour reproduire les plages avec le réglage “Play”. • “Bank inv” (Inverse) - pour reproduire les plages avec le réglage “Skip”. 1 En cours de lecture, appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Bank off” apparaisse.
Radio Mémorisation automatique des stations Remarques • L’appareil ne mémorise pas les stations émettant avec de faibles signaux. Si seulement quelques stations sont captables, certaines touches numériques conserveront leur réglage préalable. • Si un numéro est indiqué dans la fenêtre d’affichage, l’appareil commence la mémorisation des stations à partir de la station affichée. • S’il n’y a aucun disque dans l’appareil, seule la bande de fréquence apparaît si vous appuyez sur (SOURCE).
Réception des stations présélectionnées 1 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE) pour sélectionner le syntoniseur. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande de fréquence. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sous laquelle la station désirée est mémorisée. Conseil Appuyez sur l’un des côtés de (DISC/PRST) pour capter les stations dans l’ordre de leur présence en mémoire (Fonction de recherche de présélection).
Mémorisation de noms de stations — Mémorisation des stations Vous pouvez attribuer un nom à chaque station de radio et l’enregistrer dans la mémoire. Le nom de la station syntonisée apparaît dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez introduire jusqu’à huit caractères par station. Enregistrement de noms de stations 1 Syntonisez une station dont vous souhaitez mémoriser le nom. 2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Name Edit” apparaisse.
Localisation d’une station par son nom — Répertoire 1 2 3 Appuyez sur (LIST). Le nom assigné à la station actuellement accordée apparaît dans la fenêtre d’affichage. DSP Réglage de l’égaliseur Vous pouvez sélectionner une courbe d’égalisation pour cinq genres musicaux (Rock, Vocal, Groove, Techno et Custom). Vous pouvez mémoriser et ajuster la fréquence et le niveau des réglages de l’égaliseur. Appuyez plusieurs fois sur l‘un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que vous trouviez la station voulue.
Réglage de la courbe d’égalisation 1 Appuyez sur (MENU). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’indication “EQ Tune” apparaisse et appuyez ensuite sur (ENTER). 3 Appuyez sur l’un des côtes de (SEEK/AMS) pour sélectionner la courbe d’égalisation voulue et appuyez ensuite sur (ENTER).
Sélection d’un menu de niveau sonore — Dynamic Soundstage Organizer (DSO) Sélection d’un DSO 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez sur (DSO) pour sélectionner le mode DSO voulu. Chaque fois que vous appuyez sur (DSO), le mode change comme suit: Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est diffusé par le bas et risque de ce fait de ne pas être très clair.
Réglage de la balance avant/arrière 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “F” pour les haut-parleurs avant ou “R” pour les haut-parleurs arrière apparaisse. 3 Sélectionnez la fréquence et le niveau voulus. 1 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour sélectionner la fréquence de coupure.
Réglage du volume des haut-parleurs d’extrêmes graves 1 2 2 Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que l’indication “SUB LPF” apparaisse et appuyez ensuite sur (ENTER). 3 Sélectionnez la fréquence et le niveau voulus. Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 1 Appuyez sur l’un des côtés de (SEEK/AMS) pour sélectionner la fréquence voulue. Appuyez plusieurs fois de suite sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “SUB” apparaisse.
Sélection de l’analyseur de spectre Le niveau du signal audio est affiché sur un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un mode d’affichage de 1 à 6 ou le mode d’affichage automatique. Mode Autres fonctions Vous pouvez également commander cet appareil à l’aide d’un satellite de commande (en option). Affichage Etiquetage du satellite de commande SA 1 SA 2 Suivant la position de montage du satellite de commande, apposez les étiquettes appropriées comme indiqué dans l’illustration ci-dessous.
Utilisation du satellite de commande En faisant tourner la commande (la commande SEEK/AMS) Le satellite de commande fonctionne en appuyant sur les touches et/ou les commandes du satellite. Vous pouvez également commander un appareil CD/MD au moyen d’un satellite de commande.
Autres opérations Appuyez sur (ATT) pour couper le son. Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement des commandes. OFF Faites tourner la commande VOL pour régler le volume. Appuyez sur (OFF) pour éteindre l’appareil. Appuyez sur (SOUND) pour régler le volume et le menu du son. Appuyez sur (DSPL) pour afficher les titres mémorisés.
Modification des réglages du son et de l’affichage Les options suivantes peuvent être réglées: SET •Clock (page 10) •Beep - pour activer ou désactiver le bip sonore. •RM (satellite de télécommande) - pour inverser le sens de fonctionnement des commandes du satellite en option. — Sélectionnez “norm” pour utiliser le satellite de commande dans la position définie par défaut. — Sélectionnez “rev” si vous montez le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction.
