3-230-446-11 (1) FM/AM Compact Disc Player Operating Instructions US Mode d’emploi FR Manual de instrucciones ES Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom of the unit. Record these numbers in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. CDX-M770/M670/M620 Serial No. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Warning Welcome ! This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Table of Contents Location of controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notes on CDs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Detaching the main display window . . . . . . . 8 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 CD Player CD/MD Unit (optional) Playing a disc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Location of controls Card remote commander RM-X110 Refer to the pages listed for details. CD/MD : During Playback RADIO : During radio reception MENU : During menu mode M (DISC) (+): to select upwards OPEN/CLOSE SCRL < (SEEK) (–): to select leftwards/ .
Main display panel Operation side RESET DISC M ST EN U DSPL LI SCRL DSO SOURCE EQ7 OFF MODE AF SHUF 1 2 3 4 5 6 TA D UN SO CLOSE REP DISC R TE EN CDX-M770/CDX-M670 /CDX-M620 The corresponding buttons of the unit control the same functions as those on the card remote commander.
* Warning when installing in a car without an ACC (accessory) position on the ignition switch After turning off the ignition, be sure to press the power on/off button on the unit for 2 seconds to turn off the clock display. Otherwise, the clock display does not turn off and this causes battery drain. Concerning the front panel positions This unit has 3 front panel open modes. • Main display position Precautions • If your car was parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it.
Notes on CDs • To keep the disc clean, do not touch the surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. Do not subject the discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in parked cars or on dashboards/rear trays. Notes on CD-R/CD-RW discs • You can play CD-Rs (recordable CDs) designed for audio use on this unit. Look for this mark to distinguish CD-Rs for audio use. This mark denotes that a disc is not for audio use.
Detaching the main display window Getting Started You can detach the main display window of this unit to protect the unit from being stolen. Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Press the reset button with a pointed object, such as a ball-point pen.
Attaching the main display window panel Place the main display window on the front side of the unit as illustrated, then lightly push the front panel into position until it clicks. Press (SOURCE) (or insert a disc) to operate the unit. Setting the clock The clock uses a 12-hour digital indication. Example: To set the clock to 10:08 1 Note Do not put anything on the inner surface of the main display window.
(With optional unit) CD Player CD/MD Unit (optional) 1 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD.” 2 Press (MODE) repeatedly until the desired unit appears. Playback starts. Note If you connect an optional CD unit with the CD TEXT function, the CD TEXT information will appear in the display when you play a CD TEXT disc.
Playing tracks repeatedly Labeling a CD — Repeat Play — Disc Memo (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) The disc in the main unit will repeat a track or the entire disc when it reaches the end. For repeat play, you can select: • Repeat 1 — to repeat a track. • Repeat 2* — to repeat a disc. * Available only when one or more optional CD/MD units are connected. During playback, press (1) (REP) repeatedly until the desired setting appears in the display. Repeat Play starts.
Tips • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name. • There is another way to start labeling a CD: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. • You can label CDs on a unit without the CUSTOM FILE function if that unit is connected along with a CD unit that has the function. The Disc Memo will be stored in the memory of the CD unit with the CUSTOM FILE function.
Selecting specific tracks for playback — Bank (For a CD unit with the CUSTOM FILE function) If you label the disc, you can set the unit to skip or play the tracks of your choice. 1 Start playing the disc you want to label. 2 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Bank Sel” appears. 3 Press (ENTER). 4 Playing specific tracks only You can select: • Bank on — to play the tracks with the “Play” setting. • Bank inv (Inverse) — to play the tracks with the “Skip” setting.
Radio The unit can store up to 6 stations per band (FM1, FM2, FM3, AM1, and AM2). Receiving the stored stations 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press the number button ((1) to (6)) on which the desired station is stored. Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory to prevent accidents.
Storing only the desired stations You can manually preset the desired stations on any chosen number button. 1 Press (SOURCE) repeatedly to select the radio. 2 Press (MODE) repeatedly to select the band. 3 Press either side of (SEEK) to tune in the station that you want to store. 4 Press the desired number button ((1) to (6)) for 2 seconds until “MEM” appears. The number button indication appears in the display.
Tips • Simply overwrite or enter “ ” to correct or erase a name. • There is another way to start storing station names: Press (LIST) for 2 seconds instead of performing steps 2 and 3. You can also complete the operation by pressing (LIST) for 2 seconds instead of step 5. Erasing the station name 1 During radio reception, press (MENU), then press M or m repeatedly until “Name Del” appears. 2 3 Press (ENTER). Press M or m repeatedly to select the station whose name you want to erase.
Adjusting the equalizer curve Tuning up for your best sound The unit provides the various functions to adjust the sound so that you can enjoy the best sounding music. 1 2 Press (MENU). 3 Press < or , to select the desired equalizer curve, then press (ENTER). Each time you press (SEEK), the item changes. 4 Select the desired frequency and level. Setting the equalizer (EQ7) Press M or m repeatedly until “EQ7 Tune” appears, then press (ENTER). 1 Press < or , to select the desired frequency.
