4-166-513-53(1) DSC-W350/W360 GB FR IT ES PT DE NL PL CZ HU SK SE FI NO DK HR RO TR GR Digital Still Camera/Instruction Manual Appareil photo numérique/Mode d’emploi Fotocamera digitale/Istruzioni per l’uso Cámara fotografía digital/Manual de instrucciones Câmara fotográfica digital/Manual de instruções Digitale Fotokamera/Gebrauchsanleitung Digitale camera/Gebruiksaanwijzing Cyfrowy aparat fotograficzny/Instrukcja obsługi Digitální fotoaparát/Návod k obsluze Digitális fényképezőgép/Használati útmutató Di
English Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-W350/W360 Serial No. ______________________________ WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry. • Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony. • Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions.
For Customers in the U.S.A. UL is an internationally recognized safety organization. The UL Mark on the product means it has been UL Listed. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY (7669) The number below is for the FCC related matters only. [ Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-W350 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.
[ Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Table of contents Getting started GB Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM ..............................................................................8 Checking the accessories supplied ....................................8 Notes on using the camera..................................................8 Identifying parts .................................................................11 Charging the battery pack.................................................
Refer to “Cyber-shot Handbook” (PDF) on supplied CD-ROM For details on advanced operations, please read “Cybershot Handbook” (PDF) on the CD-ROM (supplied) using a computer. Refer to “Cyber-shot Handbook” for in-depth instructions on shooting or viewing images and connecting the camera to your computer, printer or TV (page 21).
Notes on recording/playback • When you use a memory card with this camera for the first time, it is recommended to format the card using the camera for stable performance of the memory card before shooting. Note that formatting permanently erases GB all data on the memory card, and is unrecoverable. Save precious data on a computer, etc. • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly.
On camera’s temperature Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a malfunction. On the overheat protection Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or you can no longer record movies.
Identifying parts K (Playback) button L (Delete) button M MENU button N Control button Menu on: v/V/b/B/z Menu off: DISP/ / / O Speaker P Tripod receptacle GB • Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to the camera may occur.
Charging the battery pack the battery pack into the 1 Insert battery charger. • You can charge the battery even when it is partially charged. Battery pack the battery 2 Connect charger to the wall For customers in the USA and Canada Plug outlet (wall socket). If you continue charging the battery pack for about one more hour after the CHARGE lamp turns off, the charge will last slightly longer (full charge).
Notes • The table above shows the time required to charge a fully depleted battery pack at a temperature of 25 °C (77 °F). Charging may take longer depending on GB conditions of use and circumstances. • Connect the battery charger to the nearest wall outlet (wall socket). • When charging is finished, disconnect the power cord (mains lead) from the wall outlet (wall socket), and remove the battery pack from the battery charger.
Inserting the battery pack/a memory card (sold separately) 1 Open the cover. the memory card (sold 2 Insert separately). With the notched corner facing down as illustrated, insert the memory card until it clicks into place. Ensure the notched corner faces correctly. 3 Insert the battery pack. Check the direction of the battery, insert the battery pack while pressing the battery eject lever in the direction of the arrow. Insert the battery until the battery eject lever is locked. 4 Close the cover.
x Memory cards that you can use • The following memory cards are compatible with this camera: “Memory Stick PRO Duo” media, “Memory Stick PRO-HG Duo” media, “Memory GB Stick Duo” media, SD memory cards, SDHC memory cards and SDXC memory cards. Operation with all memory cards is not assured. MultiMediaCard is not compatible. Images recorded on SDXC memory cards cannot be played back or captured on non-exFAT-compatible computers, AV components, etc., connected to this camera by USB cable.
x When there is no memory card inserted Images are stored in the camera’s internal memory (approximately 45 MB). To copy images from the internal memory to a memory card, insert the memory card in the camera, then select MENU t (Settings) t (Memory Card Tool) t [Copy]. x To remove the battery pack Battery eject lever Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack. x Checking the remaining battery charge A remaining charge indicator appears on the LCD screen.
Setting the clock the ON/OFF (Power) 1 Press button. ON/OFF (Power) button GB The camera is turned on. • It may take time for the power to turn on and allow operation. a setting item with 2 Select v/V on the control button, then press z. Date & Time Format: Selects the date and time display format. Daylight Savings: Selects Daylight Savings On/Off. Date & Time: Sets the date and time. Control button Set the numeric value and desired settings with v/V/ 3 b/B, then press z.
Shooting still images the mode switch to 1 Set(Still Image), then ON/OFF (Power) button Mode switch press the ON/OFF (Power) button. 2 Hold the camera steady as illustrated. • Press the T button to zoom in, W button to zoom out. the shutter button 3 Press halfway down to focus. When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. the shutter button fully 4 Press down.
Shooting movies the mode switch to 1 Set(Movie), then press the ON/OFF (Power) button Mode switch GB ON/OFF (Power) button. the shutter button fully 2 Press down to start recording. the shutter button fully down again to stop 3 Press recording. Note • The operating sound of the lens is recorded when the zoom function operates while shooting a movie.
Viewing images the 1 Press button. (Playback) • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears. (Playback) button x Selecting next/previous image Select an image with B (next)/b (previous) on the control button. • Press z in the center of the control button to view movies. x Deleting an image 1 Press (Delete) button. 2 Select [This Image] with v on the control button, then press z.
Learning more about the camera (“Cyber-shot Handbook”) “Cyber-shot Handbook”, which explains how to use the camera in detail, is included on the CD-ROM (supplied). Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. GB x For Windows users on your computer, and insert the CD-ROM 1 Turn (supplied) into the CD-ROM drive. 2 Click [Cyber-shot Handbook]. 3 Click [Install]. “Cyber-shot Handbook” from the shortcut on 4 Start the desktop.
List of icons displayed on the screen When shooting still images Display Indication Scene Recognition Burst Settings DRO Smile Detection Sensitivity indicator • The icons are limited in Mode). (Easy When shooting movies Zoom scaling B A Display Indication Battery remaining Display Indication z AE/AF lock ISO400 ISO number NR slow shutter 125 Shutter speed Low battery warning F3.5 Aperture value Image size +2.
C Display Indication Recording folder 96 Number of recordable images 100Min Recordable time GB Recording/Playback Media (Memory card, internal memory) AF illuminator Red-eye reduction Flash mode Flash charging D Display Indication Self-timer C:32:00 Self-diagnosis display Destination Overheating warning Face Detection Database file full/ Database file error AF range finder frame Spot metering cross hair GB 23
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. x Still images/Panoramic images (Units: Images) Capacity Internal memory Size Memory card formatted with this camera Approx.
x Movies The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for GB approximately 29 minutes. (Units: hour : minute : second) Capacity Internal Memory card formatted with this camera memory Approx.
Cleaning the lens Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc. Cleaning the camera surface Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing: – Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol, disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide. – Do not touch the camera with any of the above on your hand.
Specifications Camera [System] Image device: 7.76 mm (1/2.3 type) color CCD, Primary color filter Total pixel number of camera: Approx. 14.5 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 14.1 Megapixels Lens: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoom lens f = 4.7 mm – 18.8 mm (26 mm – 105 mm (35 mm film equivalent)) F2.7 (W) – F5.
Mass (including NP-BN1 battery pack, Memory card): DSC-W360: Approx. 126 g (4.4 oz.) DSC-W350: Approx. 117 g (4.1 oz.) Microphone: Monaural Speaker: Monaural Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible PictBridge: Compatible BC-CSN/BC-CSNB battery charger Power requirements: AC 100 V to 240 V, 50/60 Hz, 2 W Output voltage: DC 4.2 V, 0.25 A Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Storage temperature: –20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F) Dimensions: Approx.
Additional information on this product and answers to frequently asked questions can be found at our Customer Support Website. GB Printed on 70% or more recycled paper using VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink.
Français Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu cidessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit. Modèle no DSC-W350/W360 No de série _____________________________ AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
À l’intention des clients aux É.-U. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
– Brancher l’appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. – Consulter le détaillant ou un technicien expérimenté en radio/téléviseurs. Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux critères régissant les appareils numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
[ Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique.
Table des matières Préparation Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) qui figure sur le CD-ROM fourni ................................8 Vérification des accessoires fournis ....................................8 FR Remarques sur l’utilisation de l’appareil..............................8 Identification des pièces....................................................12 Chargement de la batterie.................................................
Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) qui figure sur le CD-ROM fourni Pour plus d’informations sur les opérations avancées, lisez sur un ordinateur le « Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) disponible sur le CD-ROM (fourni). Reportez-vous au « Guide pratique de Cyber-shot » pour des instructions très détaillées sur la prise de vue ou l’affichage d’images et sur le raccordement de l’appareil photo à votre ordinateur, imprimante ou téléviseur (page 23).
A propos des fichiers de base de données Si vous insérez une carte mémoire sans fichier de base de données dans l’appareil et si vous mettez l’appareil sous tension, une partie de la capacité de la carte mémoire est utilisée pour créer automatiquement un fichier de base de données. Cela peut prendre un peu de temps avant que vous puissiez effectuer l’opération suivante.
Objectif Carl Zeiss • L’appareil est équipé d’un objectif Carl Zeiss capable de reproduire des images nettes avec un excellent contraste. L’objectif de l’appareil a été produit selon un système d’assurance qualité certifié par Carl Zeiss conformément aux normes de qualité Carl Zeiss en Allemagne. Remarques sur l’écran LCD et l’objectif • L’écran LCD a été fabriqué avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace.
Pas d’indemnisation en cas de contenu endommagé ou d’enregistrement manqué Sony ne peut octroyer aucune indemnisation en cas d’enregistrement manqué ou pour la perte ou la détérioration du contenu enregistré en raison d’un dysfonctionnement de l’appareil photo ou du support d’enregistrement, etc. Illustrations Sauf indication contraire, les illustrations utilisées dans le présent mode d’emploi pratique proviennent du DSC-W350.
Identification des pièces I J K L M N Sélecteur de mode Crochet pour dragonne Touche (Lecture) Touche (Supprimer) Touche MENU Touche de commande Menu activé : v/V/b/B/z Menu désactivé : DISP/ / / O Haut-parleur P Douille de trépied • Utilisez un trépied avec une vis de moins de 5,5 mm (7/32 pouce) de long. Dans le cas contraire vous ne pourrez pas fixer solidement l’appareil et vous risquez de l’endommager.
Chargement de la batterie la batterie dans le 1 Insérez chargeur de batterie. • Vous pouvez charger la batterie même si elle est partiellement chargée. FR Batterie le 2 Raccordez chargeur de batterie à la prise murale. Pour les clients résidant aux EtatsUnis et au Canada Fiche Si vous continuez à charger la batterie pendant environ une heure après que le témoin CHARGE se soit éteint, la charge durera un peu plus longtemps (charge complète).
x Durée de charge Temps de charge complète Temps de charge normale Environ 245 minutes Environ 185 minutes Remarques • Le tableau ci-dessus indique la durée de la charge d’une batterie complètement déchargée à une température de 25 °C (77 °F). Le chargement peut durer plus longtemps en fonction des conditions et circonstances d’utilisation. • Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
z Utilisation de l’appareil photo à l’étranger Vous pouvez utiliser l’appareil, le chargeur de batterie (fourni) dans n’importe quel pays ou région où l’alimentation en courant est comprise entre 100 V et 240 V CA, 50/60 Hz. N’utilisez pas de transformateur électronique (convertisseur de voyage). Cela risque de provoquer un dysfonctionnement.
Insertion de la batterie/d’une carte mémoire (vendue séparément) 1 Ouvrez le cache. la carte mémoire 2 Insérez (vendue séparément). Avec le coin biseauté orienté vers le bas comme illustré, insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’un déclic retentisse. Veillez à orienter correctement le coin biseauté. 3 Insérez la batterie. Vérifiez la direction de la batterie et insérez la batterie tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie dans le sens de la flèche.
x Cartes mémoire que vous pouvez utiliser • Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet appareil photo : « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo », cartes mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC. Le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire n’est pas assuré. Les cartes mémoire MultiMediaCard ne sont pas compatibles.
x En l’absence de carte mémoire dans l’appareil Les images sont stockées dans la mémoire interne de l’appareil photo (environ 45 Mo). Pour copier des images depuis la mémoire interne vers une carte mémoire, insérez la carte mémoire dans l’appareil photo, puis sélectionnez MENU t (Réglages) t (Outil carte mémoire) t [Copier]. x Pour retirer la batterie Levier d’éjection de la batterie Faites glisser le levier d’éjection de la batterie. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Réglage de l’horloge sur la touche 1 Appuyez ON/OFF (Alimentation). Touche ON/OFF (Alimentation) L’appareil photo est sous tension. • Cela peut prendre un peu de temps avant que l’appareil se mette sous tension et puisse être utilisé. FR un paramètre 2 Sélectionnez avec v/V sur la touche de commande, puis appuyez sur z. Format date & heure : Permet de sélectionner le format d’affichage de la date et de l’heure. Heure d’été : Permet de sélectionner Heure d’été Act/Désact.
Prise de vue d’images fixes le sélecteur de 1 Réglez mode sur (Image fixe), Touche ON/OFF (Alimentation) Sélecteur puis appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). de mode fermement l’appareil, comme 2 Tenez illustré. • Appuyez sur la touche T pour effectuer un zoom avant et sur la touche W pour effectuer un zoom arrière. le déclencheur à 3 Enfoncez mi-course pour mettre au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip retentit et l’indicateur z s’allume. entièrement le 4 Enfoncez déclencheur.
Enregistrement de films le sélecteur de 1 Réglez mode sur (Film), puis appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation). Touche ON/OFF (Alimentation) Sélecteur de mode FR entièrement le 2 Enfoncez déclencheur pour commencer l’enregistrement. à nouveau entièrement le déclencheur 3 Enfoncez pour arrêter l’enregistrement. Remarque • Le son de fonctionnement de l’objectif est enregistré lors de l’utilisation de la fonction de zoom au cours de la réalisation d’un film.
Visualisation d’images sur la touche 1 Appuyez (Lecture). • Si vous lisez sur cet appareil des images d’une carte mémoire enregistrée avec un autre appareil, l’écran d’enregistrement du fichier de données s’affiche. Touche (Lecture) x Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image avec B (suivant)/ b (précédent) sur la touche de commande. • Appuyez sur z au centre de la touche de commande pour visualiser des films. x Suppression d’une image 1 Appuyez sur la touche (Supprimer).
En savoir plus à propos de l’appareil photo (« Guide pratique de Cyber-shot ») Le « Guide pratique de Cyber-shot », qui explique en détail comment utiliser l’appareil photo, est inclus sur le CD-ROM (fourni). Référez-vous à ce manuel pour des instructions très détaillées sur les nombreuses fonctions de l’appareil FR photo. x Pour les utilisateurs Windows l’ordinateur sous tension et insérez le 1 Mettez CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM. 2 Cliquez sur [Guide pratique de Cyber-shot].
Liste d’icônes affichées à l’écran Lors d’une prise de vue d’images fixes Affichage Indication Balance des blancs Mode de mesure Avertissement vibration Reconnaissance de scène Réglages Rafale DRO • Les icônes sont limitées en mode (Mode Facile).
C Affichage Indication Dossier d’enregistrement 96 Nombre d’images enregistrables 100min Durée d’enregistrement FR Support d’enregistrement/lecture (carte mémoire, mémoire interne) Illuminateur d’assistance AF Atténuation des yeux rouges Mode Flash Chargement du flash D Affichage Indication Retardateur C:32:00 Affichage de l’autodiagnostique Destination Avertissement de surchauffe Détection de visage Fichier de base de données saturé/Erreur de fichier de base de données Cadre du télémètre AF Réti
Nombre d’images fixes enregistrables et durée d’enregistrement des films Le nombre d’images fixes et la durée d’enregistrement des films peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire.
x Films Le tableau suivant indique les durées d’enregistrement maximales approximatives. Il s’agit des durées totales pour l’ensemble des fichiers de film. La prise de vue en continu peut être utilisée pendant environ 29 minutes.
Entretien Nettoyage de l’écran LCD Essuyez la surface de l’écran avec un kit de nettoyage LCD (vendu séparément) pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de l’objectif Essuyez l’objectif avec un chiffon doux pour enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec.
Spécifications Appareil [Système] Dispositif d’image : CCD couleur 7,76 mm (type 1/2,3), filtre à couleurs primaires Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 14,5 mégapixels Nombre effectif de pixels de l’appareil : Environ 14,1 mégapixels Objectif : Zoom 4× Carl Zeiss VarioTessar f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (équivalent film 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Pendant l’enregistrement de films (16:9) : 30 mm – 122 mm Pendant l’enregistrement de films (4:3) : 37 mm – 149 mm Commande d’exposition : Exp
Dimensions : DSC-W360 : 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (3 3/4 × 2 1/4 × 11/16 po.) (L/H/P, parties saillantes non comprises) DSC-W350 : 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (3 5/8 × 2 1/8 × 11/16 po.) (L/H/P, parties saillantes non comprises) Poids (batterie NP-BN1 et carte mémoire incluses) : DSC-W360 : Environ 126 g (4,4 on.) DSC-W350 : Environ 117 g (4,1 on.
• Adobe et Reader sont des marques commerciales ou des marques déposées d’Adobe Systems Incorporated aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays. • Les noms de système et de produit utilisés dans ce mode d’emploi sont généralement des marques commerciales ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Les symboles ™ ou ® ne sont pas toujours utilisés dans ce mode d’emploi.
Italiano AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
[ Caricabatterie Anche se la spia CHARGE non è accesa, il caricabatterie non è scollegato dalla rete di alimentazione CA per tutto il tempo che è collegato alla presa a muro. Se si verifica qualche problema durante l’uso del caricabatterie, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro.
[ Trattamento delle pile esauste (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che la pila non deve essere considerata un normale rifiuto domestico. Su alcuni tipi di pile questo simbolo potrebbe essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Indice generale Operazioni preliminari Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione..........................................................6 Verifica degli accessori in dotazione...................................6 Note sull’uso della fotocamera ............................................6 Identificazione delle parti.....................................................9 IT Caricamento del blocco batteria .......................................
Consultare la “Guida all’uso Cybershot” (PDF) sul CD-ROM in dotazione Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere la “Guida all’uso Cyber-shot” (PDF) sul CD-ROM (in dotazione) utilizzando un computer. Consultare la “Guida all’uso Cyber-shot” per istruzioni approfondite sulla ripresa o sulla visione delle immagini e sul collegamento della fotocamera al computer, alla stampante o al televisore (pagina 19).
Note sulla registrazione/riproduzione • Al primo utilizzo di una scheda di memoria con la presente fotocamera è consigliabile formattare la scheda utilizzando la fotocamera per ottenere prestazioni stabili della scheda di memoria prima della ripresa. La formattazione provoca la cancellazione definitiva di tutti i dati sulla scheda di memoria ed è un’operazione irreversibile. I dati importanti devono essere salvati su un computer o simili.
Note sullo schermo LCD e sull’obiettivo • Lo schermo LCD è stato fabbricato utilizzando una tecnologia ad alta precisione che consente l’impiego di oltre il 99,99% dei pixel per un uso ottimale. Tuttavia, piccoli punti neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi) potrebbero essere visibili sullo schermo LCD. La loro presenza è normale nel processo di fabbricazione e non influisce sulla registrazione. • Quando la batteria è quasi scarica, il movimento dell’obiettivo potrebbe interrompersi.
Identificazione delle parti K Tasto (Riproduzione) L Tasto (Elimina) M Tasto MENU N Tasto di controllo Menu attivato: v/V/b/B/z Menu disattivato: DISP/ / / O Altoparlante P Attacco per treppiede IT • Utilizzare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Diversamente, la fotocamera non può essere fissata saldamente al treppiede e la stessa potrebbe subire danni.
Caricamento del blocco batteria il blocco batteria nel 1 Inserire caricabatterie. • La batteria può essere ricaricata anche se è già parzialmente carica. Blocco batteria il 2 Collegare caricabatterie a una Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada Spina presa di rete. Se la carica del blocco batteria viene prolungata per circa un’ora dopo lo spegnimento della spia CHARGE, la carica durerà leggermente più a lungo (carica completa).
Note • Nella tabella è indicato il tempo necessario per caricare un blocco batteria completamente scarico a una temperatura di 25 °C. In determinate condizioni d’uso e circostanze, è possibile che la carica richieda un tempo maggiore. • Collegare il caricabatterie alla presa di rete più vicina. • Al termine della carica, scollegare il cavo di alimentazione dalla presa di rete e rimuovere il blocco batteria dal caricabatterie. • Utilizzare il blocco batteria o il caricabatterie Sony autentico.
Inserimento del blocco batteria o di una scheda di memoria (in vendita separatamente) 1 Aprire il coperchio. la scheda di memoria (in 2 Inserire vendita separatamente). Inserire la scheda di memoria con l’angolo dentellato rivolto verso il basso, fino a udire lo scatto in posizione. Accertarsi che l’angolo dentellato sia rivolto nella direzione corretta. 3 Inserire il blocco batteria.
x Schede di memoria utilizzabili • Le schede di memoria indicate di seguito sono compatibili con questa fotocamera: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, schede di memoria SD, schede di memoria SDHC e schede di memoria SDXC. Il funzionamento con tutte le schede di memoria non è garantito. MultiMediaCard non è compatibile.
x Se non è inserita alcuna scheda di memoria Le immagini vengono memorizzate nella memoria interna della fotocamera (circa 45 MB). Per copiare le immagini dalla memoria interna in una scheda di memoria, inserire la scheda di memoria nella fotocamera, quindi selezionare MENU t (Impost.) t (Str. scheda memoria) t [Copia]. x Per rimuovere il blocco batteria Levetta di espulsione della batteria Far scorrere la levetta di espulsione della batteria. Accertarsi di non fare cadere il blocco batteria.
Impostazione dell’orologio il tasto ON/OFF 1 Premere (alimentazione). Tasto ON/OFF (alimentazione) La fotocamera viene accesa. • L’accensione e la preparazione all’operazione successiva potrebbero richiedere qualche istante. IT 2 Selezionare un’impostazione mediante v/V sul tasto di controllo, quindi premere z. Formato data & ora: consente di selezionare il formato di visualizzazione di data e ora. Risp. luce giorno: consente di attivare o disattivare Risp. luce giorno.
Ripresa di fermi immagine il selettore del 1 Impostare modo su (fermo Tasto ON/OFF (alimentazione) immagine), quindi premere il tasto ON/OFF (alimentazione). Selettore del modo saldamente la fotocamera, 2 Tenere come mostrato nella figura. • Premere il tasto T per eseguire lo zoom avanti, W per eseguire lo zoom indietro. parzialmente il 3 Premere pulsante di scatto per eseguire la messa a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, viene messo un segnale acustico e l’indicatore z si illumina.
Ripresa di filmati il selettore del 1 Impostare modo su (filmato), quindi premere il tasto ON/OFF (alimentazione). Tasto ON/OFF (alimentazione) Selettore del modo IT completamente il 2 Premere pulsante di scatto per iniziare la registrazione. di nuovo completamente il pulsante di 3 Premere scatto per fermare la registrazione. Nota • Il suono di funzionamento dell’obiettivo viene registrato se si usa la funzione di zoom durante la ripresa di un filmato.
Visualizzazione delle immagini il tasto 1 Premere (Riproduzione). • Se le immagini sulla scheda di memoria, registrate con altre fotocamere, vengono riprodotte su questa fotocamera, viene visualizzata la schermata di registrazione del file di dati. Tasto (Riproduzione) x Selezione dell’immagine precedente/successiva Selezionare un’immagine mediante B (successiva)/b (precedente) sul tasto di controllo. • Premere z al centro del tasto di controllo per visionare i filmati.
Ulteriori informazioni sulla fotocamera (“Guida all’uso Cyber-shot”) La “Guida all’uso Cyber-shot”, che spiega nei dettagli come utilizzare la fotocamera, è inclusa nel CD-ROM (in dotazione). Consultarla per istruzioni dettagliate sulle molte funzioni della fotocamera. x Per gli utenti di Windows IT 1 Accendere il computer, quindi inserire il CD-ROM (in dotazione) nell’unità CD-ROM. 2 Fare clic su [Guida all’uso Cyber-shot]. 3 Fare clic su [Installa].
Elenco delle icone visualizzate sullo schermo Durante la ripresa di fermi immagine Display Indicazione Scena di ripresa filmato Icona Identificazione scena Bil.bianco Modo mis.esp. Avviso relativo alla vibrazione Identificazione scena • Le icone sono limitate in (Modo facile). Impostazioni raffica Durante la ripresa di filmati DRO Indicatore Sensibilità rilevam.
Display Indicazione Attesa Registrazione di un filmato/modo di attesa 0:12 Tempo di registrazione (m:s) Display Indicazione Reticolo di misurazione esposimetrica spot C Display Indicazione Cartella di registrazione 96 Numero di immagini registrabili 100min Tempo di registrazione IT Supporto di registrazione/ riproduzione (scheda di memoria, memoria interna) Illuminat.
Numero di fermi immagine e tempo di registrazione dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo di registrazione dipendono dalle condizioni di ripresa e dalla scheda di memoria.
x Filmati La seguente tabella indica i tempi di registrazione massimi approssimativi. Corrispondono ai tempi totali per tutti i file di filmato. La ripresa continua è consentita per circa 29 minuti.
Pulizia Pulizia dello schermo LCD Pulire la superficie dello schermo con un kit di pulizia per schermi LCD (in vendita separatamente) per rimuovere impronte digitali, polvere e così via. Pulizia dell’obiettivo Pulire l’obiettivo con un panno morbido per rimuovere impronte digitali, polvere e così via. Pulizia della superficie della fotocamera Pulire la superficie della fotocamera con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugarla con un panno asciutto.
Caratteristiche tecniche Fotocamera [Sistema] Dispositivo di immagine: CCD a colori da 7,76 mm (di tipo 1/2,3), filtro a colori primari Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 14,5 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 14,1 megapixel Obiettivo: Carl Zeiss Vario-Tessar con zoom 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (equivalente a pellicola 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Durante la ripresa di filmati (16:9): 30 mm – 122 mm Durante la ripresa di filmati (4:3): 37 mm – 149 mm Control
Dimensioni: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (L/A/P, escluse parti sporgenti) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (L/A/P, escluse parti sporgenti) Peso (compresi blocco batteria NP-BN1, scheda di memoria): DSC-W360: Circa 126 g DSC-W350: Circa 117 g Microfono: monofonico Diffusore: monofonico Exif Print: compatibile PRINT Image Matching III: compatibile PictBridge: compatibile Caricabatterie BC-CSN/BCCSNB Requisiti di alimentazione: CA da 100 V a 240 V, 50/60 Hz, 2 W Tensione di uscita: CC 4,2 V, 0,25 A Tempera
• Inoltre, i nomi dei sistemi e dei prodotti utilizzati in questo manuale sono generalmente marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi sviluppatori o produttori. Tuttavia, il simbolo ™ o ® non viene utilizzato in tutti i casi in questo manuale. Ulteriori informazioni su questo prodotto e risposte alle domande più comuni sono reperibili sul nostro sito Web di Assistenza Clienti.
Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-W350/W360 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Cargador de batería Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared.
[ Tratamiento de las baterías al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que la batería proporcionada con este producto no puede ser tratada como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con el símbolo químico.
Índice Procedimientos iniciales Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM suministrado.........................................................6 Comprobación de los accesorios suministrados ................6 Notas sobre la utilización de la cámara ..............................6 Identificación de los componentes......................................9 Carga de la batería............................................................
Consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF) en el CD-ROM suministrado Para obtener más información acerca de operaciones avanzadas, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” (PDF) en el CD-ROM (suministrado) mediante un ordenador. Consulte la “Guía práctica de Cyber-shot” para obtener más información sobre la toma o visualización de imágenes y la conexión de la cámara a un ordenador, impresora o televisor (página 19).
Acerca de los archivos de base de datos Si inserta una tarjeta de memoria sin un archivo de base de datos en la cámara y activa la alimentación, parte de la capacidad de la tarjeta de memoria se utilizará automáticamente para crear un archivo de base de datos. Es posible que transcurran unos instantes antes de que pueda efectuar la siguiente operación.
Notas sobre la pantalla LCD y el objetivo • La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
Identificación de los componentes I Interruptor de modo J Gancho de la correa para la muñeca K Botón (reproducción) L Botón (eliminar) M Botón MENU N Botón de control Menú activado: v/V/b/B/z Menú desactivado: DISP/ / / O Altavoz P Rosca para trípode ES • Utilice un trípode que disponga de un tornillo con una longitud inferior a 5,5 mm de longitud. De lo contrario, no podrá fijar la cámara con seguridad, y es posible que se produzcan daños en esta.
Carga de la batería la batería en el 1 Introduzca cargador. • Es posible cargar la batería aunque se encuentre parcialmente cargada. Batería el cargador 2 Conecte de la batería a una Para los clientes de EE. UU. y Canadá Clavija toma de pared. Si sigue cargando la batería durante aproximadamente más de una hora después de apagarse el indicador luminoso CHARGE, la carga durará un poco más (carga completa).
Notas • La tabla anterior muestra el tiempo necesario para cargar una batería totalmente vacía a una temperatura de 25 °C El tiempo de carga puede ser mayor en determinadas circunstancias o condiciones de uso. • Conecte el cargador de la batería a la toma de pared más cercana. • Cuando la batería esté cargada, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared y retire la batería del cargador. • Asegúrese de utilizar la batería o el cargador de batería originales de Sony.
Inserción de una batería/tarjeta de memoria (se vende por separado) 1 Abra la tapa. la tarjeta de memoria (se 2 Inserte vende por separado). Con la esquina con la muesca orientada hacia abajo como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje en su lugar. Asegúrese de que la esquina con la muesca esté correctamente orientada. 3 Introduzca la batería.
x Tarjetas de memoria que es posible utilizar • Las siguientes tarjetas de memoria son compatibles con esta cámara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo” y las tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC. No se garantiza el funcionamiento con todas las tarjetas de memoria. MultiMediaCard no es compatible. Las imágenes grabadas en las tarjetas de memoria SDXC no se pueden reproducir o capturar en los ordenadores ni en los componentes AV, etc.
Nota • No retire la tarjeta de memoria/batería cuando el indicador luminoso de acceso esté encendido. Podría dañar los datos de la tarjeta de memoria/memoria interna. x Cuando no hay insertada ninguna tarjeta de memoria Las imágenes se almacenan en la memoria interna de la cámara (aproximadamente 45 MB). Para copiar imágenes de la memoria interna en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta de memoria en la cámara y, a continuación, seleccione MENU t (Ajustes) t (Her tarjeta memoria) t [Copiar].
Ajuste del reloj el botón ON/OFF 1 Pulse (encendido). Botón ON/OFF (encendido) La cámara se encenderá. • Es posible que la alimentación tarde unos instantes en activarse y que puedan llevarse a cabo operaciones. un elemento de 2 Seleccione ajuste mediante v/V del ES botón de control y, a continuación, pulse z. Format fecha y hora: permite seleccionar el formato de visualización de la fecha y la hora. Horario verano: permite activar y desactivar el horario de verano.
Toma de imágenes fijas el interruptor de 1 Ajuste modo en (imagen fija) Botón ON/OFF (encendido) Interruptor de modo y, a continuación, pulse el botón ON/OFF (encendido). la cámara firmemente tal y 2 Sujete como se muestra en la ilustración. • Pulse el botón T para ampliar y el botón W para alejarse. el botón del 3 Pulse disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. Cuando se enfoca la imagen, se escucha un pitido y el indicador z se ilumina. el botón del disparador 4 Pulse a fondo.
Filmación de películas el interruptor de 1 Ajuste modo en (película) y, a continuación, pulse el botón ON/OFF (encendido). Botón ON/OFF (encendido) Interruptor de modo el botón del disparador 2 Pulse a fondo para iniciar la ES grabación. el botón del disparador a fondo de nuevo para 3 Pulse detener la grabación. Nota • El sonido del objetivo se graba si se utiliza la función de zoom durante la filmación de una película.
Visualización de imágenes el botón 1 Pulse (reproducción). • Cuando se reproducen en esta cámara imágenes de una tarjeta de memoria grabadas con otras cámaras, aparece la pantalla de registro para el archivo de datos. Botón (reproducción) x Selección de la imagen siguiente/anterior Seleccione una imagen mediante B (siguiente)/b (anterior) del botón de control. • Pulse z en el centro del botón de control para ver películas. x Eliminación de imágenes 1 Pulse el botón (eliminar).
Más información acerca de la cámara (“Guía práctica de Cyber-shot”) La “Guía práctica de Cyber-shot”, en la que se explica detalladamente cómo utilizar la cámara, se incluye en el CD-ROM (suministrado). Consúltela para obtener instrucciones detalladas acerca de las distintas funciones de la cámara. x Para usuarios de Windows el ordenador e inserte el CD-ROM 1 Encienda (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 ES Haga clic en [Guía práctica de Cyber-shot]. 3 Haga clic en [Instalación].
Lista de los iconos visualizados en la pantalla Cuando se toman imágenes fijas Visualización Indicación Icono de reconocimiento de escena Balance de blancos Modo medición Aviso de vibración Reconocimiento de escena • El número de iconos se encuentra limitado en el (Modo fácil).
Visualización Indicación Indicador del cuadro del visor de rango AF Espera Grabación/modo de espera de una película 0:12 Tiempo de grabación (min (minuto):s (segundo)) C Visualización Indicación Carpeta de grabación 96 Número de imágenes grabables 100Min Tiempo de grabación D Visualización Indicación Autodisparador C:32:00 Visualización de autodiagnóstico Destino Aviso de sobrecalentamiento Detección de caras Archivo de base de datos lleno/error en el archivo de base de datos ES Cuadro del visor
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma de imágenes y de la tarjeta de memoria. x Imágenes fijas/imágenes panorámicas (Unidades: imágenes) Capacidad Memoria interna Tamaño Tarjeta de memoria formateada con esta cámara Aprox.
x Películas En la tabla mostrada a continuación se muestran los tiempos de grabación máximos aproximados. Se trata de los tiempos totales correspondientes a todos los archivos de película. La toma de imágenes continua puede llevarse a cabo durante aproximadamente 29 min (minuto). (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria Tarjeta de memoria formateada con esta interna cámara Tamaño Aprox.
Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (se vende por separado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco.
Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,76 mm (tipo 1/2,3), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: aprox. 14,5 megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox.
Dimensiones: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (an/al/prf, sin incluir partes salientes) Peso (incluida la batería NP-BN1 y la tarjeta de memoria): DSC-W360: aprox. 126 g DSC-W350: aprox.
• Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Português AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
[ Carregador de baterias Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
[ Tratamento de pilhas no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
Índice Preparativos Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CDROM fornecido.....................................................................6 Verificar os acessórios fornecidos.......................................6 Notas sobre a utilização da câmara....................................6 Identificação das peças ......................................................9 Carregar a bateria recarregável ........................................
Consulte o “Manual da Cyber-shot” (PDF) no CD-ROM fornecido Para mais informações sobre operações avançadas, leia o “Manual da Cyber-shot” (PDF) incluído no CD-ROM (fornecido) utilizando um computador. Consulte o “Manual da Cyber-shot” para obter instruções detalhadas sobre a gravação e visualização de imagens e sobre a ligação do seu computador, impressora ou televisor (página 19).
Notas sobre a gravação/reprodução • Quando utiliza um cartão de memória com esta câmara pela primeira vez, recomenda-se que formate o cartão utilizando a câmara, de modo a obter um desempenho estável do cartão de memória antes de começar a gravar. Note que a formatação apaga permanentemente todos os dados do cartão de memória e que não é possível recuperá-los. Guarde os dados que considera valiosos num computador, etc.
• Quando o nível da bateria está baixo, a objectiva pode parar de se mover. Introduza uma bateria carregada e ligue a câmara outra vez. Sobre a temperatura da câmara A câmara e a bateria podem aquecer devido uma utilização contínua, mas não se trata de uma avaria. Sobre a protecção contra sobreaquecimento Dependendo da temperatura da câmara e da bateria, pode não ser possível gravar filmes ou a alimentação poderá desligar-se automaticamente, de modo a proteger a câmara.
Identificação das peças H Para gravação: botão W/T (Zoom) Para visualização: botão (zoom de reprodução)/ (Índice) I Selector de modo J Gancho para correia de pulso K Botão (Reprodução) L Botão (Apagar) M Botão MENU N Botão de controlo Menu ligado: v/V/b/B/z Menu desligado: DISP/ / / PT O Altifalante P Encaixe para o tripé • Utilize um tripé com um parafuso de tamanho inferior a 5,5 mm. Caso contrário, não poderá fixar firmemente a câmara e poderá danificá-la.
Carregar a bateria recarregável a bateria no 1 Introduza carregador. • Pode carregar a bateria mesmo que esta tenha uma carga parcial. Bateria o carregador 2 Ligue da bateria à tomada Para clientes nos E.U.A. e no Canadá Ficha de parede. Se continuar a carregar a bateria durante cerca de uma hora após o indicador luminoso CHARGE se apagar, a carga dura mais algum tempo (carga completa).
Notas • A tabela de cima indica o tempo necessário para carregar uma bateria completamente descarregada a uma temperatura de 25 °C. Em determinadas circunstâncias ou condições, o carregamento pode demorar mais tempo. • Ligue o carregador da bateria à tomada de parede mais próxima. • Mesmo que a carga esteja terminada, desligue o cabo de alimentação da tomada de parede e retire a bateria do carregador. • Certifique-se de que utiliza uma bateria e um carregador de bateria genuínos da Sony.
Inserir uma bateria/um cartão de memória (vendido separadamente) 1 Abra a tampa. o cartão de memória 2 Introduza (vendido separadamente). Com o canto recortado voltado para baixo, conforme ilustrado, introduza o cartão de memória até este encaixar no sítio com um clique. Assegure que o canto recortado fica voltado na direcção correcta. 3 Introduza a bateria. Verifique a direcção da bateria, introduza a bateria enquanto prime a patilha de ejecção da bateria na direcção da seta.
x Cartões de memória que pode utilizar • Os seguintes cartões de memória são compatíveis com esta câmara: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, cartões de memória SD, cartões de memória SDHC e cartões de memória SDXC. Não é garantido o funcionamento com todos os cartões de memória. MultiMediaCard não é compatível. As imagens gravadas em cartões de memória SDXC não podem ser reproduzidas nem capturadas em computadores, componentes AV, etc.
x Quando não houver um cartão de memória inserido As imagens são guardadas na memória interna da câmara (aproximadamente 45 MB). Para copiar imagens da memória interna para um cartão de memória, introduza o cartão de memória na câmara, e seleccione MENU t (Definições) t (Fer. cartão memória) t [Copiar]. x Para retirar a bateria Patilha de ejecção da bateria Faça deslizar a patilha de ejecção da bateria. Tenha cuidado para não deixar cair a bateria.
Acertar o relógio no botão 1 Carregue ON/OFF (Alimentação). Botão ON/OFF (Alimentação) A câmara é ligada. • Pode ser necessário algum tempo até a câmara ligar e ficar operacional. uma opção 2 Seleccione com v/V no botão de controlo e carregue em z. Format Data e Hora: Selecciona o formato de exibição de data e hora. Hora de Verão: Selecciona Hora de Verão Ligado/Deslig. Data e Hora: Define a data e a hora.
Fotografar imagens o selector de modo 1 Defina para (Imagem fixa), e Botão ON/OFF (Alimentação) Selector de modo carregue no botão ON/ OFF (Alimentação). firmemente na câmara, 2 Segure conforme ilustrado. • Carregue no botão T para aproximar, no botão W para afastar. no botão do 3 Carregue obturador até meio para fazer a focagem. Quando a imagem estiver focada, ouve-se um sinal sonoro e o indicador z acende-se. no botão do 4 Carregue obturador até ao fim.
Filmar filmes o selector de modo 1 Defina para (Filme), e Botão ON/OFF (Alimentação) Selector de modo carregue no botão ON/OFF (Alimentação). no botão do 2 Carregue obturador até ao fim para iniciar a gravação. PT no novamente no botão do obturador até 3 Carregue ao fim para parar a gravação. Nota • O som de funcionamento da objectiva é gravado quando a função de zoom é accionada enquanto grava um filme.
Ver as imagens o botão 1 Prima (Reprodução). • Quando as imagens num cartão de memória gravado com outras câmaras são reproduzidas nesta câmara, aparece o ecrã de registo para o ficheiro de dados. Botão (Reprodução) x Seleccionar a imagem seguinte/anterior Seleccione uma imagem com B (seguinte)/b (anterior) no botão de controlo. • Carregue em z no centro do botão de controlo para ver filmes. x Apagar uma imagem 1 Carregue no botão (Apagar).
Aprender mais sobre a câmara (“Manual da Cyber-shot”) O “Manual da Cyber-shot”, que explica detalhadamente como utilizar a câmara, está incluído no CD-ROM (fornecido). Consulte-o para obter instruções detalhadas sobre as várias funções da câmara. x Para utilizadores do Windows o computador e introduza o CD-ROM 1 Ligue (fornecido) na unidade respectiva. 2 Clique em [Manual da Cyber-shot]. 3 PT Clique em [Instalar]. o “Manual da Cyber-shot” a partir do atalho do 4 Inicie ambiente de trabalho.
Lista de ícones apresentados no ecrã Quando filma imagens fixas Símbolo Indicação Aviso de vibração Reconhecimento de Cena Definições Burst DRO Indicador de Sensibilidade de Detecção de Sorriso • Os ícones são limitados no (Modo Fácil). Quando faz filmes Escala de zoom B A Símbolo Símbolo Indicação Indicação z Bloqueio AE/AF Bateria restante ISO400 Número ISO Aviso de bateria fraca Tamanho da imagem Selecção de Cena Modo GRAV (Ajustam.
C Símbolo Indicação Pasta de gravação 96 Número de imagens que podem ser gravadas 100min Tempo de gravação Suporte de gravação/ reprodução (cartão de memória, memória interna) Iluminador AF Redução dos olhos vermelhos Modo de flash PT Carregamento do flash D Símbolo Indicação Temporizador automático C:32:00 Visor de autodiagnóstico Destino Aviso de sobreaquecimento Detecção de Cara Ficheiro de base de dados cheio/erro ficheiro de base de dados Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem au
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas e tempo de gravação pode variar consoante as condições de filmagem e o cartão de memória. x Imagens fixas/Imagens panorâmicas (Unidades: Imagens) Capacidade Memória interna Tamanho Cartão de memória formatado com esta câmara Aprox.
x Filmes A tabela de baixo indica os tempos máximos de gravação aproximados. Estes são os tempos totais para todos os ficheiros de filme. A filmagem contínua pode ser realizada durante aproximadamente 29 minutos. (Unidades: hora : minuto : segundo) Capacidade Memória Cartão de memória formatado com esta interna câmara Tamanho Aprox. 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 1280×720(Qualidad.
Limpeza Limpeza do LCD Limpe a superfície do ecrã com um kit de limpeza para LCD (vendido separadamente) para retirar as dedadas, pó, etc. Limpeza da lente Limpe a lente com um pano macio para retirar dedadas, pó, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente embebido em água e depois seque-a com um pano seco.
Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,76 mm (tipo 1/2,3) CCD a cores, Filtro de cor primária Número total de pixels da câmara: Aprox. 14,5 Megapixels Número efectivo de pixels da câmara: Aprox.
Dimensões: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (L/A/P, excluindo partes salientes) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (L/A/P, excluindo partes salientes) Peso (incluindo bateria NP-BN1, Cartão de memória): DSC-W360: Aprox. 126 g DSC-W350: Aprox.
• Além disso, os nomes de produtos e sistemas utilizados neste manual são, em geral, marcas comerciais ou marcas comerciais registadas dos respectivos programadores ou fabricantes. No entanto, as marcas ™ ou ® não são utilizadas em todos os casos neste manual. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente.
Deutsch WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
[ Ladegerät Selbst wenn die Lampe CHARGE nicht leuchtet, ist das Ladegerät nicht von der Netzstromquelle getrennt, solange es an die Netzsteckdose angeschlossen ist. Sollte während der Benutzung des Ladegeräts eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose. Für Kunden in Europa [ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japan.
[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist darauf hin, dass diese nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Inhalt Vorbereitungen Nachschlagen im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM .................................................6 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ............................6 Hinweise zur Verwendung der Kamera ...............................6 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente............10 Laden des Akkus ...............................................................11 Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (gesondert erhältlich) ......................
Nachschlagen im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der mitgelieferten CD-ROM Nähere Erläuterungen zu komplexeren Funktionen können Sie an einem Computer im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) auf der CD-ROM (mitgeliefert) nachschlagen. Im „Cyber-shot Handbuch“ finden Sie detaillierte Anweisungen zum Aufnehmen und Anzeigen von Bildern sowie zum Anschließen der Kamera an einen Computer, einen Drucker oder ein Fernsehgerät (Seite 20).
Hinweis zu Datenbankdateien Wenn Sie eine Speicherkarte ohne Datenbankdatei in die Kamera einsetzen und die Kamera einschalten, wird automatisch eine Datenbankdatei erstellt, die einen Teil der Speicherkapazität der Speicherkarte belegt. Es kann einige Zeit dauern, bis Sie irgendwelche Funktionen ausführen können.
Carl Zeiss-Objektiv • Die Kamera ist mit einem Carl Zeiss-Objektiv ausgestattet, das hervorragende Bilder mit exzellentem Kontrast erzeugt. Das Objektiv für die Kamera wurde unter einem von Carl Zeiss zertifizierten Qualitätssicherungssystem hergestellt und entspricht den Qualitätsstandards von Carl Zeiss in Deutschland.
Kein Schadenersatz für beschädigte Inhalte oder nicht erfolgte Aufnahmen Sony übernimmt keine Haftung für nicht erfolgte Aufnahmen oder verloren gegangene oder beschädigte Aufnahmeinhalte, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind. Hinweis zu Abbildungen Die Abbildungen in diesem Handbuch zeigen das Modell DSC-W350, sofern nicht anders angegeben.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente H Beim Aufnehmen: Taste W/T (Zoom) Bei der Wiedergabe: Taste (Wiedergabezoom)/ Taste (Index) I Moduswahlschalter J Öse für die Handgelenksschlaufe K Taste (Wiedergabe) L Taste (Löschen) M Taste MENU N Steuertaste Menü ein: v/V/b/B/z Menü aus: DISP/ / / O Lautsprecher P Stativgewinde • Verwenden Sie ein Stativ mit einer Schraubenlänge von weniger als 5,5 mm. Andernfalls lässt sich die Kamera nicht sicher befestigen und die Kamera kann beschädigt werden.
Laden des Akkus Sie den Akku in das 1 Setzen Akkuladegerät ein. • Der Akku kann vorzeitig wieder aufgeladen werden, selbst wenn er noch teilweise geladen ist. Akku Sie das 2 Schließen Akkuladegerät an Für Kunden in den USA und Kanada Stecker eine Netzsteckdose an. Wenn Sie den Akku noch etwa eine Stunde länger laden, nachdem die Anzeige CHARGE erloschen ist, hält der Akku etwas länger (Vollständige Ladung).
Hinweise • In der Tabelle oben ist die erforderliche Dauer zum Laden eines vollständig entladenen Akkus bei einer Temperatur von 25 °C angegeben. Je nach Nutzungsbedingungen usw. kann das Laden länger dauern. • Schließen Sie das Akkuladegerät an die nächstgelegene Netzsteckdose an. • Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, lösen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose und nehmen den Akku aus dem Akkuladegerät. • Verwenden Sie unbedingt einen Originalakku und ein Originalladegerät von Sony.
Einsetzen des Akkus/einer Speicherkarte (gesondert erhältlich) 1 Öffnen Sie den Deckel. Sie eine Speicherkarte 2 Setzen (gesondert erhältlich) ein. Schieben Sie die Speicherkarte wie in der Abbildung gezeigt mit der schrägen Ecke nach unten weisend hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet. DE Achten Sie darauf, die schräge Ecke richtig auszurichten. 3 Setzen Sie den Akku ein.
x Geeignete Speicherkarten • Die folgenden Speicherkarten sind mit dieser Kamera kompatibel: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, SDSpeicherkarten, SDHC-Speicherkarten und SDXC-Speicherkarten. Der einwandfreie Betrieb ist nicht bei allen Speicherkarten gewährleistet. Die MultiMediaCard ist nicht kompatibel. Auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnete Bilder können auf Computern, AV-Komponenten usw.
Hinweis • Nehmen Sie die Speicherkarte bzw. den Akku auf keinen Fall heraus, solange die Zugriffsanzeige leuchtet. Andernfalls können die Daten auf der Speicherkarte bzw. im internen Speicher beschädigt werden. x Wenn keine Speicherkarte eingesetzt ist Bilder werden im internen Speicher der Kamera (ca. 45 MB) gespeichert.
Einstellen der Uhr Sie die Taste 1 Drücken ON/OFF (ein/aus). Taste ON/OFF (ein/aus) Die Kamera schaltet sich ein. • Es kann einige Zeit dauern, bis sich die Kamera einschaltet und in Betrieb genommen werden kann. Sie den 2 Wählen einzustellenden Posten mit v/V der Steuertaste aus und drücken Sie dann z. Datum/Zeitformat: Hier können Steuertaste Sie das Anzeigeformat für Datum und Uhrzeit auswählen. Sommerzeit: Hier können Sie die Sommerzeit ein- bzw. ausschalten.
Aufnahme von Standbildern Sie den 1 Stellen Moduswahlschalter auf Taste ON/OFF (ein/aus) Moduswahlschalter (Standbild) und drücken Sie dann die Taste ON/OFF (ein/aus). Sie die Kamera wie in der 2 Halten Abbildung gezeigt. • Drücken Sie die Taste T, um das Bild zu vergrößern, oder die Taste W, um es zu verkleinern. DE 3 Drücken Sie den Auslöser zum Fokussieren halb nach unten. Sobald das Bild scharfgestellt wurde, ist ein Signalton zu hören, und die Anzeige z leuchtet.
Aufnehmen von Filmen Sie den 1 Stellen Moduswahlschalter auf Taste ON/OFF (ein/aus) Moduswahlschalter (Film) und drücken Sie dann die Taste ON/OFF (ein/aus). Sie den Auslöser 2 Drücken ganz nach unten, um die Aufnahme zu starten. Stoppen der Aufnahme drücken Sie den 3 Zum Auslöser erneut ganz nach unten. Hinweis • Bei Filmaufnahmen mit Zoomfunktion wird das Betriebsgeräusch des Objektivs mit aufgenommen.
Anzeigen von Bildern Sie die Taste 1 Drücken (Wiedergabe). • Wenn Sie Bilder auf einer Speicherkarte wiedergeben, die mit einer anderen Kamera aufgenommen wurden, wird der Registrierungsbildschirm für die Datendatei angezeigt. Taste (Wiedergabe) x Auswählen des nächsten/ vorherigen Bildes Wählen Sie mit B (vor)/b (zurück) der Steuertaste ein Bild aus. • Drücken Sie z in der Mitte der Steuertaste, um Filme anzuzeigen. DE x Löschen eines Bildes 1 Drücken Sie die Taste (Löschen).
Weitere Informationen zur Kamera („Cyber-shot Handbuch“) Im „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) wird die Bedienung der Kamera ausführlich erläutert. Darin finden Sie detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera. x Für Benutzer von Windows Sie Ihren Computer ein und legen Sie die 1 Schalten CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. 2 Klicken Sie auf [Cyber-shot Handbuch]. 3 Klicken Sie auf [Installieren].
Liste der auf dem Monitor angezeigten Symbole Bei Standbildaufnahme Anzeige Bedeutung Messmodus Verwacklungswarnung Szenenerkennung SerienbildEinstellungen DRO • Im Modus (Einfach-Modus) werden weniger Symbole angezeigt.
Anzeige Bedeutung 0:12 Aufnahmedauer (Min:Sek) C Anzeige Bedeutung Aufnahmeordner 96 Anzahl aufnehmbarer Bilder 100Min Mögliche Aufnahmedauer Aufnahme-/ Wiedergabemedium (Speicherkarte, interner Speicher) AF-Hilfslicht Rote-AugenReduzierung Blitzmodus Laden des Blitzes D Anzeige Bedeutung Selbstauslöser C:32:00 Selbstdiagnoseanzeige Ziel Warnanzeige bei Überhitzung Gesichtserkennung Datenbankdatei voll/ Datenbankdateifehler AFMesszonensucherrahmen SpotmessungsFadenkreuz DE 22
Anzahl an aufnehmbaren Standbildern und Aufnahmedauer für Filme Die Anzahl der aufnehmbaren Standbilder und die Aufnahmedauer hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. x Standbilder/Panoramabilder (Einheit: Bilder) Kapazität Interner Speicher Größe Mit der Kamera formatierte Speicherkarte ca.
x Filme Die Zahlen in der Tabelle unten geben die ungefähre maximale Aufnahmedauer an. Die Angaben beziehen sich auf die Gesamtdauer aller Filmdateien. Sie können etwa 29 Minuten lang kontinuierlich aufnehmen. (Einheit: Stunden:Minuten:Sekunden) Kapazität Interner Mit der Kamera formatierte Speicherkarte Speicher Größe ca.
