Digital Still Camera Bedienungsanleitung/ Störungsbehebung Gebruiksaanwijzing/Problemen oplossen DSC-T9 Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning.
Deutsch WARNUNG Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Für Kunden in Europa Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind.
Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera Verwendbare „Memory Stick“-Typen (nicht mitgeliefert) Das von dieser Kamera verwendete ICSpeichermedium ist ein „Memory Stick Duo“. Es gibt zwei „Memory Stick“-Typen. „Memory Stick Duo“: Sie können einen „Memory Stick Duo“ mit Ihrer Kamera verwenden. „Memory Stick“: Sie können keinen normalen „Memory Stick“ mit Ihrer Kamera verwenden. Hinweise zum „InfoLITHIUM“-Akku • Laden Sie den mitgelieferten Akku NP-FT1 auf, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal benutzen.
Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe • Diese Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht. Lesen Sie die „Vorsichtsmaßnahmen“ (Seite 106) durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen. • Bevor Sie einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. • Achten Sie darauf, dass die Kamera nicht nass wird.
Hinweis zur Bilddatenkompatibilität • Diese Kamera entspricht dem von JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) aufgestellten Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system). • Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten, bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden.
Für volle Ausnutzung der Digitalkamera Vorbereiten der Kamera und einfaches Fotografieren „Bitte zuerst lesen“ (getrennter Band) 1 Akku vorbereiten 2 Kamera einschalten/Uhr einstellen 3 „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) einsetzen 4 Gewünschte Bildgröße wählen 5 Bequeme Aufnahme (Vollautomatikmodus) Standbildaufnahme (Szenenwahl) 6 Betrachten/Löschen von Bildern Fortgeschrittene Benutzung Ihrer Kamera Vorliegende Anleitung • Aufnehmen mit bevorzugten Einstellungen (Aufnahme mit Programmautomatik)
Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung Ihrer Kamera......................................................3 Benutzung der Kamera Grundtechniken für bessere Bilder..........................................................10 Fokus – Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt .......................................... 10 Belichtung – Einstellen der Lichtintensität....................................................... 11 Farbe – Die Effekte der Beleuchtung .....................................................
Wiedergabemenü.................................................................................... 42 (Ordner) - (Schützen) DPOF (Drucken) (Dia) (Skalieren) (Drehen) (Untertl) (Setup) Trimmen Verwendung des Setup-Bildschirms Verwendung von Setup-Posten ...................................................... 49 1 Kamera 1 ........................................................................................... 50 AF-Modus Digitalzoom Datum/Uhrzeit Rotaugen-Reduz AF-Hilfslicht Autom. Aufn.
Verwendung Ihres Computers Benutzung Ihres Windows-Computers....................................................60 Kopieren von Bildern zum Computer ......................................................62 Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bilddateien mit Ihrer Kamera (mit einem „Memory Stick Duo“) ................................................70 Verwendung der mitgelieferten Software ................................................71 Verwendung Ihres Macintosh-Computers ....................
Benutzung der Kamera Grundtechniken für bessere Bilder Fokus Belichtung Farbe Qualität Dieser Abschnitt beschreibt die Grundlagen für die Benutzung Ihrer Kamera. Hier erfahren Sie, wie Sie die verschiedenen Kamerafunktionen, wie z.B. den Moduswahlschalter (Seite 25), die Menüs (Seite 30) usw. benutzen. Fokus Erfolgreiches Fokussieren auf ein Objekt Wenn Sie den Auslöser halb gedrückt halten, stellt die Kamera den Fokus automatisch ein (Autofokus).
Belichtung Einstellen der Lichtintensität Belichtung: Benutzung der Kamera Durch Einstellen der Belichtung und der ISO-Empfindlichkeit können Sie verschiedene Aufnahmeergebnisse erzeugen. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die bei der Verschlussauslösung in die Kamera gelangt.
Farbe Die Effekte der Beleuchtung Die Färbung des Motivs wird von den Beleuchtungsverhältnissen beeinflusst. Beispiel: Beeinflussung der Farbe eines Bilds durch verschiedene Lichtquellen Wetter/ Beleuchtung Eigenschaften des Lichts Tageslicht Bewölkung Leuchtstofflampe Glühlampe Weiß (normal) Bläulich Blaustich Rötlich Im Vollautomatikmodus werden die Farbtöne automatisch eingestellt. Mit [Weissabgl] (Seite 36) können Sie die Farbtöne aber auch manuell einstellen.
Wahl der Bildgröße je nach Verwendungszweck (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) Pixel Wenige Pixel (Niedrige Bildqualität, aber kleine Dateigröße) Die Standardeinstellungen sind mit Bildgröße 6M (2816×2112) Beispiel: Drucken bis A4-Format Benutzung der Kamera Viele Pixel (Hohe Bildqualität und große Dateigröße) Beispiel: Als E-MailAnhang zu versendendes Bild markiert.
Identifizierung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
K Taste (Diaschau) (27) L Zugriffslampe (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) Benutzung der Kamera M „Memory Stick Duo“-Steckplatz (t Schritt 3 in „Bitte zuerst lesen“) N Akkufach (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) O Akku-Auswerfhebel (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) P Multianschluss (Unterseite) Bei Verwendung des Netzgerätes ACLS5K (nicht mitgeliefert) 2 An den Multianschluss 1 An Buchse DC IN Mehrzweckanschlusskabel Markierung v (mitgeliefert) 3 An eine Netzsteckdose Q Stativgewinde (Unte
Monitoranzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Anzeige Kameramodus (Szenenwahl) (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) Bei Standbild-Aufnahme 60min Kameramodus (Programm) (25) 3 1 Bedeutung SL 4 Blitzmodus (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“) Blitzladung 5 1.
C Anzeige 6M 3:2 VGA STD 640 3M 16:9 Anzeige Bedeutung + Spotmessungs-Fadenkreuz (36) AF-Messzonensucherrahmen (34) Bildgröße (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) Benutzung der Kamera 1M FINE 640 Bedeutung 160 FINE STD 101 Bildqualität (37) Aufnahmeordner (55) • Erscheint bei Verwendung des internen Speichers nicht.
A Bei Standbildwiedergabe 1 60min M 101 VGA 101 12/12 C:32:00 1.3 +2.0EV Anzeige 3 4 500 F3.5 5 2 ZURCK/WEIT Bedeutung Akku-Restzeit (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“) 60min Aufnahmemodus (25, 38) M 6M 3:2 3M 1M VGA 16:9 FINE 640 STD 640 160 Schützen (43) - LAUTST Bildgröße (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“) Druckauftragssymbol (DPOF) (82) Bei Filmwiedergabe 1 60min Ordner wechseln (42) • Erscheint bei Verwendung des internen Speichers nicht. 3 1.
C Anzeige Bedeutung Histogramm (20, 33) Aufnahmeordner (55) • • Erscheint bei Verwendung des internen Speichers nicht. 101 Anzeige PictBridge-Verbindung (79) Wiedergabeordner (42) • Erscheint bei Verwendung des internen Speichers nicht.
Umschalten der Monitoranzeige Mit jedem Drücken der Taste (Monitoranzeige) ändert sich die Anzeige wie folgt. Hellere LCD-Beleuchtung 60min Histogramm eingeschaltet 60min VGA 96 Histogrammanzeige (Seite 33) S AF Anzeigen ausgeschaltet S AF Anzeigen eingeschaltet 60min VGA 96 S AF DE 20 • Wenn Sie Bilder bei hellem Tageslicht betrachten wollen, erhöhen Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung. Unter dieser Bedingung wird jedoch der Akku stärker belastet.
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Tabellen geben die ungefähren Zahlen von Standbildern und die Zeitlängen von Filmen an, die auf einem mit dieser Kamera formatierten „Memory Stick Duo“ aufgenommen werden können. Die tatsächlichen Werte können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein. Benutzung der Kamera Anzahl der Standbilder (Werte für Bildqualität [Fein] in der oberen, und [Standard] (Einheiten: Bilder) in der unteren Zeile.
Wenn Sie keinen „Memory Stick Duo“ haben (Aufnehmen mit dem internen Speicher) Die Kamera besitzt einen internen Speicher von 58 MB. Dieser Speicher ist nicht herausnehmbar. Selbst wenn kein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist, können Sie Bilder mit diesem internen Speicher aufnehmen. • Filme der Bildgröße [640(Fein)] können nicht mit dem internen Speicher aufgenommen werden.
Info zu den im internen Speicher enthaltenen Bilddaten Wir empfehlen, die Daten nach einer der folgenden Methoden zu kopieren (sichern). Benutzung der Kamera So kopieren (sichern) Sie Daten zu (auf) einem „Memory Stick Duo“ Halten Sie einen „Memory Stick Duo“ mit einer Kapazität von mindestens 64 MB bereit, und führen Sie dann den unter [Kopieren] (Seite 56) beschriebenen Vorgang durch.
Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe Die Tabellen geben die ungefähre Bilderzahl und die Akku-Nutzungszeiten an, die im Modus [Normal] mit voll aufgeladenem Akku (mitgeliefert) bei einer Umgebungstemperatur von 25°C für Aufnahme/Wiedergabe verfügbar sind. Die Zahlen der Bilder, die aufgezeichnet oder wiedergegeben werden können, beinhalten das Auswechseln des „Memory Stick Duo“ je nach Bedarf.
Verwendung des Moduswahlschalters Stellen Sie den Moduswahlschalter auf die gewünschte Funktion. Standbild-Aufnahmemodi Auto: Vollautomatikmodus Benutzung der Kamera : Ermöglicht bequemes Aufnehmen mit automatischen Einstellungen. t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Programm: Programmautomatik-Aufnahmemodus Ermöglicht Aufnehmen mit automatisch eingestellter Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert). Sie haben außerdem die Möglichkeit, verschiedene Einstellungen über das Menü auszuwählen.
Szenenwahl Einzelheiten t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Um die korrekten Einstellungen für die jeweiligen Aufnahmebedingungen zu erhalten, legt die Kamera eine Kombination von Funktionen fest.
Verwendung der Diaschau Durch einfaches Drücken der Taste können Sie eine von Effekten und Musik begleitete kontinuierliche Bildwiedergabe (Diaschau) genießen. 1 Stellen Sie den Moduswahlschalter auf . Benutzung der Kamera c c 2 Drücken Sie . 3 Die Diaschau beginnt. So stellen Sie die Lautstärke der Musik ein Drücken Sie v/V zum Einstellen der Lautstärke. So halten Sie die Diaschau an Drücken Sie z der Steuertaste. Zum Fortsetzen wählen Sie [Fortsetz] und drücken dann z.
2 Wählen Sie min Interval Wiederh. Bild Musik Effekte (Dia) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. VGA 2/9 Dia-Show Auto Ein Ordner Music3 Elegant Abbrech Start 3 Wählen Sie den einzustellenden Posten mit v/V aus, und wählen Sie dann die gewünschte Einstellung mit b/B aus. 4 Wählen Sie [Start] mit V/B, und drünken Sie dann z. Die Dia-Show beginnt. Wenn Sie die Diaschau nicht sofort starten wollen, drünken Sie [Abbrech].
Bild Alle Bilder im ausgewählten Ordner werden wiedergegeben. Alle Alle Bilder im „Memory Stick Duo“ werden der Reihe nach wiedergegeben. Benutzung der Kamera Ordner Wiederh. Ein Die Bilder werden in einer Endlosschleife wiedergegeben. Aus Die Diaschau endet, nachdem alle Bilder wiedergegeben worden sind. Interval 3 Sek 5 Sek Dient zur Einstellung des Intervalls für eine Diaschau des Typs [Normal]. 10 Sek 30 Sek 1 Min Start Startet die Diaschau. Abbrech Dient zum Abschalten der Diaschau.
Verwendung des Menüs Verwendung von Menüposten Taste v/V/b/B Moduswahlschalter Taste z Taste MENU Steuertaste 1 Schalten Sie die Kamera ein, und stellen Sie den Moduswahlschalter auf die gewünschte Position. Je nach der Position des Moduswahlschalters und den Einstellungen des Menüs unterschiedliche Posten verfügbar. (Kamera) sind 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie den gewünschten Menüposten mit b/B der Steuertaste.
Menüposten Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 Die verfügbaren Menüposten hängen von der Stellung des Moduswahlschalters ab. Nur die verfügbaren Posten werden auf dem Monitor angezeigt. ( : verfügbar) Moduswahlschalterposition: Auto Programm Szene Menü für Aufnahme (Seite 33) 9 (Fokus) (Messmodus) WB (Weissabgl) ISO (Bildqualität) — — — — — — — — — — — — — — — Mode (AUFN-Modus) BRK (Bel.reih.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 Menü für Wiedergabe (Seite 42) (Ordner) — — — - (Schützen) — — — — DPOF — — — — (Drucken) — — — — (Dia) — — — — (Skalieren) — — — — (Drehen) — — — — (Untertl) — — — — (Setup) — — — — Trimmen** — — — — * Die Operation ist je nach dem Szenenmodus begrenzt (Seite 26). ** Verfügbar nur während Wiedergabezoom.