Setting the soundstage menu — Dynamic Soundstage Organizer (DSO) If your speakers are installed into the lower part of the doors, the sound will come from below and may not be clear. The DSO (Dynamic Soundstage Organizer) function creates a more ambient sound as if there were speakers in the dashboard (virtual speakers). Selecting the DSO mode (CDX-M770) Tips • The DSO effect may be hard to discern depending on the type of car you are driving and the music you are listening to.
If the sound from the tweeter is too shrill (CDX-M770) 1 While the unit is operating, press (MENU). 2 Press M or m repeatedly until “DSO norm” appears. 3 Press , to select “DSO soft.” 4 Adjusting the sound characteristics You can adjust the sound characteristics. The bass and treble levels and subwoofer volume can be stored independently for each source. 1 (CDX-M770) POS (position) t BAL (left-right) t F (front volume) t R (rear volume) t SUB (subwoofer volume) Press (MENU).
Selecting the listening position (CDX-M770 only) You can set a delayed time for the sound to reach the listeners from the speakers. In this way, the unit can simulate a natural sound field so that you feel as if you are in the center of the sound field no matter where you sit in the car.
Adjusting the treble (CDXM670/M620 only) Adjusting the front and rear volume (CDX-M770 only) You can adjust the treble from the speakers. 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD). 2 Press (SOUND) repeatedly to select the “F” for the front speakers or “R” for the rear speakers. 3 Press < or , to adjust the volume of front/rear speakers. After 3 seconds, the display returns to the normal playback mode. 1 Press (SOURCE) to select a source (tuner, CD, or MD).
Press < or , to select the cut-off frequency. Each time you press < or ,, the frequency changes as follows: off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz 5 Press M or m to adjust the volume level. The volume level is adjustable by 1 dB steps from –12 dB to +12 dB. Adjusting the frequency of the subwoofer(s) (CDX-M770 only) To match the characteristics of the connected subwoofer(s), you can cut out the unwanted high and middle frequency signals entering the subwoofer(s).
Other adjustable items (CDXM670/M620 only) The following items can be adjusted: • HPF (High pass filter) — to select the cut-off frequency to “off,” “78 Hz,” or “125 Hz.” • LPF (Low pass filter) — to select the cut-off frequency to “78 Hz,” “125 Hz,” or “off.” • Loud (Loudness) — to enjoy bass and treble even at low volumes. The bass and treble will be reinforced. 1 Press (MENU). To set A.Scrl, press (MENU) during CD/MD playback. 2 Press M or m repeatedly until the desired item appears.
By pressing buttons By pushing in and rotating the control Turn the dial to change the direction of infrared rays. (RM-X5 only) (ATT) SOURCE (SOUND) (SOURCE) PRESET/DISC control OFF (MODE) (DSPL) (OFF) Rotate the VOL control to adjust the volume.
Quickly attenuating the sound Selecting the spectrum analyzer (With the rotary commander or the card remote commander) The sound signal level is displayed on a spectrum analyzer. You can select a display for 5 patterns (A-1, A-2, B-1 to B-3), or the automatic display mode and “off” where all the patterns appear. Press (ATT) on the rotary commander or card remote commander. “ATT on” appears in the display momentarily. To restore the previous volume level, press (ATT) again.
Changing the sound and display settings — Menu The following items can be set: Set Up • Clock (page 9) • Beep — to turn the beeps on or off. • Multi language (language selection) — to change the display language to English, French, Spanish. • P.Out 4.0V/5.5V— to change the pre-out of the power amplifier to 4.0V or 5.5V. Selectable only when the unit is turned off. (CDX-M770 only) Display • D.Info (Dual Information) — to display the clock and the play mode at the same time (on).
Labeling a Motion Display You can label a Motion Display with up to 64 characters to appear when the unit is turned off. Labels will scroll in the display in the M.Dspl 1 mode (the display remains lit even when the power is off). Connecting auxiliary audio equipment (CDX-M770 only) You can connect auxiliary audio equipment to this unit with the AUX IN connector. Selecting auxiliary equipment 1 Press (OFF). CD/MD playback or radio reception stops (the key illumination and display remain on).
TV/Video (optional) You can control an optional TV tuner and TV monitor with this unit. Watching the TV Storing only the desired TV channels 1 Press (SOURCE) repeatedly until “TV” or “AUX” appears. 2 Press (MODE) repeatedly to select the desired TV band. You can assign up to 12 channels (6 each for TV1 and TV2) to the number buttons in the order of your choice. TV1 t TV2 t AUX 1 Select “TV” (see “Watching the TV” on page 28).
Storing the TV channel names Displaying the information stored on a disc Press (LIST) during CD/MD playback. Follow the steps in “Storing station names” (page 15). Example: When CD unit 1 is selected Displaying the TV or radio station names CD 1 1 SCHUBERT 2 MO Z A R T 3 BACH 4 L I SZT 5 CHOP I N 6 7 8 9 ? 10 ? Press (LIST) during TV or radio reception. Example: When receiving the FM1 band FM 1 1 WC B S 2 WB L S 3 WK T U 4 WR K I S S 5 1 0 1 . 9 6 1 0 2 .