2 Appuyez sur (MENU), puis appuyez sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Auto Mem” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). L’appareil mémorise les chaînes de télévision dans l’ordre de leur fréquence sous les touches numériques. La mémorisation du réglage est confirmée par un bip sonore. Télévision/Vidéo Vous pouvez raccorder un syntoniseur et un moniteur de télévision en option à cet appareil.
Mémorisation des noms des chaînes de télévision Exécutez la procédure de “Mémorisation de noms de stations” (page 20). Affichage des noms des stations de télévision ou de radio Appuyez sur (LIST) en cours de réception télévisée ou radio. Affichage des informations mémorisées sur les disques Appuyez sur (LIST) en cours de lecture CD/MD. Exemple: Si l’unité CD 1 est sélectionnée.
Pour revenir au mode normal Regarder la télévision ou une source vidéo tout en écoutant un CD ou un MD — Lecture simultanée La fonction de lecture simultanée est inopérante pendant que vous écoutez la radio. 1 Appuyez sur (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur un des côtés de (DISC/PRST) jusqu’à ce que “Simul Sel” apparaisse. 2 Appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez sur le côté (–) de (SEEK/AMS). 4 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner CD ou MD. 5 Appuyez sur le côté (+) de (SEEK/AMS).
Informations complémentaires Entretien Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cela, ouvrez la façade en appuyant sur (OPEN) et enlevez-la. Nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool. N’appliquez pas une trop forte pression. Vous risqueriez d’endommager les connecteurs.
Démontage de l’appareil 1 Appuyez sur le clip à l’intérieur du couvercle avant à l’aide d’un fin tournevis, et soulevez le couvercle avant. 2 Répétez l’étape 1 du côté gauche. Le couvercle avant est retiré. 3 Utilisez un fin tournevis pour enfoncer l’attache du côté gauche de l’appareil, puis tirez le côté gauche de l’appareil jusqu’au dégagement complet du côté gauche. 4 Répétez l’étape 3 du côté droit. 5 Sortez l’appareil de son emplacement. 34 02FR07ADD-U.p65 34 00.1.
Specifications Caractéristiques générales Lecteur de disques Lecteur CD (CDX-C8050X): Sorties Système Système audionumérique à disques compacts Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable Lecteur MD (MDX-C8500X): Rapport signal-bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.
Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Problème Cause/Solution Pas de son. •Annulez la fonction ATT. •Réglez la commande de balance avant et arrière sur la position centrale pour un système à deux haut-parleurs.
Lecture CD/MD Problème Cause/Solution Impossible d’introduire un disque. •Un autre MD a déjà été introduit dans l’appareil. •Le MD est introduit à l’envers en forçant ou dans le mauvais sens. La lecture ne démarre pas. MD défectueux ou CD poussiéreux. Le CD/MD n’est pas éjecté. Vous avez refermé le panneau frontal ou forcé en enfonçant le disque à l’intérieur de l’appareil alors que l’appareil était en train d’éjecter le disque après que vous avez appuyé sur (Z).
Réception radio Problème Cause/Solution Impossible de syntoniser une présélection. • Mémorisez la fréquence correcte. • Le signal d’émission est trop faible. La syntonisation automatique est impossible. Le signal d’émission est trop faible. t Utilisez la syntonisation manuelle. Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. Raccordez un fil de commande d’antenne (bleu) ou un câble d’alimentation accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de voiture.
Affichages d’erreur (lorsque l’unité CD/MD en option est raccordée) Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit. Affichage Cause Solution NO Mag Le magasin à disques n’a pas été introduit dans l’unité CD/MD. Introduisez le magasin dans l’appareil CD/MD. NO Disc Il n’y a aucun disque dans l’unité CD/MD. Introduisez des disques dans l’unité CD/MD. Un CD/MD ne peut pas être reproduit en raison d’un problème. (Un disque encrassé ou défectueux.
¡Bienvenido! Gracias por adquirir el reproductor de discos compactos/minidiscos. Esta unidad permite disfrutar de varias funciones mediante el uso de los siguientes accesorios de control: Accesorio suministrados Control remoto de tarjeta RM-X91 Accesorio opcional Mando rotativo RM-X4S Además de las operaciones de reproducción de CD/MD y radio, puede ampliar el sistema mediante la conexión de una unidad opcional de CD/MD*1.