Aufnahmemenü Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. (Kamera) Wählen Sie den Standbild-Kameramodus. t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ (EV) Sie können die Belichtung manuell einstellen. Verwendung des Menüs Richtung – Richtung + M +2.0EV Richtung +: Das Bild wird heller. 0EV Die Belichtung wird von der Kamera automatisch ermittelt. m –2.0EV Richtung –: Das Bild wird dunkler.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 9 (Fokus) Damit können Sie die Fokussiermethode wählen. Verwenden Sie das Menü, wenn es schwierig ist, die korrekte Schärfe im Autofokusmodus zu erzielen. (unendlich) 7.0m Fokussierung auf das Motiv unter Verwendung einer vorher eingestellten Aufnahmeentfernung. (Fokusvorwahl) • Beim Aufnehmen eines Motivs durch ein Netz oder eine Fensterscheibe ist es schwierig, die korrekte Schärfe im Autofokusmodus zu erzielen.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 Multi-AF (Mehrzonen-AF) (Standbild ) (Film ) Automatische Fokussierung in allen Messzonen des Sucherrahmens. • Dieser Modus ist nützlich, wenn sich das Hauptmotiv nicht in Bildmitte befindet. 60min AF-Messzonensucherrahmen Verwendung des Menüs Anzeige für AFMesszonensucherrahmen • AF ist die Abkürzung für Autofokus. • Bei den Entfernungsangaben in [Fokus] handelt es sich um Näherungswerte. Wird das Objektiv nach oben oder unten geneigt, vergrößert sich der Fehler.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 (Messmodus) Damit können Sie den Messmodus wählen, der festlegt, welcher Teil des Motivs gemessen wird, um die Belichtung zu ermitteln. Spot (Spotmessung) ( ) Nur ein Teil des Motivs wird gemessen. • Diese Funktion ist nützlich, wenn sich das Motiv vor einem hellen Hintergrund befindet, oder wenn ein starker Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund besteht. 60min Spotmessungs-Fadenkreuz Ausrichtung auf das Motiv.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 • Einzelheiten über den Weißabgleich auf t Seite 12 • Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet die Weißabgleichfunktion möglicherweise nicht korrekt, selbst wenn Sie [ ] (Leuchtstofflampe) gewählt haben. • Mit Ausnahme des Modus [ WB ] (Blitz) wird [WB] bei der Blitzauslösung auf [Auto] eingestellt. • Manche Funktionen sind je nach dem Szenenmodus (Seite 26) nicht verfügbar.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 Mode (AUFN-Modus) Damit wählen Sie, ob die Kamera bei Betätigung des Auslösers eine Serienaufnahme durchführt oder nicht. Multibild ( M ) Die Kamera nimmt eine Serie von 16 Bildern in einer Standbilddatei auf, wenn Sie den Auslöser drücken. • Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise Bewegungsabläufe beim Sport zu überprüfen. • Im Modus [Intervall] (Seite 40) können Sie das Multi BurstVerschlussintervall wählen. Bel.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 Verwendung des Menüs Info zu [Bel.reihe] • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt. • Schärfe und Weißabgleich werden für das erste Bild eingestellt, und dann werden diese Einstellungen auch für die übrigen Bilder verwendet. • Bei manueller Belichtungseinstellung (Seite 33) verschiebt sich die Belichtung auf der Basis der eingestellten Helligkeit. • Das Aufnahmeintervall beträgt ungefähr 0,8 Sekunden.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 BRK (Bel.reih.stufe) Die Kamera nimmt eine Folge von drei Bildern mit automatisch verschobenen Belichtungswerten auf. ±1.0EV Verschiebt den Belichtungswert um plus oder minus 1,0 EV. ±0.7EV Verschiebt den Belichtungswert um plus oder minus 0,7 EV. ±0.3EV Verschiebt den Belichtungswert um plus oder minus 0,3 EV. • In manchen Szenenmodi wird BRK (Bel.reih.stufe) nicht angezeigt. M (Intervall) Damit wählen Sie das Bildintervall im Modus [Multibild] (Seite 38).
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 (Sättigung) Dient zur Einstellung der Bildsättigung. +( ) Richtung +: Die Farben werden heller. Normal –( ) Richtung –: Die Farben werden dunkler. Verwendung des Menüs (Kontrast) Dient zur Einstellung des Bildkontrasts. +( ) Richtung +: Der Kontrast wird erhöht. Normal –( ) Richtung –: Der Kontrast wird verringert. (Konturen) Stellt die Scharfzeichnung des Bilds ein. +( ) Richtung +: Das Bild wird schärfer.
Wiedergabemenü Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. (Ordner) Damit wählen Sie den Ordner, der die wiederzugebenden Bilder enthält (bei Verwendung der Kamera mit einem „Memory Stick Duo“). OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Wahl wird aufgehoben. 1 Wählen Sie den gewünschten Ordner mit b/B der Steuertaste.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 - (Schützen) Damit schützen Sie Bilder vor versehentlichem Löschen. Schützen (-) Siehe nachstehendes Verfahren. Beenden Die Schützfunktion wird beendet. So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus Verwendung des Menüs 1 Zeigen Sie das zu schützende Bild an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [-] (Schützen) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Das Bild wird geschützt, und das Symbol - (Schutz) erscheint auf dem Bild.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 So heben Sie den Löschschutz auf Im Einzelbildmodus Drücken Sie z in Schritt 3 oder 4 unter „So schützen Sie Bilder im Einzelbildmodus“. Im Indexmodus 1 Wählen Sie das Bild, dessen Schutz Sie aufheben wollen, in Schritt 5 unter „So schützen Sie Bilder im Indexmodus“ aus. 2 Drücken Sie z, damit das Symbol - grau wird. 3 Wiederholen Sie den obigen Vorgang für alle freizugebenden Bilder. 4 Drücken Sie MENU, wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 (Skalieren) Damit können Sie die Größe eines aufgezeichneten Bilds ändern (Skalieren) und das Bild als neue Datei speichern. Das Originalbild bleibt selbst nach der Skalierung erhalten. 6M 3M 1M Die Einstellungsgröße ist nur ein Richtwert. t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“ Abbrech Verwendung des Menüs VGA Die Skalierung wird abgebrochen. 1 Zeigen Sie das zu skalierende Bild an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 (Drehen) Damit können Sie ein Standbild drehen. Dient zum Drehen eines Bilds. Siehe nachstehendes Verfahren. OK Bestätigt die Drehung. Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Drehung wird abgebrochen. 1 Zeigen Sie das zu drehende Bild an. 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Wählen Sie [ 4 Wählen Sie [ ] (Drehen) mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. ] mit v, und drehen Sie dann das Bild mit b/B.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 Beispiel: Schneiden eines Films mit der Nummer 101_0002 Dieser Abschnitt beschreibt anhand eines Beispiels, wie Sie einen Film mit der Nummer 101_0002 unterteilen und in der folgenden Dateikonfiguration löschen. 101_0003 101_0001 1 3 2 101_0002 Verwendung des Menüs 1 Szene A wird herausgeschnitten. 1 A B 2 3 101_0002 Unterteilen 101_0002 wird in 101_0004 und 101_0005 unterteilt. 2 Szene B wird herausgeschnitten.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 30 5 Drücken Sie z am gewünschten Schnittpunkt. 60min Untert Unterteilungspunkt STD 640 10/10 00:00:02 OK Abbrech Beenden • Wenn Sie den Schnittpunkt einstellen wollen, wählen Sie [c/C] (Einzelbild rückwärts/vorwärts), und stellen Sie den Schnittpunkt mit b/B ein. • Wenn Sie den Schnittpunkt ändern wollen, wählen Sie [Abbrech]. Die Wiedergabe des Films beginnt erneut. 6 Wählen Sie [OK] mit v/V, und drücken Sie dann z. 7 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z.
Verwendung des Setup-Bildschirms Verwendung von Setup-Posten Auf dem Setup-Bildschirm können Sie Standardeinstellungen ändern. Taste v/V/b/B Moduswahlschalter Taste z Taste MENU Steuertaste 1 Schalten Sie die Kamera ein. Verwendung des Setup-Bildschirms 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. 3 Nachdem Sie B an der Steuertaste gedrückt haben, fahren Sie die Einstellung (Setup) an, und drücken Sie dann B erneut. 4 Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um den einzustellenden Posten auszuwählen.
1 Kamera 1 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. AF-Modus Damit wählen Sie den Autofokusmodus. Einzel (S AF) Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, wenn der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen unbeweglicher Objekte. Monitor (M AF) Die Kamera stellt den Fokus automatisch ein, bevor der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Dieser Modus verkürzt die für die Scharfeinstellung erforderliche Zeit.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 • Der optische Zoombereich ist im maximalen Zoombereich von Smart Zoom/Präzisionszoom enthalten. • Bei Verwendung des Digitalzooms wird der AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt. Die Anzeige , oder blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte. • Bei Verwendung der Smart Zoom-Funktion kann das Bild auf dem Monitor grob erscheinen. Dieses Phänomen hat jedoch keinen Einfluss auf das aufgenommene Bild.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 AF-Hilfslicht Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab, um die Fokussierung auf ein Motiv in dunkler Umgebung zu erleichtern. Der AF-Illuminator gibt ein rotes Licht ab, das die Fokussierung bei halb niedergedrücktem Auslöser erleichtert, bis der Fokus gespeichert ist. Gleichzeitig erscheint die Anzeige ON . Auto Der AF-Illuminator wird verwendet. Aus Der AF-Illuminator wird nicht verwendet.
2 Kamera 2 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Vergröß. Die Einstellungsanzeige wird vorübergehend vergrößert, wenn (Selbstauslöser) oder (Makro) gedrückt wird. (Blitzmodus), Ein Die Anzeigen werden vergrößert. Aus Die Anzeigen werden nicht vergrößert. STEADY SHOT Dient zur Wahl des Verwacklungsschutzmodus. Die Verwacklungsschutzfunktion wird aktiviert, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Kontinu.
Int. Speicher-Tool Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Dieser Posten erscheint nicht, wenn ein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist. Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Formatieren Damit formatieren Sie den internen Speicher. • Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten im internen Speicher, einschließlich geschützter Bilder, unwiderruflich gelöscht werden. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Die Formatierung wird abgebrochen.
Memory Stick Tool Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Dieser Posten erscheint nur, wenn ein „Memory Stick Duo“ in die Kamera eingesetzt ist. Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Formatieren Damit formatieren Sie den „Memory Stick Duo“. Ein im Handel erhältlicher „Memory Stick Duo“ ist bereits formatiert und kann sofort benutzt werden. • Beachten Sie, dass durch Formatieren alle Daten auf einem „Memory Stick Duo“, einschließlich geschützter Bilder, gelöscht werden.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Ordner ändern Damit wird der gegenwärtig für die Bildaufzeichnung verwendete Ordner geändert. OK Siehe nachstehendes Verfahren. Abbrech Damit wird die Änderung des Aufnahmeordners abgebrochen. 1 Wählen Sie [OK] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Der Ordnerwahlbildschirm erscheint.
1 Setup 1 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Musik downld Damit können Sie die für die Diaschau abzuspielende Musik herunterladen. Siehe die Seiten 29, 72 und 76. Musik format Falls Sie eine Musikdatei für die Diaschau nicht wiedergeben können, ist die Musikdatei möglicherweise verfälscht. Sollte dies eintreten, führen Sie [Musik format] durch. Wenn [Musik format] durchgeführt wird, werden alle Musikdateien gelöscht.
2 Setup 2 Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Die Standardeinstellungen sind mit markiert. Dateinummer Damit wählen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu Bildern. Serie Damit werden den Dateien fortlaufende Nummern zugewiesen, selbst wenn der Aufnahmeordner oder der „Memory Stick Duo“ gewechselt wird.
Einzelheiten zur Bedienung t Seite 49 Videoausgang Damit wird die Videosignalausgabe an das TV-Farbsystem des angeschlossenen Videogerätes angepasst. Das verwendete TV-Farbsystem ist je nach Land oder Gebiet unterschiedlich. Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm betrachten wollen, stellen Sie anhand der Angaben auf Seite 85 fest, welches TV-Farbsystem in dem Land oder Gebiet, in dem Sie sich aufhalten, benutzt wird. NTSC Das Videoausgangssignal wird auf den Modus NTSC (z.B. für USA, Japan) eingestellt.