Watching the TV or video while listening to a CD or MD — Simultaneous Play The simultaneous play function does not work while you are listening to the radio. 30 1 Press (MENU), then press M or m repeatedly until “Simul Sel” appears. 2 Press (ENTER). 3 Press the (–) side of (SEEK). 4 Press (SOURCE) repeatedly to select “CD” or “MD.” 5 Press the (+) side of (SEEK). 6 Press (SOURCE) repeatedly to select a “TV” or “AUX (video).” 7 Press (ENTER). Simultaneous Play starts.
Additional Information Maintenance Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. Replacing the lithium battery Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse.
Removing the unit With the front panel open 1 If the front panel does not open because of a blown fuse 1 Remove the front cover 1 Press the clip inside the front cover with a release key (supplied), and pry the front cover free. Remove the front cover 1 Press (OPEN/CLOSE) or (OPEN) of the unit, then press the clip inside the front cover with a thin screwdriver, and gently pry the front cover free.
Specifications AUDIO POWER SPECIFICATIONS POWER OUTPUT AND TOTAL HARMONIC DISTORTION 23.2 watts per channel minimum continuous average power into 4 ohms, 4 channels driven from 20 Hz to 20 kHz with no more than 5% total harmonic distortion. General CD Player section Signal-to-noise ratio Frequency response Wow and flutter Laser Diode Properties Material Wavelength Emission Duration Laser output power 90 dB 10 – 20,000 Hz Below measurable limit GaAlAs 780 nm Continuous Less than 44.
Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No sound. • Press the (+) side of (VOL) to adjust the volume. • Cancel the ATT function. • Set the fader control to the centre position for a 2-speaker system. The contents of the memory have been erased. • The reset button has been pressed. • Store again into the memory.
Automatic tuning is not possible. • The local seek mode is set to “on.” t Set the local seek mode to “off” (page 26). • The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning. The “ST” indication flashes. • Tune in the frequency accurately. • The broadcast signal is too weak. t Set to the monaural reception mode (page 26). A program broadcast in stereo is heard in monaural.
Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un lecteur de disques compacts Sony. Vous pourrez exploiter les multiples fonctions d’utilisation de cet appareil à l’aide des fonctions et des accessoires ci-dessous : • choix de la langue d’affichage*1 (vous avez le choix entre l’anglais, le français et l’espagnol). • appareils CD/MD en option (changeurs et lecteurs)*2. • informations CD TEXT (affichées lors de la lecture d’un CD TEXT*3).
Table des matières Emplacement des commandes. . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Remarques sur les CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 8 Dépose de l’écran mobile . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option) Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Rubriques d’affichage . . .
Emplacement des commandes Mini-télécommande RM-X110 Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
Ecran mobile Commandes RESET DISC M ST EN U DSPL LI SCRL DSO SOURCE EQ7 OFF MODE AF SHUF 1 2 3 4 5 6 D UN SO CLOSE REP TA DISC R TE EN CDX-M770/CDX-M670 /CDX-M620 Les touches correspondantes de l’appareil pilotent les mêmes fonctions que celles de la mini-télécommande.
* Avertissement en cas d’installation de l’appareil dans une voiture dont le contact ne comporte pas de position ACC (accessoires) Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas d’appuyer sur la touche mise sous tension/ hors tension de l’appareil pendant 2 secondes pour désactiver l’affichage de l’horloge. Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et cela risque de décharger la batterie. A propos des positions de la façade L’appareil dispose de 3 modes d’ouverture de la façade.
Remarques sur les CD • Pour que les disques restent propres, ne touchez pas leur surface. Saisissez-les par le bord. • Gardez vos disques dans leurs boîtiers ou dans le chargeur de disques lorsqu’ils ne sont pas utilisés. N’exposez pas les disques à la chaleur/à des températures élevées. Evitez de les laisser dans une voiture en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre/des résidus.
Dépose de l’écran mobile Préparation Vous pouvez détacher l’écran mobile de cet appareil pour protéger l’appareil contre le vol. Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche de rèinitialisation avec un objet pointu comme un stylo à bille.
Fixation de l’écran mobile Placez l’écran mobile devant l’appareil comme indiqué sur l’illustration, puis exercez une légère pression sur la façade jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Appuyez sur (SOURCE) (ou insérez un disque) pour faire fonctionner l’appareil. Réglage de l’horloge L’horloge fonctionne suivant un cycle de 12 heures.
Lecteur CD Lecteur CD/MD (en option) Remarques • Lorsque la dernière piste du disque est terminée, la lecture reprend à partir de la première piste du disque. • Avec un appareil en option raccordé, la lecture de la même source continue sur le lecteur CD/MD en option. Cet appareil vous permet, en plus de la lecture d’un CD, de commander des lecteurs CD/MD externes.