Info zur Reinigung Reinigen des LCD-Monitors Reinigen Sie den Monitor mit einem LCD-Reinigungskit (gesondert erhältlich), um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Objektivs Wischen Sie das Objektiv mit einem weichen Tuch ab, um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab.
Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,76-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,3), Primärfarbenfilter Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 14,5 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca.
Abmessungen: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (B/H/T, ohne vorstehende Teile) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (B/H/T, ohne vorstehende Teile) Gewicht (einschließlich Akku NP-BN1, Speicherkarte): DSC-W360: ca. 126 g DSC-W350: ca.
• Außerdem sind die in dieser Anleitung verwendeten System- und Produktbezeichnungen im Allgemeinen Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen ihrer jeweiligen Entwickler oder Hersteller. Die Zeichen ™ oder ® werden in dieser Anleitung jedoch nicht in allen Fällen verwendet. Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer KundendienstWebsite finden.
Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES -BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GEVAAR OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES. Als de vorm van de stekker niet past in het stopcontact, gebruikt u een stekkeradapter van de juiste vorm voor het stopcontact.
Voor klanten in Europa [ Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
[ Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool voorkomen in combinatie met een chemisch symbool. De chemische symbolen voor kwik (Hg) of lood (Pb) worden toegevoegd als de batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Inhoudsopgave Aan de slag Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (PDF) op de bijgeleverde CD-ROM .........................................................6 De bijgeleverde accessoires controleren............................6 Opmerkingen over het gebruik van de camera...................6 Onderdelen en bedieningselementen .................................9 De accu opladen ...............................................................10 De accu/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) .........
Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (PDF) op de bijgeleverde CD-ROM Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" (PDF) op de CDROM (bijgeleverd) met een computer voor meer informatie over geavanceerde bewerkingen. Raadpleeg het "Cyber-shot-handboek" voor gedetailleerde instructies over het opnemen en weergeven van beelden en het aansluiten van de camera op uw computer, printer of tv (pagina 19).
Opmerkingen over opnemen/weergeven • Wanneer u een geheugenkaart voor het eerst met deze camera gebruikt, is het aan te raden de kaart te formatteren met de camera om stabiele opnameprestaties te kunnen garanderen. Houd er rekening mee dat bij het formatteren alle gegevens op de geheugenkaart onherroepelijk worden verwijderd. Sla belangrijke gegevens op op een computer enz. • Maak een proefopname om te controleren of de camera juist werkt voordat u start met opnemen.
Opmerkingen over het LCD-scherm en de lens • Het LCD-scherm is vervaardigd met precisietechnologie, waardoor meer dan 99,99% van de pixels operationeel is. Soms kunnen er op het LCD-scherm zwarte en/of heldere stipjes (wit, rood, blauw of groen) zichtbaar zijn. Deze stipjes zijn een normaal resultaat van het productieproces en hebben geen invloed op het opgenomen beeld. • Als de accu bijna leeg is, stopt de lens mogelijk met bewegen. Plaats een opgeladen accu en schakel de camera opnieuw in.
Onderdelen en bedieningselementen J Oog voor de polsriem K (weergave)-toets L (wissen)-toets M MENU-toets N Regeltoets Menu aan: v/V/b/B/z Menu uit: DISP/ / / O Luidspreker P Bevestigingsopening voor statief • Gebruik een statief met een schroef die minder dan 5,5 mm lang is, anders kunt u de camera niet stevig bevestigen en kan de camera beschadigd worden.
De accu opladen 1 Plaats de accu in de acculader. • U kunt de accu ook opladen als deze nog gedeeltelijk geladen is. Accu de acculader 2 Sluit aan op een stopcontact. Voor klanten in de Verenigde Staten en Canada Stekker Als u de accu nog ongeveer een uur laat opladen nadat het CHARGE-lampje gedoofd is, kunt u de accu iets langer gebruiken (volledige lading).
Opmerkingen • De bovenstaande tabel toont de tijd die nodig is om een volledig ontladen accu op te laden bij een temperatuur van 25 °C. Het opladen kan langer duren afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. • Sluit de acculader aan op het dichtstbijzijnde stopcontact. • Wanneer het opladen is voltooid, koppelt u het netsnoer los van het stopcontact en verwijdert u de accu uit de acculader. • Gebruik alleen een accu en acculader van het merk Sony.
De accu/geheugenkaart plaatsen (los verkrijgbaar) 1 Open het klepje. de geheugenkaart (los 2 Plaats verkrijgbaar). Plaats de geheugenkaart tot deze vastklikt, met de afgeplatte hoek naar beneden gericht zoals weergegeven. Zorg ervoor dat de afgeplatte hoek juist georiënteerd is. 3 Plaats de accu. Controleer de oriëntatie van de accu, plaats deze in de camera en druk hierbij de accuontgrendelknop in de richting van de pijl. Plaats de accu tot de accuontgrendelknop vergrendeld is. 4 Sluit het klepje.
x Compatibele geheugenkaarten • De volgende geheugenkaarten kunnen met deze camera worden gebruikt: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD-geheugenkaarten, SDHC-geheugenkaarten en SDXCgeheugenkaarten. Een correcte werking met alle geheugenkaarten wordt niet gegarandeerd. Een MultiMediaCard kan niet worden gebruikt. Beelden opgenomen op SDXC-geheugenkaarten kunnen niet worden afgespeeld of opgenomen op computers, AV-componenten enz.
Opmerking • Verwijder de geheugenkaart/accu niet wanneer het toegangslampje brandt. Hierdoor kunnen de gegevens op de geheugenkaart/in het interne geheugen worden beschadigd. x Als er geen geheugenkaart is geplaatst Beelden worden opgeslagen in het interne geheugen van de camera (ongeveer 45 MB). Om beelden te kopiëren van het interne geheugen naar een geheugenkaart, plaatst u de geheugenkaart in de camera en selecteert u vervolgens MENU t (Instellingen) t (Geheugenkaart-tool) t [Kopiëren].
De klok instellen op de ON/OFF (aan/ 1 Druk uit)-toets. ON/OFF (aan/uit)-toets De camera wordt ingeschakeld. • Het kan even duren voor het toestel wordt ingeschakeld en u bewerkingen kunt uitvoeren. een instelitem 2 Selecteer met v/V op de regeltoets en druk vervolgens op z. Datum/tijd-notatie: hiermee kunt u het weergaveformaat voor de datum Regeltoets en de tijd selecteren. Zomertijd: hiermee kunt u de zomertijd in- of uitschakelen. Datum en tijd: hiermee kunt u de datum en tijd instellen.
Stilstaande beelden opnemen de modusschakelaar 1 Zet op (stilstaand beeld) en ON/OFF (aan/uit)-toets Modusschakelaar druk daarna op de ON/ OFF (aan/uit)-toets. 2 Houd de camera stil zoals afgebeeld. • Druk op de T-toets om in te zoomen en op de Wtoets om uit te zoomen. de sluiterknop half in 3 Druk om scherp te stellen. Wanneer het beeld scherp wordt weergegeven, hoort u een pieptoon en licht de z-aanduiding op. de sluiterknop volledig 4 Druk in.
Films opnemen de modusschakelaar 1 Zet op (bewegende ON/OFF (aan/uit)-toets Modusschakelaar beelden) en druk daarna op de ON/OFF (aan/uit)toets. de sluiterknop volledig in 2 Druk om de opname te starten. de sluiterknop nogmaals volledig in om de 3 Druk opname te stoppen. Opmerking NL • Het bedieningsgeluid van de lens wordt bij het gebruik van de zoomfunctie opgenomen tijdens het filmen.
Beelden weergeven op de 1 Druk toets. (weergave)- • Wanneer beelden die met een andere camera werden opgenomen op de (weergave)-toets geheugenkaart worden weergegeven op deze camera, wordt het registratiescherm voor het gegevensbestand weergegeven. x Het volgende/vorige beeld selecteren Selecteer een beeld met B (volgende)/b (vorige) op de regeltoets. • Druk op z in het midden van de regeltoets om films te bekijken. x Een beeld verwijderen 1 Druk op de (verwijderen)-toets.
Meer leren over de camera ("Cyber-shothandboek") Het "Cyber-shot-handboek" voor gedetailleerde informatie over het gebruik van de camera kunt u terugvinden op de cd-rom (bijgeleverd). Raadpleeg dit handboek voor gedetailleerde instructies over de functies van de camera. x Voor Windows-gebruikers de computer in en plaats de CD-ROM 1 Schakel (bijgeleverd) in het CD-ROM-station. 2 Klik op [Cyber-shot-handboek]. 3 Klik op [Installeren].
Lijst met pictogrammen weergegeven op het scherm Bij opname van stilstaande beelden Weergave Aanduiding Pictogram voor scèneherkenning Witbalans Lichtmeetfunctie Trillingswaarschuwing Scèneherkenning Burstinstellingen • De pictogrammen zijn beperkt in de (Eenvoudig-functie). DRO Bij opname van bewegende beelden Aanduiding lachherkenn.
Weergave Aanduiding 0:12 Opnameduur (m:s) C Weergave Aanduiding Opnamemap 96 Aantal opneembare beelden 100Min Opnameduur Opname-/ weergavemedium (geheugenkaart, intern geheugen) AF-verlichting Rode-ogenvermindering Flitsfunctie Flitser wordt opgeladen NL D Weergave Aanduiding Zelfontspanner C:32:00 Zelfdiagnosefunctie Bestemming Waarschuwing oververhitting Gezichtsherkenning Databasebestand vol/ fout databasebestand AF-bereikzoekerframe Dradenkruis van de puntlichtmeting NL 21
Aantal stilstaande beelden en opnameduur voor bewegende beelden Het aantal foto's dat kan worden opgenomen en de opnameduur verschilt afhankelijk van de opnameomstandigheden en de geheugenkaart. x Stilstaande beelden/panoramische beelden (Eenheden: beelden) Capaciteit Intern Geheugenkaart geformatteerd met deze geheugen camera Formaat Ong.
x Films Onderstaande tabel toont de maximale geschatte opnameduur. Dit is de totale duur voor alle filmbestanden. Serieopnamen zijn ongeveer 29 minuten lang mogelijk. (Eenheden: uur : minuten : seconden) Capaciteit Intern Geheugenkaart geformatteerd met deze geheugen camera Ong.
Reiniging Het LCD-scherm reinigen Veeg het schermoppervlak schoon met een LCD-reinigingsset (los verkrijgbaar) om vingerafdrukken, stof enz. te verwijderen. De lens reinigen Veeg de lens schoon met een zachte doek om vingerafdrukken, stof, enzovoort te verwijderen. De buitenkant van de camera reinigen Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met water en veeg het oppervlak vervolgens droog met een droge doek.
Specificaties Camera [System] Beeldsysteem: 7,76 mm (type 1/2,3) kleuren-CCD, primaire kleurenfilter Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 14,5 megapixel Effectief aantal pixels van de camera: Ong.
Gewicht (inclusief NP-BN1-accu en geheugenkaart): DSC-W360: ong. 126 g DSC-W350: ong. 117 g Microfoon: Mono Luidspreker: Mono Exif Print: Compatibel PRINT Image Matching III: Compatibel PictBridge: Compatibel BC-CSN/BC-CSNB-acculader Voeding: 100 V tot 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 2 W Uitgangsspanning: 4,2 V gelijkstroom, 0,25 A Bedieningstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Opslagtemperatuur: –20 °C tot +60 °C Afmetingen: ongeveer 55 × 24 × 83 mm (B/H/D) Gewicht: ong.
Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning. Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Polski Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA -ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NIEBEZPIECZEŃSTWO ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, POSTĘPUJ ZGODNIE Z TYMI INSTRUKCJAMI Jeżeli kształt wtyczki nie pasuje do gniazda elektrycznego, użyj adaptera wtyczki (tzw. przejściówki) o właściwej dla gniazda elektrycznego konfiguracji.
[ Ładowarka akumulatora Nawet jeśli lampka CHARGE nie świeci się, ładowarka nie jest odłączona od źródła prądu zmiennego dopóki jest podłączona do gniazdka sieciowego. Jeżeli wystąpią problemy z ładowarką podczas jej używania, należy natychmiast wyłączyć zasilanie, odłączając wtyczkę od gniazdka sieciowego. Uwaga dla klientów w Europie [ Uwaga dla klientów w krajach stosujących dyrektywy UE Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
[ Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że bateria nie może być traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten, dla pewnych baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) są dodawane, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Spis treści Wprowadzenie Patrz „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na dostarczonej płycie CD-ROM .................................................6 Sprawdzanie dostarczonego wyposażenia ..............................6 Uwagi dotyczące korzystania z aparatu ...................................6 Elementy aparatu .................................................................10 Ładowanie akumulatora........................................................
Patrz „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na dostarczonej płycie CD-ROM Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat zaawansowanej obsługi, przeczytaj „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (PDF) na płycie CD-ROM (w zestawie), korzystając z komputera. Szczegółowe informacje na temat fotografowania lub wyświetlania zdjęć i podłączania aparatu do komputera, drukarki lub telewizora zawiera „Podręcznik aparatu Cyber-shot” (str. 21).
Informacje dotyczące plików bazy danych Po włożeniu do aparatu karty pamięci bez pliku bazy danych i włączeniu zasilania część pojemności karty pamięci jest używana do automatycznego utworzenia pliku bazy danych. Wykonanie kolejnej operacji będzie możliwe po krótkim czasie. Uwagi na temat nagrywania/odtwarzania • Jeżeli karta pamięci jest używana w aparacie po raz pierwszy, przed fotografowaniem zalecane jest sformatowanie karty w aparacie, co zapewni jej stabilne działanie.
Obiektyw Carl Zeiss • Aparat jest wyposażony w obiektyw Carl Zeiss charakteryzujący się możliwością wykonywania wyraźnych zdjęć o doskonałym kontraście. Obiektyw aparatu jest produkowany zgodnie z wytycznymi systemu kontroli jakości zatwierdzonego przez firmę Carl Zeiss, a także zgodnie z normami jakości Carl Zeiss obowiązującymi na terenie Niemiec.
Brak odszkodowań za uszkodzenia zawartości lub zapisanych danych Firma Sony nie przyznaje odszkodowań za nieprawidłowości w zapisie, utratę lub uszkodzenia zapisanej zawartości wynikające z usterki aparatu lub nośnika zapisu itp. Informacje dotyczące ilustracji Ilustracje użyte w tym podręczniku dotyczą modelu DSC-W350 o ile nie podano inaczej.
Elementy aparatu I J K L M N Przełącznik trybu pracy Zaczep paska na rękę Przycisk (Odtwarzanie) Przycisk (Kasuj) Przycisk MENU Przycisk lampy błyskowej Menu włączone: v/V/b/B/z Menu wyłączone: DISP/ / / O Głośnik P Gniazdo statywu • Należy używać statywu ze śrubą o maksymalnej długości 5,5 mm. W przeciwnym wypadku prawidłowe zamocowanie aparatu będzie niemożliwe lub aparat może zostać uszkodzony.
Ładowanie akumulatora 1 Włóż akumulator do ładowarki. • Można ładować nawet częściowo naładowany akumulator. Akumulator ładowarkę 2 Podłącz do gniazda sieciowego. Dotyczy klientów w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie Wtyczka Ładowanie akumulatora przez dodatkową godzinę po zgaśnięciu lampki CHARGE spowoduje, że akumulator będzie utrzymywał ładunek trochę dłużej (przy pełnym naładowaniu).
x Czas ładowania Czas pełnego ładowania Standardowy czas ładowania Około 245 min. Około 185 min. Uwagi • W powyższej tabeli przedstawiono czas, jaki jest wymagany do naładowania całkowicie rozładowanego akumulatora w temperaturze 25°C. Ładowanie może potrwać dłużej w zależności od warunków i okoliczności użycia. • Podłącz ładowarkę do znajdującego się w pobliżu gniazda sieciowego. • Po zakończeniu ładowania odłącz przewód zasilania od gniazda sieciowego i wyjmij akumulator z ładowarki.
z Korzystanie z aparatu za granicą Z aparatu i ładowarki (w zestawie) można korzystać w dowolnym kraju, w którym źródło zasilania ma następujące parametry: 100 V do 240 V prądu zmiennego, 50/60 Hz. Nie należy korzystać z transformatora elektronicznego (konwertera podróżnego). Może to spowodować uszkodzenie aparatu.
Wkładanie akumulatora/karty pamięci (sprzedawane oddzielnie) 1 Otwórz pokrywę. kartę pamięci 2 Włóż (sprzedawana oddzielnie). Włóż kartę ściętym narożnikiem w dół, jak pokazano na ilustracji, tak aby zatrzasnęła się na miejscu. Upewnij się, że ścięty narożnik jest ustawiony prawidłowo. 3 Włóż akumulator. Sprawdź kierunek wkładania akumulatora, włóż akumulator, naciskając dźwignię wysuwania akumulatora w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
x Obsługiwane karty pamięci • Z tym aparatem są zgodne następujące karty pamięci: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, SD, SDHC i SDXC. Obsługa wszystkich kart pamięci nie jest gwarantowana. Karta pamięci MultiMediaCard nie jest zgodna z aparatem. Zdjęcia zapisane na kartach SDXC nie mogą być odtwarzane i zapisywane na komputerach, urządzeniach AV itd., które nie obsługują standardu exFAT i zostały podłączone do aparatu przy użyciu kabla USB.
x Gdy karta pamięci nie jest włożona Zdjęcia zapisywane są w pamięci wewnętrznej aparatu (około 45 MB). Aby skopiować obrazy z pamięci wewnętrznej na kartę pamięci, włóż kartę pamięci do aparatu, a następnie wybierz opcję MENU t (Nastaw.) t (Narzędzie karty pamięci) t [Kopiuj]. x Aby wyjąć akumulator Dźwignia wysuwania akumulatora Przesuń dźwignię wysuwania akumulatora. Upewnij się, że akumulatorowi nie grozi upadek.
Ustawianie zegara przycisk ON/OFF 1 Naciśnij (Zasilanie). Przycisk ON/OFF (Zasilanie) Aparat zostanie włączony. • Włączenie i przygotowanie aparatu do działania może potrwać chwilę. ustawienie za 2 Wybierz pomocą części v/V na przycisku sterowania, a następnie naciśnij przycisk z. Format daty i czasu: wybiera format wyświetlania daty i godziny. Czas letni/zimowy: włącza lub wyłącza funkcję czasu letniego/zimowego. Data i czas: ustawia datę i godzinę.
Fotografowanie przełącznik trybu 1 Ustaw pracy w położeniu (Fotografowanie), a następnie naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Przycisk ON/OFF (Zasilanie) Przełącznik trybu pracy aparat nieruchomo, jak 2 Trzymaj pokazano na rysunku. • Naciśnij przycisk T, aby zbliżyć, a przycisk W, aby oddalić. spust migawki do 3 Naciśnij połowy, aby ustawić ostrość. Po ustawieniu ostrości obrazu emitowany jest sygnał dźwiękowy i świeci wskaźnik z. spust migawki do 4 Naciśnij końca.
Nagrywanie filmów przełącznik trybu 1 Ustaw pracy w położeniu (Filmowanie), a następnie naciśnij przycisk ON/OFF (Zasilanie). Przycisk ON/OFF (Zasilanie) Przełącznik trybu pracy spust migawki do 2 Naciśnij końca, aby rozpocząć nagrywanie. ponownie spust migawki do końca, aby 3 Naciśnij zatrzymać nagrywanie. Uwaga • Przy nagrywaniu filmu jest rejestrowany dźwięk ruchu obiektywu, jeżeli używa się funkcji zoom.
Wyświetlanie zdjęć przycisk 1 Naciśnij (Odtwarzanie). • Jeżeli zdjęcia z karty pamięci zarejestrowane innym aparatem zostaną odtworzone w tym aparacie, pojawi się ekran rejestracji pliku danych. Przycisk (Odtwarzanie) x Wybieranie następnego/ poprzedniego zdjęcia Wybierz zdjęcie, naciskając przycisk B (dalej)/b (wstecz) na przycisku sterowania. • Naciśnij część z na środku przycisku sterowania, aby wyświetlić filmy. x Usuwanie zdjęć 1 Naciśnij przycisk (Kasuj).
Dodatkowe informacje na temat aparatu („Podręcznik aparatu Cyber-shot”) „Podręcznik aparatu Cyber-shot” zawierający szczegółowe informacje na temat korzystania z aparatu znajduje się na płycie CD-ROM (w zestawie). Zawiera on dokładny opis różnych funkcji aparatu. x Użytkownicy systemu Windows komputer i włóż płytę CD-ROM (w zestawie) 1 Włącz do napędu CD-ROM. 2 Kliknij pozycję [Podręcznik aparatu Cyber-shot]. 3 Kliknij opcję [Zainstaluj].
Lista ikon wyświetlanych na ekranie Podczas fotografowania Ikona Opis Ikona rozpoznawania sceny Balans bieli Tryb pomiaru Ostrzeżenie o wibracji Rozpoznanie sceny • W trybie (Łatwy tryb) liczba wyświetlanych ikon jest ograniczona.
Ikona Opis 0:12 Czas nagrywania (m:s) C Ikona Opis Folder zapisu 96 Liczba zdjęć, jakie można wykonać 100min Dostępny czas nagrywania Nośnik zapisu, odczytu (karta pamięci, pamięć wewnętrzna) Wspomaganie AF Redukcja czerwonych oczu Tryb lampy błyskowej Ładowanie lampy błyskowej PL D Ikona Opis Samowyzwalacz C:32:00 Kody funkcji autodiagnostyki Miejsce docelowe Ostrzeżenie o przegrzaniu Wykrywanie twarzy Plik bazy danych pełny/Błąd pliku bazy danych Ramka pola AF Celownik pomiaru punktowego PL
Liczba zdjęć i czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i czas nagrywania może się różnić w zależności od warunków fotografowania i karty pamięci.
x Filmy W tabeli poniżej podano przybliżone maksymalne czasy nagrywania. Są to czasy całkowite dla wszystkich plików filmowych. Filmowanie ciągłe jest możliwe przez około 29 minut. (Jednostki: godziny : minuty : sekundy) Pojemność Pamięć Karta pamięci sformatowana w tym wewnętrzna aparacie Około 45 MB 2 GB 4 GB 8 GB 16 GB 32 GB 1280×720 (Wys.
Informacje dotyczące przenoszenia Nie należy siadać na krześle lub w innym miejscu w chwili, gdy aparat znajduje się w tylnej kieszeni spodni lub spódnicy użytkownika — może to spowodować uszkodzenie urządzenia. Informacje dotyczące czyszczenia Czyszczenie wyświetlacza LCD Do usunięcia z powierzchni wyświetlacza odcisków palców, kurzu itp. należy użyć zestawu do czyszczenia ekranów LCD (sprzedawany oddzielnie). Czyszczenie obiektywu W celu usunięcia z obiektywu odcisków palców, kurzu itp.
Dane techniczne Aparat [System] Przetwornik obrazu: kolorowy CCD 7,76 mm (typu 1/2,3), filtr kolorów podstawowych Całkowita liczba pikseli aparatu: około 14,5 megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: około 14,1 megapikseli Obiektyw: Carl Zeiss Vario-Tessar z zoomem optycznym 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (odpowiednik kliszy 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Podczas nagrywania filmów (16:9): 30 mm – 122 mm Podczas nagrywania filmów (4:3): 37 mm – 149 mm Regulacja ekspozycji: Automatyczna regulacja e
Wymiary: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (szer./wys./gł., bez wystających elementów) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (szer./wys./gł.
• Adobe i Reader są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Adobe Systems Incorporated w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach. • Ponadto używane w niniejszej instrukcji nazwy systemów i produktów są zwykle znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi odpowiednich twórców lub producentów. Symbole ™ i ® nie są jednak używane przy każdym wystąpieniu określonej nazwy systemu lub produktu.
Česky VAROVÁNÍ Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE -TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE NEBEZPEČÍ ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Pokud se tvar zástrčky nehodí do síťové zásuvky, použijte propojovací adaptér správné konfigurace pro síťovou zásuvku.
[ Nabíječka akumulátorů Ani v případech, kdy kontrolka CHARGE nesvítí, není přístroj odpojen od zdroje střídavého napětí, dokud je připojen do zásuvky. Dojde-li během používání napáječky akumulátorů k jakýmkoliv potížím, ihned přerušte napájení přístroje – zástrčku ihned odpojte od síťové zásuvky. Pro zákazníky v Evropě [ Upozornění pro zákazníky v zemích, na které se vztahují směrnice ES Výrobcem tohoto produktu je společnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075, Japonsko.
[ Nakládání s nepotřebnými bateriemi (platí v Evropské unii a dalších evropských státech využívajících systém odděleného sběru) Tento symbol umístěný na baterii nebo na jejím obalu upozorňuje, že s baterií opatřenou tímto označením by se nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem. Symbol nacházející se na určitých typech baterii múže být použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť (Hg) nebo olovo (Pb) jsou přidány, pokud baterie obsahuje vice než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova.
Obsah Úvod Viz „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM, který je součástí dodávky .......................................6 Kontrola přiloženého příslušenství............................................6 Poznámky týkající se použití fotoaparátu ..................................6 Popis součástí .......................................................................9 Nabíjení modulu akumulátoru ................................................
Viz „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM, který je součástí dodávky Podrobnosti o pokročilých funkcích viz „Příručka k produktu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (je součástí dodávky) při použití počítače. Podrobný návod k pořizování a prohlížení snímků a připojení fotoaparátu k počítači, tiskárně nebo TV viz „Příručka k produktu Cyber-shot“ (strana 19).
Poznámky k nahrávání/přehrávání • Při prvním použití paměťové karty ve fotoaparátu se doporučuje před pořizováním snímků zformátovat kartu z důvodu stability výkonu paměťové karty. Berte na vědomí, že formátování trvale smaže všechna data na paměťové kartě a tento stav nelze vrátit. Důležitá data si proto zálohujte v počítači atd. • Než se rozhodnete zaznamenávat, vyzkoušejte si funkci záznamu a ověřte, že fotoaparát pracuje správně.
• Při poklesu napětí v baterií může dojít k přerušení pohybu objektivu. Vložte nabitý akumulátor a potom fotoaparát znovu zapněte. Teplota fotoaparátu Během trvalého používání se může fotoaparát zahřívat, není to závada. Ochrana před přehřátím V závislosti na teplotě fotoaparátu a akumulátoru, může být nahrávání videoklipů znemožněno, nebo se může fotoaparát automaticky vypnout aby nedošlo přehřátí. Na LCD obrazovce se před vypnutím nebo deaktivací nahrávání zobrazí zpráva.