Precauciones Notas sobre los CD •Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en su interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla. •Si la unidad no recibe alimentación, compruebe las conexiones en primer lugar. Si todo está en orden, examine el fusible. •Si los altavoces no emiten sonido con un sistema de dos altavoces, ajuste el control de equilibrio entre altavoces en la posición central.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado a la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en su interior. Antes de realizar la reproducción, limpie los discos con un paño opcional de limpieza desde el centro hacia los bordes.
Notas sobre la adhesión de etiquetas Asegúrese de adherir correctamente las etiquetas en los cartuchos, ya que en caso contrario el MD puede atascarse en la unidad. •Adhiera la etiqueta en una posición adecuada. •Retire las etiquetas viejas antes de montar otras nuevas. •Sustituya las etiquetas que comiencen a despegarse del MD. Limpieza Limpie periódicamente la superficie del cartucho del MD con un paño seco y suave. 5 03ES02BAS-U.
Indice Localización de los controles ................................. 7 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad ................................. 9 Extracción del panel frontal ............................... 9 Activación/desactivación de la unidad ......... 10 Utilización del menú ........................................ 10 Ajuste del reloj ................................................... 10 CD/MD Audición de CD (discos compactos) con el CDX-C8050X solamente ..............................
Localización de los controles D I SC + OPEN DSPL -P R + ST MENU SOURCE SOUND -SEEK/AMS ENTER PR OFF DSO LIST ST -- D ISC – MODE REP SHUF 1 2 3 4 5 6 CDX-C8050X/MDX-C8500X Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
Localización de los controles Control remoto inalámbrico (RM-X91) OPEN/CLOSE OFF Los botones correspondientes del control remoto inalámbrico controlan las mismas funciones que los de esta unidad.
Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez o después de sustituir la batería del automóvil, es necesario restaurar dicha unidad. Extraiga el panel frontal y pulse el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo. Fijación del panel frontal Coloque el orificio A del panel frontal en el eje B de la unidad como se ilustra y, a continuación, presione sobre el lado izquierdo para introducirlo.
Activación/desactivación de la unidad Activación de la unidad Presione (SOURCE) o inserte un disco en la unidad. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte las páginas 11 (CD/ MD) y 18 (Radio). Ajuste del reloj El reloj dispone de una indicación digital de 12 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08 1 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Clock”.
Si ya hay un CD insertado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “CD”. CD/MD Indicación de CD CDX-C8050X: Además de reproducir el CD con esta unidad, también puede controlar unidades externas de CD/MD. MDX-C8500X: Además de reproducir el MD con esta unidad, también puede controlar unidades externas de CD/MD. Si conecta una unidad de CD con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visor al reproducir discos CD TEXT.
Audición de MD (minidiscos) con el MDXC8500X solamente 1 Presione (OPEN) e inserte el MD. La reproducción se iniciará de forma automática. Para obtener información detallada sobre la operación, consulte “Cambio de los elementos del visor”, “Desplazamiento automático del título de un disco”, “Localización de un tema específico”, “Localización de un punto específico de un tema” y “Localización de discos” (página 13).
Si conecta una unidad opcional de CD, podrá etiquetar los discos CD y CD TEXT con un nombre personalizado mediante la función de memorando de discos. Consulte “Asignación de títulos a los CD” (página 15). No obstante, si utiliza etiquetas personalizadas, siempre tendrán prioridad sobre la información CD TEXT original al mostrarse dicha información. Una vez seleccionado el elemento deseado, el visor cambiará automáticamente al modo de desplazamiento de indicaciones después de unos segundos.
Reproducción repetida de temas — Reproducción repetida El disco de la unidad principal se repetirá automáticamente al llegar al final. Como reproducción repetida, es posible seleccionar: •Repeat 1 - para repetir un tema. •Repeat 2 - para repetir el disco que se encuentre en la unidad opcional de CD/MD. Durante la reproducción, presione (1) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visor.
Asignación de títulos a los CD — Memorando de discos (unidad de CD con función de archivo personalizado) Es posible asignar un título personalizado a cada disco, utilizando un máximo de ocho caracteres para cada uno de éstos. La asignación de títulos permitirá localizar discos mediante el título (página 16) y seleccionar temas específicos para su reproducción (página 17). 1 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Name Edit”. 2 Presione (ENTER).
Borrado del memorando de discos 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD”. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la unidad de CD. 3 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “NameDel”. 4 Presione (ENTER). 5 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces para seleccionar el título del disco que desee borrar. 6 Presione (ENTER) durante dos segundos. El nombre se borrará.