Remarques • Certains caractères ne peuvent pas être affichés. • Pour certains disques CD TEXT contenant beaucoup de caractères, le défilement automatique peut être inopérant. • Cet appareil ne peut pas afficher le nom de l’artiste de chaque piste d’un disque CD TEXT. Conseil Lorsque le défilement automatique est désactivé et que le disque/ la piste est modifié(e), le nom du disque/de la piste ne défile pas. Pour revenir au mode de lecture normal, sélectionnez “Shuff off”.
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir la totalité du nom. 5 Pour revenir au mode de lecture CD normal, appuyez sur (ENTER). Conseils • Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour corriger ou effacer un nom. • Il existe une autre méthode pour identifier un CD : appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également achever l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5.
Sélection de pistes spécifiques pour la lecture — Bank (pour un lecteur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE) Si vous identifiez le disque, vous pouvez régler l’appareil pour passer d’une piste à l’autre ou pour écouter les pistes de votre choix. 1 Commencez à écouter le disque que vous souhaitez identifier. 2 Appuyez sur la touche (MENU), puis appuyez plusieurs fois sur la touche M ou m jusqu’à ce que l’indication “Bank Sel” apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). 4 Identifiez les pistes.
Radio Réception des stations mémorisées L’appareil peut mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande de fréquences (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2). 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Attention 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la bande. 3 Appuyez sur la touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle la station souhaitée est mémorisée.
Mémorisation des stations souhaitées uniquement Vous pouvez présélectionner les stations souhaitées manuellement sur la touche de votre choix. Mémorisation des noms de station — Fonction Station Memo 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) pour sélectionner la radio. Vous pouvez attribuer un nom à chaque station de radio et le mémoriser dans la mémoire. Le nom de la station syntonisée apparaît dans la fenêtre d’affichage. Vous pouvez attribuer un nom de station comprenant jusqu’à 8 caractères.
Conseils • Procédez par écrasement ou saisissez “ ” pour corriger ou effacer un nom. • Il existe une autre méthode pour mémoriser les noms de station : appuyez sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer les étapes 2 et 3. Vous pouvez également achever l’opération en appuyant sur (LIST) pendant 2 secondes au lieu d’effectuer l’étape 5. Syntonisation d’une station via une liste — List-up 1 En cours de réception radio, appuyez brièvement sur (LIST).
Réglage de la courbe de l’égaliseur Réglage du meilleur son Cet appareil vous offre diverses fonctions de réglage du son afin que vous puissiez apprécier la meilleure qualité musicale possible. 1 2 Appuyez sur (MENU). 3 Appuyez sur < ou , pour sélectionner la courbe de l’égaliseur souhaitée, puis appuyez sur (ENTER). A chaque pression sur la touche (SEEK), la rubrique change. 4 Sélectionnez la fréquence et le niveau souhaités.
2 Réglage du menu soundstage Appuyez plusieurs fois sur la touche (DSO) pour sélectionner le mode DSO souhaité. — Dynamic Soundstage Organizer (DSO) Si vos haut-parleurs sont installés dans la partie inférieure des portières, le son est émis à un niveau proche du sol et il se peut qu’il ne soit pas clair. La fonction DSO crée un son plus ambiant comme s’il y avait des haut-parleurs dans le tableau de bord (haut-parleurs virtuels).
5 Sélectionnez le niveau de l’effet. Vous pouvez sélectionner l’effet souhaité parmi 3 niveaux d’effets pour chaque mode DSO. Appuyez plusieurs fois sur M ou m pour sélectionner l’effet souhaité. Réglage des caractéristiques du son Vous pouvez régler les caractéristiques du son. Pour chaque source, vous pouvez mémoriser indépendamment les niveaux des graves et des aigus ainsi que le volume du caisson de graves. 1 Pour restaurer l’effet, appuyez sur (ENTER) pendant 2 secondes. 6 Appuyez sur (ENTER).
Sélection de la position d’écoute (CDX-M770 uniquement) Vous pouvez effectuer un réglage pour que le son des haut-parleurs parvienne avec un temps de retard aux occupants du véhicule. Ainsi, l’appareil peut simuler un champ sonore naturel de sorte que vous avez l’impression de vous trouver au centre du champ sonore, quelle que soit votre position dans le véhicule. Réglage de la balance gauche/droite (BAL) Vous pouvez régler la balance du son des hautparleurs gauche et droit.
Réglages des aigus (CDXM670/M620 uniquement) Vous pouvez régler les aigus à partir des hautparleurs. 1 Appuyez sur (SOURCE) pour sélectionner une source (radio, CD ou MD). 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOUND) jusqu’à ce que l’indication “TRE” apparaisse. 3 Appuyez sur < ou , pour régler la balance gauche/droite. Après 3 secondes, l’affichage revient en mode de lecture normal.
Appuyez sur < ou , pour sélectionner la fréquence de coupure. A chaque pression sur < ou ,, la fréquence change de la façon suivante : off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz 5 Appuyez sur M ou m pour régler le niveau de volume souhaité. Le niveau de volume peut être réglé par pas de 1 dB, de –12 à +12 dB. Conseil Lorsque vous baissez complètement le volume, l’indication “– ∞dB” apparaît et la fréquence de coupure est désactivée.