Popis součástí J Háček zápěstního řemínku K Tlačítko (Přehrávání) L Tlačítko (Vymazat) M Tlačítko MENU N Ovládací tlačítko Nabídka zapnuta: v/V/b/B/z Nabídka vypnuta: DISP/ / / O Reproduktor P Závit stativu • Používejte stativ se šroubem kratším než 5,5 mm. V opačném případě nebude možné správně připevnit fotoaparát a mohlo by dojít k jeho poškození.
Nabíjení modulu akumulátoru akumulátoru vložte do 1 Modul nabíječky. • Akumulátor lze dobít i když je částečně nabitý. Modul akumulátoru připojte 2 Nabíječku do elektrické Pro zákazníky v USA a Kanadě Konektor zásuvky. Jestliže budete pokračovat v nabíjení akumulátoru zhruba ještě hodinu po zhasnutí indikátoru CHARGE, bude jeho výdrž o něco delší (úplné nabití).
Poznámky • Tabulka výše uvádí čas nezbytný k úplnému nabití zcela vybitého modulu akumulátoru za teploty 25 °C. Nabíjení může trvat déle, v závislosti na podmínkách užívání a okolnostech. • Nabíječku připojte do elektrické zásuvky. • Po dokončení nabíjení odpojte napájecí kabel z elektrické zásuvky a vyjměte modul akumulátoru z nabíječky. • Používejte pouze modul akumulátoru nebo nabíječku originální značky Sony.
Vložení modulu akumulátoru/paměťové karty (prodává se samostatně) 1 Otevřete kryt. paměťovou kartu 2 Vložte (prodává se samostatně). Vložte paměťovou kartu šikmým rohem směrem dolu, jak je uvedeno na obrázku, dokud nezapadne na místo. Ujistěte se, že je šikmý roh karty namířen správně. 3 Vložte modul akumulátoru. Dbejte na správný směr akumulátoru, vložte modul akumulátoru stisknutím páčky pro vysunutí akumulátoru ve směru šipky. Vložte akumulátor tak, aby zapadla páčka pro vysunutí akumulátoru.
x Paměťové karty, které lze použít • S fotoaparátem jsou kompatibilní následující paměťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, paměťové karty SD, SDHC a paměťové karty SDXC. Kompatibilita se všemi typy paměťových karet není zaručena. MultiMediaCard není kompatibilní. Obrázky zapsané na paměťové karty SDXC nelze zobrazit nebo zaznamenat na počítačích, které nepodporují souborový systém exFAT, AV zařízeních atd. připojených k fotoaparátu pomocí kabelu USB.
x Není-li vložena paměťová karta Fotografie se ukládají ve vnitřní paměti fotoaparátu (přibližně 45 MB). Pokud chcete kopírovat snímky z vnitřní paměti na paměťovou kartu, vložte paměťovou kartu do fotoaparátu a vyberte MENU t (Nastav.) t (Nástroj paměťové karty) t [Kopírovat]. x Vyjmutí modulu akumulátoru Páčka vysunutí akumulátoru Posuňte páčku pro vysunutí akumulátoru. Dejte pozor, abyste modul akumulátoru neupustili.
Nastavení času tlačítko ON/OFF 1 Stiskněte (Napájení). Tlačítko ON/OFF (Napájení) Fotoaparát se zapne. • Zapnutí a spuštění funkcí může nějakou dobu trvat. položku nastavení 2 Vyberte pomocí v/V na ovládacím tlačítku, poté stiskněte z. Formát data a času: Volí formát zobrazení data a času. Letní čas: Volí Letní čas Zap./ Vyp. Datum a čas: Nastavuje datum a čas. Ovládací tlačítko číselnou hodnotu a požadované nastavení 3 Nastavte pomocí v/V/b/B, a poté stiskněte z.
Fotografování snímků přepínač režimů 1 Nastavte na (Fotografie) a Tlačítko ON/OFF (Napájení) Přepínač režimů stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). fotoaparát stabilně, jako na 2 Držte obrázku. • Stiskněte tlačítko T pro přiblížení, a tlačítko W pro oddálení. stisknutím a 3 Zaostřete namáčknutím tlačítka spouště. Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. tlačítko spouště 4 Domáčkněte až nadoraz.
Nahrávání videoklipů přepínač režimů 1 Nastavte na (Videoklip) a Tlačítko ON/OFF (Napájení) Přepínač režimů stiskněte tlačítko ON/OFF (Napájení). tlačítko spouště 2 Domáčkněte a nadoraz a nahrávání se spustí. tlačítko spouště a nadoraz a nahrávání 3 Domáčkněte se zastaví. Poznámka • Pokud se při snímání videoklipu použije funkce zoom, nahraje se zvuku pohybu objektivu.
Prohlížení snímků tlačítko 1 Stiskněte (Přehrávání). • Přehráváte-li snímky na paměťové kartě pořízené jiným fotoaparátem, objeví se na registrační obrazovka datového souboru. Tlačítko (Přehrávání) x Volba dalšího/předchozího snímku Vyberte snímek pomocí B(další)/ b (předchozí) na ovládacím tlačítku. • Chcete-li zobrazit videoklip, stiskněte z uprostřed ovladače režimů. x Mazání snímku 1 Stiskněte tlačítko (Vymazat). 2 Vyberte [Toto foto] pomocí v na ovládacím tlačítku, poté stiskněte z.
Další funkce fotoaparátu („Příručka k produktu Cyber-shot“) „Příručka k produktu Cyber-shot“, která popisuje detailní použití fotoaparátu, je na disku CD-ROM (je součástí dodávky). Zde naleznete podrobné údaje o mnohých funkcích fotoaparátu. x Pro uživatele systému Windows počítač a vložte disk CD-ROM (je součástí 1 Zapněte dodávky) do jednotky CD-ROM. 2 Klepněte na [Příručka k produktu Cyber-shot]. 3 Klepněte na [Install].
Seznam ikon zobrazených na obrazovce Při fotografování fotografií Displej Indikace Vyvážení bílé Režim měření Varování před otřesy Rozpoznání scény Nastavení Série DRO • Ikony jsou omezené v (Snadný režim).
C Displej Indikace Složka pro nahrávání 96 Počet nahráváni snímků 100min Doba nahrávání Média pro záznam/ přehrávání (paměťová karta, vnitřní paměť) Iluminátor AF Redukce červených očí Režim blesku Nabíjení blesku D Displej Indikace Samospoušť C:32:00 Zobrazení vnitřní diagnostiky Cíl cesty Varování před přehřátím CZ Detekce obličejů Soubor databáze je plný/Chyba souboru databáze Rámeček autofokusu Nitkový kříž jednobodového měření expozice CZ 21
Počet snímků a doba nahrávání pro videoklipy Počet fotografií a doba nahrávání se mohou lišit podle podmínek snímání a podle paměťové karty. x Fotografie/Panoramatické fotografie (Jednotky: snímky) Kapacita Vnitřní paměť Velikost Paměťová karta formátovaná ve fotoaparátu Přibl.
x Videoklipy Níže uvedená tabulka ukazuje přibližné maximální časy nahrávání. Toto jsou celkové časy všech videoklipů. Souvislé natáčení je možné přibližně 29 minut. (Jednotky: hodiny : minuty : sekundy) Kapacita Vnitřní paměť Paměťová karta formátovaná ve fotoaparátu Přibl.
Čištění objektivu Otřete objektiv měkkým hadříkem a očistěte od otisků prstů, prachu apod. Čištění krytu fotoaparátu Kryt fotoaparátu otřete jemně navlhčeným měkkým hadříkem, pak otřete do sucha. Poškození povrchové úpravy nebo pouzdra přístroje zamezíte takto: – Nevystavujte fotoaparát chemickým produktům jako ředidla, benzin, alkohol, jednorázové materiály, repelenty proti hmyzu, opalovací krémy nebo insekticidy apod. – Nedotýkejte se fotoaparátu rukou znečištěnou uvedenými látkami.
Technické údaje Fotoaparát [Systém] Snímač: 7,76 mm (typ 1/2,3) barevný CCD, filtr primárních barev Celkový počet pixelů fotoaparátu: Přibl. 14,5 Megapixelů Efektivní počet pixelů fotoaparátu: Přibl.
Rozměry: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (Š/V/H bez vystouplých částí) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (Š/V/H bez vystouplých částí) Hmotnost (včetně modulu akumulátoru NP-BN1, paměťové karty): DSC-W360: Přibl. 126 g DSC-W350: Přibl. 117 g Mikrofon: monofonní Reproduktor: monofonní Exif Print: kompatibilní PRINT Image Matching III: kompatibilní PictBridge: kompatibilní Nabíječka akumulátoru BC-CSN/BC-CSNB Požadavky napájení: stř.
• Adobe a Reader jsou buď registrované obchodní značky nebo obchodní značky společnosti Adobe Systems Incorporated ve Spojených státech amerických a v jiných zemích. • Tento návod obsahuje dále názvy systémů a produktů, které jsou většinou ochrannými nebo registrovanými známkami svých autorů či výrobců. Známky ™ nebo ® se v tomto návodu však neuvádějí ve všech případech. Další informace o produktu a odpovědi na často kladené dotazy naleznete na našich internetových stránkách zákaznické podpory.
Magyar VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK -ŐRIZZE MEG ŐKET VESZÉLY A TŰZVESZÉLY VAGY AZ ELEKTROMOS ÁRAMKÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT Ha a csatlakozódugasz alakja nem illik a hálózati csatlakozóaljzatba, használjon az aljzatnak megfelelő adaptert.
[ Akkumulátortöltő Ha a CHARGE jelző nem is világít, az akkumulátortöltő feszültség alatt áll mindaddig, amíg azt ki nem húzza a fali konnektorból. Ha az akkumulátor töltő használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugót a fali konnektorból, hogy áramtalanítsa a készüléket. Az európai vásárlók figyelmébe [ Megjegyzés az EU-s irányelveket követő országokban élö vásárlóink számára A termék gyártója a Sony Corporation (címe: 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japán).
[ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
Tartalomjegyzék Az első lépések A mellékelt CD-ROM-on található (PDF-formátumú) „A Cyber-shot kézikönyve” további információkat tartalmaz ...........6 A mellékelt tartozékok ellenőrzése ...........................................6 Megjegyzések a fényképezőgép használatával kapcsolatban ...6 A fényképezőgép részei .......................................................10 Az akkumulátor töltése .........................................................
A mellékelt CD-ROM-on található (PDF-formátumú) „A Cyber-shot kézikönyve” további információkat tartalmaz A haladó szintű műveletekről a mellékelt CD-ROMon található (PDF-formátumú) „A Cyber-shot kézikönyve” nyújt bővebb felvilágosítást, ezt számítógépén tekintheti meg. „A Cyber-shot kézikönyve” részletes útmutatást nyújt a felvételek készítéséhez, illetve megtekintéséhez, valamint a fényképezőgép számítógéphez, nyomtatóhoz vagy televízióhoz való csatlakoztatásáról (20. oldal).
A belső memória és a memóriakártya tartalmának biztonsági mentése Ne kapcsolja ki a fényképezőgépet, és ne távolítsa el a memóriakártyát, ha világít a működésjelző. Ellenkező esetben a belső memória vagy a memóriakártya megsérülhet. Az adatok védelme érdekében készítsen biztonsági másolatot. Az adatbázisfájlokról Ha adatbázisfájl nélküli kártyát helyez a fényképezőgépbe, akkor bekapcsolás után a fényképezőgép a kapacitásának egy részét automatikusan az adatbázisfájl létrehozására használja fel.
• Használat előtt tisztítsa meg a vaku felületét. A vaku hőkibocsátása miatt a vaku felületén lévő szennyeződés elszíneződhet, illetve rátapadhat a vaku felületére, így a kibocsátott fény nem lesz elegendő. Carl Zeiss objektív • Ebben a fényképezőgépben Carl Zeiss objektív található, amely éles, kiváló kontrasztú képet ad. A fényképezőgépben található objektív gyártásakor a német Carl Zeiss cég minőségi követelményeinek megfelelő, a Carl Zeiss által tanúsított minőségbiztosítási eljárást alkalmazták.
A szerzői jogokra vonatkozó figyelmeztetés A televíziós műsorokat, filmeket, videoszalagokat és egyéb anyagokat gyakran szerzői jog védi. Ilyen anyagok engedély nélküli felvétele a vonatkozó jogszabályokba ütközhet. A károsodott tartalomért vagy a felvétel sikertelenségéért nem vállalunk felelősséget A Sony a felvétel tartalmáért nem nyújt ellenszolgáltatást, ha a felvétel vagy a lejátszás a készülék vagy az adathordozó stb. hibájából nem valósul meg.
A fényképezőgép részei I J K L M N Üzemmódkapcsoló Csuklópánt rögzítője (Lejátszás) gomb (Töröl) gomb MENU gomb Vezérlőgomb Menü be: v/V/b/B/z Menü ki: DISP/ / / O Hangszóró P Állványcsatlakozó • Az állványcsavar hossza ne haladja meg az 5,5 mm-t. Egyébként nem lehet szilárdan rögzíteni a fényképezőgépet és az meg is sérülhet.
Az akkumulátor töltése be az akkumulátort az 1 Tegye akkumulátortöltőbe. • Részben töltött akkumulátort is lehet tölteni. Akkumulátor 2 Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a hálózati csatlakozóaljzathoz. Ha a CHARGE jelzőfény kialvása után még hozzávetőlegesen egy órán át tovább tölti az akkumulátort (amíg az teljesen fel nem töltődik), akkor a töltése kissé tovább kitart.
Megjegyzések • A fenti táblázatban látható, hogy mennyi idő szükséges a teljesen lemerült akkumulátor teljes feltöltéséhez 25 °C hőmérsékleten. Bizonyos körülmények között a töltés ennél tovább is tarthat. • Az akkumulátortöltőt csatlakoztassa a fali csatlakozóaljzathoz. • Amikor a töltés véget ér, húzza ki a hálózati kábelt a fali csatlakozóaljzatból, és az akkumulátortöltőből vegye ki az akkumulátort. • Mindig eredeti Sony akkumulátort és akkumulátortöltőt használjon.
Az akkumulátor/memóriakártya (külön megvásárolható) behelyezése 1 Nyissa fel a fedelet. be a memóriakártyát 2 Helyezze (külön megvásárolható). Az ábra szerint illessze a memóriakártyát az aljzatba úgy, hogy a ferde sarka legyen lefele, és nyomja be, amíg kattanást nem hall. Győződjön meg róla, hogy a ferde sarok a megfelelő irányba áll. 3 Helyezze be az akkumulátort. Ellenőrizze, hogy merre van fordítva az akkumulátor, majd illessze be azt, közben az akkumulátorkioldó kart nyomja a nyíl irányába.
x Használható memóriakártyák • A fényképezőgéppel a következő memóriakártyák használhatók: „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, SD memóriakártyák, SDHC memóriakártyák és SDXC memóriakártyák. Nem biztosított a működés az összes memóriakártyával. MultiMediaCard nem használható.
Megjegyzés • Ha a működésjelző világít, soha ne vegye ki az akkumulátort/ memóriakártyát. Ez a memóriakártya/belső memória adatainak károsodását okozhatja. x Ha nincs memóriakártya a készülékben A fényképezőgép a belső memóriát (kb. 45 MB) használja a képek rögzítésére. Ha a képeket a belső memóriából egy memóriakártyára szeretné másolni, a kártyát helyezze a fényképezőgépbe, majd válassza a MENU t (Beáll.ok) t (Memóriakártya eszköz) t [Másolás] menüpontokat.
Az óra beállítása meg az ON/OFF 1 Nyomja (Bekapcsolás) gombot. ON/OFF (Bekapcsolás) gomb A fényképezőgép bekapcsol. • Kis idővel ezután a fényképezőgép használatra kész. A vezérlőgomb v/V 2 részével válassza ki a kívánt beállítást, majd nyomja meg a z részt. Dátum és idő form.: Dátum- és időkijelzés formátumának kiválasztása. Téli-nyári idősz: A nyári időszámítás Be/Ki állapotának kiválasztása. Dátum és idő: Állítsa be a dátumot és az időt.
Fényképek felvétele az 1 Állítsa üzemmódkapcsolót ON/OFF (Bekapcsolás) gomb Üzemmódkapcsoló (Fénykép) állásba, majd nyomja meg a ON/ OFF (Bekapcsolás) gombot. ábrának megfelelően tartsa 2 Az szilárdan a fényképezőgépet. • Nagyításhoz nyomja meg a T gombot, kicsinyítéshez pedig a W gombot. fókuszáláshoz félig 3 Anyomja le és tartsa lenyomva az exponálógombot. Exponálógomb AE/AF rögzítés A fókusz beállítása után hangjelzés hallható és a z kijelzés látható. le teljesen az 4 Nyomja exponálógombot.
Mozgókép felvétele az 1 Állítsa üzemmódkapcsolót ON/OFF (Bekapcsolás) gomb Üzemmódkapcsoló (Mozgókép) állásba, majd nyomja meg a ON/ OFF (Bekapcsolás) gombot. indításához nyomja 2 Ale felvétel teljesen az exponáló gombot. felvétel leállításához ismét nyomja le teljesen az 3 Aexponáló gombot. Megjegyzés • Filmfelvétel közben a zoom használatakor a készülék rögzíti az objektív mozgatásának hangját.
Képek megtekintése meg a 1 Nyomja (Lejátszás) gombot. • Ha a fényképezőgép memóriakártyáján található képek más fényképezőgéppel készültek, a lejátszásukkor az adatfájlt regisztráló képernyő jelenik meg. (Lejátszás) gomb x A következő/előző kép megjelenítése A vezérlőgomb B (következő)/ b (előző) részével válasszon ki egy képet. • Videók megtekintéséhez a vezérlőgomb közepén nyomja meg a z gombot. x Kép törlése 1 Nyomja meg a (Töröl) gombot.
Még több a fényképezőgépről („A Cybershot kézikönyve”) „A Cyber-shot kézikönyve”, amely részletesen elmagyarázza a fényképezőgép használatát, a CD-ROM-on (mellékelve) található. Ebben megtalálható a fényképezőgép sok funkciójának részletes használati útmutatója. x Windows esetén be a számítógépet, és a CD-ROM-ot 1 Kapcsolja (mellékelve) tegye a CD-ROM-meghajtóba. 2 Kattintson [A Cyber-shot kézikönyve] elemre. 3 Kattintson az [Install] elemre.
A képernyőn megjelenő ikonok listája Fényképezéskor Kijelzés Jelentés Színhelyfelismerés ikonja Fehéregyensúly Fénymérési mód Figyelmeztetés a remegésre Színhely felismerés • Az ikonok száma korlátozott üzemmódban (Egyszerű üzemmód).
Kijelzés Jelentés 0:12 Felvételi idő (perc:másodperc) C Kijelzés Jelentés Felvételi mappa 96 Rögzíthető képek száma 100p.
Rögzíthető képek száma és rögzíthető videók hossza A felvehető képek száma, illetve rögzíthető videók hossza a felvételi körülményektől és a felvételi adathordozótól függően változhat. x Fényképek/Panorámaképek (Egység: Kép) Kapacitás Belső memória Méret Ezzel a fényképezőgéppel formázott memóriakártya Kb.
x Videók Az alábbi táblázat a maximális felvételi idők közelítő értékét tartalmazza. Ezek az idők az összes mozgóképfelvétel együttes idejét jelentik. Folyamatos felvétel kb. 29 percig lehetséges. (Egység: óra : perc : másodperc) Kapacitás Belső Ezzel a fényképezőgéppel formázott memória memóriakártya Kb.
Tisztítás Az LCD képernyő tisztítása A képernyő felületéről LCD tisztítókészlettel (külön megvásárolható) törölje le az ujjlenyomatokat, port stb. Az objektív tisztítása Az objektívről puha ruhadarabbal törölje le az ujjlenyomatokat, port stb. A fényképezőgép felületének tisztítása A fényképezőgép burkolatát puha, vízzel megnedvesített ruhadarabbal tisztítsa, majd törölje meg egy száraz ruhadarabbal.
Műszaki adatok Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,76 mm (1/2,3 típusú) színes CCD, elsődleges színszűrő A fényképezőgép képpontjainak teljes száma: Kb. 14,5 megapixel A fényképezőgép hatásos képpontjainak száma: Kb.
Teljesítményfelvétel (felvételkészítés közben): DSC-W360: 1,1 W DSC-W350: 1,0 W Üzemi hőmérséklet: 0 °C és 40 °C között Tárolási hőmérséklet: –20 °C és +60 °C között Méret: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (Szé/Ma/Mé, a kiálló részeket nem számítva) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (Szé/Ma/Mé, a kiálló részeket nem számítva) Tömeg (NP-BN1 akkumulátorral és memóriakártyával együtt): DSC-W360: kb. 126 g DSC-W350: kb.
• Az Intel és a Pentium az Intel Corporation védjegye vagy bejegyzett védjegye. • Az SDXC és az SDHC logók az SD-3C, LLC védjegyei. • A MultiMediaCard a MultiMediaCard Association védjegye. • Az Adobe és a Reader az Adobe Systems Incorporated védjegye vagy bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • Továbbá az ebben az útmutatóban előforduló rendszer- és terméknevek általában az illető fejlesztők, illetve gyártók védjegyei vagy bejegyzett védjegyei.
Slovensky VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – USCHOVAJTE TIETO POKYNY NEBEZPEČENSTVO TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Ak tvar zástrčky nie je vhodný pre elektrickú zásuvku, použite prídavný zástrčkový adaptér s vhodnou konfiguráciou pre danú elektrickú zásuvku.
[ Nabíjačka akumulátora Aj keď kontrolka nabíjania CHARGE nesvieti, nabíjačka pre akumulátor nie je odpojená od elektrickej siete, pokiaľ je zapojená sieťová šnúra v elektrickej zástrčke. Ak spozorujete nejaký problém pri používaní nabíjačky pre akumulátora, okamžite odpojte napájanie vytiahnutím sieťovej šnúry z elektrickej zástrčky.
[ Zneškodňovanie použitých batérií (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so zavedeným separovaným zberom) Tento symbol na batérii alebo obale znamená, že batéria dodaná s týmto výrobkom nemôže byť spracovaná s domovým odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané ak batéria obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova.
Obsah Začíname SK Prečítajte si „Príručku k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na dodávanom disku CD-ROM ...................................................6 Kontrola dodávaného príslušenstva.........................................6 Poznámky k používaniu fotoaparátu ........................................6 Identifikácia častí ....................................................................9 Nabíjanie batérie ..................................................................
Prečítajte si „Príručku k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na dodávanom disku CD-ROM Podrobnosti o zložitejších úkonoch nájdete v „Príručke k zariadeniu Cyber-shot“ (PDF) na disku CD-ROM (dodáva sa) pomocou počítača. V „Príručke k zariadeniu Cyber-shot“ nájdete podrobné informácie o snímaní a zobrazovaní záberov a pripojení fotoaparátu k vášmu počítaču, tlačiarni alebo TV prijímaču (str. 19).
Informácie o snímaní a prehrávaní • Keď prvýkrát používate pamäťovú kartu s týmto fotoaparátom, odporúča sa pred snímaním kartu sformátovať pomocou fotoaparátu, aby sa dosiahol jej stabilný výkon. Nezabudnite, že formátovanie trvalo SK odstráni všetky údaje na pamäťovej karte a nemožno ho vrátiť späť. Cenné údaje si uložte do počítača a pod. • Pred spustením nahrávania vykonajte testovacie snímanie, ktorým overíte, či fotoaparát pracuje správne.
Poznámky týkajúce sa displeja LCD a objektívu • Displej LCD sa vyrába použitím najprecíznejších technológií. Z tohto dôvodu sa dá efektívne využiť 99,99% pixlov. Na displeji sa však môžu vyskytnúť drobné tmavé alebo žiariace body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú bežným výsledkom výrobného procesu a neovplyvňujú záznam. • Keď je batéria takmer vybitá, objektív sa môže prestať pohybovať. Vložte nabité batérie a fotoaparát znovu zapnite.
Identifikácia častí I Prepínač režimu J Háčik na remienok na SK zápästie K Tlačidlo (Prehrávanie) L Tlačidlo (Vymazať) M Tlačidlo MENU N Ovládacie tlačidlo Zapnutá ponuka: v/V/b/B/z Vypnutá ponuka: DISP/ / / O Reproduktor P Objímka na pripojenie statívu • Používajte statív so skrutkou kratšou než 5,5 mm. Inak nemôžete fotoaparát pevne zabezpečiť a môžete ho poškodiť.
Nabíjanie batérie 1 Vložte batériu do nabíjačky. • Batériu môžete nabíjať aj vtedy, ak je čiastočne nabitá. Batéria nabíjačku 2 Zapojte do sieťovej zásuvky. Ak budete nabíjať batériu približne ešte hodinu po zhasnutí kontrolky CHARGE, nabitie batérie vydrží o niečo dlhšie (plné nabitie).
Poznámky • Vyššie uvedená tabuľka uvádza dobu potrebnú na nabitie úplne vybitej batérie pri teplote 25 °C. V závislosti na podmienkach používania a SK okolnostiach môže nabíjanie trvať dlhšie. • Zapojte nabíjačku do najbližšej sieťovej zásuvky. • Po dokončení nabíjania odpojte napájací kábel zo sieťovej zásuvky a vyberte batériu z nabíjačky. • Používajte originálnu batériu a nabíjačku batérie od spoločnosti Sony.
Vloženie batérie/pamäťovej karty (predáva sa osobitne) 1 Otvorte kryt. pamäťovú kartu (predáva 2 Vložte sa osobitne). Vložte pamäťovú kartu zrezaným rohom smerom dole podľa nákresu, kým neklikne na miesto. Uistite sa, že zrezaný roh je nasmerovaný správne. 3 Vložte batériu. Skontrolujte polaritu batérie, potlačte páčku vysúvania v smere šípky a vložte batériu. Zasuňte batériu, až kým sa páčka vysúvania batérie neuzamkne. 4 Zatvorte kryt.
x Pamäťové karty, ktoré možno používať • S týmto fotoaparátom sú kompatibilné nasledovné pamäťové karty: „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory SK Stick Duo“, pamäťové karty SD, pamäťové karty SDHC a pamäťové karty SDXC. Nie je zaručené fungovanie so všetkými pamäťovými kartami. Pamäťová karta MultiMediaCard nie je kompatibilná. Obrázky zaznamenané na pamäťové karty SDXC nemožno prehrávať alebo prenášať do počítačov a AV zariadení nekompatibilných so systémom exFAT a pod.
