C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\010COV.fm master:Right Digitale Fotokamera/Digitale camera Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing DE NL DSC-W110/W115/W120/W125/W130 Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) und in der „Cyber-shot Erweiterte Anleitung“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\020REG.fm master:Left_Safety Deutsch WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. [ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) ACHTUNG Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\020REG.fm master:Right_Safety Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) [ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japan.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\010COVTOC.fm master:Left Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Kamera ....................................................... 5 Erste Schritte ................................................................................... 7 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ................................................. 7 1 Vorbereiten des Akkus ...........................................................................
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\030NOT.fm master:Right Hinweise zur Benutzung der Kamera [ Sicherung des internen Speichers und „Memory Stick Duo“ Unterlassen Sie Ausschalten der Kamera und Entnehmen des Akkus oder des „Memory Stick Duo“, während die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls können die Daten im internen Speicher oder im „Memory Stick Duo“ beschädigt werden. Erstellen Sie unbedingt eine Sicherungskopie, um Ihre Daten zu schützen.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\030NOT.fm master:Left [ Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen oder Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\040PRE.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\040PRE.fm master:Left_PrepL2 1 Vorbereiten des Akkus Für Kunden in den USA und Kanada Stecker Für Kunden in Ländern/Regionen außer den USA und Kanada ɟ ɟ Lampe CHARGE Lampe CHARGE Netzkabel 1 Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. 2 Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an. Die Lampe CHARGE leuchtet auf, und der Ladevorgang beginnt. Wenn die Lampe CHARGE erlischt, ist der Ladevorgang beendet (normale Ladung).
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\040PRE.fm master:Right_PrepL2 2 Einsetzen des Akkus/eines „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) ɟ Akku-/„Memory Stick Duo“-Deckel ɠ Den Akku einführen, während der AkkuAuswerfhebel mit der Spitze des Akkus hineingedrückt wird. Den „Memory Stick Duo“ mit der Kontaktseite zum Objektiv gerichtet einsetzen, bis er einrastet. 1 Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick Duo“-Deckel. DE 2 Setzen Sie den „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) ein. 3 Setzen Sie den Akku ein.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\040PRE.fm master:Left [ So nehmen Sie den Akku/„Memory Stick Duo“ heraus Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick Duo“-Deckel. „Memory Stick Duo“ Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe erloschen ist, und drücken Sie dann den „Memory Stick Duo“ einmal hinein. Akku Verschieben Sie den AkkuAuswerfhebel. Lassen Sie den Akku nicht fallen. • Nehmen Sie den Akku/„Memory Stick Duo“ niemals heraus, wenn die Zugriffslampe leuchtet.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\040PRE.fm master:Right_PrepL2 3 Einschalten der Kamera/Einstellen der Uhr Taste POWER Taste HOME 1 2 3 Taste z ɟ Steuertaste 1 Drücken Sie POWER. 2 Stellen Sie die Uhr mit der Steuertaste ein. DE 1 Wählen Sie das Datumsformat mit v/V, und drücken Sie dann z. 2 Fahren Sie jeden Posten mit b/B an, stellen Sie den Zahlenwert mit v/V ein, und drücken Sie dann z. 3 Wählen Sie [OK], und drücken Sie dann z.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\040PRE.fm master:Left Bequeme Aufnahme Mikrofon Sucher Aufnahmelampe Blitz ɠ Auslöser Zoomwippe (W/T) Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe Moduswahlknopf Makrotaste Taste DISP Taste MENU Stativgewinde (Unterseite) Blitztaste Selbstauslösertaste Steuertaste 1 Wählen Sie die gewünschte Funktion mit dem Moduswahlknopf. Bei Standbild-Aufnahme (Vollautomatikmodus): Wählen Sie Bei Filmaufnahme: Wählen Sie . .