Verwendung Ihres Computers Benutzung Ihres Windows-Computers Einzelheiten zur Benutzung eines Macintosh-Computers finden Sie unter „Verwendung Ihres MacintoshComputers“ (Seite 74). Kopieren von Bildern zum Computer (Seite 62) Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Vorbereitung Installieren des USB-Treibers. • Bei Verwendung von Windows XP erübrigt sich die Installation des USB-Treibers.
Empfohlene ComputerUmgebung Der Computer, an den Sie Ihre Kamera anschließen, sollte die folgenden Systemvoraussetzungen erfüllen.
Kopieren von Bildern zum Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Um Bilder von der Kamera zu Ihrem Computer zu kopieren, gehen Sie folgendermaßen vor. Für einen Computer mit „Memory Stick“-Steckplatz 2 Legen Sie die CD-ROM in den Computer ein, und klicken Sie dann auf [USB Driver], wenn der Installationsmenübildschirm erscheint. Nehmen Sie den „Memory Stick Duo“ aus der Kamera heraus, und setzen Sie ihn in den Memory Stick Duo-Adapter ein.
4 Aktivieren Sie das Optionsfeld neben [Yes, I want to restart my computer now] (Ja, ich möchte meinen Computer jetzt neu starten), und klicken Sie dann auf [Finish]. 1 2 Nehmen Sie die CD-ROM nach Abschluss der Installation heraus.
Schritt 3: Verbinden von Kamera und Computer „USB-Mode Mass Storage“ erscheint auf dem Monitor der Kamera. USB-Mode Mass Storage Memory Stick MENU 2 An den Multianschluss 1 An einen USB-Anschluss Mehrzweckanschlusskabel (mitgeliefert) CAMERA TV DISP SEL • Bei Windows XP erscheint der AutoPlayAssistent auf dem Desktop. DE einschalten Bei der ersten Herstellung der USBVerbindung führt der Computer das Programm zur Erkennung der Kamera automatisch aus. Warten Sie einen Moment.
1 Nachdem Sie die USBVerbindung in Schritt 3 hergestellt haben, klicken Sie auf [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Bilder mit Microsoft-Assistent für Scanner- und Kamerainstallation zu einem Ordner auf meinem Computer kopieren) t [OK], wenn das Assistentenfenster automatisch auf dem Desktop erscheint. Kontrollkästchen unerwünschter Bilder, damit sie nicht kopiert werden, und klicken Sie dann auf [Next].
5 Aktivieren Sie das Optionsfeld [Nothing. I'm finished working with these pictures] (Nichts. Die Bearbeitung dieser Bilder ist beendet), und klicken Sie dann auf [Next]. 1 Doppelklicken Sie auf [My Computer] t [Removable Disk] t [DCIM]. 1 2 • Falls das Symbol „Removable Disk“ nicht angezeigt wird, siehe Seite 93. Das Fenster „Completing the Scanner and Camera Wizard“ (Scanner- und Kamera-Assistent beenden) erscheint. 6 Klicken Sie auf [Finish]. Das Assistentenfenster wird geschlossen.
3 Doppelklicken Sie auf den Ordner [My Documents]. Rechtsklicken Sie dann im Fenster „My Documents“, um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie auf [Paste]. Schritt 5: Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur Wiedergabe von kopierten Bildern im Ordner „My Documents“. 1 Klicken Sie auf [Start] t [My Documents]. 1 2 2 • Falls ein Bild mit dem gleichen Dateinamen im Kopierzielordner existiert, erscheint die Überschreibungs-Bestätigungsmeldung.
So löschen Sie die USBVerbindung Führen Sie die unten aufgelisteten Schritte im Voraus durch, wenn: • das Mehrzweckanschlusskabel abtrennen • einen „Memory Stick Duo“ entfernen • Sie einen „Memory Stick Duo“ nach dem Kopieren von Bildern im internen Speicher in die Kamera einsetzen • die Kamera ausschalten Bilddatei-Speicheradressen und Dateinamen Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern im „Memory Stick Duo“ gruppiert.
• Im Ordner „100MSDCF“ können keine Bilder aufgezeichnet werden. Die Bilder in diesen Ordnern sind nur für Wiedergabe vorgesehen. • Im Ordner „MSSONY“ können keine Bilder aufgezeichnet/wiedergegeben werden. • Bilddateien werden wie folgt benannt. ssss steht für eine beliebige Zahl innerhalb des Bereichs von 0001 bis 9999. Die Ziffernstellen im Dateinamen einer Filmdatei, die im Filmmodus aufgenommen wurde, und der entsprechenden Indexbilddatei sind identisch. – Standbilddateien: DSC0ssss.
Wiedergabe von auf einem Computer gespeicherten Bilddateien mit Ihrer Kamera (mit einem „Memory Stick Duo“) Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Wenn eine zu einem Computer kopierte Bilddatei nicht mehr auf einem „Memory Stick Duo“ vorhanden ist, können Sie dieses Bild erneut mit Ihrer Kamera wiedergeben, indem Sie die Bilddatei im Computer zu einem „Memory Stick Duo“ kopieren.
Verwendung der mitgelieferten Software Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren am Beispiel eines Windows-Computers. Übersicht über die mitgelieferte Software Die mitgelieferte CD-ROM enthält zwei Software-Anwendungen: „PicturePackage“ und „ImageMixer“.
3 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus, und klicken Sie dann zweimal auf [Next]. Dieser Abschnitt beschreibt die englischen Bildschirmanzeigen. Der Bildschirm „License Agreement“ (Lizenzvereinbarung) erscheint. Lesen Sie die Vereinbarung aufmerksam durch. Wenn Sie die Bedingungen der Vereinbarung akzeptieren, aktivieren Sie das Optionsfeld neben [I accept the terms of the license agreement] (Ich akzeptiere die Bedingungen der Lizenzvereinbarung), und klicken Sie dann auf [Next].
5 Stellen Sie eine USB-Verbindung zwischen der Kamera und Ihrem Computer her. 6 Starten Sie „Music Transfer“. 7 Folgen Sie den Anweisungen auf dem Monitor, um Musikdateien hinzuzufügen oder zu ändern. • Wiederherstellen der werksseitig in der Kamera vorgegebenen Musik. Verwendung Ihres Computers 1 Führen Sie [Musik format] (Seite 57) durch. 2 Führen Sie [Standard wiederherstellen] in „Music Transfer“ aus.
Verwendung Ihres Macintosh-Computers Mithilfe von „ImageMixer VCD2“ (mitgeliefert) können Sie Bilder zu Ihrem Computer kopieren und eine Video-CD erstellen, und mithilfe von „Music Transfer“ können Sie Ihre gewünschte Musik wählen. Empfohlene ComputerUmgebung Empfohlene Umgebung für das Kopieren von Bildern Betriebssystem (vorinstalliert): Mac OS 9.1, 9.2 oder Mac OS X (v10.
Kopieren und Betrachten von Bildern auf einem Computer 1 Bereiten Sie die Kamera und einen Macintosh-Computer vor. Führen Sie den gleichen Vorgang wie den unter „Schritt 2: Vorbereitung von Kamera und Computer“ auf Seite 63 beschriebenen durch. 2 Schließen Sie das Mehrzweckanschlusskabel an.
So installieren Sie „ImageMixer VCD2“ • Beenden Sie alle laufenden Anwendungsprogramme, bevor Sie „ImageMixer VCD2“ installieren. • Als Displayeinstellungen sollten 1024 × 768 Punkte oder mehr und 32.000-Farben oder mehr verwendet werden. 1 Schalten Sie Ihren Macintosh-Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. 2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROMSymbol. 3 Ziehen Sie die Datei [IMXINST.SIT] im Ordner [MAC] zum Festplattensymbol.
Ausdrucken von Bildern Verfahren zum Drucken von Standbildern Wenn Sie im Modus [16:9(HDTV)] aufgenommene Bilder ausdrucken, werden möglicherweise beide Ränder abgeschnitten, weshalb Sie vor dem Ausdrucken eine Überprüfung durchführen sollten (Seite 95). Direktes Ausdrucken mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 78) Sie können Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen.
Direktes Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridgekompatiblen Drucker anschließen. • „PictBridge“ basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Im Einzelbildmodus Sie können ein einzelnes Bild auf einem Blatt ausdrucken.
4 Wählen Sie [PictBridge] mit B/v, • Stellen Sie den Schalter am mitgelieferten Mehrzweckanschlusskabel auf „CAMERA“. und drücken Sie dann z. Setup 2 Dateinummer: USB-Anschluss: Videoausgang: Mass Storage Uhreinstellung: Der USB-Modus wird aktiviert. Schritt 2: Anschließen der Kamera an den Drucker CAMERA TV DISP SEL Schalten Sie Ihre Kamera und den Drucker ein. Nach der Verbindungsherstellung erscheint die Anzeige .
[Wählen] [Menge] Damit können Sie Bilder auswählen und alle ausgewählten Bilder ausdrucken. Bei Einstellung von [Index] auf [Aus]: 1Wählen Sie das auszudruckende Bild mit b/B aus, und drücken Sie dann z. Das Symbol erscheint auf dem angewählten Bild. • Um weitere Bilder auszuwählen, wiederholen Sie diesen Vorgang. 2Wählen Sie [Drucken] mit V, und drücken Sie dann z. [Dieses Bild] Das angezeigte Bild wird ausgedruckt.
So drucken Sie Bilder auf der IndexAnzeige aus Führen Sie „Schritt 1: Vorbereiten der Kamera“ (Seite 78) und „Schritt 2: Anschließen der Kamera an den Drucker“ (Seite 79) aus, und gehen Sie folgendermaßen vor. Wenn Sie die Kamera an einen Drucker anschließen, erscheint das Druckmenü. Wählen Sie [Abbrech], um das Druckmenü auszuschalten, und gehen Sie folgendermaßen vor. [Alle im Ordner] Damit drucken Sie alle Bilder im Ordner aus. 5 Führen Sie die Schritte 2 und 3 unter „Schritt 3: Drucken“ (Seite 79) aus.
Ausdrucken in einem Fotoladen Sie können einen „Memory Stick Duo“, der mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder enthält, zu einem Fotoladen bringen. Sofern der Laden mit DPOF kompatible Fotodruckdienste unterstützt, können Sie Bilder vorher mit dem Symbol (Druckauftrag) markieren, damit Sie sie im Fotoladen nicht erneut auswählen müssen. • Die im internen Speicher enthaltenen Bilder können in einem Fotoladen nicht direkt von der Kamera ausgedruckt werden.
Markieren im Indexmodus 1 Rufen Sie die Index-Anzeige auf 8 Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Das Symbol wird weiß. (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). 2 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. Um den Vorgang abzubrechen, wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder [Beenden] in Schritt 8, und drücken Sie dann z. So entfernen Sie die Markierung im Indexmodus 3 Wählen Sie DPOF mit b/B, und drücken Sie dann z. 4 Wählen Sie [Wählen] mit v/V, und drücken Sie dann z.
Anschließen der Kamera an Ihr Fernsehgerät Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm Sie können Bilder auf einem Fernsehschirm betrachten, indem Sie die Kamera an ein Fernsehgerät anschließen. Schalten Sie Ihre Kamera und das Fernsehgerät aus, bevor Sie die Kamera an das Fernsehgerät anschließen. 2 Stellen Sie den Schalter am Mehrzweckanschlusskabel auf „TV“. CAMERA TV 1 Verwenden Sie das Mehrzweckanschlusskabel (mitgeliefert), um die Kamera an das Fernsehgerät anzuschließen.
NTSC-System 4 Stellen Sie den Moduswahlschalter auf , und schalten Sie die Kamera ein. Moduswahlschalter 60min 101-0002 ZURCK/WEIT Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador, Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien, Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru, Philippinen, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela usw.
Störungsbehebung Störungsbehebung Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. 1 Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 87 bis 97. Falls ein Code wie „C/E:ss:ss“ auf dem Monitor erscheint, siehe Seite 98. 2 Nehmen Sie den Akku heraus, setzen Sie ihn nach etwa einer Minute wieder ein, und schalten Sie die Kamera ein. 3 Initialisieren Sie die Einstellungen (Seite 57). 4 Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche SonyKundendienststelle.
Akku und Stromversorgung Der Akku lässt sich nicht einsetzen. • Wenn Sie den Akku einschieben, drücken Sie den Akku-Auswerfhebel mit der Spitze des Akkus zum Objektiv (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). • Setzen Sie den Akku korrekt ein (t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“). Die Akku-Restzeitanzeige ist falsch, oder es wird eine ausreichende AkkuRestzeit angezeigt, obwohl der Akku zu schnell erschöpft ist.
Aufnahme von Standbildern/Filmen Die Kamera nimmt nicht auf. • Überprüfen Sie die freie Kapazität des internen Speichers oder des „Memory Stick Duo“ (Seite 21, 22). Falls er voll ist, wenden Sie eines der folgenden Verfahren an: – Löschen Sie unnötige Bilder (t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“). – Wechseln Sie den „Memory Stick Duo“ aus. • Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der Stellung LOCK befindet.