Poznámka • Nikdy nevyberajte pamäťovú kartu ani batériu, keď svieti indikátor prístupu. Môžu sa poškodiť údaje na pamäťovej karte alebo vo vnútornej pamäti. x Keď nie je vložená pamäťová karta Snímky sa ukladajú do vnútornej pamäte fotoaparátu (približne 45 MB). Ak chcete skopírovať snímky z vnútornej pamäte na pamäťovú kartu, vložte pamäťovú kartu do fotoaparátu a vyberte položky MENU t (Settings) t (Memory Card Tool) t [Copy].
Nastavenie hodín tlačidlo ON/OFF 1 Stlačte (Napájanie). Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) SK Fotoaparát sa zapne. • Zapnutie napájania a uvedenie fotoaparátu do prevádzky môže chvíľu trvať. položku 2 Vyberte nastavenia pomocou položky v/V na ovládacom tlačidle a stlačte tlačidlo z. Date & Time Format: Vyberie formát zobrazenia dátumu a času. Daylight Savings: Vyberie možnosť zapnutia alebo vypnutia letného času. Date & Time: Slúži na nastavenie dátumu a času.
Snímanie statických snímok prepínač režimu 1 Nastavte na (Statická snímka) a Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) Prepínač režimu potom stlačte tlačidlo ON/ OFF (Napájanie). 2 Pevne držte fotoaparát (pozri obrázok). • Stlačením tlačidla T zvýšite hodnotu priblíženia, tlačidlom W ju znížite. stlačením spúšte 3 Zaostrite do polovice. Po zaostrení záberu fotoaparát pípne a kontrolka z sa rozsvieti. 4 Úplne stlačte tlačidlo spúšte.
Snímanie videozáznamov prepínač režimu 1 Nastavte na (Videozáznam) a Tlačidlo ON/OFF (Napájanie) Prepínač režimu SK potom stlačte tlačidlo ON/ OFF (Napájanie). stlačením tlačidla 2 Úplným spúšte spustite nahrávanie. chcete ukončiť nahrávanie, znovu stlačte tlačidlo 3 Ak spúšte až nadol. Poznámka • Pri snímaní videozáznamu a používaní funkcie približovania obrazu sa zaznamenajú aj zvuky prevádzky objektívu.
Zobrazenie záberov tlačidlo 1 Stlačte (Prehrávanie). • Keď na tomto fotoaparáte prehrávate pamäťovú kartu so Tlačidlo snímkami, ktoré boli zaznamenané (Prehrávanie) iným fotoaparátom, zobrazí sa registračná obrazovka pre dátové súbory. x Výber ďalšieho alebo predchádzajúceho obrázka Vyberte záber pomocou tlačidiel B (ďalší)/b (predchádzajúci) na ovládacom tlačidle. • Stlačením z v strede ovládacieho tlačidla zobrazíte videozáznamy. x Odstraňovanie snímky 1 Stlačte tlačidlo (Odstrániť).
Ďalšie informácie o fotoaparáte („Príručka k zariadeniu Cyber-shot“) „Príručka k zariadeniu Cyber-shot“, ktorá obsahuje podrobné informácie o používaní fotoaparátu, sa nachádza na disku CD-ROM (dodáva sa). Prečítajte si túto príručku, v ktorej nájdete podrobné informácie o mnohých funkciách fotoaparátu. SK x Pre používateľov systému Windows počítač a vložte disk CD-ROM (dodáva sa) 1 Zapnite do jednotky CD-ROM. na položku [Príručka k zariadeniu Cyber2 Kliknite shot]. 3 Kliknite na položku [Install].
Zoznam ikon zobrazených na obrazovke Pri snímaní statických záberov Zobrazenie Význam Ikona rozpoznania motívu Vyváženie bielej farby Režim merania expozície Upozornenie na vibrácie • V režime (Easy Mode) je zobrazovanie ikon obmedzené.
Zobrazenie Význam Standby 0:12 Nahrávanie videozáznamu/ pohotovostný režim videozáznamu Zobrazenie Význam Zameriavací rámček zóny AF Zameriavací krížik pre bodové meranie SK Doba záznamu (m:s) C Zobrazenie Význam Priečinok snímania 96 Počet nasnímateľných záberov 100Min Dostupná doba záznamu Záznamové/ prehrávacie médium (pamäťová karta, interná pamäť) AF iluminátor Odstránenie efektu červených očí Režim blesku Nabíjanie blesku D Zobrazenie Význam Samospúšť C:32:00 Zobrazenie funkcie vlastnej dia
Počet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenať Počet statických snímok a doba videozáznamu, ktorú možno zaznamenať, sa môže odlišovať v závislosti od podmienok snímania a pamäťovej karty. x Statické snímky/Panoramatické snímky (Jednotky: počet záberov) Kapacita Vnútorná pamäť Veľkosť Pribl.
x Videozáznamy Nižšie uvedená tabuľka obsahuje približné maximálne časy snímania. Toto sú celkové časy pre všetky súbory videozáznamu. Nepretržité snímanie je možné približne počas 29 minút. SK (Jednotky: hodiny: minúty: sekundy) Kapacita Vnútorná Pamäťová karta naformátovaná v tomto pamäť fotoaparáte Pribl.
Čistenie Čistenie displeja LCD Ak chcete z povrchu obrazovky LCD odstrániť odtlačky prstov, prach ap., utrite ju súpravou na čistenie LCD (predáva sa osobitne). Čistenie objektívu Ak sú na objektíve odtlačky prstov alebo prach, vyčistite ho jemnou handričkou. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu vyčistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou.
Špecifikácie Fotoaparát [Systém] Obrazové zariadenie: 7,76 mm (typ 1/2,3) farebný CCD, primárny farebný filter Celkový počet pixelov fotoaparátu: Približne 14,5 megapixela Efektívny počet pixelov fotoaparátu: Približne 14,1 megapixela Objektív: objektív Carl Zeiss VarioTessar so 4× priblížením f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (ekvivalent filmu 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Pri nakrúcaní videozáznamov (16:9): 30 mm – 122 mm Pri nakrúcaní videozáznamov (4:3): 37 mm – 149 mm Ovládanie expozície: Automatická
Rozmery: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (Š/V/H, bez výčnelkov) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (Š/V/H, bez výčnelkov) Hmotnosť (vrátane batérie NP-BN1 a pamäťovej karty): DSC-W360: Približne 126 g DSC-W350: Približne 117 g Mikrofón: Monofónny Reproduktor: Monofónny Exif Print: Kompatibilný PRINT Image Matching III: Kompatibilný PictBridge: Kompatibilný Nabíjačka batérie BC-CSN/ BC-CSNB Požiadavky na napájanie: striedavé napätie 100 V až 240 V, 50/60 Hz, 2 W Výstupné napätie: jednosmerné 4,2 V, 0,25 A Prev
• Adobe a Reader sú ochranné známky alebo registrované ochranné známky spoločnosti Adobe Systems Incorporated v USA alebo iných krajinách. • Ďalej všeobecne platí, že všetky ostatné názvy produktov a systémov uvedené v tomto návode sú ochrannými známkami alebo registrovanými ochrannými známkami príslušných vývojárskych alebo výrobných spoločností. Značky ™ alebo ® však nie sú v tejto príručke použité vo všetkých prípadoch.
Svenska VARNING Utsätt inte kameran för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. VIKTIGA SÄKERHETS-ANVISNINGAR -SPARA DESSA ANVISNINGAR VARNING FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så använd en lämplig stickkontaktsadapter som passar i den sortens uttag. VARNING! [ Batteri Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador.
För kunder i Europa [ Anmärkning för kunder i de länder som följer EU-direktiv Tillverkaren av den här produkten är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produktsäkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För eventuella ärenden gällande service och garanti, se adresserna i de separata service- respektive garantidokumenten.
[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på batteriet eller på förpackningen betyder att batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
Innehållsförteckning Komma igång Se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROM-skivan ..............................................6 Kontrollera de medföljande tillbehören................................6 SE Att observera när det gäller användning av kameran .........6 Delarnas namn.....................................................................9 Ladda batteriet ..................................................................10 Sätta in batteriet/minneskortet (säljs separat) ..
Se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) på den medföljande CD-ROMskivan För mer information om de avancerade funktionerna läser du ”Bruksanvisning till Cyber-shot” (PDF) som finns på CD-ROM-skivan (medföljer), på en dator. Se ”Bruksanvisning till Cyber-shot” för ingående instruktioner för fotografering och visning av bilder och anslutning av kameran till din dator, skrivare eller TV (sidan 19).
Angående inspelning/uppspelning • När du använder ett minneskort med denna kamera för första gången bör du formatera kortet med hjälp av kameran innan du fotograferar för att minneskortet ska fungerar stabilt. Notera att genom att formatera minneskortet raderas all information permanent och går inte att återfå. Spara viktig information på en dator e.d. • Gör en testinspelning innan du börjar spela in för att kontrollera att kameran SE fungerar på rätt sätt.
Om kamerans temperatur Din kamera med batteri kan bli varm på grund av oavbruten användning, men det är dock inget fel. Om överhettningsskyddet Beroende på kamerans och batteriernas temperatur kan det hända att du inte kan spela in filmsekvenser eller att strömmen slås av automatiskt för att skydda kameran. Ett meddelande visas på LCD-skärmen innan strömmen stängs av eller du inte längre kan spela in film.
Delarnas namn I Lägesomkopplare J Hake för handlovsrem K -knapp (Uppspelning) L -knapp (radera) M MENU-knapp N Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av:DISP/ / / O Högtalare P Stativfäste SE • Använd ett stativ med en skruv som är kortare än 5,5 mm. Annars kan du inte fästa kameran ordentligt och den kan skadas.
Ladda batteriet 1 Sätt batteriet i batteriladdaren. • Du kan ladda batteriet även när det är delvis laddat. Batteri 2 Anslut batteriladdaren till För kunder i USA och Kanada Kontakt ett vägguttag. Om du fortsätter att ladda batteriet under ytterligare en timma efter att CHARGElampan släckts räcker batteriet något längre (fullt uppladdning).
Obs! • I tabellen ovan visas tiden det tar att fulladda ett helt tomt batteri vid en temperatur på 25 °C. Uppladdningen kan ta längre tid beroende på användningsförhållanden och omständigheter. • Anslut batteriladdaren till närmaste vägguttag. • När uppladdningen är klar kopplar du bort nätkabeln från vägguttaget och tar SE sedan bort batteriet från batteriladdaren. • Se till att batteriet eller batteriladdaren är original och av märket Sony.
Sätta in batteriet/minneskortet (säljs separat) 1 Öppna locket. in ditt minneskort (säljs 2 Sätt separat). Sätt i minnekortet med det sneda hörnet vänt nedåt enligt illustrationen, tills det klickar på plats. Se till att det sneda hörnet är vänt åt rätt håll. 3 Sätt i batteriet. Sätt i batteriet åt rätt håll i pilens riktning samtidigt som du trycker ned utmatningsknappen. Skjut in batteriet tills utmatningsknappen är låst. 4 Stäng luckan.
x Minneskort som går att använda • Följande minneskort är kompatibla med denna kamera: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SDminneskort, SDHC-minneskort och SDXC-minneskort. Funktion garanteras inte med alla minneskort. MultiMediaCard är inte kompatibelt. SE Bilder som spelats in på SDXC-minneskort kan inte spelas upp på eller fångas på datorer, AV-komponenter etc. anslutna till denna kamera med en USB-kabel och som inte är kompatibla med exFAT.
x När inget minneskort är isatt Bilderna lagras i kamerans interna minne (cirka 45 MB). Om du vill kopiera bilder från det interna minnet till ett minneskort, sätter du i minneskortet i kameran och väljer sedan MENU t (Inställningar) t (Minneskortverktyg) t [Kopiera]. x Så här tar du ut batteriet Batteriutmatningsknapp Skjut batteriutmatningsknappen åt sidan. Se upp så att du inte tappar batteriet.
Ställa klockan på ON/OFF 1 Tryck (strömbrytaren). ON/OFF (strömbrytare) Kameran startas. • Det kan ta en stund för kameran att starta innan du kan använda den. SE en inställning med v/V 2 Välj på kontrollknappen och tryck sedan på z. Tidsvisningsformat: Väljer visningsformat för datum och klockslag. Sommartid: Väljer Av/På för sommartid. Datum&klocka: Ställer in datum och tid. Kontrollknapp det numeriska värdet och en önskad inställning 3 Ange med v/V/b/B och tryck sedan på z.
Ta stillbilder in lägesomkopplaren 1 Ställ på (stillbild) och tryck ON/OFF (strömbrytare) Lägesomkopplare sedan på ON/OFF (strömbrytare). kameran stadigt såsom bilden 2 Håll visar. • Tryck på T-knappen för att zooma in, W-knappen för att zooma ut. ned avtryckaren 3 Tryck halvvägs för att fokusera. När bilden är i fokus hörs ett pip och z-indikatorn tänds. 4 Tryck ned avtryckaren helt.
Spela in filmer in lägesomkopplaren 1 Ställ på (film) och tryck ON/OFF (strömbrytare) Lägesomkopplare sedan på ON/OFF (strömbrytare). SE ned avtryckaren helt för 2 Tryck att starta inspelningen. ned avtryckaren helt igen för att stoppa 3 Tryck inspelningen. Obs! • Objektivets ljud kommer med när du spelar in en film och använder zoomfunktionen.
Visning av bilder på knappen 1 Tryck (Uppspelning). • När bilder på ett minneskort som spelats in med en annan kamera spelas upp på denna kamera visas registreringsskärmen för datafilen. -knapp (Uppspelning) x Välja nästa/föregående bild Välj en bild med B (nästa)/b (föregående) på kontrollknappen. • Tryck på z i mitten på kontrollknappen för att visa filmer. x Radera en bild 1 Tryck på -knappen (radera). 2 Välj [Denna bild] med v på kontrollknappen och tryck sedan på z.
Lär dig mer om kameran (”Bruksanvisning till Cyber-shot”) ”Bruksanvisning till Cyber-shot”, som förklarar i detalj hur du använder kameran är inkluderad på cd:n (medföljer). I den hittar du detaljerade instruktioner för många av kamerans funktioner. SE x För Windows-användare datorn och sätt i CD-ROM-skivan (medföljer) i 1 Starta CD-ROM-enheten. 2 Klicka på [Bruksanvisning till Cyber-shot]. 3 Klicka på [Installera]. ”Bruksanvisning till Cyber-shot” från 4 Starta genvägen på skrivbordet.
Lista över ikoner som visas på skärmen När du tar stillbilder Visning Betydelse Vibrationsvarning Scenigenkänning Burst-inställningar DRO Indikator för leendeavkänningens känslighet • Ikonerna är begränsade i (Enkelt läge). När du spelar in film Zoomningsgrad B A Visning Betydelse Indikator för återstående batteritid AE/AF-lås ISO400 ISO-tal Slutarbrusreducering 125 Slutartid Bildstorlek F3.5 Bländarvärde +2.
C Visning Betydelse Inspelningsmapp 96 Antal bilder som kan spelas in 100min Inspelningstid SE Inspelnings-/ uppspelningsmedia (minneskort, internminne) AF-lampa Rödögereducering Blixtläge Blixtuppladdning D Visning Betydelse Självutlösare C:32:00 Visning av självdiagnoskoder Destination Varning för överhettning Ansiktsavkänning Databasfilen full/fel på databasfil Autofokusram Spotmätningshårkors SE 21
Antal stillbilder och inspelningstiden för filmer Antalet stillbilder och inspelningstiden kan variera beroende på fotograferingsförhållandena och minneskortet.
x Filmer I tabellen nedan visas de ungefärliga maximala inspelningstiderna. Dessa är de totala tiderna för alla filmfiler. Kontinuerlig filmning kan utföras under cirka 29 minuter.
Rengöring av objektivet Torka bort fingeravtryck, damm osv. från objektivet med en mjuk duk. Rengöring av kamerahuset Rengör kamerans yttre med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan torrt med en torr duk. För att förhindra skada på ytan eller höljet: – Utsätt inte kameran för kemikalier som t.ex. thinner, bensin, sprit, engångsdukar, insektsmedel, solskyddsmedel eller bekämpningsmedel. – Vidrör inte kameran om du har något av ovanstående medel på händerna.
Tekniska data Kamera [System] Bildenhet: 7,76 mm (1/2,3-typ) färgCCD, primärt färgfilter Kamerans totala antal bildpunkter: Ungefär 14,5 Megapixlar Kamerans antal effektiva bildpunkter: Ungefär 14,1 Megapixlar Objektiv: Carl Zeiss Vario-Tessar 4× zoomobjektiv f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (motsvarande 35 mm film)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Vid inspelning av film (16:9): 30 mm – 122 mm Vid inspelning av film (4:3): 37 mm – 149 mm Exponeringskontroll: Automatisk exponering, motivval (10 lägen) Vitbalans: Aut
Mått: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (B/H/D, exklusive utstickande delar) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (B/H/D, exklusive utstickande delar) Vikt (inklusive NP-BN1 batteri, minneskort): DSC-W360: Ungefär 126 g DSC-W350: Ungefär 117 g Mikrofon: Mono Högtalare: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel PictBridge: Kompatibel Batteriladdare BC-CSN/BCCSNB Strömkrav: Växelström (AC) 100 V till 240 V, 50/60 Hz, 2 W Utspänning: DC 4,2 V, 0,25 A Drifttemperatur: 0 °C till 40 °C Förvarings
Ytterligare information om den här produkten och svar på vanliga frågor återfinns på vår kundtjänsts webbplats. SE Tryckt på minst 70% återvunnet papper med vegetabilisk olje-baserad färg utan lättflyktiga organiska föreningar.
Suomi VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VAARA NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, käytä pistorasiaan sopivaa pistokesovitinta. VAROITUS [ Akku Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset. • Akkua ei saa purkaa.
Euroopassa oleville asiakkaille [ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. EMC-merkinnän ja tuoteturvan valtuutettu edustaja on Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. Huolto- tai takuuasioihin liittyvät kysymykset voitte lähettää erillisessä huoltokirjassa tai takuuasiakirjassa mainittuun osoitteeseen.
[ Käytöstä poistettujen paristojen hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä) Tämä symboli paristossa tai sen pakkauksessa tarkoittaa, ettei paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.
Sisällysluettelo Aloittaminen Vakiovarusteena toimitettavan CD-ROM-levyn ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) ................................................6 Mukana toimitettujen varusteiden tarkastaminen ................6 Huomautuksia kameran käytöstä.........................................6 Osat .....................................................................................9 FI Akun lataaminen ................................................................
Vakiovarusteena toimitettavan CDROM-levyn ”Cyber-shot-käsikirja” (PDF) Lisätietoja muista toiminnoista voit lukea CD-ROMlevyllä (vakiovaruste) olevasta ”Cyber-shot-käsikirja”julkaisusta (PDF) tietokoneen avulla. ”Cyber-shot-käsikirja” sisältää tarkat ohjeet valokuvaamiseen ja kuvien katselemiseen sekä kameran kytkemiseen tietokoneeseen, tulostimeen ja televisioon (sivu 19).
Huomautuksia kuvauksesta ja toistosta • Kun muistikorttia käytetään tässä kamerassa ensimmäistä kertaa, on suositeltavaa alustaa muistikortti kamerassa ennen kuvaamista, jotta muistikortti toimii luotettavasti. Huomaa, että alustaminen poistaa kaikki muistikortilla olevat tiedot pysyvästi. Tallenna tärkeät tiedostot esim. tietokoneeseen. • Tee koetallennus ennen tallentamisen aloitusta, jotta näet, että kamera toimii oikein. • Tämä kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis.
Tietoja kameran lämpötilasta Kamera ja akku voivat lämmetä pitkään kestävässä käytössä, mutta kyseessä ei ole toimintahäiriö. Tietoja ylikuumenemissuojasta Kameran suojaus saattaa estää videoiden kuvaamisen tai katkaista automaattisesti virran kameran tai akun lämpötilasta riippuen. LCD-näytössä näkyy ilmoitus ennen virran katkeamista tai videokuvauksen estämistä. Kuvadatan yhteensopivuus • Tämä kamera on DCF (Design rule for Camera File system) -yleisstandardin vaatimusten mukainen.
Osat J Lenkki rannehihnaa varten K (toisto) -painike L (poisto) -painike M MENU-painike N Ohjauspainike Valikko käytössä: v/V/b/B/z Valikko pois käytöstä: DISP/ / FI / O Kaiutin P Jalustan liitäntä • Käytä jalustaa, jonka ruuvin pituus on enintään 5,5 mm. Muutoin kameraa ei voi kiinnittää tukevasti ja kamera voi vahingoittua.
Akun lataaminen 1 Aseta akku akkulaturiin. • Akun voi laittaa latautumaan, vaikka sen varaus ei olisikaan lopussa. Akku akkulaturi 2 Kytke pistorasiaan. USA:ssa ja Kanadassa olevat asiakkaat Liitin Jos jatkat akun lataamista vielä noin tunnin CHARGE-merkkivalon sammumisesta, akun käyttöaika voi pidentyä hieman (täysi lataus).
Huomautuksia • Yllä olevassa taulukossa näkyy aika, joka kuluu tyhjän akun lataamisessa täyteen, kun lämpötila on 25 °C. Latausaika voi pidentyä käyttötavan ja olosuhteiden mukaan. • Kytke akkulaturi lähimpään pistorasiaan. • Kun lataus on päättynyt, irrota virtajohto pistorasiasta ja poista akku akkulaturista. • Käytä alkuperäisiä Sony-akkuja ja -latureita.
Akun/muistikortin (myydään erikseen) asettaminen paikalleen 1 Avaa kansi. muistikortti (myydään 2 Aseta erikseen) paikalleen. Työnnä muistikorttia paikalleen viistetty kulma kuvan mukaisesti alaspäin, kunnes kortti napsahtaa paikalleen. Tarkista, että viistetty kulma osoittaa oikeaan suuntaan. 3 Aseta akku paikalleen. Tarkista akun asento ja aseta se sitten paikalleen samalla, kun painat akun poistovipua nuolen suuntaan. Työnnä akku paikalleen niin, että akun poistovipu lukittuu. 4 Sulje kansi.
x Yhteensopivat muistikortit • Seuraavat muistikortit ovat yhteensopivia tämän kameran kanssa: ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, SDmuistikortit, SDHC-muistikortit ja SDXC-muistikortit. Toimintaa kaikkien muistikorttien kanssa ei taata. MultiMediaCard ei ole yhteensopiva. SDXC-muistikorteille tallennettuja kuvia ei voi toistaa tai tallentaa tähän kameraan USB-kaapelilla liitetyissä tietokoneissa, AV-komponenteissa ym., jotka eivät ole exFAT-yhteensopivia.
x Kun kamerassa ei ole muistikorttia Kuvat tallennetaan kameran sisäiseen muistiin (noin 45 Mt). Jos haluat kopioida kuvat sisäisestä muistista muistikortille, aseta muistikortti kameraan ja valitse sitten MENU t (Asetukset) t (Muistikorttityökalu) t [Kopioi]. x Akun irrottaminen Akun poistovipu Siirrä akun poistovipua. Varo pudottamasta akkua. x Akussa jäljellä olevan varauksen tarkastaminen Akun varaustilan ilmaisin näkyy LCD-näytössä.
Kellonajan asettaminen ON/OFF (virta) 1 Paina -painiketta. ON/OFF (virta) -painike Kameran virta kytkeytyy. • Virran kytkeytymisessä ja toimintojen aktivoitumisessa voi kestää jonkin aikaa. 2 FI Valitse asetus painamalla ohjauspainikkeesta v/V ja paina sitten z. Pvm- & aikamuoto: valitse päivämäärän ja ajan näyttömuoto. Kesäaika: valitse, otetaanko kesäaika käyttöön. Pvm & aika: aseta päivämäärä ja kellonaika.
Valokuvien kuvaaminen tilakytkin asentoon 1 Aseta (valokuva) ja paina ON/OFF (virta) -painike Tilakytkin sitten ON/OFF (virta) -painiketta. kamera vakaana kuvassa 2 Pidä esitetyllä tavalla. • T-painike lähentää kuvaa ja W-painike loitontaa sitä. painamalla 3 Tarkenna suljinpainike puoliväliin. Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z-ilmaisimeen syttyy valo. suljinpainike kokonaan 4 Paina alas.
Videoiden kuvaaminen tilakytkin asentoon 1 Aseta (video) ja paina sitten ON/OFF (virta) -painike Tilakytkin ON/OFF (virta) -painiketta. FI kuvaaminen painamalla 2 Aloita suljinpainike kokonaan alas. kuvaaminen painamalla suljinpainike 3 Lopeta uudelleen kokonaan alas. Huomautus • Objektiivin käyttöääni tallentuu, kun zoomausta käytetään videon kuvaamisen aikana.
Kuvien katseleminen 1 Paina (toisto) -painiketta. • Jos tässä kamerassa toistetaan muistikortille muilla kameroilla tallennettuja kuvia, näkyviin tulee tiedoston rekisteröintinäyttö. (toisto) -painike x Seuraavan tai edellisen kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla ohjauspainikkeesta B (seuraava) tai b (edellinen). • Voit katsella videoita painamalla ohjauspainikkeen keskeltä z. x Kuvan poistaminen 1 Paina (poisto) -painiketta.
Lisätietoja kameran ominaisuuksista (”Cyber-shot-käsikirja”) CD-ROM-levyllä (vakiovaruste) olevassa ”Cyber-shot-käsikirja”-julkaisussa on tarkat tiedot kameran toiminnoista. Käsikirja sisältää tarkat ohjeet kameran eri toimintojen käyttämiseen. x Windows-tietokoneiden käyttäjät FI 1 Käynnistä tietokone ja aseta CD-ROM-levy (vakiovaruste) CD-ROM-asemaan. 2 Valitse [Cyber-shot-käsikirja]. 3 Valitse [Install]. ”Cyber-shot-käsikirja” napsauttamalla 4 Avaa työpöydän pikakuvaketta.
Luettelo näytön kuvakkeista Kuvattaessa valokuvia Näyttö Merkitys Mittausmuoto Tärinävaroitus Valotuksen tunnistus Sarjan asetukset DRO Hymyntunnistuksen herkkyysilmaisin • Kuvakkeiden määrää on rajoitettu -tilassa (Helppo-tila). Kuvattaessa videoita Zoomauskerroin B A Näyttö Merkitys Näyttö Merkitys Akun jäljellä oleva varaus z AE/AF-lukko ISO400 ISO-arvo Akun vähäisen varauksen varoitus 125 Valotusaika Kuvakoko F3.5 Aukon arvo Valotusohjelma +2.