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\040PRE.fm master:Right Moduswahlknopf/Zoom/Blitz/Makro/Selbstauslöser/Anzeige [ Verwendung des Moduswahlknopfes Stellen Sie den Moduswahlknopf auf die gewünschte Funktion. Autom. Einstellung Ermöglicht Aufnehmen mit automatischen Einstellungen. Einfache Aufnahme Ermöglicht einfaches Aufnehmen mit leicht ablesbaren Anzeigen. Programmautomatik Ermöglicht Aufnehmen mit automatisch eingestellter Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert).
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\040PRE.fm master:Left [ W/T Verwendung der Zoomfunktion Drücken Sie T zum Einzoomen und W zum Auszoomen. [ Blitz (Auswählen des Blitzmodus für Standbildaufnahme) Drücken Sie B ( ) der Steuertaste wiederholt, bis der gewünschte Modus gewählt ist.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\040PRE.fm master:Right Aufnahme im Lächelauslöser-Modus Wenn die Kamera ein Lächeln erkennt, löst sie den Verschluss automatisch aus. 1 Wählen Sie den Modus (Auslösung bei Lächeln) mit dem Moduswahlknopf. 2 Richten Sie die Kamera auf das Motiv, und drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. 3 Drücken Sie den Auslöser ganz durch, um den Lächelerkennungsmodus zu aktivieren. Der Lächelauslöser-Bereitschaftszustand wird aktiviert.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\040PRE.fm master:Left Betrachten/Löschen von Bildern Taste (Index)/ (Wiedergabezoom) Taste Lautsprecher (Wiedergabezoom) Taste HOME Taste MENU ɟ Steuertaste Multianschluss (Unterseite) Taste (Diaschau) Taste (Wiedergabe) 1 Drücken Sie (Wiedergabe). Wenn Sie bei ausgeschalteter Kamera drücken, wird die Kamera automatisch eingeschaltet und auf den Wiedergabemodus eingestellt. Um auf den Aufnahmemodus umzuschalten, drücken Sie erneut.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\040PRE.fm master:Right [ So betrachten Sie eine Index-Ansicht Drücken Sie (Index), um die Index-Ansicht aufzurufen, während ein Standbild angezeigt wird. Wählen Sie dann ein Bild mit v/V/b/B aus. Um auf die Einzelbild-Anzeige zurückzuschalten, drücken Sie z. • Sie können die Index-Ansicht auch aufrufen, indem Sie [ Bildindex] unter (Bilder betrachten) auf dem HOME-Bildschirm auswählen. • Bei jedem Drücken von (Index) wird die Bilderzahl auf der Index-Ansicht erhöht.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\040PRE.fm master:Left [ So betrachten Sie Bilder auf einem Fernsehgerät Schließen Sie die Kamera über das Mehrzweckanschlusskabel (mitgeliefert) an das Fernsehgerät an. An den Multianschluss An Audio/VideoEingangsbuchsen Mehrzweckanschlusskabel (mitgeliefert) Um Bilder auf einem HD-(High Definition)-Fernsehgerät wiederzugeben, benötigen Sie ein HD-Ausgangsadapterkabel (nicht mitgeliefert).