Smart Zoom funktioniert nicht. • Stellen Sie [Digitalzoom] auf [Smart] ein (Seite 50). • Diese Funktion kann nicht benutzt werden, wenn: – die Bildgröße ist auf [6M] oder [3:2] eingestellt. – im Multi-Burst-Modus aufgenommen wird. – Filme aufgenommen werden. Der Blitz funktioniert nicht. • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt (t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“). • Der Blitz kann nicht benutzt werden, wenn: – [Mode] (AUFN-Modus) auf [Serie], [Bel.
Das Bild ist zu hell. • Sie haben ein angeleuchtetes Motiv an einem dunklen Ort, z.B. auf einer Bühne, aufgenommen. Stellen Sie die Belichtung ein (Seite 33). • Der Monitor ist zu hell. Stellen Sie die Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung ein, indem Sie eine andere Option als „heller“ wählen (Seite 20). Die Bildfarben stimmen nicht. • Die Bildeffektfunktion ist aktiviert. Heben Sie die Bildeffektfunktion auf (Seite 40). Beim Aufnehmen eines sehr hellen Motivs erscheinen vertikale Streifen.
Die Kamera gibt keine Bilder wieder. • Stellen Sie den Moduswahlschalter auf (Seite 25). • Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden (Seite 70). • Wenn eine Bilddatei von einem Computer verarbeitet oder mit einem anderen Kameramodell aufgenommen worden ist, kann die einwandfreie Wiedergabe auf Ihrer Kamera nicht garantiert werden. • Die Kamera befindet sich im USB-Modus. Löschen Sie die USB-Verbindung (Seite 68). Das Bild erscheint unmittelbar nach Wiedergabebeginn grob.
Ein Film lässt sich nicht schneiden. • Der Film ist nicht lang genug zum Schneiden (kürzer als etwa zwei Sekunden). • Heben Sie den Schutz auf (Seite 44). • Standbilder können nicht geschnitten werden. Computer Sie wissen nicht, ob das Betriebssystem Ihres Computers mit der Kamera kompatibel ist. • Überprüfen Sie „Empfohlene Computer-Umgebung“ auf Seite 61 für Windows und Seite 74 für Macintosh. Der USB-Treiber lässt sich nicht installieren.
Das Symbol „Removable disk“ (Wechseldatenträger) erscheint nicht auf dem Computermonitor, wenn Sie Ihre Kamera an den Computer anschließen. • Installieren Sie den USB-Treiber erneut nach dem folgenden Verfahren. Das folgende Verfahren gilt für einen Windows-Computer. 1 Rechtsklicken Sie auf [My Computer], um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie dann auf [Properties]. Das Fenster „System Properties“ erscheint. 2 Klicken Sie auf [Hardware] t [Device Manager].
Bilder, die einmal zum Computer kopiert wurden, können nicht mehr auf der Kamera betrachtet werden. • Kopieren Sie die Bilder in einen Ordner, der von der Kamera erkannt wird, wie z.B. „101MSDCF“ (Seite 68). • Nehmen Sie die korrekte Bedienung vor (Seite 70). „Music Transfer“ erkennt die Kamera nicht. • Der Schreibbereich für Musikdateien der Kamera ist verfälscht. Führen Sie [Musik format] (Seite 57) aus. „Memory Stick Duo“ Der „Memory Stick Duo“ lässt sich nicht einschieben.
Interner Speicher Die Daten im internen Speicher können nicht von der Kamera oder Ihrem Computer wiedergegeben werden. • Ein „Memory Stick Duo“ ist in die Kamera eingesetzt. Nehmen Sie ihn heraus (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“). Es werden keine Bilder im internen Speicher aufgezeichnet. • Ein „Memory Stick Duo“ ist in die Kamera eingesetzt. Nehmen Sie ihn heraus (t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“).
PictBridge-kompatibler Drucker Die Verbindung wird nicht hergestellt. • Die Kamera kann nicht direkt an einen Drucker angeschlossen werden, der nicht mit dem PictBridge-Standard kompatibel ist. Fragen Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker mit PictBridge kompatibel ist oder nicht. • Prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist und mit der Kamera verbunden werden kann. • Setzen Sie [USB-Anschluss] im Menü (Setup) auf [PictBridge] (Seite 58). • Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel ab und wieder an.
Das Druckformat kann nicht gewählt werden. • Konsultieren Sie den Druckerhersteller, ob der Drucker das gewünschte Format liefern kann. Das Bild wird nicht im ausgewählten Format ausgedruckt. • Klemmen Sie das Mehrzweckanschlusskabel bei jeder Änderung des Papierformats ab und wieder an, nachdem der Drucker an die Kamera angeschlossen worden ist. • Die Druckeinstellung der Kamera weicht von der des Druckers ab. Ändern Sie die Einstellung entweder an der Kamera (Seite 80) oder am Drucker.
Warnanzeigen und Meldungen Selbstdiagnose-Anzeige Wenn ein mit einem Buchstaben beginnender Code erscheint, handelt es sich um die Selbstdiagnoseanzeige Ihrer Kamera. Die letzten zwei Ziffern (durch ss gekennzeichnet) hängen vom jeweiligen Betriebszustand der Kamera ab. Falls sich das Problem selbst nach mehrmaliger Ausführung der folgenden Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die nächste autorisierte SonyKundendienststelle.
Formatierfehler • Formatieren Sie das Medium erneut (Seiten 54 und 55). Memory Stick gesperrt Keine weiteren Ordner • Ein Ordner, dessen Name mit „999“ beginnt, existiert bereits auf dem „Memory Stick Duo“. Wenn das der Fall ist, können Sie keine Ordner anlegen. • Sie benutzen einen „Memory Stick Duo“ mit einem Schreibschutzschieber, der sich in der Stellung LOCK befindet. Stellen Sie den Schieber auf die Aufnahmeposition (Seite 101).
640(Fein) ist nicht verfügbar • Filme im Format 640(Fein) können nur auf einen „Memory Stick PRO Duo“ aufgezeichnet werden. Setzen Sie einen „Memory Stick PRO Duo“ ein, oder wählen Sie eine andere Bildgröße als [640(Fein)]. Druckerverbindung aktivieren • [USB-Anschluss] ist auf [PictBridge] eingestellt, aber die Kamera ist an ein nicht mit PictBridge kompatibles Gerät angeschlossen. Überprüfen Sie das Gerät. • Die Verbindung wird nicht hergestellt.
Sonstiges Info zu „Memory Stick“ Der „Memory Stick“ ist ein kompaktes, mobiles IC-Speichermedium. Die „Memory Stick“-Typen, die mit dieser Kamera verwendet werden können, sind in der nachstehenden Tabelle aufgelistet. Es kann jedoch kein einwandfreier Betrieb für alle „Memory Stick“-Funktionen garantiert werden.
• Lassen Sie den „Memory Stick Duo“ nicht in Reichweite kleiner Kinder liegen. Er könnte sonst versehentlich verschluckt werden. • Unterlassen Sie die Benutzung oder Lagerung des „Memory Stick Duo“ unter den folgenden Bedingungen: – An Orten mit hohen Temperaturen, z.B.
Info zum „InfoLITHIUM“-Akku Diese Kamera benötigt einen „InfoLITHIUM“-Akku (Typ T). Was ist ein „InfoLITHIUM“-Akku? Beim „InfoLITHIUM“-Akku handelt es sich um einen Lithium-Ionen-Akku, der Funktionen zum Austausch von auf den Betriebszustand bezogenen Daten mit der Kamera besitzt. Der „InfoLITHIUM“-Akku berechnet den Stromverbrauch entsprechend den Betriebsbedingungen der Kamera und zeigt die Akku-Restzeit in Minuten an.
Info zum Ladegerät x Info zum Ladegerät • Laden Sie außer dem „InfoLITHIUM“-Akku von Sony keinen anderen Akku mit dem im Lieferumfang Ihrer Kamera enthaltenen Ladegerät. Andere Akkus als die vorgeschriebenen können bei dem Versuch, sie zu laden, auslaufen, überhitzen oder explodieren, was zu Verletzungen durch elektrischen Schlag und Verbrennung führen kann. • Nehmen Sie den aufgeladenen Akku aus dem Ladegerät heraus.
Info zur Cyber-shot Station Die Cyber-shot Station (nicht mitgeliefert) ermöglicht bequemes Laden der Kamera. Setzen Sie einfach die Kamera in die Cyber-shot Station ein, und schon beginnt der Ladevorgang automatisch. Sie können den Ladezustand des Akkus während des Ladevorgangs anhand der CHARGELampen der Cyber-shot Station überprüfen. Die mit der Cyber-shot Station gelieferte Fernbedienung ermöglicht die Durchführung der folgenden Operationen aus der Ferne.
Vorsichtsmaßnahmen x Lassen Sie die Kamera nicht an folgenden Orten liegen • An einem sehr heißen Ort An sehr heißen Orten, wie z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann. • Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Falls Sie versuchen, mit der Kamera aufzunehmen, während die Objektivlinsen noch beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen Bilder.
Technische Daten Kamera [Stromversorgung, Allgemeines] [System] Stromversorgung Bildwandler Gesamtpixelzahl der Kamera ca. 6 183 000 Pixel Effektive Pixelzahl der Kamera ca.
Index Index A Abschaltautomatik t Schritt 2 in „Bitte zuerst lesen“ AE/AF-Speicheranzeige .......35 t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Ausdrucken in einem Fotoladen ...................... 82 Autofokus............................. 10 Automatische Aufnahmekontrolle ....... 52 AF-Messzonensucherrahmen.................34 Belichtungsreihe................... 38 AF-Modus.............................50 Benutzung der Kamera im Ausland t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“ Akku-Betriebszeit..........
E I L Effektive Pixel ....................108 Identifizierung der Teile....... 14 Ladegerät ............................ 104 Einzelmessung......................50 ImageMixer VCD2 ........ 71, 75 Elektronischer Transformator t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“ Index-Anzeige t Schritt 6 in „Bitte zuerst lesen“ t Schritt 1 in „Bitte zuerst lesen“ Erweiterung ....................68, 70 „InfoLITHIUM“-Akku ...... 103 EV.........................................33 Initialisieren ......................
Menü .....................................30 Präzisions-Digitalzoom ........ 50 Aufnahme ......................33 PTP....................................... 58 Soft-Snap-Modus t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Q Software................................71 Quick Review t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Spotmessung.........................36 Posten ............................31 Wiedergabe ....................42 Messmodus ...........................
V Z Vergrößerungsglasmodus t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Zoom t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Verschlusszeit .......................11 Zwangsblitz t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Verwackeln ...........................10 VGA t Schritt 4 in „Bitte zuerst lesen“ Videoausgang .......................59 Video-CD........................71, 75 Vollautomatikmodus t Schritt 5 in „Bitte zuerst lesen“ Vorsichtsmaßnahmen..........106 W Warnanzeigen und Meldungen.....................98 WB............
Warenzeichen • • • • • • • • • und Cyber-shot Station sind Warenzeichen der Sony Corporation. „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. PicturePackage ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Voor klanten in Nederland Dit apparaat bevat een vast ingebouwde batterij die niet vervangen hoeft te worden tijdens de levensduur van het apparaat. Raadpleeg uw leverancier indien de batterij toch vervangen moet worden. De batterij mag alleen vervangen worden door vakbekwaam servicepersoneel.
Opmerkingen over het gebruik van de camera Typen "Memory Stick" die kunnen worden gebruikt (niet bijgeleverd) Deze camera gebruikt het ICopnamemedium "Memory Stick Duo". Er zijn twee typen "Memory Stick". "Memory Stick Duo": u kunt een "Memory Stick Duo" gebruiken in uw camera. "Memory Stick": u kunt in uw camera geen "Memory Stick" gebruiken.
• Richt de camera niet naar de zon of ander fel licht. Hierdoor kan een storing in de camera ontstaan. • Gebruik de camera niet in de buurt van een plaats waar sterke radiogolven worden gegenereerd of straling wordt uitgestraald. Het is mogelijk dat de camera dan niet goed kan opnemen of weergeven. • Als u de camera in zanderige of stoffige plaatsen gebruikt, kunnen storingen optreden. • Als er condens op de camera is gevormd, verwijdert u dit voordat u de camera gebruikt (blz. 108).