C Näyttö Merkitys Tallennuskansio 96 Tallennettavissa olevien kuvien määrä 100min Tallennusaika Tallennus-/toistoväline (muistikortti, sisäinen muisti) FI AF-apuvalo Punasilmäisyyden vähennys Salamavalotila Salamavalo latautuu D Näyttö Merkitys Itselaukaisin C:32:00 Itsediagnostiikkanäyttö Kohde Ylikuumenemisvaroitus Kasvontunnistus Tietokantatiedosto on täysi/tietokantatiedoston virhe AF-etäisyysmittarin ruutu Pistemittauksen hiusristikko FI 21
Tallennettavissa olevien valokuvien määrä ja videoiden kesto Valokuvien määrät ja tallennusten kestot voi vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan.
x Videot Alla oleva taulukko sisältää arvioidut enimmäistallennusajat. Nämä ajat ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Voit kuvata yhtäkestoisesti noin 29 minuuttia.
Linssin puhdistaminen Pyyhi linssi puhtaaksi esimerkiksi sormenjäljistä ja pölystä pehmeällä liinalla. Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä liinalla ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla liinalla. Voit ehkäistä kameran pinnan ja rungon vaurioita seuraavasti: – Älä altista kameraa kemikaaleille, kuten ohentimille, bensiinille, alkoholille, kertakäyttöisille pyyhkeille, hyönteiskarkoitteille, aurinkovoiteille tai hyönteismyrkyille.
Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kuvakenno: 7,76 mm (1/2,3tyyppinen) CCD-värikenno, päävärisuodatin Kuvapisteiden kokonaismäärä: noin 14,5 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: noin 14,1 megapikseliä Objektiivi: Carl Zeiss Vario-Tessar -objektiivi, jossa 4-kertainen zoom f = 4,7 mm–18,8 mm (26 mm– 105 mm (vastaa 35 mm:n filmiä)) F2,7 (W)–F5,7 (T) Videoita kuvattaessa (16:9): 30 mm–122 mm Videoita kuvattaessa (4:3): 37 mm–149 mm Valotuksen hallinta: automaattivalotus, valotusohjelma (10 tilaa) Va
Paino (mukaan lukien NP-BN1-akku, muistikortti): DSC-W360: noin 126 g DSC-W350: noin 117 g Mikrofoni: monoääninen Kaiutin: monoääninen Exif Print: yhteensopiva PRINT Image Matching III: yhteensopiva PictBridge: yhteensopiva BC-CSN/BC-CSNB-akkulaturi Käyttöjännite: 100 V–240 V, AC, 50/60 Hz, 2 W Lähtöjännite: 4,2 V DC, 0,25 A Käyttölämpötila: 0 °C–40 °C Säilytyslämpötila: –20 °C–+60 °C Mitat: noin 55 × 24 × 83 mm (L/K/S) Paino: noin 55 g Ladattava akku NP-BN1 Käytettävä akku: litium-ioniakku Suurin jännite
Tätä tuotetta koskevia lisätietoja ja usein esitettyjä kysymyksiä on asiakastuen www-sivustolla. Painettu vähintään 70% kierrätetylle paperille käyttäen haihtuvista orgaanisista yhdisteistä vapaata kasvisöljypohjaista mustetta.
Norsk ADVARSEL! For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER -TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE FARE FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT, MÅ DU FØLGE DISSE INSTRUKSENE NØYE Hvis formen på pluggen ikke passer til strømuttaket, må du bruke en pluggadapter som er riktig dimensjonert for strømuttaket.
For kunder i Europa [ Merknad for kunder i land som benytter EU direktiver Produsenten av dette produktet er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan. Den autoriserte representanten for EMC og produktsikkerhet er Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. For all service eller garantisaker vennligst henvis til adressen som er oppgitt i de separate service eller garantidokumentene.
[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
Innholdsfortegnelse Komme i gang Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på inkludert CD-ROM ..............................................................................6 Kontrollere tilbehøret som er inkludert .................................6 Merknader om bruk av kameraet.........................................6 Identifisere deler ..................................................................9 Om lading av batteripakken ..............................................
Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på inkludert CD-ROM For detaljer om avanserte operasjoner, les "Brukerhåndbok for Cyber-shot" (PDF) på CD-ROM (inkludert) ved hjelp av en datamaskin. Se "Brukerhåndbok for Cyber-shot" for mer omfattende instrukser om fotografering eller visning av bilder, og hvordan du kobler kameraet til datamaskinen, skriveren eller TV-en (side 19).
Om opptak/avspilling • Når du bruker et minnekort med kameraet for første gang, anbefales det at du formaterer kortet med kameraet for å være sikker på at minnekortet fungerer ordentlig før du tar bilder. Legg merke til at formatering permanent sletter all data på minnekortet og ikke kan angres. Lagre verdifull data på en datamaskin e.l. • Før du starter opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. • Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett.
Om kameraets temperatur Kameraet og batteriet kan bli varmt av kontinuerlig bruk. Dette er ikke en feil. Om beskyttelse mot overoppheting Avhengig av kameraet og batteritemperaturen kan du få problemer med å ta opp filmer eller strømmen kan slå seg av automatisk for å beskytte kameraet. Det vises en melding på LCD-skjermen før strømmen slås av om at du ikke lenger kan ta opp filmer.
Identifisere deler K (avspilling)-knapp L (Slett)-knapp M MENU-knapp N Kontrollknapp Meny på: v/V/b/B/z Meny av: DISP/ / / O Høyttaler P Skruehull for stativ • Bruk et trefotet stativ med en skrue som er mindre enn 5,5 mm NO lang. Ellers kan du ikke sikre kameraet godt, og det kan oppstå skade på kameraet.
Om lading av batteripakken inn batteripakken i 1 Sett batteriladeren. • Du kan lade batteriet også når det er delvis oppladet. Batteripakke batteriladeren 2 Koble til et strømuttak. For kunder i USA og Canada Plugg Hvis du fortsetter å lade batteripakken i omtrent en time til etter at CHARGElampen er slått av, vil batteriet vare litt lenger (fullading).
Merknader • Tabellen ovenfor viser tiden som kreves til å lade en fullstendig utladet batteripakke ved en temperatur på 25 °C. Ladingen kan ta lenger tid avhengig av bruksforhold og omstendigheter. • Koble batteriladeren til nærmeste vegguttak. • Når ladingen er fullført, kobler du strømledningen fra vegguttaket og tar ut batteripakken fra batteriladeren. • Sørg for at du bruker en original Sony-batteripakke eller Sony-batterilader.
Sette i batteripakken/et minnekort (selges separat) 1 Åpne dekselet. inn minnekortet (selges 2 Sett separat). Med det avkuttede hjørnet nedover som illustrert, sett inn minnekortet til det klikker på plass. Sørg for at det avkuttede hjørnet vender riktig vei. 3 Sett i batteripakken. Kontroller retningen på batteriet, sett batteripakken inn mens du trykker batteriutløserhendelen i pilens retning. Sett inn batteriet til batteriutløserhendelen er låst. 4 Lukk dekselet.
x Minnekort som du kan bruke • Følgende minnekort er kompatible med dette kameraet: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD-minnekort, SDHC-minnekort og SDXC-minnekort. Det garanteres ikke at alle minnekort fungerer. MultiMediaCard er ikke kompatibelt. Bilder som er lagret på SDXC-minnekort kan ikke spilles av eller lagres på datamaskiner som ikke er kompatible med exFAT, på AV-komponenter, osv., som er koblet til dette kameraet med en USB-kabel.
x Når det ikke er satt inn et minnekort Bildene lagres i kameraets internminne (omtrent 45 MB). Hvis du vil kopiere bildene fra internminnet til et minnekort, setter du inn minnekortet i kameraet og velger MENU t (Innst.) t (Minnekortverktøy) t [Kopier]. x Slik tar du ut batteripakken Batteriutløserhendel Skyv på batteriutløseren. Pass på at du ikke mister batteripakken. x Slik kontrollerer du gjenværende batteriladning En indikator for gjenværende lading vises på LCD-skjermen.
Stille klokken på ON/OFF (strøm)1 Trykk knappen. ON/OFF (strøm)-knapp Kameraet er slått på. • Det kan ta tid før strømmen er på og kameraet kan brukes. et innstillingselement 2 Velg med v/V på kontrollknappen, og trykk deretter på z. NO Dato- og tidsformat: Velger visningsformatet for dato og klokkeslett. Sommertid: Velger sommertid av/på. Dato og tid: Brukes til å stille inn dato og tid. Kontrollknapp den numeriske vedien, og ønskede innstillinger 3 Angi med v/V/b/B og trykk deretter på z.
Fotografere stillbilder modusbryteren på 1 Still(Stillbilde), og trykk på ON/OFF (strøm)-knapp Modusbryter ON/OFF (strøm)-knappen. kameraet stødig, som på 2 Hold illustrasjonen. • Trykk på T-knappen for å zoome inn, W-knappen for å zoome ut. lukkerknappen 3 Trykk halvveis ned for å fokusere. Når bildet er i fokus, høres det et pip og z-indikatoren lyser. 4 Trykk lukkerknappen helt ned.
Du tar opp filmer modusbryteren på 1 Still(Film), og trykk på ON/ ON/OFF (strøm)-knapp Modusbryter OFF (strøm)-knappen. lukkerknappen helt ned 2 Trykk for å begynne opptaket. NO lukkerknappen helt ned en gang til for å 3 Trykk avslutte opptaket. Merknad • Betjeningslyden til linsen kommer med på opptaket ved bruk av zoomfunksjonen under opptak av en film.
Vise bilder (avspilling)1 Trykk knappen. • Når bilder på et minnekortet som er tatt med andre kameraet spilles av på dette kameraet, vises registreringsskjermen for datafilen. (avspilling)knapp x Velge neste/forrige bilde Velg et bilde med B (neste)/b (forrige) på kontrollknappen. • Trykk på z i midten av kontrollknappen for å vise filmer. x Slette et bilde 1 Trykk på (Slett)-knappen. 2 Velg [Dette bildet] med v på kontrollknappen, og trykk deretter på z.
Lære mer om kameraet ("Brukerhåndbok for Cyber-shot") "Brukerhåndbok for Cyber-shot", som forklarer detaljert hvordan kameraet brukes, følger med på CD-ROM-platen (inkludert). Se i den for å få mer detaljerte instrukser for mange av funksjonene i kameraet. x For Windows-brukere på datamaskinen og sett inn CD-ROM-en 1 Slå (inkludert) i CD-ROM-stasjonen. 2 NO Klikk på [Brukerhåndbok for Cyber-shot]. 3 Klikk på [Install]. "Brukerhåndbok for Cyber-shot" fra snarveien 4 Start fra skrivebordet.
Liste over ikoner som vises på skjermen Når du tar stillbilder Indikator Betydning Scenegjenkjenning Serieinnstillinger DRO Smilfølsomhet-indikator • Ikonene er begrenset i modus). (Enkel Når du filmer Zooming B A Indikator Betydning Indikator Betydning z AE/AF-lås ISO400 ISO-nummer Støyreduksjon NR med sakte lukker Gjenværende batteritid Advarsel om lite batteristrøm 125 Lukkerhastighet F3.5 Blenderverdi Bildestørrelse +2.
C Indikator Betydning REC-mappe 96 Antall bilder som kan tas 100min Opptakstid Opptak/avspilling av medier (minnekort, internt minne) AF-lys Rødøyereduksjon NO Blitsmodus Blitsen lades D Indikator Betydning Selvutl.
Antall stillbilder og innspillbar tid for filmer Antallet stillbilder og innspillbar tid kan variere i henhold til forholdene og minnekortet. x Stillbilder/Panoramabilder (Enheter: bilder) Kapasitet Internminne Størrelse Minnekort formatert med dette kameraet Ca.
x Filmer Tabellen nedenfor viser omtrentlig maksimal innspillingstid. Dette er samlet tid for alle filmfiler. Vedvarende opptak er mulig i omtrent 29 minutter. (Enheter: time : minutt : sekund) Kapasitet Internminne Størrelse Ca.
Rengjøre linsen Tørk av linsen med en myk klut for å fjerne fingeravtrykk, støv osv. Rengjøre overflaten av kameraet Rengjør kameraoverflaten med en myk klut som er lett fuktet med vann, og tørk deretter av overflaten med en tørr klut. For å forhindre skade på overflatebehandlingen eller huset: – Ikke utsett kameraet for kjemiske produkter som tynner, bensin, alkohol, engangskluter, insektmiddel, solkrem eller insektgift. – Ikke ta på kameraet med noen av ovennevnte stoffer på hånden.
Spesifikasjoner Kamera [System] Bildeinnretning: 7,76 mm (1/2,3 type) farge-CCD, primærfargefilter Samlet antall piksler i kameraet: Ca. 14,5 megapiksler Effektivt antall piksler i kameraet: Ca.
Mikrofon: Mono Høyttaler: Mono Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel PictBridge: Kompatibel BC-CSN/BC-CSNB-batterilader Strømkrav: AC 100 V til 240 V, 50/ 60 Hz, 2 W Utgangsspenning: Likestrøm 4,2 V, 0,25 A Driftstemperatur: 0 °C til 40 °C Oppbevaringstemperatur: –20 °C til +60 °C Mål: Ca. 55 × 24 × 83 mm (B/H/D) Vekt: Ca.
Ytterligere informasjon om dette produktet og svar på vanlige spørsmål finner du på kundeservice-sidene våre på Internett (Customer Support Website). Trykt på minst 70% resirkulert papir med VOC (= flyktig organisk forbindelse)-fri vegetabilsk oljebasert trykkfarge.
Dansk ADVARSEL Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER -GEM DISSE INSTRUKTIONER FARE LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD Hvis udformningen af stikket ikke passer til stikkontakten, skal du anvende en stikadapter med en udformning, der passer til stikkontakten.
[ Batterioplader Selvom CHARGE-indikatoren ikke lyser, er batteriopladeren ikke koblet fra strømforsyningen (stikkontakten), så længe den er tilsluttet en stikkontakt på væggen. Hvis der opstår problemer under brug af batteriopladeren, skal du straks afbryde strømmen ved at trække stikket ud af kontakten. Til kunder i Europa [ Bemærkning til kunder i lande, hvor EU-direktiverne gælder Producenten af dette produkt er Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075 Japan.
[ Fjernelse af udtjente batterier (gælder i den Europæiske Union samt europæiske lande med særskilte indsamlingssystemer). Dette symbol på batteriet eller emballagen betyder, at batteriet leveret med dette produkt ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller 0,004% bly.
Indholdsfortegnelse Sådan kommer du i gang Der henvises til "Cyber-shot Håndbogen" (PDF) på den medfølgende cd-rom...............................................6 Gennemgang af det medfølgende tilbehør .........................6 Bemærkninger om brug af kameraet...................................6 Identifikation af kameraets dele...........................................9 Opladning af batteriet ........................................................
Der henvises til "Cyber-shot Håndbogen" (PDF) på den medfølgende cd-rom For oplysninger om avanceret betjening henvises der til "Cyber-shot Håndbogen" (PDF) på cd-rommen (medfølger). Der henvises til "Cyber-shot Håndbogen" for dybdegående instruktioner om, hvordan man viser billeder og forbinder kameraet til en computer, printer eller tv (side 19).
Om databasefiler Hvis du sætter et hukommelseskort uden en databasefil i kameraet og tænder for det, bruges en del af kapaciteten på hukommelseskortet til automatisk at oprette en databasefil. Der kan gå et stykke tid, før du igen kan betjene kameraet. Bemærkninger om optagelse/afspilning • Når du anvender et hukommelseskort med dette kamera for første gang, anbefales det, at du formaterer kortet med kameraet for at sikre, at kortet er stabilt, inden du begynder at tage billeder.
Bemærkninger om LCD-skærmen og objektivet • LCD-skærmen er fremstillet ved hjælp af en teknologi, der er kendetegnet ved ekstrem høj præcision, således at andelen af effektive pixler udgør 99,99 %. Der kan dog være små sorte og/eller lyse prikker (hvide, røde, blå eller grønne) på LCD-skærmen. Disse prikker er et normalt resultat af fremstillingsprocessen og påvirker ikke optagelsen. • Når batteriniveauet bliver lavt, stopper objektivet måske sin bevægelse.
Identifikation af kameraets dele J Krog til håndledsrem K Knappen (Afspilning) L Knappen (slet) M Knappen MENU N Kontrolknap Menu til: v/V/b/B/z Menu fra: DISP/ / / O Højttaler P Gevind til kamerastativ • Brug et kamerastativ med en skruelængde på under 5,5 mm. Ellers kan kameraet ikke fastgøres korrekt, og du kan beskadige kameraet.
Opladning af batteriet 1 Sæt batteriet i batteriopladeren. • Du kan oplade batteriet, selvom det ikke er helt tomt. Batteri 2 Tilslut batteriopladeren til Til kunder i USA og Canada Stik stikkontakten i væggen. Hvis du fortsætter opladningen af batteriet i ca. en time efter at CHARGElampen er slukket, vil brugstiden være lidt længere (fuld opladning).
Bemærkninger • Ovenstående skema viser, hvor lang tid det tager at oplade et helt tomt batteri ved en temperatur på 25 °C. Opladningen kan vare længere, afhængigt af brugsforhold og andre omstændigheder. • Sæt batteriopladeren i den nærmeste stikkontakt. • Når opladningen er afsluttet, skal netledningen tages ud af stikket i væggen og batteriet fjernes fra batteriopladeren. • Kontroller, at du bruger et originalt batteri og en original batterioplader fra Sony.
Isættelse af batteriet/hukommelseskort (sælges separat) 1 Åbn klappen. hukommelseskortet 2 Isæt (sælges separat). Med det skrå hjørne nedad, som på diagrammet, skal du isætte hukommelseskortet, indtil det går i hak. Sørg for, at det skrå hjørne vender rigtigt. 3 Sæt batteriet i. Tjek, at batteriet vender korrekt og isæt batteri samtidig med, at du trækker udløseren til batteriet i pilens retning. Indfør batteriet, indtil udløseren til batteriet er låst. 4 Luk klappen.
x Hukommelseskort som kan bruges • De følgende hukommelseskort er kompatible med dette kamera: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", SD hukommelseskort, SDHC hukommelseskort og SDXC hukommelseskort. Brug sammen med alle hukommelseskort garanteres ikke. MultiMediaCard er ikke kompatibelt. Billeder, der optaget på SDXC hukommelseskort, kan ikke afspilles eller optages på ikke-exFAT-kompatible computere, AV-komponenter osv.
x Når der ikke er isat et hukommelseskort Billederne gemmes i kameraets interne hukommelse (ca. 45 MB). Hvis du vil kopiere billeder fra den interne hukommelse til et hukommelseskort, skal du sætte et hukommelseskort i kameraet og vælge MENU t (Indstillinger) t (Hukommelseskort-værktøj) t [Kopier]. x Sådan tages batteriet ud Udløser til batteri Skub til batteriudløseren. Pas på ikke at tabe batteriet. x Kontrol af det resterende batteriniveau En batteriindikator vises på LCD-skærmen.
Indstilling af uret på knappen ON/OFF 1 Tryk (Power). Knappen ON/OFF (Power) Kameraet tændes. • Det kan vare lidt, før der er strøm på kameraet, og du kan begynde at bruge det. en indstilling med 2 Vælg v/V på kontrolknappen, og tryk derefter på z. Dato-/tidsformat: Vælger visningsformat for dato og klokkeslæt. Sommertid: Slår sommertid til eller fra. Dato og tid: Indstiller datoen og klokkeslættet. DK Kontrolknap en numerisk værdi og de ønskede indstillinger 3 Vælg med v/V/b/B, og tryk derefter på z.
Optagelse af stillbilleder kameraet på 1 Indstil (stillbillede), og tryk Knappen ON/OFF (Power) Funktionsknap derefter på knappen ON/ OFF (Power). 2 Hold kameraet stille som vist. • Tryk på T-knappen for at zoome ind, W-knappen for at zoome ud. udløserknappen halvt 3 Tryk ned for at fokusere. Når billedet er i fokus, høres et bip, og indikatoren z lyser. udløserknappen helt 4 Tryk ned.
Optagelse af film kameraet på 1 Indstil (Film), og tryk derefter Knappen ON/OFF (Power) Funktionsknap på knappen ON/OFF (Power). udløserknappen helt ned 2 Tryk for at starte optagelsen. DK udløserknappen helt ned igen for at stoppe 3 Tryk optagelsen. Bemærk • Den lyd, som objektivet laver, vil komme med på lydsporet, hvis du bruger zoomfunktionen under optagelsen.
Visning af billeder på knappen 1 Tryk(Afspilning). • Når billeder på et hukommelseskort, der er optaget med andre kameraer, afspilles på dette kamera, vises datafilens registreringsskærm. Knappen (Afspilning) x Valg af næste/forrige billede Vælg et billede med B (næste)/b (forrige) på kontrolknappen. • Tryk på z midt på kontrolknappen for at se film. x Sletning af et billede 1 Tryk på knappen (Slet). 2 Vælg [Dette bil.] med v på kontrolknappen, og tryk derefter på z.
Yderligere oplysninger om kameraet ("Cyber-shot Håndbog") Du finder flere oplysninger om brug af kameraet i din "Cyber-shot Håndbogen", der findes på cd-rom'en (medfølger). Heri findes mere detaljerede beskrivelser om kameraets mange funktioner. x For Windows-brugere computeren, og sæt cd-rom'en (medfølger) i 1 Tænd cd-rom-drevet. 2 Klik på [Cyber-shot Håndbog]. 3 DK Klik på [Install]. på genvejsikonet på skrivebordet for at åbne 4 Klik "Cyber-shot Håndbogen".
Liste over ikoner på skærmen Når der optages stillbilleder Display Beskrivelse Lysmålermetode Advarsel om vibration Scenegenkendelse Indstillinger for serieoptagelse DRO • De viste ikoner i (Nemtilstand) er begrænset. Følsomhed for smilregist.-indikator Når der optages film Zoomskalering A Display B Beskrivelse Display Beskrivelse Batteriindikator z AE/AF-lås Advarsel om lavt batteriniveau ISO400 ISO-nummer Billedformat Lukkerhastighed Valg af motiv F3.
C Display Beskrivelse Optagemappe 96 Antal billeder, der kan optages 100min Optagetid Medie til optagelse/ afspilning (hukommelseskort, intern hukommelse) AF-lampe Rødøjereduktion Blitzindstilling DK Blitzen oplades D Display Beskrivelse Selvudløser C:32:00 Selvdiagnosticeringsdisplay Destination Advarsel om overophedning Registrering af ansigter Databasefil fuld/Fejl på databasefil Ramme for AFområdesøger Kryds til punktmåling DK 21
Antal stillbilleder og optagetid for film Det antal stillbilleder, der kan gemmes og optagetid for film, afhænger af optageforholdene og hukommelseskortet. x Stillbilleder/panoramabilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Intern hukommelse Format Hukommelseskort formateret med dette kamera Ca.
x Film Skemaet nedenfor viser de anslåede maksimale optagetider. Tiderne er samlede tider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse er muligt i ca. 29 minutter. (Enheder: time : minutter : sekund) Kapacitet Intern Hukommelseskort formateret med dette hukomkamera melse Format Ca.
Om rengøring Rengøring af LCD-skærmen Tør skærmens overflade af med et LCD-rengøringssæt (sælges separat) for at fjerne fingeraftryk, støv osv. Rengøring af objektivet Tør objektivet af med en blød klud for at fjerne fingeraftryk, støv osv. Rengøring af kameraets overflade Rengør kameraets overflade med en blød klud, der er let fugtet med vand, og tør derefter overfladen af med en tør klud. Sådan undgås beskadigelse af finish eller kamerahus: – Du må ikke rengøre kameraet med kemiske produkter, f.eks.
Specifikationer Kamera [System] Billedenhed: 7,76 mm (1/2,3 type) farve-CCD, primært farvefilter Kameraets samlede antal pixel: Ca. 14,5 megapixel Kameraets effektive antal pixel: Ca.
Mål: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (B/H/D, uden fremspringende dele) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (B/H/D, uden fremspringende dele) Vægt (med NP-BN1-batteri, hukommelseskort): DSC-W360: Ca. 126 g DSC-W350: Ca.
• Desuden er navne på systemer og produkter, som er anvendt i denne vejledning, generelt varemærker eller registrerede varemærker tilhørende de respektive udviklere eller producenter. Bemærk, at ™ eller ® ikke altid nævnes i denne vejledning. Der findes flere oplysninger om dette produkt samt svar på ofte stillede spørgsmål på vores websted til kundesupport. Trykt på 70% eller derover genbrugspapir med planteoliebaseret tryksværte uden VOC (flygtige organiske forbindelser).
Hrvatski UPOZORENJE Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE -SAČUVAJTE OVE UPUTE OPASNOST POZORNO SLIJEDITE OVE UPUTE KAKO BISTE SMANJILI OPASNOST OD POŽARA ILI STRUJNOG UDARA Ako se utikač ne može izravno utaknuti u mrežnu utičnicu, priključite ga preko adaptera za utikač čija konfiguracija odgovara mrežnoj utičnici.
[ Punjač baterije Čak i kad ne gori CHARGE svjetlo, dovod električne struje u punjač baterije nije prekinut sve dok je priključen u zidnu utičnicu. U slučaju problema dok punjač baterije radi, odmah prekinite dovod struje isključivanjem utikača iz zidne utičnice. Za korisnike u Europi [ Upozorenje korisnicima u zemljama u kojima se primjenjuju direktive EU Ovaj proizvod je proizvela Sony Corporation sa sjedištem na adresi 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
[ Zbrinjavanje starih baterija (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sistemima zbrinjavanja) Ova oznaka na bateriji ili na ambalaži označava da se baterija ne smije zbrinjavati kao ostali kućni otpad. Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti kemijski simbol. Kemijski simboli za živu (Hg) ili olovo (Pb) dodaju se ako baterija sadrži više od 0,0005% žive ili 0,004% olova. Ona treba biti zbrinuta na za tu namjenu predviđenom mjestu za reciklažu starih baterija.
Sadržaj Početak Pogledajte »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na isporučenom CD-ROM-u .......................................................6 Provjera isporučenih dodataka ................................................6 Napomene o korištenju fotoaparata.........................................6 Prepoznavanje dijelova ...........................................................9 Punjenje baterije...................................................................
Pogledajte »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na isporučenom CD-ROM-u Za pojedinosti o naprednim radnjama pročitajte »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (PDF) na CD-ROM-u (isporučeno) pomoću računala. Za detaljne upute o snimanju ili prikazu slika te povezivanju fotoaparata s računalom, pisačem ili televizorom pogledajte »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot« (stranica 19).