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\050MEN.fm master:Right Kennenlernen der verschiedenen Funktionen – HOME/Menü Verwendung des HOME-Bildschirms Der HOME-Bildschirm ist der Ausgangspunkt für den Zugriff auf alle Funktionen der Kamera und kann ohne Rücksicht auf die Moduseinstellung (Aufnahme/Wiedergabe) aufgerufen werden. Taste HOME Taste z ɟ ɠ Steuertaste DE 1 Drücken Sie HOME, um den HOME-Bildschirm anzuzeigen. Kategorie Posten Führer 2 Wählen Sie eine Kategorie mit b/B der Steuertaste aus.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\050MEN.fm master:Left [ Bei Wahl der Kategorie (Speicher verwalten) oder (Einstellungen) 1 Wählen Sie die gewünschte Einstellung mit v/V aus, und drücken Sie dann z. • Der HOME-Bildschirm wird durch Drücken von b aufgerufen. 2 Wählen Sie eine Einstellung mit v/V aus, und drücken Sie dann z. • Durch erneutes Drücken von HOME wird die Kamera auf den Aufnahme- oder Wiedergabemodus eingestellt.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\050MEN.fm master:Right Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 19 HOME-Posten Durch Drücken von HOME werden die folgenden Posten angezeigt. Einzelheiten zu den Posten können mithilfe des Funktionsführers auf dem Bildschirm angezeigt werden. Kategorien Posten Aufnahme Aufnahme Bilder betrachten Einzelbild Bildindex Diaschau Diaschau Musik-Tool Musik downld Drucken Drucken Speicher verwalten Speicher-Tool Musik format DE Memory Stick Tool Formatieren AUFN.-Ordner änd.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\050MEN.fm master:Left Verwendung von Menüposten Taste MENU Taste z ɟ ɠ Steuertaste 1 Drücken Sie MENU, um das Menü anzuzeigen. Funktionsführer • Das Menü wird nur im Aufnahme- und Wiedergabemodus angezeigt. • Die angezeigten Posten hängen von dem gewählten Modus ab. 2 Wählen Sie den gewünschten Menüposten mit v/V der Steuertaste aus. • Falls der gewünschte Posten verborgen ist, drücken Sie v/V, bis der Posten auf dem Monitor erscheint.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\050MEN.fm master:Right Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 22 Menüposten Die verfügbaren Menüposten hängen von der Moduseinstellung (Aufnahme/Wiedergabe) und der Position des Moduswahlknopfes im Aufnahmemodus ab. Nur die verfügbaren Posten werden auf dem Monitor angezeigt. Aufnahmemenü Szenenwahl Dient der Wahl der vorprogrammierten Einstellungen zur Anpassung an verschiedene Szenenbedingungen. Bildgröße Dient der Wahl der Bildgröße.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\050MEN.fm master:Left Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 22 Wiedergabemenü (Löschen) Dient zum Löschen von Bildern. (Diaschau) Dient der Wiedergabe einer Bilderserie mit Effekten und Musik. (Retuschieren) (nur DSC-W130) Dient dem Retuschieren von Standbildern. (Mehrfachskalierung) (nur DSC-W130) Damit können Sie die Bildgröße je nach Verwendungszweck ändern. (Schützen) Verhindert versehentliche Löschung.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\060PC.fm master:Right Verwendung Ihres Computers Sie können mit der Kamera aufgenommene Bilder auf einem Computer anzeigen. Mithilfe der in der CD-ROM (mitgeliefert) enthaltenen Software können Sie die mit der Kamera aufgenommenen Standbilder und Filme mehr als je zuvor genießen. Einzelheiten dazu finden Sie im „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert).
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\060PC.fm master:Left Anzeigen des „Cyber-shot Handbuchs“ Das in der CD-ROM (mitgeliefert) enthaltene „Cyber-shot Handbuch“ erläutert den Gebrauch der Kamera ausführlich. Zum Anzeigen benötigen Sie Adobe Reader. [ Für Windows-Benutzer 1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. Der folgende Bildschirm erscheint.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\060PC.fm master:Right Monitoranzeigen Bei jedem Drücken von v (DISP) auf der Steuertaste ändert sich die Anzeige (Seite 14). A Akku-Restladungsanzeige Akku-Warnanzeige [ Bei Standbild-Aufnahme Bildgröße • gilt nur für DSC-W130. • gilt nur für DSC-W110/W115/W120/ W125. Moduswahlknopf/Menü (Szenenwahl) Moduswahlknopf (Programmautomatik) • Die Anzeigen sind auf den Modus „Einfache Aufnahme“ beschränkt.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\060PC.fm master:Left Druckauftragssymbol (DPOF) 00:25:05 Aufnahmezeit (Stunden : Minuten : Sekunden) Zoomfaktor Wechseln des Ordners PictBridge-Verbindung AF-Hilfslicht Rote-Augen-Reduzierung B Messmodus z AE/AF-Speicher Blitzmodus ISO400 ISO-Nummer Blitzladung NR LangzeitbelichtungsRauschunterdrückung Weißabgleich 125 Verschlusszeit F3.5 Blendenwert C:32:00 Selbstdiagnose-Anzeige +2.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\060PC.fm master:Right Akku-Nutzungsdauer und Speicherkapazität Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe Die Zahlen in den nachstehenden Tabellen setzen voraus, dass ein voll aufgeladener Akku (mitgeliefert) bei einer Umgebungstemperatur von 25°C verwendet wird. Die angegebenen Bilderzahlen für Aufnahme/Wiedergabe sind Näherungswerte und berücksichtigen das Auswechseln des „Memory Stick Duo“ bei Bedarf.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\060PC.fm master:Left Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Werte für die Anzahl der Standbilder und die Filmaufnahmezeiten können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein. • Selbst wenn die Kapazität Ihres Speichermediums mit derjenigen in der nachstehenden Tabelle identisch ist, kann die Zahl der Standbilder und die Aufnahmedauer für Filme abweichen. • Sie können die Bildgröße im Menü auswählen (Seiten 22, 23).