Alle mogelijkheden van de camera gebruiken Bereid de camera voor en neem eenvoudig beelden op "Lees dit eerst" (los boekje) 1 De accu voorbereiden 2 De camera inschakelen/de klok instellen 3 Plaats een "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) 4 Het beeldformaat kiezen dat u wilt gebruiken 5 Beelden eenvoudig opnemen (Automatische instelfunctie) Stilstaande beelden opnemen (Scènekeuzefunctie) 6 Beelden weergeven/wissen Leer uw camera beter kennen Deze gebruiksaanwijzing • Opnemen met uw favoriete instelling
Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera ......................................... 3 De camera leren gebruiken Basistechnieken voor betere beelden ....................................................... 9 Scherpstellen – Het onderwerp met succes scherpstellen............................... 9 Belichting – De lichtintensiteit instellen ........................................................... 10 Kleur – Over het effect van de lichtbron ..........................................................
Menu voor weergeven .............................................................................42 (Map) - (Beveiligen) DPOF (Afdrukken) (Dia) (Ander form.) (Roteren) (Opdelen) (Setup) Trimmen Het Setup-scherm gebruiken De Setup-onderdelen gebruiken ....................................................49 1 Camera 1 ...........................................................................................50 AF-functie Digitale zoom Datum/Tijd Rode-ogeneff. AF-verlicht. Auto Review 2 Camera 2 ...........
De camera met uw computer gebruiken Werken met uw Windows-computer ....................................................... 62 Beelden kopiëren naar uw computer ...................................................... 64 Beeldbestanden opgeslagen op de computer weergeven op uw camera (met behulp van een "Memory Stick Duo") ............................................. 72 De bijgeleverde software gebruiken........................................................ 73 Uw Macintosh-computer gebruiken ...............
De camera leren gebruiken Basistechnieken voor betere beelden Scherpstellen Belichting Kleur Kwaliteit Scherpstellen De camera leren gebruiken Dit gedeelte beschrijft de basishandelingen voor het gebruik van uw camera. Het vertelt u hoe u de diverse camerafuncties moet gebruiken, zoals de functieknop (blz. 25), de menu’s (blz. 30), enz. Het onderwerp met succes scherpstellen Als u de sluiterknop tot halverwege indrukt, stelt de camera automatisch scherp (Automatische scherpstelling).
Belichting De lichtintensiteit instellen U kunt diverse beelden creëren door de belichting en de ISO-gevoeligheid in te stellen. Belichting is de hoeveelheid licht die door de lens in de camera valt wanneer u de sluiterknop indrukt.
Kleur Over het effect van de lichtbron De camera leren gebruiken De natuurlijke kleur van het onderwerp wordt beïnvloed door de belichtings-omstandigheden. Voorbeeld: De kleur van een beeld wordt beïnvloed door de lichtbronnen Weer/lichtbron Eigenschappen van het licht Daglicht Bewolkt Fluorescerend Lamplicht Wit (standaard) Blauwachtig Blauwgetint Roodachtig In de automatische instelfunctie worden de kleurtinten automatisch ingesteld.
Het te gebruiken beeldformaat kiezen (t stap 4 in "Lees dit eerst") Pixel Veel beeldpunten (Hoge beeldkwaliteit en groot bestand) Weinig beeldpunten (Lage beeldkwaliteit en klein bestand) De standaardinstellingen worden aangegeven met Beeldformaat 6M (2816×2112) Voorbeeld: Afdrukken van maximaal A4formaat Voorbeeld: Beeld versturen als bijlage bij e-mailberichten .
Plaats van de onderdelen Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.
L Toegangslampje (t stap 4 in "Lees dit eerst") M "Memory Stick Duo"-gleuf (t stap 3 in "Lees dit eerst") N Accu-insteekgleuf (t stap 1 in "Lees dit eerst") O Accu-uitwerphendel (t stap 1 in "Lees dit eerst") P Multifunctionele aansluiting (onderkant) Bij gebruik van de AC-LS5K AC adapter (niet bijgeleverd) 2 Naar de multifunctionele aansluiting 1 Naar DC IN aansluiting Kabel voor de multifunctionele v merkteken aansluiting (bijgeleverd) 3 Naar stopcontact Q Schroefgat voor statief (onderkant) • Gebrui
Indicators op het scherm Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.
B D Scherm Indicator Scherm Macro (t stap 5 in "Lees dit eerst") Trillingswaarschuwing (9) • Geeft aan dat trillingen kunnen verhinderen dat de beelden scherp worden opgenomen als gevolg van onvoldoende belichting. Zelfs als de trillingswaarschuwing wordt afgebeeld, kunt u toch het beeld opnemen. Wij adviseren u echter de anti-blur-functie in te schakelen, de flitser te gebruiken om een betere belichting te verkrijgen, of het statief o.i.d. te gebruiken om de camera te stabiliseren.
E Scherm Indicator Histogram (20, 33) De camera leren gebruiken Lange sluitertijd NR • Bij gebruik van bepaalde sluitertijden*, wordt automatisch de NR lange sluitertijdfunctie ingeschakeld om de beeldruis te verminderen. *Als de sluitertijd gelijk is aan of langer is dan 1/6 seconde (als [ISO] is ingesteld op [Autom.], [80], [100] of [200]). Als de sluitertijd gelijk is aan of langer is dan 1/25 seconde (als [ISO] is ingesteld op [400] of [640]). 125 Sluitertijd F3.5 Diafragmawaarde +2.
Bij weergave van stilstaande beelden 1 60min M 101 VGA 101 12/12 C:32:00 1.3 +2.0EV Scherm 3 4 500 F3.5 5 2 A Indicator Accu-restlading (t stap 1 in "Lees dit eerst") 60min Opnamefunctie (25, 38) M 6M 3:2 3M 1M VGA 16:9 FINE 640 STD 640 Beeldformaat (t stap 4 in "Lees dit eerst") 160 Beveiliging (43) - Afdrukmarkering (DPOF) (84) Bij weergave van bewegende beelden 1 60min Map veranderen (42) • Dit wordt niet afgebeeld wanneer het interne geheugen wordt gebruikt. 3 1.
C Scherm Indicator Histogram (20, 33) Opnamemap (56) • • Dit wordt niet afgebeeld wanneer het interne geheugen wordt gebruikt. 101 Scherm PictBridge-aansluiting (81) Weergavemap (42) • Dit wordt niet afgebeeld wanneer het interne geheugen wordt gebruikt.
Het weergavescherm veranderen Bij iedere druk op de (Schermweergaveschakel)-toets, verandert het scherm als volgt. Helderheid van LCD-achterverlichting hoog 60min Histogram aan 60min VGA 96 Histogram scherm (blz. 33) S AF Indicators uit S AF Indicators aan 60min VGA 96 S AF NL 20 • Als u de beelden in helder licht buiten wilt bekijken, moet u de helderheid van de LCDachterverlichting hoog instellen. Echter, bij deze instelling wordt de acculding sneller verbruikt.
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden De tabellen geven bij benadering het aantal stilstaande beelden en de opnameduur van bewegende beelden aan die kunnen worden opgenomen op een "Memory Stick Duo" die in deze camera is geformatteerd. De waarden kunnen variëren afhankelijk van de opnameomstandigheden.
Als u geen "Memory Stick Duo" hebt (Opnemen in het interne geheugen) De camera heeft een intern geheugen van 58 MB. Dit geheugen kan niet uit de camera worden verwijderd. Zelfs als geen "Memory Stick Duo" in de camera is geplaatst, kunt u beelden opnemen in dit interne geheugen. • Bewegende beelden met beeldformaat [640(Fijn)] kunnen niet worden opgenomen in het interne geheugen. Als een "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) is geplaatst [Opnemen]: De beelden worden op de "Memory Stick Duo" opgenomen.
Over beeldgegevens die in het interne geheugen zijn opgeslagen Wij adviseren u altijd een reservekopie (back-up) te maken door een van de onderstaande procedures te volgen. De camera leren gebruiken Een reservekopie (back-up) maken van de gegevens op een "Memory Stick Duo" Bereid een "Memory Stick Duo" voor met een opslagcapaciteit van 64 MB of meer en volg de procedure beschreven in [Kopiëren] (blz. 57).
Levensduur van de accu en aantal beelden dat kan worden opgenomen/bekeken De tabellen geven bij benadering het maximale aantal beelden aan dat kan worden opgenomen/weergegeven tezamen met de gebruiksduur van de accu wanneer u beelden opneemt in de [Normaal] functie met een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) bij een omgevingstemperatuur van 25°C. Het aantal beelden dat kan worden opgenomen of weergegeven maken het mogelijk de "Memory Stick Duo" te wisselen, indien noodzakelijk.
De functieknop gebruiken Stel de functieknop in op de gewenste functie. Opnamefuncties voor stilstaande beelden Autom.: Automatische instelfunctie De camera leren gebruiken : Voor eenvoudig opnemen met automatisch ingestelde instellingen. t stap 5 in "Lees dit eerst" Programma: Geprogrammeerde automatische opnamefunctie Voor opnemen met automatisch ingestelde belichting (zowel de sluitertijd als de diafragmawaarde). U kunt ook de diverse instellingen kiezen op het menu.
Scènekeuzefunctie Voor verdere informatie t stap 5 in "Lees dit eerst" Om afhankelijk van de scène, het beeld op de juiste wijze op te nemen bepaalt de camera de meest geschikte combinatie van functie-instellingen. ( : u kunt de gewenste instelling kiezen) Macro Flitser — / AFScherpstelling- Bracketbereikzoeker voorkeuze stap — — — 0.5m/1.0m/ Midden-AF 3.0m/7.0m — Flitsniveau Burst/ Exposure Bracket/ Multi Burst — — — — — SL — Witbalans Autom.
Gebruik van de Diavoorstelling Door eenvoudigweg op de -toets te drukken, kunt u de beelden voortdurend met beeldeffecten en begeleidingsmuziek weergeven (diavoorstelling). 1 Zet de functieschakelaar in de stand . De camera leren gebruiken c c 2 Druk op . 3 De diavoorstelling begint. Het volumeniveau van de muziek instellen Druk op v/V om het volumeniveau in te stellen. De diavoorstelling pauzeren Druk op z op de regeltoets. Om te hervatten kiest u [Verder] en drukt u daarna op z.
3 Kies het onderdeel dat u wilt instellen met v/V en kies daarna het gewenste onderdeel met b/B. 4 Kies [Start] met V/B en druk daarna op z. De diavoorstelling begint. Als u niet direct met de diavoorstelling wilt beginnen, drukt u op [Annul.]. • De gekozen instelling blijft gehandhaafd, totdat een andere instelling wordt uitgekozen. De volgende instellingen zijn beschikbaar. De standaardinstellingen worden aangegeven met .
Beeld Geeft alle beelden weer in de geselecteerde map. Alle Geeft alle beelden weer die op een "Memory Stick Duo" zijn opgeslagen. De camera leren gebruiken Map Herhalen Aan Geeft alle beelden weer in een continu herhaalde weergave. Uit Nadat alle beelden zijn weergegeven, eindigt de diavoorstelling. Interval 3 sec Het interval voor een [Normaal]-diavoorstelling instellen. 5 sec 10 sec 30 sec 1 min Start Hiermee laat u de diavoorstelling beginnen. Annul. De diavoorstelling annuleren.
Het menu gebruiken De menuonderdelen gebruiken v/V/b/B toets Functieknop z toets MENU-toets Regeltoets 1 Schakel de camera in en zet de functieknop in de gewenste stand. Afhankelijk van de stand van de functieknop en de menuonderdelen beschikbaar. (Camera) menu-instellingen, zijn verschillende 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. 3 Kies het gewenste menuonderdeel met b/B op de regeltoets. • Als het gewenste item niet zichtbaar is, houdt u b/B ingedrukt totdat het item op het scherm verschijnt.
Menuonderdelen Voor informatie over de bediening t blz. 30 De beschikbare menu-items verschillen afhankelijk van de stand van de functieknop. Alleen de beschikbare menuonderdelen worden op het scherm afgebeeld. ( : beschikbaar) Stand van functieknop: Autom. Programma Scène Menu voor opnemen (blz. 33) — — — — 9 (Scherpstellen) — — (Lichtmeetfun.) — — — — WB (Witbalans) ISO (Beeldkwaliteit) — — — — — — Mode (Opn.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 Menu voor weergeven (blz. 42) — — — — - (Beveiligen) (Map) — — — — DPOF — — — — (Afdrukken) — — — — (Dia) — — — — (Ander form.) — — — — (Roteren) — — — — (Opdelen) — — — — (Setup) — — — — Trimmen** — — — — * De bediening wordt beperkt volgens de instelling van de scènekeuzefunctie (blz. 26). ** Alleen beschikbaar tijdens weergavezoom.