Autres paramètres réglables (CDX-M670/M620 uniquement) Les paramètres suivants peuvent être réglés : • HPF (filtre passe-haut) — pour définir la fréquence de coupure sur “off”, “78 Hz” ou sur “125 Hz”. • LPF (filtre passe-bas) — pour définir la fréquence de coupure sur “78 Hz”, “125 Hz” ou sur “off”. • Loud (intensité sonore) — pour apprécier les graves et les aigus même à des volumes peu élevés. Les graves et les aigus sont amplifiés. 1 Appuyez sur (MENU). Pour régler A.
En appuyant sur les touches Tournez la molette pour modifier le sens des rayons infrarouges. (RM-X5 uniquement) (ATT) Tournez la commande, maintenez-la et relâchez-la pour : – avancer à vitesse rapide/revenir au début d’une piste. – trouver une station manuellement. En exerçant une pression sur la commande et en la tournant (SOUND) (SOURCE) (DSPL) Tournez la commande VOL pour régler le volume.
Atténuation rapide du son (via le satellite de commande ou la minitélécommande) Appuyez sur la touche (ATT) du satellite de commande ou de la minitélécommande. L’indication “ATT on” apparaît brièvement dans la fenêtre d’affichage. Sélection de l’analyseur de spectre Le niveau de son du signal est affiché sur un analyseur de spectre. Vous pouvez sélectionner un affichage pour 5 configurations (A-1, A-2, B-1 à B-3) ou le mode d’affichage automatique et “off” où toutes les configurations apparaissent.
Modification des réglages du son et de l’affichage — Menu Les rubriques suivantes peuvent être réglées : Set Up (réglage) • Clock (page 9) • Beep — pour activer ou désactiver le bip sonore. • Multi language (sélection de la langue) — pour modifier la langue d’affichage en anglais, français ou espagnol. • P.Out 4,0 V/5,5 V— pour faire passer la sortie pre-out de l’amplificateur de puissance à 4,0 V ou 5,5 V. Peut être sélectionné uniquement lorsque l’appareil est désactivé.
Identification d’un affichage animé Vous pouvez identifier un affichage animé de 64 caractères au maximum qui apparaît lorsque l’appareil est hors tension. Les identifications défilent dans la fenêtre d’affichage en mode M.Dspl 1 (l’affichage reste allumé même lorsque l’appareil est hors tension). Raccordement d’un appareil audio auxiliaire (CDX-M770 uniquement) Vous pouvez raccorder un appareil audio auxiliaire à cet appareil à l’aide du connecteur AUX IN.
3 TV/Vidéo (en option) Vous pouvez commander un syntoniseur TV et un moniteur TV en option avec cet appareil. Regarder la télévision 1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que “TV” ou “AUX” apparaisse. 2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour sélectionner la fréquence télévisée souhaitée. TV1 t TV2 t AUX Regarder une cassette vidéo 1 2 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que “TV” ou “AUX” apparaisse. Appuyez plusieurs fois sur la touche (MODE) pour sélectionner “AUX”.
Mémorisation des noms de chaînes télévisées Affichage des informations mémorisées sur un disque Appuyez sur (LIST) en cours de lecture d’un CD/MD. Suivez les étapes de la section “Mémorisation des noms de stations” (page 15). Exemple : lorsque le lecteur CD 1 est sélectionné Affichage des noms de station radio ou de chaîne TV CD 1 1 SCHUBERT 2 MO Z A R T 3 BACH 4 L I SZT 5 CHOP I N 6 7 8 9 ? 10 ? Appuyez sur (LIST) en cours de réception TV ou radio.
Regarder la télévision ou une cassette vidéo en écoutant un CD ou un MD 30 Si vous êtes déjà en train de regarder la télévision ou une cassette vidéo et si vous voulez écouter un CD ou un MD, répétez les mêmes étapes. Revenir au mode normal — Lecture simultanée Pour annuler CD ou MD, sélectionnez “– – –” dans l’étape 4. La fonction de lecture simultanée ne fonctionne pas si vous écoutez la radio. Pour annuler TV ou vidéo, sélectionnez “– – –” dans l’étape 6.
Remarques • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un outil métallique. Informations complémentaires Remplacement de la pile au lithium Entretien Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité correspond à celle indiquée sur l’ancien.
Démontage de l’appareil Avec la façade ouverte 1 Si la façade ne s’ouvre pas en raison d’un fusible grillé 1 Démontez le panneau avant 1 Appuyez sur l’attache située à l’intérieur du panneau avant à l’aide d’ une clé de déblocage (fournie), puis dégagez le panneau avant. Démontez le panneau avant 1 Appuyez sur la touche (OPEN/CLOSE) ou (OPEN) de l’appareil, puis appuyez sur l’attache située à l’intérieur du panneau avant à l’aide d’un tournevis fin, puis dégagez doucement le panneau.