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\060PC.fm master:Right [ Ungefähre Filmaufnahmezeiten Die Zahlen in der nachstehenden Tabelle repräsentieren die ungefähre maximale Aufnahmezeit, die durch Summieren aller Filmdateien erhalten wird. Die maximale ununterbrochene Aufnahmezeit beträgt etwa 10 Minuten. (Einheiten: Stunden : Minuten : Sekunden) Kapazität Größe 640(Fein) Interner Speicher Mit der Kamera formatierter „Memory Stick Duo“ Ca.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\060PC.fm master:Left Störungsbehebung Falls Probleme an Ihrer Kamera auftreten, probieren Sie die folgenden Lösungen aus. 1 Prüfen Sie die nachstehenden Punkte, und schlagen Sie im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) nach. Falls ein Code wie „C/E:ss:ss“ auf dem Monitor erscheint, schlagen Sie im „Cyber-shot Handbuch“ nach. 2 Nehmen Sie den Akku heraus, setzen Sie ihn nach einer Minute wieder ein, und schalten Sie die Kamera ein. 3 Initialisieren Sie die Einstellungen (Seite 21).
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\060PC.fm master:Right Die Restladungsanzeige ist falsch. • Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie die Kamera an einem sehr heißen oder kalten Ort benutzen. • Eine Diskrepanz ist zwischen der Restladungsanzeige und der tatsächlichen Akku-Restladung entstanden. Entladen Sie den Akku einmal vollständig, und laden Sie ihn dann wieder auf, um die Anzeige zu korrigieren. • Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 8). • Der Akku ist defekt.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\060PC.fm master:Left Vorsichtsmaßnahmen [ Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten • An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann. • Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\060PC.fm master:Right [ Info zur internen wiederaufladbaren Speicherschutzbatterie Die Kamera besitzt eine interne wiederaufladbare Batterie, die sowohl bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera den Speicher für die Datums- und Uhrzeiteinstellung sowie andere Einstellungen versorgt. Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig geladen, solange Sie die Kamera benutzen.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\060PC.fm master:Left Technische Daten Kamera [Ein- und Ausgangsbuchsen] [System] Multianschluss: Video-Ausgang Audio-Ausgang (Mono) USB-Kommunikation USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0kompatibel) Bildwandler: DSC-W130 7,18 mm-(Typ 1/2,5)-Farb-CCD, Primärfarbenfilter DSC-W110/W115/W120/W125 7,20 mm-(Typ 1/2,5)-Farb-CCD, Primärfarbenfilter Gesamtpixelzahl der Kamera: DSC-W130 Ca. 8,3 Megapixel DSC-W110/W115/W120/W125 Ca.
C:\3700780411DSCW110CEE8\01DE\060PC.fm master:Right Akkuladegerät BC-CSGB/BCCSGC Stromversorgung: 100 V bis 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz, 2,6 W (BC-CSGB), 2 W (BC-CSGC) Ausgangsspannung: 4,2 V Gleichstrom, 0,25 A Betriebstemperatur: 0 bis 40°C Lagertemperatur: –20 bis +60°C Abmessungen: Ca. 62 × 24 × 91 mm (B/H/T) Gewicht: ca.
Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. [ Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) LET OP U moet de batterij alleen vervangen door een batterij van het opgegeven type. Als u dit niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera ........................................ 5 Voorbereidingen .............................................................................. 6 De bijgeleverde accessoires controleren ................................................. 6 1 De accu voorbereiden ........................................................................... 7 2 De accu/"Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) plaatsen ...................... 8 3 De camera inschakelen/de klok instellen ....
Opmerkingen over het gebruik van de camera [ Reservekopie maken van ingebouwd geheugen en "Memory Stick Duo" Schakel de camera niet uit, haal de accu er niet uit, en haal de "Memory Stick Duo" er niet uit terwijl het toegangslampje aan is. Als u dit doet kunnen de gegevens in het interne geheugen of op de "Memory Stick Duo" worden beschadigd. Maak altijd een reservekopie om uw gegevens veilig te stellen.
Voorbereidingen De bijgeleverde accessoires controleren • Acculader BC-CSGB/BC-CSGC (1) • Riem Polsriem (1) (DSC-W110/W115/W120/W130) Nekriem (1) (DSC-W125) • Netsnoer (1) (niet bijgeleverd in de VS en Canada) • Draagtasje (1) (alleen DSC-W115/W125) • Oplaadbare accu NP-BG1 (1)/accudoosje (1) • USB, A/V-kabel voor de multifunctionele aansluiting (1) • Cd-rom (1) – Cyber-shot-softwareprogramma – "Cyber-shot-handboek" – "Geavanceerde Cyber-shot-handleiding" • Gebruiksaanwijzing (dit boekje) (1) Bevestig
1 De accu voorbereiden Voor klanten in de VS en Canada Stekker Voor klanten in andere landen/gebieden dan de VS en Canada ɟ ɟ CHARGE-lampje CHARGE-lampje Netsnoer 1 Plaats de accu in de acculader. 2 Steek de stekker van het netsnoer van de acculader in het stopcontact. NL Het CHARGE-lampje gaat aan en het opladen begint. Wanneer het CHARGE-lampje uitgaat, is het opladen klaar (normaal opladen).
2 De accu/"Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) plaatsen ɟ Accu/"Memory Stick Duo"-deksel Houd de "Memory Stick Duo" met de kant met de aansluitingen naar de lens gericht en steek hem in de camera tot hij op zijn plaats vastklikt. ɠ Steek de accu erin terwijl u de accu-uitwerphendel ingedrukt houdt met de punt van de accu. 1 Open het accu/"Memory Stick Duo"-deksel. 2 Steek de "Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) erin. 3 Plaats de accu erin. 4 Sluit het accu/"Memory Stick Duo"-deksel.
• Het is mogelijk dat de resterende-acculadingindicator niet juist is, afhankelijk van het gebruik en de omstandigheden. • Het klokinstelscherm wordt afgebeeld wanneer u de camera voor het eerst inschakelt (pagina 10). [ De accu/"Memory Stick Duo" eruit halen Open het accu/"Memory Stick Duo"-deksel. "Memory Stick Duo" Controleer dat het toegangslampje niet aan is, en druk daarna de "Memory Stick Duo" eenmaal in. Accu Duw tegen de accuuitwerphendel. Zorg ervoor dat u de accu niet laat vallen.
3 De camera inschakelen/de klok instellen POWER-toets HOMEtoets Klokinstellingen J-M-D M-D-J 1 D-M-J z toets OK 2 3 ɟ Besturingsknop 1 Druk op POWER. 2 Stel de klok in met behulp van de besturingsknop. 1 Kies het datumweergaveformaat met v/V en druk daarna op z. 2 Kies ieder onderdeel met b/B, stel de numerieke waarde in met v/V en druk daarna op z. 3 Kies [OK] en druk daarna op z. • De camera heeft geen functie om de datum op beelden te projecteren.