Menu voor opnemen Voor informatie over de bediening t blz. 30 De standaardinstellingen worden aangegeven met . (Camera) Kies de camerafunctie voor stilstaand beeld. t stap 5 in "Lees dit eerst" (EV) Naar – Het menu gebruiken Met deze instelling kunt u de belichting handmatig instellen. Naar + M +2.0EV Naar +: Maakt het beeld helderder. 0EV De belichting wordt door de camera automatisch ingesteld. m –2.0EV Naar –: Maakt het beeld donkerder. • Voor verdere informatie over de belichting t blz.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 9 (Scherpstellen) Met deze instelling kunt u de scherpstellingsmethode veranderen. Gebruik het menu als het moeilijk is goed scherp te stellen met de automatische-scherpstellingsfunctie. (oneindige afstand) 7.0m 3.0m • Wanneer u een onderwerp door een net of door een ruit opneemt, is het moeilijk om scherp te stellen in de automatischescherpstellingsfunctie. In dergelijke gevallen is het handig om [Scherpstellen] te gebruiken. 1.0m 0.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 • AF betekent Auto Focus (automatische scherpstelling). • De informatie over de ingestelde afstand in [Scherpstellen] is slechts bij benadering. Als u de lens op en neer beweegt, wordt de fout vergroot. • Voor het opnemen van bewegende beelden adviseren wij u [Multi-AF] te gebruiken, omdat dan de automatische scherpstelling ook werkt bij een bepaalde hoeveelheid trillingen.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 (Lichtmeetfun.) Met deze instelling kunt u de lichtmeetfunctie kiezen die bepaalt welk deel van het onderwerp wordt gemeten voor de berekening van de belichting. Punt (Punt lichtmeting) ( ) Hiermee wordt slechts een deel van het onderwerp gebruikt voor de lichtmeting. • Deze functie is handig wanneer het onderwerp van achteren wordt belicht of wanneer er een sterk contrast is tussen het onderwerp en de achtergrond.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 • Voor verdere informatie over de witbalans t blz. 11 • Het is mogelijk dat de witbalansfunctie niet goed werkt onder fluorescerende lampen die flikkeren, ondanks dat u [ ] (Fluorescerend) hebt ingesteld. • Wanneer de flitser afgaat, wordt [ WB ] (Flitser) automatisch ingesteld op [Autom.], behalve in de functie [WB]. • Sommige opties zijn niet beschikbaar, afhankelijk van de scènefunctie (blz. 26).
Voor informatie over de bediening t blz. 30 Mode (Opn.functie) Met deze instelling kunt u kiezen of de camera meerdere beelden achter elkaar opneemt of niet wanneer u op de sluiterknop drukt. Multi Burst ( M ) Hiermee worden 16 frames achter elkaar als een stilstaandbeeldbestand opgenomen wanneer u op de sluiterknop drukt. • Dit is handig om bijvoorbeeld uw sportprestaties te controleren. • U kunt het sluiterinterval voor Multi Burst instellen bij [Interval] functie (blz. 40).
Voor informatie over de bediening t blz. 30 Het menu gebruiken Over de [Exposure Bracket] • De flitser staat op (Niet flitsen). • De scherpstelling en de witbalans worden voor het eerste beeld ingesteld, en deze instellingen worden ook gebruikt voor de andere beelden. • Als de belichting handmatig is ingesteld (blz. 33), wordt de belichting verschoven aan de hand van de veranderde helderheid. • Het opname-interval is ongeveer 0,8 seconden.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 BRK (Bracket-stap) Neemt een serie van drie beelden op met de belichtingswaarden iets automatisch verschoven. ±1.0EV Verschuift de belichtingswaarde met plus of min 1,0EV. ±0.7EV Verschuift de belichtingswaarde met plus of min 0,7EV. ±0.3EV Verschuift de belichtingswaarde met plus of min 0,3EV. • BRK (Bracket-stap) wordt niet afgebeeld in sommige scènekeuzefuncties.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 (Verzadiging) De verzadiging van het beeld instellen. +( ) Naar +: De kleuren worden helderder. Normaal –( ) Naar –: De kleuren worden donkerder. Het menu gebruiken (Contrast) Het contrast van het beeld instellen. +( ) Naar +: Het contrast wordt groter. Normaal –( ) Naar –: Het contrast wordt kleiner. (Scherpte) De scherpte van het beeld instellen. +( ) Naar +: Het beeld wordt scherper. Normaal –( ) Naar –: Het beeld wordt waziger.
Menu voor weergeven De standaardinstellingen worden aangegeven met Voor informatie over de bediening t blz. 30 . (Map) Kiest de map met daarin het beeld dat u wilt weergeven wanneer u de camera gebruikt met een "Memory Stick Duo". OK Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt de keuze geannuleerd. 1 Kies de gewenste map met b/B op de regeltoets. Map kiezen 102 2/2 Mapnaam: 102MSDCF Aant. best.: 9 Gemaakt: 2005 1 1 1::05:34AM OK Annul. VORIGE/VOLGENDE 2 Kies [OK] met v en druk daarna op z.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 - (Beveiligen) Met deze instelling kunt u de beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen. Beveiligen (-) Zie de onderstaande procedure. Sluiten Hiermee wordt de beveiliging opgeheven. Beelden beveiligen in de enkelbeeldfunctie Het menu gebruiken 1 Geef het beeld weer dat u wilt beveiligen. 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. 3 Kies [-] (Beveiligen) met b/B op de regeltoets en druk daarna op z.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 Om de beveiliging te annuleren In de enkelbeeldfunctie Druk op z in stap 3 of 4 van "Beelden beveiligen in de enkelbeeldfunctie". In de indexfunctie 1 Kies het beeld waarvan u de beveiliging wilt opheffen in stap 5 van "Beelden beveiligen in de indexfunctie". 2 Druk op z om de - indicator grijs te laten worden. 3 Herhaal bovenstaande bediening bij alle beelden waarvan u de beveiliging wilt opheffen. 4 Druk op MENU, kies [OK] met B en druk daarna op z.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 1 Geef het beeld weer waarvan u het beeldformaat wilt veranderen. 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. 3 Kies [ ] (Ander form.) met b/B op de regeltoets en druk daarna op z. 4 Kies het gewenste formaat met v/V en druk daarna op z. Het beeld met het nieuwe formaat wordt opgenomen en opgeslagen in de opnamemap als het meest recente bestand.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 (Opdelen) Met deze instelling kunt u bewegende beelden knippen of overbodige delen van bewegende beelden wissen. Dit is de aanbevolen functie om te gebruiken wanneer de capaciteit van het interne geheugen of de "Memory Stick Duo" onvoldoende is, of wanneer u bewegende beelden als bijlage met uw e-mailberichten verstuurt. • Vergeet niet dat de oorspronkelijke bewegende beelden zullen worden gewist en dat het nummer zal worden overgeslagen.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 4 Alleen de gewenste scène blijft over. 1 3 2 101_0006 Procedure 1 Geef de bewegende beelden weer die u wilt knippen. 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. ] (Opdelen) met b/B op de regeltoets en druk daarna op z. Het menu gebruiken 3 Kies [ 4 Kies [OK] met v en druk daarna op z. Het weergeven van de bewegende beelden begint. 5 Druk op z op het gewenste knippunt.
Voor informatie over de bediening t blz. 30 Trimmen Met deze instelling kunt u een vergroot beeld opnemen (t stap 6 in "Lees dit eerst") als een nieuw bestand. Trimmen Zie de onderstaande procedure. Terug Hiermee wordt het trimmen geannuleerd. 1 Druk tijdens de weergavezoom op MENU om het menu af te beelden. 2 Kies [Trimmen] met B op de regeltoets en druk daarna op z. 3 Kies het beeldformaat met v/V en druk daarna op z.
Het Setup-scherm gebruiken De Setup-onderdelen gebruiken U kunt de standaardinstellingen veranderen met behulp van het Setup-scherm. v/V/b/B toets Functieknop z toets MENU-toets Regeltoets Het Setup-scherm gebruiken 1 Schakel de camera in. 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. 3 Druk op B op de regeltoets, ga naar de instelling (Setup), en druk daarna nog een keer op B. 4 Druk op v/V/b/B op de regeltoets en kies het onderdeel dat u wilt instellen.
1 Camera 1 Voor informatie over de bediening t blz. 49 De standaardinstellingen worden aangegeven met . AF-functie Met deze instelling kunt u de werking van de automatische scherpstelling instellen. Enkelvoud. (S AF) Hiermee wordt het beeld automatisch scherpgesteld zodra de sluiterknop tot halverwege ingedrukt wordt gehouden. Deze functie is handig bij het opnemen van stilstaande onderwerpen.
Voor informatie over de bediening t blz. 49 • Wanneer u op de zoomtoets drukt, wordt de zoomvergrotingsindicator als volgt afgebeeld. De W-kant van deze lijn is de optische zoom en de T-kant is de digitale zoom Zoom-vergrotingsindicator Het Setup-scherm gebruiken • De maximale zoomvergrotingsfactor in de slimme-zoomfunctie/precisie-zoomfunctie is inclusief de optische-zoomvergrotingsfactor. • Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet tijdens het gebruik van de digitale zoom.
Voor informatie over de bediening t blz. 49 Rode-ogeneff. Met deze instelling kunt u het rode-ogeneffect verminderen bij gebruik van de flitser. Maak deze instelling voordat u begint met opnemen. Aan ( ) Hiermee vermindert u het rode-ogeneffect. • De flitser gaat vóór het opnemen twee of meerdere malen af. Uit Hiermee wordt de rode-ogeneffect vermindering niet gebruikt.
Voor informatie over de bediening t blz. 49 Auto Review Met deze instelling kunt u het opgenomen beeld, onmiddelijk nadat een stilstaand beeld is opgenomen, gedurende twee seconden op het scherm afbeelden. Aan Hiermee wordt de Auto Review gebruikt. Uit Hiermee wordt de Auto Review niet gebruikt. • Als u gedurende deze tijd de sluiterknop tot halverwege indrukt, verdwijnt de afbeelding van het opgenomen beeld en kunt u onmiddellijk het volgende beeld opnemen.
2 Camera 2 Voor informatie over de bediening t blz. 49 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Vergroot Met deze instelling kunt u de indicators van de instellingen tijdelijk vergroten wanneer u op (flitsfunctie), (zelfontspanner) of (macro) drukt. Aan Hiermee worden de indicators vergroot. Uit Hiermee worden de indicators niet vergroot. STEADY SHOT Hiermee schakelt u de anti-blur-functie in.
Intern geheugen-tool Voor informatie over de bediening t blz. 49 Dit menuonderdeel wordt niet afgebeeld als een "Memory Stick Duo" in de camera is geplaatst. De standaardinstellingen worden aangegeven met . Formaat Met deze instelling kunt u het interne geheugen formatteren. • Vergeet niet dat door te formatteren alle beeldgegevens in het interne geheugen, inclusief de beveiligde beelden, definitief gewist zullen worden. OK Zie de onderstaande procedure. Annul.
Memory Stick tool Voor informatie over de bediening t blz. 49 Dit menuonderdeel wordt alleen afgebeeld als een "Memory Stick Duo" in de camera is geplaatst. De standaardinstellingen worden aangegeven met . Formaat De "Memory Stick Duo" formatteren. Een in de handel verkrijgbare "Memory Stick Duo" is reeds geformatteerd en kan onmiddellijk worden gebruikt. • Vergeet niet dat door te formatteren alle beeldgegevens op de "Memory Stick Duo", inclusief de beveiligde beelden, definitief gewist zullen worden.
Voor informatie over de bediening t blz. 49 Opnamemap wijz. Met deze instelling kunt u de huidig ingestelde opnamemap veranderen. OK Zie de onderstaande procedure. Annul. Hiermee wordt het veranderen van de opnamemap geannuleerd. 1 Kies [OK] met v op de regeltoets en druk daarna op z. Het map-keuzescherm wordt afgebeeld. Opnamemap kiezen 102 2/2 Mapnaam: 102MSDCF Aant. best.: 0 Gemaakt: 2005 1 1 1::05:34AM Het Setup-scherm gebruiken OK Annul.
1 Setup 1 Voor informatie over de bediening t blz. 49 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Downl. muz. Met deze instelling kunt u muziek downloaden voor weergave tijdens de diavoorstelling. Zie bladzijden 29, 74 en 78. Format. muz. Als weergave van een muziekbestand voor de diavoorstelling niet mogelijk is kan het muziekbestand beschadigd zijn. Als dat gebeurt moet u [Format. muz.] uitvoeren. Na uitvoering van [Format. muz.] zijn alle muziekbestanden gewist. Schakel de functie [Downl. muz.
Voor informatie over de bediening t blz. 49 1 Kies [OK] met v op de regeltoets en druk daarna op z. De melding "Alle instellingen initialiseren Klaar?" verschijnt. 2 Kies [OK] met v en druk daarna op z. Alle instellingen worden teruggesteld op de standaardinstellingen. • Zorg ervoor dat tijdens het terugstellen de stroomvoorziening niet wordt onderbroken.