Napomene o snimanju/reprodukciji • Kada prvi put koristite memorijsku karticu s ovim fotoaparatom, preporučuje se da je prije prvog snimanja formatirate pomoću fotoaparata radi postojanog rada kartice. Uzmite u obzir da se formatiranjem trajno brišu svi podaci na memorijskoj kartici te se ne mogu vratiti. Spremite važne podatke na računalo, itd. • Prije nego što počete sa snimanjem, napravite probnu snimku kako biste provjerili radi li fotoaparat ispravno.
Napomene o LCD zaslonu i leći • LCD zaslon se proizvodi pomoću iznimno visoko precizne tehnologije pa se više od 99,99% piksela efektivno koristi. Međutim, neke sitne crne i/ili svijetle točke (bijele, crvene, plave ili zelene) mogu se pojaviti na LCD zaslonu. Ove točkice normalan su rezultat procesa proizvodnje i ne utječu na snimanje. • Kada razina napunjenosti baterija padne, leća se može prestati kretati. Umetnite napunjenu bateriju i ponovno uključite fotoaparat.
Prepoznavanje dijelova I Prekidač za odabir načina rada J Kukica za vrpcu za nošenje oko ruke K Gumb (reprodukcija) L Gumb (brisanje) M Gumb MENU N Kontrolni gumb Izbornik uključen: v/V/b/B/z Izbornik isključen: DISP/ / / O Zvučnik P Priključak za stativ • Koristite stativ s vijkom kraćim od 5,5 mm. U protivnom nećete moći sigurno pričvrstiti HR fotoaparat i može doći do oštećenja.
Punjenje baterije 1 Umetnite bateriju u punjač. • Bateriju možete puniti čak i ako je djelomično napunjena. Baterija punjač u 2 Uključite zidnu utičnicu. Za kupce u SAD-u i Kanadi Utikač Ako nastavite puniti bateriju više od sat vremena nakon što se lampica CHARGE isključi, baterija će dulje biti napunjena (puna napunjenost).
Napomene • Gornja tablica prikazuje vrijeme potrebno za punjenje potpuno ispražnjene baterije pri temperaturi od 25 °C. Punjenje može trajati dulje ovisno o uvjetima korištenja i okolnostima. • Uključite punjač za baterije u najbližu zidnu utičnicu. • Kada se punjenje završi, iskopčajte kabel za napajanje iz zidne utičnice i izvadite bateriju iz punjača. • Obavezno koristite bateriju i punjač marke Sony.
Umetanje baterije/memorijske kartice (prodaje se zasebno) 1 Otvorite poklopac. memorijsku karticu 2 Umetnite (prodaje se zasebno). Kao što je prikazano na ilustraciji, umetnite memorijsku karticu s odrezanim rubom prema dolje dok ne klikne. Pazite da je odrezani rub ispravno usmjeren. 3 Umetnite bateriju. Provjerite smjer baterije i umećite bateriju dok držite polugu za izbacivanje baterije u smjeru strelice. Umećite bateriju dok se poluga za izbacivanje baterije ne zaključa. 4 Zatvorite poklopac.
x Memorijske kartice koje možete koristiti • S ovim fotoaparatom kompatibilne su sljedeće memorijske kartice: »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG Duo«, »Memory Stick Duo«, SD memorijske kartice, SDHC memorijske kartice i SDXC memorijske kartice. Nije osiguran rad sa svim memorijskim karticama. MultiMediaCard nije kompatibilna. Slike snimljene na SDXC memorijskim karticama ne mogu se reproducirati ili pohraniti na računalima, AV komponentama itd.
Napomena • Nikad nemojte uklanjati memorijsku karticu/bateriju dok lampica za pristup svijetli. Time možete oštetiti podatke na memorijskoj kartici/u internoj memoriji. x Kada nije umetnuta memorijska kartica Slike se pohranjuju u internu memoriju fotoaparata (približno 45 MB). Za kopiranje slika iz interne memorije na memorijsku karticu, umetnite memorijsku karticu u fotoaparat, a zatim odaberite MENU t (Postavke) t (Alat memorijske kartice) t [Kopiranje].
Postavljanje sata gumb ON/OFF 1 Pritisnite (napajanje). Gumb ON/OFF (napajanje) Fotoaparat je uključen. • Uključivanje fotoaparata može potrajati određeno vrijeme. Pomoću v/V na 2 kontrolnom gumbu odaberite postavku i pritisnite z. Format dat. i vrem.: Odabir formata datuma i vremena. Ljetno vrijeme: Uključivanje/ isključivanje ljetnog vremena. Dat. i vrijeme: Postavljanje datuma i vremena. Kontrolni gumb HR numeričku vrijednost i željene postavke 3 Postavite pomoću v/V/b/B, a zatim pritisnite z.
Snimanje fotografija kotačić za 1 Postavite odabir načina rada na Gumb ON/OFF Prekidač (napajanje) za odabir (fotografija) i pritisnite gumb ON/OFF (napajanje). načina rada držite mirno, kao što je 2 Fotoaparat prikazano. • Pritisnite gumb T za povećavanje, a gumb W za smanjenje. izoštravanje okidač 3 Za pritisnite do pola. Kada je slika izoštrena, oglašava se zvučni signal i zasvijetli indikator z. 4 Pritisnite okidač do kraja.
Snimanje filmova kotačić za 1 Postavite odabir načina rada na (film) i pritisnite gumb ON/OFF (napajanje). Gumb ON/OFF Prekidač (napajanje) za odabir načina rada biste počeli snimati, 2 Kako okidač pritisnite do kraja. HR 3 Kako biste prekinuli snimanje, okidač ponovno pritisnite do kraja. Napomena • Kada je za vrijeme snimanja filma zum u funkciji, snimit će se i zvuk rada leće.
Prikaz slika gumb 1 Pritisnite (reprodukcija). • Ako se na ovom fotoaparatu reproduciraju slike s memorijske Gumb kartice koje su snimljene drugim fotoaparatima, pojavljuje se zaslon za registraciju podatkovne datoteke. (reprodukcija) x Odabir sljedeće/prethodne slike Sliku odaberite pomoću B (sljedeća)/ b (prethodna) na kontrolnom gumbu. • Pritisnite z na sredini kontrolnog gumba za prikaz filmova. x Brisanje slike 1 Pritisnite gumb (brisanje).
Naučite više o fotoaparatu (»Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«) »Priručnik za fotoaparat Cyber-shot«, koji detaljno objašnjava korištenje fotoaparata, nalazi se na CD-ROM-u (isporučeno). U njemu potražite detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. x Za korisnike sustava Windows računalo i umetnite CD-ROM (isporučeno) 1 Uključite u pogon CD-ROM-a. 2 Pritisnite [Priručnik za fotoaparat Cyber-shot]. 3 Pritisnite [Install].
Popis ikona koje se prikazuju na zaslonu Snimanje fotografija Zaslon Značenje Ikona prepoznavanja scena Balans bijele boje Način mjerenja Upozorenje o trešnji Prepoznavanje scena • Ikone su ograničene na način rada (Način jednostavni). Postavke brzog snimanja Snimanje filmova DRO Indikator osjetljivosti otkr. osmijeha A Zaslon Raspon zumiranja Značenje Preostalo baterije Upozorenje o niskoj razini napunjenosti baterije Veličina slike Odabir scene Način snimanja (Inteligentno autom. podeš.
Zaslon Značenje Na čekanj.
Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i raspoloživo vrijeme za snimanje videozapisa razlikuju se ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. x Fotografije/panoramske slike (jedinice: slike) Kapacitet Interna Memorijska kartica formatirana ovim memorija fotoaparatom Veličina Pribl.
x Filmovi Donja tablica prikazuje približno maksimalno vrijeme snimanja. Ovo je ukupno vrijeme za sve filmske datoteke. Kontinuirano snimanje moguće je otprilike 29 minuta. (jedinice: sat : minuta : sekunda) Kapacitet Interna Memorijska kartica formatirana ovim memorija fotoaparatom Pribl.
Čišćenje leće Leću obrišite mekom tkaninom kako biste uklonili otiske prstiju, prašinu itd. Čišćenje površine fotoaparata Površinu fotoaparata očistite krpom koju ste lagano navlažili vodom, a zatim obrišite suhom tkaninom. Za sprječavanje oštećenja završne obrade ili kućišta: – Ne izlažite fotoaparat kemijskim proizvodima, kao što su razrjeđivač, benzin, alkohol, tkaninama za jednokratnu upotrebu, repelentima za insekte, kremama na sunčanje ili insekticidima.
Specifikacije Fotoaparat [Sustav] Slikovni uređaj: 7,76 mm (vrsta 1/2,3) CCD u boji, filtar za primarne boje Ukupni broj piksela fotoaparata: Pribl. 14,5 megapiksela Efektivni broj piksela fotoaparata: Pribl.
Dimenzije: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (Š/V/D, bez izbočina) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (Š/V/D, bez izbočina) Težina (uključujući NP-BN1 bateriju i memorijsku karticu): DSC-W360: približno 126 g DSC-W350: približno 117 g Mikrofon: monotički Zvučnik: monotički Exif Print: Kompatibilan PRINT Image Matching III: Kompatibilan PictBridge: Kompatibilan BC-CSN/BC-CSNB punjač za baterije Energetski zahtjevi: AC 100 V do 240 V, 50/60 Hz, 2 W Izlazni napon: DC 4,2 V, 0,25 A Radna temperatura: 0 °C do 40 °C
• Osim navedenog, nazivi sustava i proizvoda koji se koriste u ovom priručniku su, općenito, zaštitni znakovi ili registrirani zaštitnih znakovi njihovih autora ili proizvođača. Međutim, oznake ™ ili ® se ne koriste u svim slučajevima u ovom priručniku. Dodatne informacije o ovom proizvodu i odgovori na najčešća pitanja mogu se naći na internetskim stranicama tvrtke Sony za podršku korisnicima (Sony Customer Support Website).
Românã AVERTIZARE În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ -PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PERICOL! PENTRU A EVITA PERICOLUL DE INCENDIU SAU DE ELECTROCUTARE, URMAŢI ÎNTOCMAI ACESTE INSTRUCŢIUNI. În cazul în care forma ștecărului nu permite introducerea sa în priza de curent, folosiţi un adaptor potrivit configuraţiei prizei.
[ Încărcătorul de baterie Chiar dacă ledul CHARGE nu este aprins, încărcătorul nu este deconectat de la priza de curent CA atâta timp cât fișa sa este introdusă în priza de perete. Dacă apar probleme în timpul utilizării încărcătorului, opriţi imediat alimentarea acestuia cu electricitate prin scoaterea fișei din priza de curent.
[ Dezafectarea bateriilor uzate (aplicabil în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme de colectare separate) Acest simbol marcat pe baterie sau pe ambalaj indică faptul că bateria acestui produs nu trebuie considerată reziduu menajer. Pe anumite tipuri de baterii, acestui simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb) sunt adăugate, daca bateria conţine mai mult de 0,0005% mercur sau 0,004% plumb.
Cuprins Introducere Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) pe CD-ROM-ul livrat....................................................................6 Verificarea accesoriilor livrate...................................................6 Note privind utilizarea aparatului foto........................................6 Identificarea componentelor....................................................9 Încărcarea acumulatorului .....................................................
Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) pe CD-ROM-ul livrat Pentru detalii privind operaţiunile avansate, consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” (PDF) de pe CD-ROM (livrat) utilizând un computer. Consultaţi „Manual de utilizare a Cyber-shot” pentru instrucţiuni detaliat privind fotografierea sau vizualizarea imaginilor și conectarea aparatului foto la computer, imprimantă sau televizor (pagina 19).
Note privind înregistrarea/redarea • Când utilizaţi un card de memorie cu acest aparat foto pentru prima oară, se recomandă formatarea cardului utilizând aparatul foto pentru funcţionare stabilă a cardului de memorie înainte de a fotografia. Reţineţi că formatarea permanentă șterge toate datele de pe cardul de memorie, iar acestea nu pot fi recuperate. Salvaţi datele importante pe un computer, etc.
Note privind ecranul LCD și obiectivul • Ecranul LCD este produs cu o tehnologie extrem de precisă astfel încât 99,99% dintre pixeli sunt operaţionali efectiv. Totuși, este posibil ca mici puncte negre și/sau luminoase (albe, roșii, albastre sau verzi) să apară pe ecranul LCD. Aceste puncte reprezintă un rezultat normal al procesului de fabricaţie și nu afectează înregistrarea. • Când nivelul acumulatorului devine scăzut, este posibil ca obiectivul să nu se mai miște.
Identificarea componentelor I Comutator mod J Bridă pentru curea de mână K Buton (Redare) L Buton (Șterge) M Buton MENU N Butonul de control Meniu activat: v/V/b/B/z Meniu dezactivat: DISP/ / / O Difuzor P Montură trepied • Utilizaţi un trepied cu un șurub cu lungime mai mică de 5,5 mm. În caz contrar, nu puteţi fixa aparatul foto și este posibil să se deterioreze aparatul foto.
Încărcarea acumulatorului acumulatorul în 1 Introduceţi încărcătorul acumulatorului. • Puteţi încărca acumulatorul chiar dacă este încărcat parţial. Acumulator la priza 2 Conectaţi-l de perete. Pentru clienţii din S.U.A. și Canada Conector Dacă continuaţi încărcarea acumulatorului pentru încă o oră după ce ledul CHARGE se stinge, încărcarea va dura puţin mai mult (încărcare completă).
Note • Tabelul de mai sus ilustrează durata necesară pentru încărcarea unui acumulator epuizat la o temperatură de 25 °C. Încărcarea poate dura mai mult în funcţie de condiţiile de utilizare și circumstanţele. • Conectaţi încărcătorul acumulatorului la cea mai apropiată priza de perete. • Când încărcarea este completă, deconectaţi cablul de alimentare din priza de perete și scoateţi acumulatorul din încărcătorul acumulatorului.
Introducerea acumulatorului/unui card de memorie (se vinde separat) 1 Deschideţi capacul. cardul de memorie 2 Introduceţi (se vinde separat). Având colţul decupat orientat în jos, așa cum se arată în imagine, introduceţi cardul de memorie până se fixează cu un clic. Asiguraţi-vă că aţi poziţionat corect colţul decupat. 3 Introduceţi acumulatorul. Verificaţi direcţia acumulatorului, introduceţi acumulatorul în timp ce presaţi cursorul de scoatere a acumulatorului în direcţia săgeţii.
x Carduri de memorie pe care le puteţi utiliza • Următoarele carduri de memorie sunt compatibile cu această cameră: cardurile „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, SD, cardurile de memorie SDHC și SDXC. Nu se garantează funcţionarea cu toate cardurile de memorie. Cardurile MultiMediaCard nu sunt compatibile. Imaginile înregistrate pe cardurile de memorie SDXC nu pot fi redate sau înregistrate pe computere, componente AV, etc.
Notă • Nu scoateţi niciodată cardul de memorie/acumulatorul când ledul de acces este aprins. Acest lucru poate provoca deteriorarea datelor din cardul de memorie/memoria internă. x Când nu este introdus niciun card de memorie Imaginile sunt stocate pe memoria internă a aparatului foto (aproximativ 45 MB). Pentru a copia imaginile din memoria internă pe un card de memorie, introduceţi cardul de memorie în aparatul foto, apoi alegeţi MENU t (Setări) t (Instrument card memorie) t [Copiază].
Setarea ceasului butonul ON/OFF 1 Apăsaţi (Alimentare). Buton ON/OFF (Alimentare) Aparatul foto este pornit. • Este posibil ca pornirea să dureze și să permită efectuarea de operaţiuni. un element de 2 Alegeţi setare cu v/V pe pe butonul de control, apoi apăsaţi z. Format dată și oră: Selectează formatul de afișare a datei și orei. Ora de vară: Selectează Ora de vară Activat/Dezactivat. Dată și oră: Setează data și ora.
Fotografiere imagini statice comutatorul mod 1 Setaţi la (Imagine statică), Buton ON/OFF (Alimentare) Comutator mod apoi apăsaţi butonul ON/ OFF (Alimentare). aparatul foto nemișcat 2 Menţineţi conform ilustraţiei. • Apăsaţi butonul T pentru a mări, butonul W pentru a micșora. butonul 3 Apăsaţi declanșator la jumătate pentru a focaliza. Când imaginea este focalizată, se aude un bip iar indicatorul z se aprinde. complet butonul 4 Apăsaţi declanșator.
Filmarea comutatorul mod 1 Setaţi la (Film), apoi apăsaţi Buton ON/OFF (Alimentare) Comutator mod butonul ON/OFF (Alimentare). complet butonul 2 Apăsaţi declanșator pentru a începe înregistrarea. complet butonul declanșator din nou pentru 3 Apăsaţi a opri filmarea. Notă RO • Sunetul funcţionării obiectivului este înregistrat când este activată funcţia zoom, în timpul realizării unui film.
Vizualizarea imaginilor butonul 1 Apăsaţi (Redare). • Când imaginile de pe un card de memorie înregistrate cu alte Buton aparate foto sunt redate pe acest aparat foto, apare ecranul de înregistrare pentru fișierul de date. (Redare) x Alegerea imaginii următoare/anterioare Alegeţi o imagine cu B (următor)/ b (anterior) de pe butonul de control. • Apăsaţi z în centrul butonului de control pentru a vizualiza filme. x Ștergerea unui imagini 1 Apăsaţi butonul (Șterge).
Mai multe detalii despre aparatul foto („Manual de utilizare a Cyber-shot”) „Manual de utilizare a Cyber-shot”, unde sunt explicate în detaliu instrucţiuni privind utilizarea aparatului foto, este inclus în CD-ROM (livrat). Faceţi referire la manual pentru instrucţiuni aprofundate privind funcţiile variate ale aparatului foto. x Pentru utilizatorii Windows computerul și introduceţi CD-ROM (livrat) în 1 Porniţi unitatea CD-ROM. 2 Faceţi clic pe [Manual de utilizare a Cyber-shot].
Lista pictogramelor afișate pe ecran În timp ce înregistraţi imagini statice Afișaj Indicaţie Balans de alb Mod măsurare Avertisment vibraţie Recunoaștere scenă Setări în rafală DRO Indicator Sensibilitate detect. zâmbet • Pictogramele sunt limitate în (Mod Facil).
C Afișaj Indicaţie Folder înregistrări 96 Numărul de imagini ce pot fi înregistrate 100Min Durata de înregistrare Înregistrare/Suport de redare (Card de memorie, memoria internă) Sursă luminoasă AF Reducere efect ochi roșii Mod bliţ Încărcare bliţ D Afișaj Indicaţie RO Temporizator C:32:00 Afișaj cu auto diagnosticare Destinaţie Avertisment supraîncălzire Detecţie feţe Fișier bază de date plin/Eroare fișier bază de date Cadru determinare distanţă AF Ţintă măsurare în punct RO 21
Număr de imagini statice și timp de înregistrare a filmelor Numărul de imagini statice și timpul de înregistrare poate varia în funcţie de condiţiile de fotografiere și de cardul de memorie. x Imagini statice/Imagini panoramice (Unităţi: Imagini) Capacitate Memorie internă Dimensiune Card de memorie formatat cu acest aparat foto Aprox.
x Filme Tabelul de mai jos afișează cu aproximaţie duratele maxime de înregistrare. Acestea reprezintă duratele totale pentru toate fișierele film. Filmarea continuă este posibilă pentru aproximativ 29 minute. (Unităţi: oră : minut : secundă) Capacitate Memorie Card de memorie formatat cu acest aparat internă foto Aprox.
Despre curăţare Curăţarea ecranului LCD Ștergeţi suprafaţa ecranului LCD cu ajutorul unei truse de curăţare (se vinde separat) pentru a îndepărta amprentele, praful etc. Curăţarea obiectivului Ștergeţi obiectivul cu o cârpă moale pentru a înlătura amprentele, praful etc. Curăţarea suprafeţei aparatului foto Curăţaţi suprafaţa aparatului foto cu o cârpă moale înmuiată puţin în apă, apoi ștergeţi suprafaţa cu o cârpă uscată.
Specificaţii Aparat foto [Sistem] Dispozitiv imagine: 7,76 mm (tip 1/2,3) CCD color, Filtru culori primare Număr total de pixeli al aparatului foto: Aprox. 14,5 Megapixeli Număr efectiv de pixeli al aparatului foto: Aprox.
Temperatură de depozitare: –20 °C până la +60 °C Dimensiuni: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (L/Î/D, fără protuberanţe) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (L/Î/D, fără protuberanţe) Greutate (incluzând acumulatorul NP-BN1, cardul de memorie): DSC-W360: Aprox. 126 g DSC-W350: Aprox.
• În plus, sistemele și denumirile de produs din acest manual sunt, în general, mărci comerciale ale producătorilor. Totuși, marcajele ™ sau ® nu sunt utilizate în toate cazurile în acest manual. Puteţi găsi informaţii suplimentare despre acest produs și răspunsuri la întrebările frecvente pe site-ul web de asistenţă clienţi. Tipărit pe hârtie reciclată în proporţie de 70% sau mai mult, cu cerneală pe bază de ulei vegetal fără compuși organici volatili (VOC).
Türkçe UYARI Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya neme maruz bırakmayın. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Bu Talimatları Saklayın TEHLİKE YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN, BU TALİMATLARI DİKKATLE UYGULAYIN Fişin şekli duvardaki prize uymazsa, güç kaynağı için uygun özellikte ek bir fiş adaptörü kullanın. DİKKAT [ Pil takımı Pil takımı yanlış kullanılırsa patlayabilir, yangına veya kimyasal yanıklara yol açabilir. Aşağıdaki uyarıları dikkate alın.
Avrupa’daki Müşteriler için [ AB Yönetmeliklerinin uygulandığı ülkelerdeki müşteriler için bildirim Bu ürünün üreticisi Sony Corporation, 1 7 1 Konan Minato ku Tokyo, 108 0075 Japonya’dır. EMC ve ürün güvenliğinin Yetkili Temsilcisi Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Almanya’dır. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayrı servis veya garanti belgelerinde verilen adreslere başvurun.
[ Atık pillerin bertaraf edilmesi (Avrupa Birliği’nde ve ayrı toplama sistemleri bulunan diğer Avrupa ülkelerinde uygulanan) Pil veya ambalajın üzerindeki bu sembol, bu ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmektedir. Bazı bateriler için bu sembol, kimyasal bir sembolle birleştirilerek kullanılmış olabilir. Eğer bateriler 0,0005% cıva veya 0,004% kurşun‘dan fazla içerikteyseler, o zaman bu kimyasal semboller cıva (Hg) veya kurşun (Pb) için eklenir.
İçindekiler Başlarken Ürünle birlikte verilen CD ROM’daki “Cyber shot El Kitabı” na (PDF) başvurun .......................................................... 6 Ürünle verilen aksesuarları kontrol etme........................... 6 Fotoğraf makinesinin kullanımına ilişkin notlar .................. 6 Parçaların tanımlanması .................................................. 9 Pili şarj etme .................................................................
Ürünle birlikte verilen CD ROM’daki “Cyber shot El Kitabı” na (PDF) başvurun Gelişmiş işlemler hakkında ayrıntılar için, bir bilgisayar kullanarak lütfen CD ROM’daki (ürünle verilir) “Cyber shot El Kitabı”nı (PDF) okuyun. Çekme veya resimleri izleme ve fotoğraf makinenizi bilgisayarınıza, yazıcınıza veya televizyonunuza bağlama hakkında derinlemesine yönergeler için “Cyber shot El Kitabı” na başvurun (sayfa 19).
Veritabanı dosyaları hakkında Bir fotoğraf makinesine veritabanı dosyası olmadan takıldığında ve makine açıldığında, bellek kartı kapasitesinin bir kısmı otomatik olarak yeni bir veritabanı dosyası oluşturmak için kullanılır. Bir sonraki işlem gerçekleştirilene kadar bir süre geçebilir.
LCD ekranı ve objektiflere ilişkin notlar •LCD ekran son derece yüksek hassas teknolojiyle imal edildiği için piksellerin %99,99’undan fazlası etkin kullanımdadır. Ancak, LCD ekran üzerinde bazı küçük siyah noktalar ve/veya parlak (beyaz, kırmızı, mavi veya yeşil renkli) noktalar görülebilir. Bu noktalar imalat sürecinin normal birer sonucu olup, kaydı etkilemez. •Pil seviyesi düştüğünde, objektif artık hareket etmeyebilir. Şarj edilmiş bir pil taktıktan sonra fotoğraf makinesini yeniden açın.
Parçaların tanımlanması J Bilek askısı kancası K (Göster) düğmesi L (Sil) düğmesi M MENU düğmesi N Kontrol düğmesi Menü açık: v/V/b/B/z Menü kapalı: DISP/ / O Hoparlör P Tripod yuvası / •Vidası maksimum 5,5 mm uzunluğunda bir tripod kullanın. Yoksa fotoğraf makinesini sıkıca oturtamayabilirsiniz ve makine zarar görebilir.
Pili şarj etme 1 Pili pil şarj cihazına takın. •Pili kısmen şarj olmuş olsa bile değiştirebilirsiniz. Pil şarj cihazını 2 Pil duvar prizine takın. ABD ve Kanada’daki müşteriler için Fiş CHARGE lambası söndükten sonra pili yaklaşık bir saat daha fazla şarj etmeye devam ederseniz şarj biraz daha uzun sürer (tam şarj).
Notlar •Yukarıdaki tablo 25°C sıcaklıkta tamamen boşaltılmış bir pili şarj etmek için gereken süreyi gösterir. Kullanım ve koşulların durumuna bağlı olarak şarj süresi daha da uzayabilir. •Pil şarj cihazını en yakın duvar prizine takın. •Şarj işlemi sona erince, güç kablosunu duvar prizinden, pili de pil şarj cihazından çıkarın. •Orijinal Sony marka pil veya pil şarj cihazı kullanın.