Eenvoudig beelden opnemen Microfoon Zoeker Opnamelampje Flitser ɠ Ontspanknop W/T-zoomknop Functiekeuzeknop MENU-toets Schroefgat voor statief (onderkant) Besturingsknop Zelfontspannerlampje/ Lach-sluiterlamp Macrotoets DISP-toets Flitsertoets Zelfontspannertoets 1 Selecteer de gewenste functie met behulp van de functiekeuzeknop. Bij opname van stilstaande beelden (Automatische instelfunctie): Kies Bij opname van bewegende beelden: Kies . .
Functiekeuzeknop/zoom/flitser/macro/zelfontspanner/indicators [ De functiekeuzeknop gebruiken Zet de functiekeuzeknop op de gewenste functie. Autom. instellen Hiermee kunt u opnemen met automatisch gemaakte instellingen. Eenvoudig opnemen Hiermee kunt u eenvoudig opnemen met gemakkelijk afleesbare indicators. Autom. Programma Voor opnemen met automatisch ingestelde belichting (zowel de sluitertijd als de diafragmawaarde). U kunt andere instellingen aanpassen met behulp van het menu.
[ W/T De W/T-zoom gebruiken Druk op T om in te zoomen en druk op W om uit te zoomen. [ Flitser (een flitsfunctie selecteren voor stilstaande beelden) Druk herhaaldelijk op B ( ) op de besturingsknop totdat de gewenste functie is geselecteerd. : De flitser werkt volautomatisch Knippert wanneer er onvoldoende licht of achterverlichting is (standaardinstelling).
Opnemen in de lach-sluiterfunctie Wanneer de camera een lachende mond herkent, kunt u hiermee de sluiter automatisch ontspannen. 1 Selecteer (Lach-sluiter) met de functiekeuzeknop. 2 Richt de camera op het onderwerp en druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. 3 Druk de ontspanknop helemaal in om de lach-herkenningsfunctie te gebruiken. De lach-herkenningsfunctie staat standby.
Beelden bekijken/wissen (index-)/ (weergavezoom-)toets (weergavezoom-)toets Luidspreker MENU-toets Multifunctionele aansluiting (onderkant) HOME-toets ɟ Besturingsknop (diavoorstelling-)toets (weergave-)toets 1 Druk op (weergave). Als u op drukt terwijl de camera is uitgeschakeld, wordt de camera automatisch ingeschakeld en ingesteld op de weergavefunctie. Om over te schakelen naar de opnamefunctie, drukt u nogmaals op . 2 Selecteer een beeld met b/B op de besturingsknop.
[ Een indexweergavescherm weergeven Druk op (Index) om het indexweergavescherm af te beelden terwijl een stilstaand beeld wordt weergegeven. Selecteer vervolgens een beeld met v/V/b/B. Druk op z om terug te keren naar het enkelbeeldscherm. • U kunt het indexweergavescherm ook afbeelden door [ Beeldindex] te selecteren bij (Beelden bekijken) op het HOME-scherm. • Iedere keer wanneer u op (Index) drukt, wordt het aantal beelden op het indexweergavescherm hoger.
[ Beelden op een televisie bekijken Sluit de camera aan op de televisie met behulp van de kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd). Naar de multifunctionele aansluiting Naar de audio/videoingangsaansluitingen Kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd) Om beelden weer te geven op een HD-televisie (high-definitiontelevisie) hebt u een HDuitgangsadapterkabel (niet bijgeleverd) nodig.
Meer informatie over de verschillende functies – HOME/Menu Het HOME-scherm gebruiken Het HOME-scherm is het beginscherm voor alle functies van de camera en kan worden opgeroepen ongeacht de ingestelde (opname-/weergave-)functie. HOME-toets z toets ɟ ɠ Besturingsknop 1 Druk op HOME om het HOME-scherm af te beelden. Categorie Onderdeel Gids 2 Selecteer een categorie met b/B op de besturingsknop. 3 Selecteer een onderdeel met v/V, en druk daarna op z.