Selección de temas específicos para su reproducción — Función de banco (unidad de CD con función de archivo personalizado) Si asigna una etiqueta al disco, puede programar la unidad para omitir o reproducir los temas que desee. 1 Comience a reproducir el disco al que desee asignar título. 2 Presione (MENU) y, a continuación, cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “Bank sel”.
Radio Memorización automática de emisoras Notas • La unidad no almacena emisoras de señales débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas emisoras, algunos botones numéricos conservarán sus ajustes anteriores. • Si el visor muestra algún número, la unidad almacenará las emisoras a partir del mostrado en el visor. • Si no hay ningún disco en la unidad, sólo aparecerá la banda del sintonizador aunque presione (SOURCE).
Recepción de emisoras memorizadas 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar el sintonizador. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione el botón numérico ((1) a (6)) donde esté almacenada la emisora que desee. Consejo Presione cualquier lado de (DISC/PRST) para recibir las emisoras en el orden en el que están almacenadas en la memoria (Función de búsqueda programada).
Almacenamiento de nombres de emisora — Memo de emisora Es posible asignar un nombre a cada emisora de radio y almacenarlo en la memoria. El nombre de la emisora sintonizada aparece en el visor. Es posible asignar un nombre con hasta ocho caracteres a una emisora. Almacenamiento de nombres de emisora 1 Sintonice una emisora cuyo nombre desee almacenar. 2 Presione (MENU) y, a continuación, presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca la indicación “Name Edit”.
Localización de una emisora por nombre DSP — Listado 1 2 3 Presione (LIST). El nombre asignado a la emisora sintonizada aparece en el visor. Ajuste del ecualizador Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que encuentre la emisora deseada. Si no hay ningún nombre asignado a la emisora seleccionada, la frecuencia aparece en el visor. Selección de la curva de ecualizador Es posible seleccionar una curva de ecualizador para cinco tipos de música (Rock, Vocal, Groove, Techno y Custom).
Ajuste de la curva de ecualizador 1 Presione (MENU). 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca “EQ Tune” y, a continuación, presione (ENTER). 3 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar la curva de ecualizador que desee y, a continuación, presione (ENTER).
Selección de un menú Soundstage — Organizador Soundstage dinámico (DSO) Selección del DSO 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (DSO) para seleccionar el modo DSO que desee. Cada vez que presione (DSO), el modo cambiará de la siguiente forma: Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser nítido.
Ajuste de la atenuación frontal y posterior 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca “F” para los altavoces delanteros o “R” para los altavoces traseros. 3 Seleccione la frecuencia y el nivel que desee. 1 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar la frecuencia de corte.
Ajuste del volumen de los altavoces potenciadores de graves 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (SOUND) varias veces hasta que aparezca “SUB”. 3 Seleccione la frecuencia y el nivel que desee. 1 Presione cualquier lado de (SEEK/AMS) para seleccionar la frecuencia deseada.
Selección del analizador de espectro El nivel de señal de sonido se muestra en un analizador de espectro. Es posible seleccionar un patrón de visualización de 1 a 6 o el modo de visualización automática. Modo Patrones del visor SA 1 SA 2 Otras funciones Esta unidad también puede controlarse con el mando rotativo (opcional). Etiquetado del mando rotativo En función de cómo monte el mando rotativo, adhiera la etiqueta adecuada como se muestra en la siguiente ilustración.
Uso del mando rotativo Mediante el giro del control SEEK/AMS El mando rotativo funciona pulsando los botones y/o girando los controles. También es posible controlar una unidad opcional de CD/MD con el mando rotativo. Mediante la pulsación de los botones SOURCE y MODE (SOURCE) (MODE) Cada vez que presione (SOURCE), la fuente cambiará de la siguiente forma: Sintonizador t CD* t MD* t TV* * Si el equipo opcional correspondiente no está conectado, el elemento no aparecerá.
Si es preciso instalar el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección, puede invertir la dirección de funcionamiento. Otras operaciones Gire el control VOL para ajustar el volumen. OFF Presione (ATT) para atenuar el sonido. Presione (OFF) para desactivar la unidad. Presione (SOUND) para ajustar el menú de sonido y el volumen. Presione (DSPL) para mostrar los nombres memorizados.
Cambio de los ajustes de sonido y visualización Es posible ajustar los siguientes elementos: SET •Clock (Reloj) (página 10) •Beep - que permite activar o desactivar los pitidos. •RM (Mando rotativo) - que permite cambiar la dirección de funcionamiento de los controles del mando rotativo. — Seleccione “norm” para utilizar el mando rotativo en la posición ajustada de fábrica. — Seleccione “rev” si monta el mando rotativo en el lado derecho de la columna de dirección.