Pili/bir bellek kartını takma (ayrı olarak satılır) 1 Kapağı açın. kartını (ayrı olarak satılır) 2 Bellek takın. Bellek kartını, şekilde gösterildiği gibi dişli köşesi aşağı bakacak şekilde yerine yerleştirin. Dişli köşenin doğru yere denk geldiğinden emin olun. 3 Pili takın. Pilin yönünü kontrol edin, pil çıkarma koluna ok yönünde basarken pili takın. Pili, pil çıkarma kolu kilitleninceye dek itin. 4 Kapağı kapatın.
x Kullanabileceğiniz bellek kartları •Bu kamerayla uyumlu bellek kartları aşağıdadır: “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo”, SD bellek kartları, SDHC bellek kartları ve SDXC bellek kartları. Tüm bellek kartlarıyla çalışması garanti edilemez. MultiMediaCard uyumlu değildir. SDXC bellek kartlarına kaydedilen görüntüler bu kameraya USB kablosu ile bağlanmış exFAT uyumlu olmayan bilgisayarlarda, AV bileşenlerinde ve benzeri cihazlarda görüntülenemez veya yakalanamaz.
x Bellek kartı takılı olmadığı zaman Görüntüler fotoğraf makinesinin dahili belleğinde saklanır (yaklaşık 45 MB). Görüntüleri dahili bellekten bir bellek kartına kopyalamak için bellek kartını makineye takın ve ardından MENU t (Ayarlar) t (Hafıza Kartı Aracı) t [Kopya] seçimini yapın. x Pili çıkarmak için Pil çıkarma kolu Pil çıkarma kolunu kaydırın. Pili düşürmemeye dikkat edin. x Pil şarj düzeyini kontrol etme Kalan şarj göstergesi LCD ekranda görüntülenir.
Saati ayarlama (Güç) düğmesine 1 ON/OFF basın. ON/OFF (Güç) düğmesi Makine açılır. •Makine açılana ve kullanıma izin verene kadar bir süre geçebilir. Kontrol düğmesinde v/V 2 ile bir öğe seçip z simgesine basın. Tarih ve Saat Biçimi: Tarih ve saat görüntüleme biçimini seçer. Yaz Saati: Yaz Saati Ayarını Açmayı/Kapatmayı seçer. Tarih ve Saat: Tarih ve saati görüntüler. Kontrol düğmesi Nümerik değeri ve istediğiniz ayarları v/V/b/B ile 3 seçin ve z simgesine basın.
Fotoğraf çekme düğmesini 1 Mod(Görüntü) olarak ON/OFF (Güç) düğmesi Mod düğmesi ayarlayın, sonra ON/OFF (Güç) düğmesine basın. gösterildiği gibi sarsmadan 2 Makineyi tutun. •Yakınlaştırmak için T düğmesine, uzaklaştırmak W düğmesine basın. için deklanşöre 3 Odaklama yarım basın. Görüntüye odaklanıldığında bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar. 4 Deklanşöre tam basın.
Film çekme düğmesini (Film) 1 Mod olarak ayarlayın, sonra ON/OFF (Güç) düğmesi Mod düğmesi ON/OFF (Güç) düğmesine basın. başlamak için 2 Kayda deklanşöre tam basın. 3 Kaydı durdurmak için tekrar deklanşöre tam basın. Not •Bir film çekilirken zum işlevi çalıştığında, merceğin çalışma sesi kaydedilir.
Görüntüleri izleme (Göster) düğmesine 1 basın. •Diğer fotoğraf makineleriyle kaydedilmiş görüntüler bu fotoğraf makinesinde kayıttan gösterildiğinde, veri dosyası için kayıt ekranı gösterilir. (Göster) düğmesi x Bir sonraki/önceki görüntüyü seçme Kontrol düğmesi üzerindeki b (sonraki)/B (önceki) ile bir görüntü seçin. •Filmleri izlemek için kontrol düğmesinin merkezindeki z simgesine basın. x Bir görüntüyü silme 1 (Sil) düğmesine basın.
Fotoğraf makinesi hakkında daha fazla bilgi edinme (“Cyber shot El Kitabı”) Fotoğraf makinesinin nasıl kullanılacağını ayrıntılarıyla açıklayan “Cyber shot El Kitabı” CD ROM’la verilmektedir (ürünle verilir). Fotoğraf makinesinin birçok fonksiyonu hakkında ayrıntılı talimatlar için buna başvurun. x Windows kullanıcıları için açıp CD ROM sürücüsüne 1 Bilgisayarınızı CD ROM’u (ürünle verilir) takın. 2 [Cyber shot El Kitabı]’nı tıklatın. 3 [Install] öğesini tıklatın.
Ekranda görüntülenen simgelerin listesi Fotoğraf çekerken Görüntü Anlamı Titreşim uyarısı Sahne Tanıma Seri Çekim Ayarları DRO Gülüms. Algı Hassaslığı göstergesi •Simgeler (Kolay Çekim modu) ile sınırlıdır. Film çekerken Zoom ölçekleme B A Görüntü Anlamı Kalan pil süresi Düşük pil uyarısı Görüntü boyutu Görüntü Anlamı z AE/AF kilidi ISO400 ISO sayısı NR yavaş deklanşör 125 Deklanşör hızı F3.5 Diyafram açıklığı değeri +2.
C Görüntü Anlamı Kayıt klasörü 96 Kaydedilebilen görüntü sayısı 100Dak Kayıt süresi Kayıt/Kayıttan Gösterim Ortamı (Hafıza kartı, dahili bellek) AF ışığı Kırmızı göz giderme Flaş modu Flaş şarj ediliyor D Görüntü Anlamı Zamanlayıcı C:32:00 Otomatik tanı ekranı Varış Yeri TR Aşırı ısınma uyarısı Yüz Algılama Veritabanı dosyası dolu/Veritabanı dosyası hatası AF telemetre çerçevesi Nokta metrajlama artı işareti TR 21
Fotoğraf sayısı ve kaydedilebilen film süresi Fotoğrafların sayısı ve kaydedilebilen film süresi çekim koşullarına ve bellek kartına göre değişebilir.
x Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim yapmak mümkündür.
Temizlerken LCD ekranı temizleme Parmak izleri, toz ve buna benzer şeyleri temizlemek için bir LCD temizlik setiyle (ayrı olarak satılır) ekranın yüzeyini silin. Objektifi temizleme Objektifi yumuşak bezle silerek parmak izi, toz vb. lekeleri çıkarın. Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizleme Fotoğraf makinesi yüzeyini suyla nemlendirilmiş yumuşak bezle sildikten sonra yüzeyi kuru bir bezle silerek temizleyin.
Teknik Özellikler Fotoğraf makinesi [Sistem] Görüntü aygıtı: 7,76 mm (1/2,3 tipi) renkli CCD, Birincil renk filtresi Fotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yakl. 14,5 Megapiksel Fotoğraf makinesinin etkin piksel sayısı: Yakl.
Mikrofon: Mono Hoparlör: Mono Exif Print: Uyumlu PRINT Image Matching III: Uyumlu PictBridge: Uyumlu BC CSN/BC CSNB pil şarj cihazı Güç gereksinimi: AC 100 V ila 240 V, 50/60 Hz, 2 W Çıkış voltajı: DC 4,2 V, 0,25 A Kullanım sıcaklığı: 0°C ila 40°C Saklama sıcaklığı: –20°C ila +60°C Boyutlar: Yaklaşık 55 × 24 × 83 mm (G/Y/D) Ağırlık: Yaklaşık 55 g Şarj edilebilir pil NP BN1 Kullanılan pil: Lityum iyon pil Maksimum voltaj: DC 4,2 V Nominal voltaj: DC 3,6 V Maksimum şarj voltajı: DC 4,2 V Maksimum şarj akımı
Bu ürünle ilgili ek bilgiler ve sıkça sorulan soruların yanıtları Müşteri Desteği Web sitemizde bulunabilir. VOC (Uçucu Organik Bileşke) içermeyen bitkisel yağ menşeli mürekkeple, %70’i veya daha fazlası yeniden kazanılmış kağıda basılmıştır.
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711 5858 0, Fax: (0)711 5858 488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/ Üretici Firma: Sony Corporation 1 7 1 Konan, Minato ku, Tokyo, 108 0075 Japan Türkiye İrtibat Numaraları: Tel: 0216 633 98 00 Faks: 0216 632 70 30 e mail: bilgi@eu.sony.
SONY YETKİLİ SERVİSLERİ ADANA CENGİZ ELEKTRONİK (322) 2251587/ADIYAMAN STAR ELEKTRONİK (416) 2165383/ANKARA (Anıttepe) BİLGİLİ ELEKTRONİK (312) 2308382, (Mamak) FİLİZ ELEKTRONİK (312) 3689834, (Aydınlıkevler) DUZOLLAR ELEKTRONİK (312) 3169852/ANTALYA NECMİ ELK.SAN.TİC. LTD. ŞTİ. (242) 3451374, EKEN ELEKTRONİK (242) 3124242, OLCAY ELEKTRONİK (242) 7467603, (Alanya) ERTUNÇ ELEKTRONİK (242) 5136314/BURSA UFO ELKT. MÜH. TİC. LTD. ŞTİ.
Eλληνικά ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ -ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Αν το σχήμα του βύσματος δεν ταιριάζει με την ηλεκτρική πρίζα, χρησιμοποιήστε προσαρμογέα βύσματος κατάλληλης διάταξης για την ηλεκτρική πρίζα.
[ Φορτιστής μπαταρίας Ακ μα και αν η λυχνία CHARGE δεν είναι αναμμένη, ο φορτιστής μπαταριών δεν αποσυνδέεται απ την τροφοδοσία εναλλασσ μενου ρεύματος, εφ σον είναι συνδεδεμένος στο ρευματοδ τη. Εάν παρουσιαστεί οποιοδήποτε πρ βλημα κατά τη χρήση του φορτιστή μπαταριών, διακ ψτε αμέσως την παροχή ρεύματος, αποσυνδέοντας το βύσμα απ το ρευματοδ τη. Για τους πελάτες στην Ευρώπη [ Σημείωση για τους πελάτες στις χώρες που ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
[ Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και συσσωρευτών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα συλλογής) Το σύμβολο αυτ επάνω στη μπαταρία ή στη συσκευασία δείχνει τι η μπαταρία που παρέχεται με αυτ το προϊ ν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται πως τα οικιακά απορρίμματα. Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτ μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμ με ένα χημικ σύμβολο.
Πίνακας περιεχομένων Έναρξη Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" (PDF) στο CD-ROM που παρέχεται ............................................6 Έλεγχος των εξαρτημάτων που παρέχονται ..................6 Σημειώσεις για τον τρ πο χρήσης της κάμερας ............6 Αναγνώριση εξαρτημάτων ..............................................10 Φ ρτιση της μπαταρίας...................................................11 Τοποθέτηση της μπαταρίας/μιας κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά).......................................
Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cybershot" (PDF) στο CD-ROM που παρέχεται Για λεπτομέρειες σχετικά με τις προηγμένες λειτουργίες, διαβάστε το"Εγχειρίδιο του Cyber-shot" (PDF) στο CD-ROM (παρέχεται) χρησιμοποιώντας έναν υπολογιστή. Ανατρέξτε στο "Εγχειρίδιο του Cyber-shot" για αναλυτικές οδηγίες σχετικά με τη λήψη ή την προβολή εικ νων και τη σύνδεση της κάμερας στον υπολογιστή, τον εκτυπωτή ή την τηλε ρασή σας (σελίδα 21).
Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας της εσωτερικής μνήμης και της κάρτας μνήμης Μην απενεργοποιείτε την κάμερα, μην αφαιρείτε την μπαταρία ή μην αφαιρείτε την κάρτα μνήμης, σο είναι αναμμένη η λυχνία πρ σβασης. Σε αντίθετη περίπτωση, τα δεδομένα εσωτερικής μνήμης ή η κάρτα μνήμης ενδέχεται να υποστούν βλάβη. Δημιουργήστε ένα αντίγραφο ασφαλείας για να προστατεύσετε τα δεδομένα σας.
• Μην ανακινείτε ή χτυπάτε την κάμερα. Ενδέχεται να προκληθεί βλάβη και να μην έχετε τη δυνατ τητα εγγραφής εικ νων. Επιπροσθέτως, το μέσο εγγραφής μπορεί να καταστεί άχρηστο ή να καταστραφούν τα δεδομένα εικ νας. • Καθαρίζετε την επιφάνεια του φλας πριν απ τη χρήση. Η θερμ τητα της εκπομπής του φλας ενδέχεται να προκαλέσει τον αποχρωματισμ ή την επικ λληση της σκ νης στην επιφάνεια του φλας που έχει ως αποτέλεσμα την ανεπαρκή εκπομπή φωτ ς.
• Η Sony δεν εγγυάται τι η κάμερα θα μπορεί να αναπαράγει εικ νες των οποίων η εγγραφή ή η επεξεργασία έχει γίνει με άλλο εξοπλισμ , ή τι άλλος εξοπλισμ ς θα αναπαράγει εικ νες που έχουν εγγραφεί με την κάμερα. Προειδοποίηση για τα πνευματικά δικαιώματα Τα τηλεοπτικά προγράμματα, οι ταινίες, οι βιντεοκασέτες ή άλλο υλικ ενδέχεται να προστατεύονται απ πνευματικά δικαιώματα.
Αναγνώριση εξαρτημάτων H Για λήψη: Κουμπί W/T (Ζουμ) Για προβολή: Κουμπί (Ζουμ αναπαραγωγής)/ Κουμπί (Ευρετήριο) I Διακ πτης λειτουργιών J Γάντζος για λουράκι καρπού K Κουμπί (Αναπαραγωγή) L Κουμπί (Διαγραφή) M Κουμπί MENU N Κουμπί ελέγχου Μενού ενεργοποιημένο: v/V/ b/B/z Μενού απενεργοποιημένο: DISP/ / / O Ηχείο P Υποδοχή τρίποδου • Χρησιμοποιήστε τρίποδο με βίδα μήκους μικρ τερου απ 5,5 mm. Διαφορετικά, δεν μπορείτε να στερεώσετε την κάμερα και μπορεί να προκληθεί ζημιά στη συσκευή.
Φ?ρτιση της μπαταρίας την μπαταρία 1 Τοποθετήστε στο φορτιστή μπαταρίας. • Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία ακ μα και ταν είναι μερικώς φορτισμένη. Μπαταρία το 2 Συνδέστε φορτιστή Για πελάτες στις Η.Π.Α. και τον Καναδά Βύσμα μπαταρίας στην πρίζα. Εάν συνεχίσετε να φορτίζετε την μπαταρία για περίπου μία ώρα ακ μα αφού σβήσει η λυχνία CHARGE, η φ ρτιση θα κρατήσει λίγο παραπάνω (πλήρης φ ρτιση).
x Χρ?νος φ?ρτισης Χρ νος πλήρους φ ρτισης Χρ νος κανονικής φ ρτισης Περίπου 245 λεπτά Περίπου 185 λεπτά Σημειώσεις • Ο παραπάνω πίνακας εμφανίζει το χρ νο που απαιτείται για τη φ ρτιση μιας εντελώς άδειας μπαταρίας σε θερμοκρασία 25 °C. Η διαδικασία φ ρτισης ενδέχεται να διαρκέσει περισσ τερο ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τις συγκεκριμένες περιστάσεις. • Συνδέστε το φορτιστή μπαταρίας στην πλησιέστερη πρίζα.
z Χρήση της κάμερας στο εξωτερικ Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την κάμερα και το φορτιστή μπαταρίας (παρέχεται) σε οποιαδήποτε χώρα ή περιοχή, που η παροχή ρεύματος είναι μεταξύ 100 V και 240 V AC, 50/60 Hz. Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρονικ μετασχηματιστή (μετασχηματιστή ταξιδίου). Ενδέχεται να προκληθεί δυσλειτουργία.
Τοποθέτηση της μπαταρίας/μιας κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) 1 Ανοίξτε το κάλυμμα. την κάρτα 2 Τοποθετήστε μνήμης (πωλείται χωριστά). Με την γωνία με τις εγκοπές στραμμένη προς τα κάτω, πως φαίνεται στην εικ να, εισαγάγετε την κάρτα μνήμης μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της. Εξασφαλίστε τι η γωνία με τις εγκοπές στρέφεται προς τη σωστή κατεύθυνση. 3 Τοποθετήστε την μπαταρία.
x Κάρτες μνήμης που μπορείτε να χρησιμοποιήσετε • Οι παρακάτω κάρτες μνήμης είναι συμβατές με αυτήν την κάμερα: "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", κάρτες μνήμης SD, κάρτες μνήμης SDHC και κάρτες μνήμης SDXC. Δεν παρέχεται εγγύηση λειτουργίας με λες τις κάρτες μνήμης. Η κάρτα MultiMediaCard δεν είναι συμβατή.
Σημείωση • Μην αφαιρείτε την κάρτα μνήμης/μπαταρία ταν είναι αναμμένη η λυχνία πρ σβασης. Ενδέχεται να προκληθεί βλάβη στα δεδομένα της κάρτας μνήμης/εσωτερικής μνήμης. x Gταν δεν έχει τοποθετηθεί κάρτα μνήμης Οι εικ νες αποθηκεύονται στην εσωτερική μνήμη της κάμερας (περίπου 45 MB). Για να αντιγράψετε εικ νες απ την εσωτερική μνήμη σε μια κάρτα μνήμης, τοποθετήστε την κάρτα μνήμης στην κάμερα και, στη συνέχεια, επιλέξτε MENU t (Ρυθμίσεις) t (Εργαλείο κάρτας μνήμης) t [Αντιγραφή].
Ρύθμιση του ρολογιού το κουμπί ON/ 1 Πατήστε OFF (Λειτουργία). Κουμπί ON/OFF (Λειτουργία) Η κάμερα ενεργοποιείται. • Ενδέχεται να χρειαστεί κάποιος χρ νος μέχρι να ενεργοποιηθεί η κάμερα και να είναι δυνατή κάποια λειτουργία. ένα στοιχείο 2 Επιλέξτε ρύθμισης με τα πλήκτρα v/V στο κουμπί ελέγχου, στη συνέχεια πιέστε το z. Μορφ ημερ & ώρας: Επιλέγει τη Κουμπί ελέγχου μορφή εμφάνισης ημερομηνίας και ώρας. Θερινή ώρα: Επιλέγει ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της Θερινής ώρας.
Λήψη φωτογραφιών το διακ πτη 1 Ρυθμίστε λειτουργιών στη θέση (Ακίνητη εικ να) και, στη συνέχεια, πιέστε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία). Κουμπί ON/OFF (Λειτουργία) Διακ πτης λειτουργιών την κάμερα σταθερή, 2 Κρατήστε πως φαίνεται στην εικ να. • Πιέστε το κουμπί T για μεγέθυνση και το κουμπί W για σμίκρυνση. το κουμπί του 3 Πιέστε κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για να εστιάσετε. Yταν γίνει εστίαση της εικ νας, ακούγεται ένα μπιπ και η ένδειξη z ανάβει. το κουμπί του 4 Πιέστε κλείστρου μέχρι τέρμα.
Λήψη ταινιών το διακ πτη 1 Ρυθμίστε λειτουργιών στη θέση (Ταινία) και, στη συνέχεια, πιέστε το κουμπί ON/OFF (Λειτουργία). Κουμπί ON/OFF (Λειτουργία) Διακ πτης λειτουργιών το κουμπί κλείστρου 2 Πιέστε μέχρι τέρμα για να ξεκινήσει η εγγραφή. το κουμπί του κλείστρου μέχρι τέρμα 3 Πιέστε ξανά για να σταματήσει η εγγραφή. Σημείωση • Ο ήχος λειτουργίας του φακού εγγράφεται, ταν η λειτουργία ζουμ είναι ενεργοποιημένη κατά τη λήψη μιας ταινίας.
Προβολή εικ?νων το κουμπί 1 Πιέστε (Αναπαραγωγή). • Yταν αναπαράγονται σε αυτήν την κάμερα εικ νες μιας κάρτας Κουμπί μνήμης που έχουν εγγραφεί με (Αναπαραγωγή) άλλες μηχανές, εμφανίζεται η οθ νη καταχώρησης για το αρχείο δεδομένων. x Επιλογή προηγούμενης/ επ?μενης εικ?νας Επιλέξτε μια εικ να με τα B (επ μενη)/b (προηγούμενη) στο κουμπί ελέγχου. • Πιέστε το κουμπί z στο κέντρο του κουμπιού ελέγχου για προβολή ταινιών. x Διαγραφή εικ?νας 1 Πιέστε το κουμπί (Διαγραφή).
Περισσ?τερες πληροφορίες σχετικά με την κάμερα ("Εγχειρίδιο του Cyber-shot") Το "Εγχειρίδιο του Cyber-shot", το οποίο επεξηγεί τον τρ πο χρήσης της κάμερας με κάθε λεπτομέρεια, περιλαμβάνεται στο CD-ROM (παρέχεται). Ανατρέξτε σε αυτ για λεπτομερείς οδηγίες σχετικά με πολλές λειτουργίες της κάμερας. x Για χρήστες Windows τον υπολογιστή σας και 1 Ενεργοποιήστε τοποθετήστε το CD-ROM (παρέχεται) στη μονάδα δίσκου CD-ROM. 2 Κάντε κλικ στο [Εγχειρίδιο του Cyber-shot]. 3 Κάντε κλικ στην επιλογή [Install].
Λίστα εικονιδίων που εμφανίζονται στην οθ?νη Κατά τη λήψη φωτογραφιών Προβολή Ένδειξη Εικονίδιο Αναγνώρισης σκηνής Ισορροπία λευκού Λειτουργία φωτομέτρου Προειδοποίηση για δ νηση • Τα εικονίδια περιορίζονται στη λειτουργία (Εύκολη λειτουργία).
Προβολή Ένδειξη Αναμονή Εγγραφή ταινίας/ Αναμονή ταινίας 0:12 Προβολή Ένδειξη Σταυρ νημα για σημειακή μέτρηση Χρ νος εγγραφής (λεπ.:δευτ.
Αριθμ?ς φωτογραφιών και χρ?νος εγγραφής ταινιών Ο αριθμ ς των φωτογραφιών και ο χρ νος εγγραφής ενδέχεται να ποικίλλουν ανάλογα με τις συνθήκες λήψης και την κάρτα μνήμης.
x Ταινίες Στον παρακάτω πίνακα περιγράφονται οι κατά προσέγγιση μέγιστοι χρ νοι εγγραφής. Παρουσιάζονται οι συνολικοί χρ νοι εγγραφής για λα τα αρχεία ταινίας. Συνεχής λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά.
Σχετικά με τη μεταφορά Μην κάθεστε σε καρέκλες ή άλλα σημεία ταν η κάμερα βρίσκεται στην πίσω τσέπη του παντελονιού ή της φούστας σας, καθώς ενδέχεται να προκληθεί βλάβη ή ζημιά στην κάμερα. Σχετικά με τον καθαρισμ? Καθαρισμ?ς της οθ?νης LCD Σκουπίστε την επιφάνεια της οθ νης με κιτ καθαρισμού οθ νης υγρών κρυστάλλων (πωλείται χωριστά) για να αφαιρέσετε δαχτυλιές, σκ νη, κλπ. Καθαρισμ?ς του φακού Σκουπίστε το φακ με ένα απαλ ύφασμα για να αφαιρέσετε δαχτυλιές, σκ νη κλπ.
Τεχνικά χαρακτηριστικά Φωτογραφική μηχανή [Σύστημα] Συσκευή λήψης εικ νων: 7,76 mm (τύπος 1/2,3) έγχρωμος αισθητήρας CCD, φίλτρο βασικών χρωμάτων Συνολικ ς αριθμ ς pixel της κάμερας: Περίπου 14,5 Megapixel Πραγματικ ς αριθμ ς pixel της κάμερας: Περίπου 14,1 Megapixel Φακ ς: φακ ς Carl Zeiss VarioTessar ζουμ 4× f = 4,7 mm – 18,8 mm (26 mm – 105 mm (ισοδύναμο με φιλμ 35 mm)) F2,7 (W) – F5,7 (T) Κατά τη λήψη ταινιών (16:9): 30 mm – 122 mm Κατά τη λήψη ταινιών (4:3): 37 mm – 149 mm Έλεγχος έκθεσης: Αυτ ματη έκθ
[Ισχύς, γενικά] Τροφοδοσία: Επαναφορτιζ μενη μπαταρία NP-BN1, 3,6 V Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος ACLS5 (πωλείται χωριστά), 4,2 V Κατανάλωση ρεύματος (κατά τη λήψη): DSC-W360: 1,1 W DSC-W350: 1,0 W Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C Θερμοκρασία φύλαξης: –20 °C έως +60 °C Διαστάσεις: DSC-W360: 94,0 × 56,1 × 16,7 mm (Π/Υ/Β, χωρίς τις προεξοχές) DSC-W350: 90,7 × 51,5 × 16,7 mm (Π/Υ/Β, χωρίς τις προεξοχές) Βάρος (συμπεριλαμβανομένης της μπαταρίας NP-BN1 και της κάρτας μνήμης): DSC-W360: Περίπου 1
• Οι ονομασίες Macintosh και Mac OS είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Apple Inc.. • Τα Intel και Pentium είναι εμπορικά σήματα ή σήματα κατατεθέντα της Intel Corporation. • Τα λογ τυπα SDXC και SDHC είναι εμπορικά σήματα της SD-3C, LLC. • Η επωνυμία MultiMediaCard είναι εμπορικ σήμα της MultiMediaCard Association. • Τα Adobe και Reader είναι είτε εμπορικά σήματα είτε σήματα κατατεθέντα της Adobe Systems Incorporated στις Ηνωμένες Πολιτείες ή/και σε άλλες χώρες.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται τι το προϊ ν είναι απαλλαγμένο απ κάθε ελάττωμα σχετιζ μενο με τα υλικά ή την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ ΕΤΟΥΣ απ την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Η αρμ δια για να προσφέρει και εκπληρώσει την παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτής φυλλάδιο στη χώρα που επιδιώκεται η επισκευή κατά τη διάρκεια της εγγύησης.
•Περιοδική συντήρηση και επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων ως αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς. •Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για τα οποία προβλέπεται περιοδική αντικατάσταση κατά τη διάρκεια ζωής εν ς προϊ ντος πως μη επαναφορτιζ μενες μπαταρίες, φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες, λάμπες, καλώδια κλπ.
s Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, χημικές και άλλες ουσίες, πλημμύρα, δονήσεις, υπερβολική θερμ τητα, ακατάλληλο εξαερισμ , υπέρταση, υπερβολική ή εσφαλμένη τροφοδοσία ή τάση εισ δου, ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές εκκενώσεις συμπεριλαμβανομένου του κεραυνού, άλλων εξωτερικών δυνάμεων και επιδράσεων. 5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει μ νο τα υλικά μέρη του προϊ ντος.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και ζημιές, που υπ κεινται σε οιεσδήποτε γενικές αρχές δικαίου, συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης σύμβασης, ρητής ή σιωπηρής εγγύησης, και απ λυτης ευθύνης (ακ μα και για θέματα για τα οποία η Sony ή μέλος του δικτύου ASN έχει ειδοποιηθεί για τη δυνατ τητα πρ κλησης τέτοιων ζημιών).
Printed in China