Voor meer informatie over de bediening 1 pagina 18 De onderdelen op het HOME-scherm Door op de HOME-toets te drukken, worden de volgende onderdelen afgebeeld. Informatie over de onderdelen wordt op het scherm afgebeeld door de gids. Categorieën Onderdelen Opnemen Opnemen Beelden bekijken Enkelbeeld Beeldindex Diavoorstelling Diavoorstelling Muziek-tool Downl. muz. Afdrukken Afdrukken Geheugen beheren Geheugen-tool Memory Stick-tool Formatteren Opnamemap wijz. Format. muz.
De menuonderdelen gebruiken MENU-toets z toets ɟ ɠ Besturingsknop 1 Druk op MENU om het menu te laten verschijnen. Functiegids • Het menu wordt alleen afgebeeld tijdens de opname- en weergavefuncties. • Afhankelijk van de geselecteerde functie worden andere onderdelen afgebeeld. 2 Selecteer het gewenste onderdeel met v/V op de besturingsknop. • Als het gewenste onderdeel verborgen is, blijft u op v/V drukken totdat het onderdeel op het scherm wordt afgebeeld. 3 Selecteer een instelling met b/B.
Voor meer informatie over de bediening 1 pagina 20 Menuonderdelen De beschikbare menuonderdelen verschillen afhankelijk van de ingestelde functie (opnemen/ weergeven) en de stand van de functiekeuzeknop in de opnamefunctie. Alleen de beschikbare menuonderdelen worden op het scherm afgebeeld. Menu voor opnemen Scènekeuze Hiermee kunt u de instellingen kiezen die vooraf zijn aangepast aan diverse scèneomstandigheden. Beeldformaat Hiermee kunt u het beeldformaat selecteren.
Voor meer informatie over de bediening 1 pagina 20 Menu voor weergeven (Wissen) Hiermee kunt u de beelden wissen. (Diavoorstelling) Hiermee kunt u een serie beelden weergeven met effecten en muziek. (Bijwerken) (alleen DSC-W130) Hiermee kunt u stilstaande beelden bewerken. (Formaat wijzigen) (alleen DSC-W130) Hiermee kunt u het beeldformaat veranderen overeenkomstig het gebruik. (Beveiligen) Hiermee kunt u per ongeluk wissen voorkomen.
Werken met uw computer U kunt de beelden die u met de camera hebt opgenomen bekijken op een computerscherm. Door de software op de cd-rom te gebruiken (bijgeleverd), kunt u meer dan ooit genieten van stilstaande en bewegende beelden van de camera. Voor meer informatie raadpleegt u het "Cyber-shot-handboek" op de cd-rom (bijgeleverd).
Weergeven "Cyber-shot-handboek" "Cyber-shot-handboek" op de cd-rom (bijgeleverd) beschrijft het gebruik van de camera in detail. Adobe Reader is nodig om het te kunnen lezen. [ Voor gebruikers van Windows 1 Schakel de computer in en plaats de cdrom (bijgeleverd) in het cd-rom-station. Onderstaand scherm wordt afgebeeld. Nadat u op de [Cyber-shot Handbook] knop hebt geklikt, wordt het scherm voor het kopiëren van het "Cyber-shot-handboek" afgebeeld. 2 Volg de aanwijzingen op het scherm om te kopiëren.
Indicators op het scherm Iedere keer wanneer u op v (DISP) op de besturingsknop drukt, verandert het scherm (pagina 13). A Resterende acculading Waarschuwing voor zwakke accu [ Bij opname van stilstaande beelden Beeldformaat • is alleen voor DSC-W130. • is alleen voor DSC-W110/W115/W120/ W125. Functiekeuzeknop/menu (Scènekeuze) Functiekeuzeknop (Autom. Programma) • De indicators worden niet allemaal afgebeeld in de eenvoudig-opnemen-functie.