3 TV/Video Es posible conectar un sintonizador y monitor de TV opcionales con esta unidad. Visualización de la TV 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV”. 2 Presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces para seleccionar la banda de TV deseada. Visualización de un video 1 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV”. Presione (MODE) varias veces para seleccionar “Video 1”. Reproduzca el video.
Almacenamiento de los nombres de los canales de TV Realice los pasos de la sección “Almacenamiento de nombres de emisoras” (página 20). Visualización de la información almacenada en discos Presione (LIST) durante la reproducción de CD/MD. Ejemplo: Si está seleccionada la unidad 1 de CD. Visualización de los nombres de las emisoras de TV o de radio Presione (LIST) durante la recepción de TV o radio. Ejemplo: Al recibir la banda de FM 1 FM 1 1 WC B S 2 WB L S 3 WK T U 4 WR K I S S 5 1 0 1 . 9 6 1 0 2 .
Regreso al modo normal Visualización de la TV o de video mientras se escucha un CD o un MD — Reproducción simultánea La función de reproducción simultánea no se activa mientras se escucha la radio. 1 Presione (MENU) y, a continuación, presione cualquier lado de (DISC/PRST) varias veces hasta que aparezca la indicación “Simul Sel”. 2 Presione (ENTER). 3 Presione el lado (–) de (SEEK/AMS). 4 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar un CD o MD. 5 Presione el lado (+) de (SEEK/AMS).
Información complementaria Mantenimiento Limpieza de los conectores La unidad puede no funcionar correctamente si los conectores de la misma y del panel frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel frontal presionando (OPEN); a continuación, sepárelo y limpie los conectores con un bastoncillo humedecido en alcohol. No aplique demasiada presión, ya que los conectores podrían dañarse. Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno con el mismo amperaje que el original.
Desmontaje de la unidad 1 Presione el clip del interior de la cubierta frontal con un destornillador fino y abra dicha cubierta. 2 Repita el paso 1 en el lado izquierdo. La cubierta frontal podrá extraerse. 3 Emplee un destornillador fino para ejercer presión sobre el clip de la parte izquierda de la unidad; a continuación, tire del lado izquierdo de la unidad hasta que el enganche salga del marco. 4 Repita el paso 3 en el lado derecho. 5 Saque la unidad del marco. 34 03ES07ADD-U.
Especificaciones Sección del reproductor de discos Reproductor de CD (CDX-C8050X): Sistema Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo Audiodigital de discos compactos 90 dB 10 – 20.000 Hz Inferior al límite medible Reproductor de MD (MDX-C8500X): Relación señal-ruido Respuesta de frecuencia Fluctuación y trémolo 90 dB 10 – 20.
Guía de solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones resulta útil para solucionar los problemas que puedan producirse al utilizar la unidad. Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión y funcionamiento. Generales Problema Causa/Solución Ausencia de sonido. •Cancele la función ATT. •Ajuste el control de equilibrio frontal o posterior en la posición central para sistema de dos altavoces.
Reproducción de CD/MD Problema Causa/Solución No es posible insertar un disco. •Ya hay un MD insertado. •Ha insertado el MD a la fuerza o al revés en el sentido incorrecto. La reproducción no se inicia. MD defectuoso o CD sucio. El CD/MD no se expulsa. Ha cerrado el panel frontal o introducido el disco en la unidad a la fuerza mientras ésta lo expulsaba después de presionar (Z). t Presione el botón de restauración para inicializar la unidad. Los botones de funcionamiento no se activan.
Recepción de radio Problema Causa/Solución No es posible realizar la sintonización programada. • Memorice la frecuencia correcta. • La emisión es demasiado débil. No es posible realizar la sintonización automática. La emisión es demasiado débil. t Utilice la sintonización manual. No es posible recibir la emisora. Los ruidos obstaculizan el sonido.
Indicaciones de error (cuando se ha conectado una unidad de CD/MD opcional) Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente y se oirá una alarma. Indicación Causa Solución NO Mag No ha insertado el cargador de discos en la unidad de CD/MD. Inserte el cargador en la unidad de CD/MD. NO Disc No ha insertado ningún disco en la unidad de CD/MD. Inserte discos en la unidad de CD/ MD. No es posible reproducir un CD/MD debido a algún problema.
38 Sony Corporation Printed in Thailand 03ES08COV-U.