2 Setup 2 Voor informatie over de bediening t blz. 49 De standaardinstellingen worden aangegeven met . Bestandsnr. Met deze instelling kunt u de methode kiezen volgens welke bestandsnummers worden toegekend aan de beelden. Reeks Hiermee worden de nummers op volgorde aan de bestanden toegekend, zelfs als de opnamemap of de "Memory Stick Duo" wordt veranderd.
Voor informatie over de bediening t blz. 49 Video-uit Met deze instelling kunt u de videosignaaluitgang instellen overeenkomstig het tvkleursysteem of het aangesloten videoapparaat. Verschillende landen en gebieden gebruiken verschillende tv-kleursystemen. Als u de beelden op een tv-scherm wilt bekijken, controleert u het tv-kleursysteem van het land of gebied waarin u de camera gebruikt op blz. 87. NTSC Hiermee wordt het video-uitgangssignaal ingesteld op de NTSC-functie (bijv. voor de VS en Japan).
De camera met uw computer gebruiken Werken met uw Windows-computer Voor informatie over het gebruik van een Macintosh-computer, leest u "Uw Macintosh-computer gebruiken" (blz. 76). Voorbereiding Beelden kopiëren naar uw computer (blz. 64) Beelden bekijken op uw computer Het USB-stuurprogramma installeren. • Als op de computer Windows XP draait, hoeft u geen USBstuurprogramma te installeren. Werken met beelden in "PicturePackage" (blz.
Aanbevolen computeromgeving Een computer die op de camera wordt aangesloten dient aan de volgende vereisten te voldoen. Aanbevolen computeromgeving voor het kopiëren van beelden Besturingssysteem (voorgeïnstalleerd): Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, of Windows XP Professional CPU: MMX Pentium 200 MHz of sneller USB-poort: Standaard geleverd Computerscherm: 800 × 600 pixels of meer, High Color (16-bit kleuren, 65.
Beelden kopiëren naar uw computer Dit gedeelte beschrijft de bediening op een Windows-computer. U kunt als volgt de beelden vanaf de camera naar de computer kopiëren. 2 Plaats de CD-ROM in de computer en klik, nadat het installatiemenu wordt afgebeeld, op [USB Driver]. Voor een computer met een "Memory Stick"-gleuf Haal de "Memory Stick Duo" uit de camera en steek deze in een Memory Stick Duoadapter. Steek de Memory Stick Duoadapter in de computer en kopieer de beelden.
4 Vink het selectie vakje naast [Yes, I want to restart my computer now] (Ja, ik wil mijn computer opnieuw opstarten) aan om deze te selecteren en klik daarna op [Finish]. 1 2 Haal de CD-ROM uit de computer nadat het installeren klaar is. Fase 2: De camera en de computer voorbereiden • Als u beelden naar uw computer kopieert met de accu als voeding terwijl slechts weinig acculading resteert, kan het kopiëren mislukken of kunnen de beeldgegevens beschadigd raken als de accu tussentijds leeg raakt.
Fase 3: De camera en de computer op elkaar aansluiten "USB-functie Mass Storage" wordt afgebeeld op het scherm van de camera. Mass Storage Memory Stick Toegangsindicators* MENU 2 Naar de multifunctionele aansluiting 1 Naar de USB-aansluiting Kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) Als een USB-verbinding voor het eerst tot stand wordt gebracht, draait de computer automatisch een programma om de camera te herkennen. Wacht een poosje.
1 Nadat u een USB-verbinding tot stand hebt gebracht in Fase 3 en het wizard-venster automatisch op het computerscherm wordt afgebeeld, klikt u op [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Beelden kopiëren naar een map op mijn computer met de Microsoft-wizard voor scanners en camera’s) t [OK]. gewenste beelden, zodat ze niet meer zijn geselecteerd en dus niet worden gekopieerd, en klik daarna op [Next].
5 Vink het selectie vakje naast [Nothing. I'm finished working with these pictures] (Niets. Ik ben klaar met het werken met deze beelden) aan om deze te selecteren en klik daarna op [Next]. Fase 4-B: Beelden naar een computer kopiëren • Als op de computer Windows XP draait, volgt u de procedure beschreven in "Fase 4-A: Beelden naar een computer kopiëren" op blz. 66. Dit deel beschrijft een voorbeeld van het kopiëren van beelden naar de "My Documents" map.
2 Dubbelklik op de map waarin de beeldbestanden die u wilt kopiëren zijn opgeslagen. Klik daarna met de rechtermuisknop op een beeldbestand zodat het contextuele menu wordt afgebeeld en klik op de menuopdracht [Copy]. De beeldbestanden worden naar de map "My Documents" gekopieerd. • Als in de bestemmingsmap al een beeld met dezelfde bestandsnaam zit, wordt een bevestigingsmelding voor overschrijven afgebeeld.
2 Dubbelklik op het gewenste beeldbestand. • Als op de computer Windows XP draait, kunt u stap 4 overslaan. x Voor Windows 98/98SE Controleer of de toegangsindicators op het computerscherm (blz. 66) wit zijn. Als de toegangsindicators wit zijn geworden, is het apparaat losgekoppeld van de computer. Beeldbestand-geheugenlocaties en bestandsnamen Het beeld wordt weergegeven.
B Een map met beeldgegevens die zijn opgenomen op deze camera Als geen nieuwe mappen zijn aangemaakt, zijn de mappen als volgt: – "Memory Stick Duo"; alleen "101MSDCF" – Intern geheugen; alleen "101_SONY" C Een map met bewegende-beeldgegevens, enz., die zijn opgenomen met een camera zonder de map-aanmaakfunctie De camera met uw computer gebruiken • U kunt geen beelden opnemen in de map "100MSDCF". De beelden in deze map zijn alleen beschikbaar voor weergave.
Beeldbestanden opgeslagen op de computer weergeven op uw camera (met behulp van een "Memory Stick Duo") Dit gedeelte beschrijft de bediening op een Windows-computer. Wanneer een beeldbestand dat naar de computer is gekopieerd, niet meer op een "Memory Stick Duo" staat, kunt u dat beeld weer op de camera weergeven door het beeldbestand op de computer te kopiëren naar een "Memory Stick Duo". • Als de bestandsnaam die door de camera werd gegeven niet is veranderd op de computer, kunt u stap 1 overslaan.
De bijgeleverde software gebruiken Dit gedeelte beschrijft de bediening op een Windows-computer. Overzicht van de bijgeleverde software De bijgeleverde CD-ROM bevat twee softwareprogramma’s: "PicturePackage" en "ImageMixer".
3 Kies de gewenste taal en klik daarna twee keer achter elkaar op [Next]. "PicturePackage Menu" (PicturePackagemenu) op het bureaublad. Informatie over het gebruik van de software Het scherm "License Agreement" (Licentie overeenkomst) verschijnt. Klik op [?] in de rechterbovenhoek van ieder venster om de online-helpfunctie af te beelden. 4 Volg de aanwijzingen op het scherm om het installeren te voltooien.
4 Kies [OK] met B/v en druk daarna op z. De melding "Aansluiten op computer" verschijnt. 5 Sluit de camera met een USB- De technische ondersteuning voor "PicturePackage"/"ImageMixer VCD2" wordt verzorgd door het Pixela User Support Center. Voor meer ondersteuningsinformatie, raadpleegt u het insteekvel dat bij de CD-ROM werd geleverd. verbinding aan op de computer. 6 Start "Music Transfer". 7 Volg de instructies op het scherm voor het toevoegen/wijzigen van muziekbestanden.
Uw Macintosh-computer gebruiken U kunt de beelden naar een Macintoshcomputer kopiëren en een video-CD maken met behulp van "ImageMixer VCD2" (bijgeleverd), of u kunt ook voor de diavoorstelling de huidige muziekbestanden met behulp van "Music Transfer" vervangen door uw favoriete muziekbestanden. Aanbevolen computeromgeving Aanbevolen computeromgeving voor het kopiëren van beelden Besturingssysteem (voorgeïnstalleerd): Mac OS 9.1 of 9.2, of Mac OS X (v10.
3 Kopieer beeldbestanden naar de Macintosh-computer. 1Dubbelklik op het nieuw herkende pictogram t [DCIM] t de map waarin de beelden die u wilt weergeven zijn opgeslagen. • Als op de computer Mac OS X v10.0 draait, volgt u bovenstaande procedure nadat u de computer hebt uitgeschakeld. Een video-CD maken met "ImageMixer VCD2" 2Sleep de beeldbestanden naar het pictogram van de harde schijf en zet ze erop neer. De beeldbestanden worden naar de vaste schijf gekopieerd.
Informatie over het gebruik van de software Klik op [?] in de rechterbovenhoek van ieder venster om de online-helpfunctie af te beelden. Muziekbestanden met behulp van "Music Transfer" toevoegen/ wijzigen U kunt de door de fabriek ingestelde muziekbestanden in de camera vervangen door uw favoriete muziekbestanden. U kunt deze bestanden desgewenst elk moment wissen of wijzigen.
Stilstaande beelden afdrukken Stilstaande beelden afdrukken Als u beelden afdrukt die zijn opgenomen in de [16:9(HDTV)] functie, kunnen beide randen worden afgesneden. Controleer dus voordat u gaat afdrukken (blz. 97). Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibel printer (blz. 80) U kunt beelden afdrukken door de camera rechtsreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibel printer.
Rechtstreeks beelden afdrukken op een PictBridge-compatibel printer Zelfs als u geen computer hebt, kunt u de beelden die u hebt opgenomen met uw camera afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibel printer. • "PictBridge" voldoet aan de CIPA-norm.
4 Kies [PictBridge] met B/v en druk daarna op z. • Zet de schakelaar op de bijgeleverde kabel voor de multifunctionele aansluiting in de stand "CAMERA". CAMERA TV Mass Storage Autom. De USB-functie is nu ingesteld. Fase 2: De camera aansluiten op de printer DISP SEL Schakel de camera en de printer in. Nadat de verbinding tot stand is gebracht, wordt de indicator afgebeeld.
[Kiezen] [Aantal] U kunt beelden kiezen en alle gekozen beelden afdrukken. Als [Index] is ingesteld op [Uit]: 1Kies de beelden die u wilt afdrukken met b/B en druk daarna op z. De markering verschijnt op het gekozen beeld. • Als u meerdere beelden wilt kiezen, herhaalt u deze procedure. 2Kies [Afdrukken] met V en druk daarna op z. [Dit beeld] Drukt het weergegeven beeld af.
Beelden op het indexscherm afdrukken Voer "Fase 1: De camera voorbereiden" (blz. 80) en "Fase 2: De camera aansluiten op de printer" (blz. 81) uit en ga daarna als volgt verder. Nadat u de camera op de printer hebt aangesloten, wordt het afdrukmenu afgebeeld. Kies [Annul.] om het afdrukmenu te verlaten en ga daarna als volgt verder. 1 Druk op (Index). Het indexscherm wordt weergegeven. 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. 3 Kies [ ] (Afdrukken) met B en druk daarna op z.
Beelden afdrukken in een winkel U kunt een "Memory Stick Duo" met daarop de beelden die u met uw camera hebt opgenomen, meenemen naar een fotoafdrukservice winkel. Als de winkel een fotoafdrukservice heeft die gebruikmaakt van DPOF, kunt u van tevoren een (afdruk-)markering op de beelden aanbrengen, zodat u deze niet bij het afdrukken in de winkel hoeft te kiezen. • U kunt de beelden die in het interne geheugen zijn opgeslagen niet rechtstreeks vanuit de camera afdrukken in een afdrukwinkel.
Een afdrukmarkering aanbrengen in de indexfunctie 1 Geef het indexscherm weer 8 Kies [OK] met B en druk daarna op z. De indicator wordt wit. (t stap 6 in "Lees dit eerst"). 2 Druk op MENU om het menu af te beelden. Als u het markeren wilt annuleren, drukt u in stap 4 op [Annul.] of kiest u in stap 8 [Sluiten], en drukt u daarna op z. Een afdrukmarkering verwijderen in de indexfunctie 3 Kies DPOF met b/B en druk daarna op z. 4 Kies [Kiezen] met v/V en druk daarna op z.
Uw camera op uw tv aansluiten Beelden bekijken op een tv-scherm U kunt de beelden weergeven op een tv-scherm door de camera aan te sluiten op een tv. Schakel zowel de camera als de tv uit alvorens de camera en de tv op elkaar aan te sluiten. 2 Zet de schakelaar op de kabel voor de multifunctionele aansluiting in de stand "TV". 1 Gebruik de kabel voor de CAMERA TV DISP SEL multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) om de camera aan te sluiten op de tv.