Spécifications Lecteur CD Généralités Rapport signal/bruit 90 dB Réponse en fréquence 10 – 20.000 Hz Pleurage et scintillement En dessous du seuil Propriétés de la diode laser Matériau GaAlAs Longueur d’onde 780 nm Durée d’émission Continue Puissance de sortie laser Inférieure à 44,6 µW* Sorties * Cette sortie est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de l’objectif du Optical Pick-up Block.
Dépannage La liste de contrôle suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôle cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités Aucun son. • Appuyez sur le côté (+) de la touche (VOL) pour régler le volume. • Annulez la fonction ATT. • Réglez la commande de balance avant/ arrière sur la position médiane pour le système à 2 haut-parleurs. Le contenu de la mémoire a été effacé.
Impossible de recevoir les stations. Le son comporte des parasites. • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée dans la vitre arrière/latérale.) • Vérifiez le raccordement de l’antenne de la voiture. • L’antenne automatique ne se lève pas. t Vérifiez le raccordement du fil de commande de l’antenne électrique.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Messages LCL Seek +/– Le mode de recherche locale est activé en cours de syntonisation automatique (page 14). “ ” ou “ ” Vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin.
¡Bienvenido! Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Disfrutará incluso más de sus distintas funciones con: • Selección del idioma de las indicaciones del visualizador*1 entre español, inglés o francés. • Unidades opcionales de CD/MD (cambiadores y reproductores)*2. • Información CD TEXT (mostrada al reproducir discos CD TEXT*3).
Índice Ubicación de los controles. . . . . . . . . . . . . . . 4 Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Notas sobre los discos compactos . . . . . . . . . 7 Procedimientos iniciales Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . 8 Extracción del visualizador principal . . . . . . 8 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . .
Ubicación de los controles Control remoto de tarjeta RM-X110 Consulte las páginas indicadas para obtener información detallada. CD/MD : Durante la reproducción RADIO : Durante la recepción de la radio MENU : Durante el modo de menú OPEN/CLOSE SCRL DSPL REP SHUF 1 2 3 4 5 6 EQ7 MODE DSO MENU DISC + LIST M (DISC) (+): para seleccionar hacia arriba < (SEEK) (–): para seleccionar hacia la DISC + izquierda/ .
Panel de visualización principal Cara de operaciones RESET DISC M ST EN U DSPL LI SCRL DSO SOURCE EQ7 OFF MODE AF SHUF 1 2 3 4 5 6 TA D UN SO CLOSE REP DISC R TE EN CDX-M770/CDX-M670 /CDX-M620 Los botones correspondientes de la unidad controlan las mismas funciones que los del control remoto de tarjeta.
* Advertencia sobre la instalación en un automóvil que no disponga de posición ACC (auxiliar) en el interruptor de encendido Después de apagar el encendido, asegúrese de presionar el botón de activación/ desactivación de la alimentación de la unidad durante 2 segundos para desactivar la indicación del reloj. En caso contrario, la indicación del reloj no se desactivará y causará el desgaste de la batería.
Notas sobre los discos compactos • Para mantener los discos limpios, no toque la superficie. Agarre los discos por los bordes. • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los utilice. No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en automóviles aparcados o en salpicaderos o bandejas traseras. • No adhiera etiquetas, ni utilice discos con residuos/tinta pegajosos.
Procedimientos iniciales Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, es preciso restaurar dicha unidad. Presione el botón de restauración con un objeto puntiagudo, como un bolígrafo. Botón de restauración Extracción del visualizador principal Puede extraer el visualizador principal de esta unidad para evitar su robo.
Fijación del panel de visualizador principal Coloque el visualizador principal sobre el lado frontal de la unidad como se ilustra y, a continuación, ejerza una ligera presión sobre el panel frontal hasta encajarlo en su sitio. Presione (SOURCE) (o inserte un disco) para utilizar la unidad. Ajuste del reloj El reloj utiliza una indicación digital de 12 horas. Ejemplo: Para ajustar el reloj a las 10:08 1 Nota No coloque nada sobre la superficie interior del visualizador principal.
(Con unidad opcional) Reproductor de CD Unidad de CD/MD (opcional) Además de reproducir el CD con esta unidad, también puede controlar las unidades externas de CD/MD. Nota Si conecta una unidad opcional de CD con función CD TEXT, la información CD TEXT aparecerá en el visualizador al reproducir discos CD TEXT. Reproducción de discos (Con esta unidad) 1 Presione (OPEN/CLOSE) o (OPEN) en la unidad e inserte el disco (cara etiquetada hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente.
Reproducción repetida de pistas — Reproducción repetida Se repetirá una pista o el disco completo de la unidad principal cuando llegue al final. Para la reproducción repetida, es posible seleccionar: • Repeat 1 — para repetir una pista. • Repeat 2* — para repetir un disco. * Disponible solamente cuando hay conectada una o más unidades opcionales de CD/MD. Durante la reproducción, presione (1) (REP) varias veces hasta que el ajuste deseado aparezca en el visualizador. Se inicia la reproducción repetida.