Afdrukmarkering (DPOF) 00:25:05 Zoomvergroting Opneembare tijd (uren : minuten : seconden) PictBridge-aansluiting Map veranderen AF-verlichting B Vermindering van het rodeogeneffect z AE/AFvergrendelingsindicator ISO400 ISO-nummer Flitsfunctie NR lange-sluitertijd Opladen flitser 125 Sluitertijd Witbalans F3.5 Diafragmawaarde +2.0EV Belichtingswaarde C:32:00 Zelfdiagnosefunctie ISO400 ISO-nummer Semi-handmatige waarde +2.
Gebruiksduur van de accu en geheugencapaciteit De gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat u kunt opnemen/ bekijken De getallen aangegeven in de onderstaande tabel veronderstellen dat de camera wordt bediend met een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) bij een omgevingstemperatuur van 25°C. De vermelde aantalen beelden die u kunt opnemen/weergeven zijn bij benadering en houden rekening met het verwisselen van de "Memory Stick Duo", indien noodzakelijk.
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de lengte van de bewegende beelden kan verschillen afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. • Zelfs als de capaciteit van uw opnamemedium hetzelfde is als in onderstaande tabel, kan het aantal stilstaande beelden en de opnameduur van bewegende beelden verschillen. • U kunt het beeldformaat kiezen op het menu (pagina’s 20 en 21).
[ De opnameduur van bewegende beelden De aantallen in de onderstaande tabel geven bij benadering de maximale opnameduur aan verkregen door alle bestanden met bewegende beelden op te tellen. De maximumtijdsduur gedurende welke u continu kan opnemen, is ongeveer 10 minuten. (Eenheid: uren : minuten : seconden) Intern Capaciteit geheugen "Memory Stick Duo" geformatteerd in de camera Formaat Ong.
Problemen oplossen Als u problemen ondervindt met de camera, probeert u de onderstaande oplossingen. 1 Controleer onderstaande punten en raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (pdfbestand). Als een code zoals "C/E:ss:ss" op het scherm wordt afgebeeld, raadpleegt u het "Cyber-shot-handboek". 2 Haal de accu eruit, wacht ongeveer één minuut, plaats de accu weer terug, en schakel vervolgens de camera in. 3 Stel de instellingen terug op de standaardinstellingen (pagina 19).
De resterende-acculadingindicator is onjuist. • Dit doet zich voor wanneer u de camera op een zeer warme of koude plaats gebruikt. • Er is een verschil opgetreden tussen de resterende-acculadingindicator en de daadwerkelijk resterende acculading. Ontlaad de accu eenmaal volledig en laad deze daarna op om de aanduiding van de resterende-acculadingindicator te corrigeren. • De accu is leeg. Plaats een opgeladen accu (pagina 7). • De accu is niet meer bruikbaar. Vervang deze door een nieuwe.
Voorzorgsmaatregelen [ Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen • Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaats Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden. • Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron De camerabehuizing kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan optreden.
Technische gegevens Camera [Ingangs- en uitgangsaansluitingen] [Systeem] Multifunctionele aansluiting: Video-uitgang Audio-uitgang (mono) USB-verbinding USB-verbinding: Hi-Speed USB (voldoet aan USB 2.0) Beeldsysteem: DSC-W130 7,18 mm (1/2,5 type) kleuren-CCD, Primair kleurenfilter DSC-W110/W115/W120/W125 7,20 mm (1/2,5 type) kleuren-CCD, Primair kleurenfilter Totaal aantal pixels van de camera: DSC-W130 Ong. 8,3 Megapixels DSC-W110/W115/W120/W125 Ong.
BC-CSGB/BC-CSGC acculader Handelsmerken Voeding: 100 V tot 240 V wisselstroom 50/60 Hz, 2,6 W (BC-CSGB), 2 W (BC-CSGC) Uitgangsspanning: DC 4,2 V, 0,25 A Bedrijfstemperatuur: 0 t/m 40°C Bewaartemperatuur: –20 t/m +60°C Afmetingen: Ong. 62 × 24 × 91 mm (b×h×d) Gewicht: Ong.
NL 35
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning. Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).