TV-kleursystemen Als u de beelden op een tv-scherm wilt weergeven, hebt u een tv nodig met een video-ingangsaansluiting en de kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd). Het kleursysteem van de tv moet overeenstemmen met dat van uw digitale stilbeeldcamera. Raadpleeg de onderstaande lijsten voor het tvkleursysteem van het land of gebied waarin u de camera gebruikt.
Problemen oplossen Problemen oplossen Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. 1 Controleer de punten op bladzijde 89 t/m 99. Als een foutcode zoals "C/E:ss:ss" op het LCD-scherm wordt afgebeeld, zie blz. 100. 2 Verwijder de accu en plaats na een minuut de accu opnieuw en schakel de camera in. 3 Stel de instellingen terug op de standaardinstellingen (blz. 58). 4 Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony.
Accu en spanning De accu kan niet worden geplaatst. • Gebruik bij het plaatsen van de accu de punt van de accu om de accu-uitwerphendel in de richting van de lens te duwen (t stap 1 in "Lees dit eerst"). • Plaats de accu op de juiste wijze (t stap 1 in "Lees dit eerst"). De accu-restladingsindicator is onjuist, of voldoende resterende acculading wordt aangegeven, maar de lading wordt te snel verbruikt. • Dit doet zich voor wanneer u de camera op een zeer warme of koude plaats gebruikt (blz. 105).
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen De camera kan geen beelden opnemen. • Controleer de resterende opslagcapaciteit van het interne geheugen of de "Memory Stick Duo" (blz. 21, 22). Als deze vol is, doet u een van de volgende dingen: – Wis overbodige beelden (t stap 6 in "Lees dit eerst"). – Plaats een andere "Memory Stick Duo". • U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar terwijl de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK staat.
De digitale precisie-zoomfunctie werkt niet. • Stel [Digitale zoom] in op [Nauwkeurig] (blz. 50). • Deze functie kan niet worden gebruikt tijdens het opnemen van bewegende beelden. De slimme-zoomfunctie werkt niet. • Stel [Digitale zoom] in op [Slim] (blz. 50). • Deze functie kan niet worden gebruikt wanneer: – Het beeldformaat is ingesteld op [6M] of [3:2]. – U in de Multi Burst-functie opneemt. – U bewegende beelden opneemt. De flitser werkt niet.
Het beeld is te licht. • U neemt een verlicht onderwerp in een donkere omgeving op, zoals op een podium. Regel de belichting (blz. 33). • Het scherm is te helder. Stel de helderheid van de LCD-achterverlichting in op iets anders dan "hoog" (blz. 20). De kleuren van het beeld zijn niet juist. • De beeldeffect-functie is ingeschakeld. Annuleer de beeldeffect-functie (blz. 40). Bij het filmen van een zeer helder onderwerp verschijnen er verticale strepen. • Dit is een bekend storingsfenomeen.
Beelden bekijken Raadpleeg "Computers" (blz. 94) met betrekking tot de onderstaande punten. De camera kan geen beelden weergeven. • Zet de functieknop op (blz. 25). • De map-/bestandsnaam is veranderd op de computer (blz. 72). • Wanneer een beeldbestand is bewerkt door een computer of wanneer het beeldbestand werd opgenomen op een ander model dan uw camera, kan het weergeven van het beeldbestand op uw camera niet gegarandeerd worden. • De camera staat in de USB-functie. Wis de USB-verbinding (blz. 70).
De DPOF (afdruk-)markering kan niet worden afgebeeld. • De DPOF (afdruk-)markering kan niet worden afgebeeld op bewegende beelden. Bewegende beelden kunnen niet worden geknipt. • De bewegende beelden zijn niet lang genoeg om te knippen (korter dan ongeveer twee seconden). • Annuleer de beveiliging (blz. 44). • Stilstaande beelden kunnen niet worden geknipt. Computers U weet niet of het besturingssysteem van uw computer compatibel is met de camera. • Controleer "Aanbevolen computeromgeving" op blz.
Het pictogram van de "Removable disk" (externe schijf) wordt niet op de computermonitor afgebeeld wanneer u de computer en de camera op elkaar aansluit. • Volg de onderstaande procedure om het USB-stuurprogramma opnieuw te installeren. De onderstaande procedure is voor een computer waarop Windows draait. 1 Klik met de rechtermuisknop op [My Computer] om het menu af te beelden en klik daarna op [Properties]. Het "System Properties" venster wordt geopend. 2 Klik op [Hardware] t [Device Manager].
Beelden die al een keer naar de computer gekopieerd zijn kunnen niet door de camera weergegeven worden. • Kopieer de beelden naar een map die door de camera wordt herkend, zoals "101MSDCF" (blz. 70). • Bedien op de juiste wijze (blz. 72). De camera wordt niet herkend door "Music Transfer". • De opslagruimte voor de muziekbestanden in de camera is beschadigd. Voer [Format. muz.] (blz. 58) uit. "Memory Stick Duo" De "Memory Stick Duo" kan niet worden geplaatst.
Intern geheugen De camera of uw computer kan de beeldgegevens, die in het interne geheugen zijn opgeslagen, niet weergeven. • Er zit een "Memory Stick Duo" in de camera. Haal deze eruit (t stap 4 in "Lees dit eerst"). Kan de beelden niet opnemen in het interne geheugen. • Er zit een "Memory Stick Duo" in de camera. Haal deze eruit (t stap 4 in "Lees dit eerst").
PictBridge-compatibel printer Het is niet mogelijk een verbinding tot stand te brengen. • De camera kan niet rechtstreeks op een printer worden aangesloten die niet compatibel is met PictBridge. Vraag de fabrikant van de printer of uw printer compatibel is met PictBridge of niet. • Controleer of de printer is ingeschakeld en op de camera kan worden aangesloten. • Stel op het (Setup) menu het menuonderdeel [USB-aansl.] in op [PictBridge] (blz. 60).
In plaats van de datum wordt "---- -- --" afgedrukt op het beeld. • Beelden zonder de opgenomen datumgegevens, kunnen niet worden afgedrukt met de datum erop geprojecteerd. Stel [Datum] in op [Uit] en druk het beeld opnieuw af (blz. 82). Het afdrukformaat kan niet worden ingesteld. • Vraag de fabrikant van de printer of het gewenste afdrukformaat beschikbaar is op de printer. Het beeld kan niet op het ingestelde formaat worden afgedrukt.
Foutcodes en meldingen Zelfdiagnosefunctie Als een foutcode met een letter begint, heeft de zelfdiagnosefunctie van de camera een storing vastgesteld. De laatste twee cijfers (hieronder aangeduid met twee blokjes ss) verschillen afhankelijk van de toestand van de camera. Als u niet in staat bent de storing te verhelpen, zelfs niet nadat u enkele malen de vermelde corrigerende handelingen hebt uitgevoerd, neemt u contact op met uw Sony-dealer of het plaatselijke erkende Sony-servicecentrum.
Formatteringsfout • Formatteer het medium opnieuw (blz. 55 en 56). Memory Stick vergrendeld • U gebruikt een "Memory Stick Duo" met een schrijfbeveiligingsschakelaar terwijl de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK staat. Zet de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand voor opnemen (blz. 103). Kan geen mappen meer maken • Op de "Memory Stick Duo" staat een map waarvan de naam begint met "999". U kunt in dat geval geen mappen meer aanmaken.
640(Fijn) is niet beschikbaar • Bewegende beelden met beeldformaat 640(Fijn) kunnen alleen worden opgenomen op een "Memory Stick PRO Duo". Plaats een "Memory Stick PRO Duo" of stel het beeldformaat in op een ander formaat dan [640(Fijn)]. Printerfout • Controleer de printer. • Controleer of het beeld dat u wilt afdrukken beschadigd is. • Het is mogelijk dat de Maak printer-verbinding mogelijk • [USB-aansl.
Overige Over de "Memory Stick" Een "Memory Stick" is een compact, draagbaar IC-opnamemedium. De typen "Memory Stick" die kunnen worden gebruikt met deze camera staan vermeld in de onderstaande tabel. Een goede werking kan echter niet worden gegarandeerd voor alle functies van de "Memory Stick". Opmerkingen betreffende de "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) • U kunt geen beelden opnemen, bewerken of wissen nadat u met een scherppuntig voorwerp de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK hebt gezet.
• Laat de "Memory Stick Duo" niet liggen binnen het bereik van kleine kinderen. Zij kunnen deze per ongeluk inslikken.
Informatie over de "InfoLITHIUM" accu Deze camera werkt alleen op een "InfoLITHIUM" accu (T-type). Wat is een "InfoLITHIUM" accu? Een "InfoLITHIUM" accu is een lithiumion-accu met functionaliteit voor het uitwisselen van informatie met de camera over de bedieningsomstandigheden. De "InfoLITHIUM" accu berekent het stroomverbruik op basis van de bedieningsomstandigheden van de camera en geeft in minuten aan hoe lang de accu nog meegaat.
De acculader x De acculader • Laadt met behulp van de acculader die bij uw camera werd geleverd geen andere accu op dan een Sony "InfoLITHIUM"-accu. Als u andere accu’s dan de bijgeleverde accu probeert op te laden, kunnen deze gaan lekken, oververhit raken of exploderen, waardoor gevaar van letsel als gevolg van elektrocutie en brandwonden ontstaat. • Haal de opgeladen accu uit de acculader. Als u blijft opladen, bestaat de kans op lekkage, oververhitting, explosie of elektrische schokken.
Over het Cyber-shot Station Met het Cyber-shot Station (niet bijgeleverd) kunt u de camera gemakkelijk opladen. Plaats de camera gewoon in het Cyber-shot Station en het opladen begint automatisch. Terwijl de accu wordt opgeladen, kunt u de lading controleren aan de hand van de CHARGE-lampjes op het Cyber-shot Station. De afstandsbediening van het Cyber-shot Station maakt het mogelijk de volgende bedieningen op afstand uit te voeren.
Voorzorgsmaatregelen x Laat de camera niet liggen op de volgende plaatsen • Op zeer warme plaatsen Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden. • Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron De camerabehuizing kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan optreden.
x Interne oplaadbare batterij Deze camera is uitgerust met een interne, oplaadbare batterij om de datum en tijd alsmede andere instellingen bij te houden, ongeacht of de camera is ingeschakeld of niet. Deze interne batterij wordt tijdens het gebruik van de camera voortdurend opgeladen. Indien u de camera echter alleen voor korte perioden gebruikt, raakt deze batterij geleidelijk uitgeput. Indien u de camera helemaal niet gebruikt, is de batterij na circa één maand volledig uitgeput.
Technische gegevens Camera [Stroomvoorziening, algemeen] [Systeem] Spanning Beeldsysteem 7,18 mm (1/2,5 type) kleurenCCD, primair kleurenfilter Totaal aantal pixels van de camera Ong. 6 183 000 pixels Effectief aantal pixels van de camera Ong.
Index Index A Auto Review......................... 53 Aansluiten Automatische instelfunctie TV..................................86 Aantal beelden/ opnameduur ...................21 Accu Accu-restladingsindicator t stap 1 in "Lees dit eerst" Levensduur van de accu................................24 Opladen t stap 1 in "Lees dit eerst" Plaatsen/Verwijderen t stap 1 in "Lees dit eerst" Accu opladen t stap 1 in "Lees dit eerst" Automatische uitschakelfunctie t stap 2 in "Lees dit eerst" Windows............
Enkelbeeldafdrukfunctie.......80 Interval ................................. 40 Map....................................... 42 EV.........................................33 ISO ................................. 10, 37 Aanmaken ..................... 56 Exposure Bracket..................38 Extensie ..........................70, 72 Wijzigen ........................ 57 J Mass Storage ........................ 60 JPG.......................................
O R Software................................73 Onderbelichting ....................10 Rechtstreeks afdrukken ........ 80 Standaard ..............................37 Opdelen.................................46 Reiniging ............................ 108 STEADY SHOT ...................54 Opname functie.....................38 Roteren ................................. 45 Strandfunctie t stap 5 in "Lees dit eerst" Opnamemap maken ..............56 Opnamemap wijzigen ...........57 S Opnamestand S AF ..
W Wazige beelden.......................9 WB........................................36 Weergave ....... zie "Weergeven" Weergave/bewerken..............25 Weergavezoom t stap 6 in "Lees dit eerst" Weergeven Bewegende beelden t stap 6 in "Lees dit eerst" Stilstaand beeld t stap 6 in "Lees dit eerst" Windows-computer...............62 Aanbevolenomgeving.......................63 Wissen t stap 6 in "Lees dit eerst" Witbalans ..............................
Handelsmerken • • • • • • • • • en Cyber-shot Station zijn handelsmerken van Sony Corporation. "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo", , "MagicGate" en zijn handelsmerken van Sony Corporation. "InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation. PicturePackage is een handelsmerk van Sony Corporation.