Sugerencias • Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o introduzca “ ”. • Existe otro método para comenzar a etiquetar el CD: Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la operación presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el paso 5. • Podrá etiquetar discos compactos en una unidad sin función CUSTOM FILE, si está conectada junto con una unidad de CD que disponga de dicha función.
Selección de pistas específicas para su reproducción — Banco (Para una unidad de CD con función CUSTOM FILE) Si asigna nombres a los discos, podrá programar la unidad para que omita pistas o reproduzca sólo las que desee. 1 Inicie la reproducción del disco que desee etiquetar. 2 Presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Bank Sel”. 3 Presione (ENTER). 4 Asigne nombre a las pistas. 1 Presione < o , varias veces para seleccionar la pista a la que desea asignar nombre.
Radio Recepción de las emisoras almacenadas La unidad puede almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, AM1 y AM2). 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione el botón numérico ((1) a (6)) en el que esté almacenada la emisora deseada. Precaución Para sintonizar emisoras mientras conduce, utilice la función Memoria de la mejor sintonía para evitar accidentes.
Almacenamiento de las emisoras deseadas Puede memorizar manualmente las emisoras que desee en cualquier botón numérico. 1 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar la radio. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda. 3 Presione cualquier lado de (SEEK) para sintonizar la emisora que desee almacenar. 4 Presione el botón numérico que desee ((1) a (6)) durante 2 segundos hasta que aparezca “MEM”. La indicación de botón numérico aparece en el visualizador.
Sugerencias • Para corregir o borrar un nombre, sobrescríbalo o introduzca “ ”. • Existe otro método para comenzar a almacenar nombres de emisoras: Presione (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar los pasos 2 y 3. También puede completar la operación presionando (LIST) durante 2 segundos en lugar de realizar el paso 5. Sintonización de emisoras mediante lista — Listado 1 Durante la recepción de la radio, presione (LIST) momentáneamente.
Ajuste de la curva de ecualizador Ajuste del mejor sonido La unidad proporciona distintas funciones para ajustar el sonido para que pueda disfrutar de música con el mejor sonido. 1 2 Presione (MENU). 3 Presione < o , para seleccionar la curva de ecualizador que desee y, a continuación, presione (ENTER). Cada vez que presione (SEEK), el elemento cambiará. 4 Seleccione la frecuencia y nivel que desee.
Ajuste del menú de sonido de baja frecuencia 2 Presione (DSO) varias veces para seleccionar el modo DSO que desee. — Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico (DSO) Si los altavoces están instalados en la parte inferior de las puertas, el sonido se recibirá desde abajo y puede no ser nítido. La función DSO (Organizador de sonido de baja frecuencia dinámico) crea un sonido más ambiental como si hubiera altavoces en el salpicadero (altavoces virtuales).
5 Seleccione el nivel de efecto. Puede seleccionar el efecto deseado entre 3 niveles para cada modo DSO. Presione M o m varias veces para seleccionar el efecto deseado. Ajuste de las características de sonido Puede ajustar las características de sonido. Los niveles de graves y agudos y el volumen del altavoz potenciador de graves pueden almacenarse por separado para cada fuente. 1 Para restaurar el efecto, presione (ENTER) durante 2 segundos. 6 Presione (ENTER).
Selección de la posición de audición (sólo CDX-M770) Es posible ajustar un tiempo de demora para que el sonido de los altavoces llegue al oyente. De esta manera, la unidad puede simular un campo de sonido natural, de forma que el oyente obtenga la sensación de encontrarse en el centro del campo de sonido independientemente del lugar en el que se encuentre dentro del automóvil. Ajuste del balance (BAL) Es posible ajustar el balance de sonido entre los altavoces izquierdos y derechos.
Ajuste de los agudos (sólo CDX-M670/M620) Ajuste del volumen frontal y posterior (sólo CDX-M770) Puede ajustar los agudos de los altavoces. 1 Presione (SOURCE) para seleccionar una fuente (sintonizador, CD o MD). 2 Presione (SOUND) varias veces con el fin de seleccionar “F” para los altavoces frontales o “R” para los posteriores. 3 Presione < o , para ajustar el volumen de los altavoces frontales/ posteriores. Transcurridos 3 segundos, el visualizador vuelve al modo de reproducción normal.
Presione < o , para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que presione < o ,, la frecuencia cambiará de la siguiente forma: off y 78 Hz y 99 Hz y 125 Hz y 157 Hz y 198 Hz 5 Presione M o m para ajustar el nivel de volumen. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –12 dB y +12 dB. Sugerencia Si disminuye el volumen por completo, “– ∞dB” aparecerá y la frecuencia de corte se desactivará.
Otros elementos ajustables (sólo CDX-M670/M620) Es posible ajustar los siguientes elementos: • HPF (Filtro de paso alto) — para ajustar la frecuencia de corte en “off”, “78 Hz” o “125 Hz”. • LPF (Filtro de paso bajo) — para ajustar la frecuencia de corte en “78 Hz”, “125 Hz” u “off”. • Loud (Sonoridad) — para disfrutar de graves y agudos incluso con el volumen bajo. Los graves y los agudos se potenciarán. 1 Presione (MENU). Para ajustar A.Scrl, presione (MENU) durante la reproducción de CD/MD.
Presión de botones Presión y giro del control Gire el dial para cambiar la dirección de los rayos infrarrojos. (sólo RM-X5) (ATT) SOURCE (SOUND) (SOURCE) Control PRESET/DISC OFF (MODE) (DSPL) (OFF) Gire el control VOL para ajustar el volumen.
Atenuación rápida del sonido (Con el mando rotativo o el control remoto de tarjeta) Presione (ATT) en el mando rotativo o en el control remoto de tarjeta. “ATT on” aparece en el visualizador momentáneamente. Para recuperar el nivel anterior de volumen, presione (ATT) de nuevo. Sugerencia Si el cable de interfaz de un teléfono para automóvil está conectado al cable ATT, la unidad disminuirá el volumen automáticamente cuando se reciba una llamada telefónica (Función ATT de teléfono).
Cambio de los ajustes de sonido y visualización — Menú Es posible ajustar los siguientes elementos: Configuración • Reloj (página 9) • Beep — para activar o desactivar los pitidos. • Multi language (selección de idioma) — para cambiar el idioma de las indicaciones del visualizador a inglés, español o francés. • P.Out 4,0V/5,5V— para cambiar la presalida del amplificador de potencia a 4,0V o 5,5V. Sólo puede seleccionarse cuando la unidad está apagada. (sólo CDX-M770) Visualizador • D.
Asignación de nombre a una indicación del visualizador Puede asignar nombre a una indicación del visualizador con un máximo de 64 caracteres para que aparezca cuando la unidad se apaga. Los nombres se desplazarán por el visualizador con el modo M.Dspl 1 (la indicación permanece iluminada incluso con la alimentación desactivada). 1 Presione (OFF). La reproducción de CD/MD o la recepción de la radio se detiene (la iluminación de las teclas y el visualizador permanecen activados).
TV/Video (opcional) Es posible controlar un sintonizador y un monitor de TV opcionales con esta unidad. Visualización de la TV Almacenamiento sólo de los canales de TV deseados 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TV” o “AUX”. 2 Presione (MODE) varias veces para seleccionar la banda de TV que desee. Puede asignar hasta 12 canales (6 para TV1 y 6 para TV2) a los botones numéricos en el orden que prefiera.
Almacenamiento de nombres de canales de TV Realice los pasos descritos en “Almacenamiento de nombres de emisoras” (página 15). Visualización de los nombres de emisoras de radio o de TV Visualización de la información almacenada en los discos Presione (LIST) durante la reproducción de CD/MD. Ejemplo: Unidad 1 de CD seleccionada CD 1 1 SCHUBERT 2 MO Z A R T 3 BACH 4 L I SZT 5 CHOP I N 6 7 8 9 ? 10 ? Presione (LIST) durante la recepción de TV o radio.
Visualización de la TV o de videos mientras escucha un CD o MD — Reproducción simultánea La función de reproducción simultánea no se activa mientras escucha la radio. 30 1 Presione (MENU) y, a continuación, M o m varias veces hasta que aparezca “Simul Sel”. 2 Presione (ENTER). 3 Presione el lado (–) de (SEEK). 4 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “CD” o “MD”. 5 Presione el lado (+) de (SEEK). 6 Presione (SOURCE) varias veces para seleccionar “TV” o “AUX (video)”.
Notas • Por razones de seguridad, apague el encendido antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos o con algún dispositivo metálico. Información complementaria Sustitución de la pila de litio Mantenimiento Sustitución del fusible Cuando sustituya el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje sea el mismo al especificado en el fusible original.
Extracción de la unidad Con el panel frontal abierto 1 Si el panel frontal no se abre debido a que el fusible se ha fundido 1 Extraiga la cubierta frontal 1 Ejerza presión sobre el clip del interior de la cubierta frontal con la llave de liberación (suministrada), y libere dicha cubierta.
Especificaciones Sección del reproductor de CD Generales Relación señal-ruido 90 dB Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz Fluctuación y trémolo Inferior al límite medible Propiedades del diodo láser Material GaAlAs Longitud de onda 780 nm Duración de la emisión Continua Potencia de salida láser Inferior a 44,6 µW* Salidas * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente objetiva del bloque de recogida óptica.
Solución de problemas La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultar la siguiente lista, compruebe los procedimientos de conexión y empleo. Generales No se oye el sonido. • Presione el lado (+) de (VOL) para ajustar el volumen. • Cancele la función ATT. • Ajuste el control de equilibrio en la posición central para un sistema de 2 altavoces. El contenido de la memoria se ha borrado.
No es posible recibir las emisoras. Los ruidos obstaculizan el sonido. • Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil. (Sólo si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada en el cristal trasero/lateral.) • Compruebe la conexión de la antena del automóvil. • La antena automática no se extiende.
Sony Corporation Printed in Korea