4-419-606-51(2) DSC-HX20V/HX30/HX30V Digital Still Camera / Instruction Manual GB Appareil photo numérique / Mode d’emploi FR Fotocamera digitale / Istruzioni per l’uso Cámara fotografía digital / Manual de instrucciones IT ES Câmara fotográfica digital / Manual de instruções PT Digitale Fotokamera / Gebrauchsanleitung DE Digitale camera / Gebruiksaanwijzing NL Cyfrowy aparat fotograficzny / Instrukcja obsługi PL Digitální fotoaparát / Návod k obsluze CZ Digitális fényképezőgép / Használat
English Learning more about the camera (“Cyber-shot User Guide”) “Cyber-shot User Guide” is an on-line manual. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. 1 Access the Sony support page. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Select your country or region. 3 Search for the model name of your camera within the support page. • Check the model name on the bottom of your camera. Checking the supplied items The number in parentheses indicates the number of pieces.
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. DSC-HX20V/DSC-HX30/DSC-HX30V Serial No. _____________________________ GB Model No. AC-UB10/AC-UB10B Serial No. _____________________________ WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
• Be sure to charge the battery pack using a genuine Sony battery charger or a device that can charge the battery pack. • Keep the battery pack out of the reach of small children. • Keep the battery pack dry. • Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony. • Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions. [ AC Adaptor Connect the AC Adaptor to the nearest wall outlet (wall socket).
For Customers in the U.S.A. UL is an internationally recognized safety organization. The UL Mark on the product means it has been UL Listed. GB If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY (7669). The number below is for the FCC related matters only. [ Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: DSC-HX20V, DSC-HX30V Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
[ CAUTION You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this manual could void your authority to operate this equipment. [ Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
For Customers in Canada This device complies with RSS-310 of Industry Canada. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference. GB This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
[ Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
Notice for customers in the United Kingdom A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety and convenience. Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a fuse of the same rating as the supplied one and approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with an or mark) must be used. If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the fuse cover.
Identifying parts A Shutter button B Mode dial (Intelligent Auto)/ (Superior Auto)/ (Program Auto)/ (Manual Exposure Shooting)/ (Memory recall mode)/ (iSweep Panorama)/ (Movie Mode)/ (3D Shooting)/ (Scene Selection)/ (Background Defocus) C For shooting: W/T (Zoom) lever For viewing: (Index) lever/ (Playback zoom) lever D Self-timer lamp/Smile Shutter lamp/AF illuminator E CUSTOM (Custom) button F Power/Charge lamp G ON/OFF (Power) button H Flash • Do not hold your fingers near the flash.
P HDMI mini jack Q Wi-Fi sensor (built-in, DSCHX30/HX30V only) R Hook for wrist strap S Control wheel T MENU button U / (In-Camera Guide/Delete) button V Battery insertion slot W Battery eject lever X Tripod receptacle • Use a tripod with a screw less than 5.5 mm (7/32 inches) long. Otherwise, you cannot firmly secure the camera, and damage to GB the camera may occur.
Charging the battery pack For customers in the USA and Canada Power cord (Mains lead) For customers in countries/regions other than the USA and Canada Power/Charge lamp Lit: Charging Off: Charging finished Flashing: Charging error Charging paused due to overheating the camera to the AC Adaptor (supplied), 1 Connect using the micro USB cable (supplied). the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket). 2 Connect The Power/Charge lamp lights orange, and charging starts.
Notes • If the Power/Charge lamp on the camera flashes when the AC Adaptor is connected to the wall outlet (wall socket), this indicates that charging is temporarily stopped because the temperature is outside the recommended range. GB When the temperature gets back within the appropriate range, the charging resumes. We recommend charging the battery pack in an ambient temperature of between 10°C to 30°C (50ºF to 86ºF).
x Charging by connecting to a computer The battery pack can be charged by connecting the camera to a computer using a micro USB cable. Note • Note the following points when charging via a computer: – If the camera is connected to a laptop computer that is not connected to a power source, the laptop battery level decreases. Do not charge for an extended period of time.
x Battery life and number of images that can be recorded and played back Battery life Number of images Shooting (still images) Approx. 160 min. Approx. 320 images Viewing (still images) Approx. 230 min. Approx. 4600 images Shooting (movies) Approx. 75 min. — GB Notes • The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The number of images may decrease depending on the conditions of use.
x Supplying power The camera can be supplied with power from the wall outlet (wall socket) by connecting to the AC Adaptor, using the micro USB cable (supplied). You can import images to a computer without worrying about draining the battery pack by connecting the camera to a computer using the micro USB cable. In addition, you can use the AC Adaptor AC-UD10 (sold separately) for shooting to supply power when shooting. Notes • Power cannot be supplied when the battery pack is not inserted in the camera.
x Memory cards that can be used Memory card A B C D For still images For movies Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (Mark2 only) a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a SD memory card a a (Class 4 or faster) SDHC memory card a a (Class 4 or faster) SDXC memory card a a (Class 4 or faster) microSD memory card a a (Class 4 or faster) microSDHC memory card a a (Class 4 or faster) GB • In this manual, the products in th
Setting the clock ON/OFF (Power) Power/Charge lamp (green) Control wheel Select items: v/V/b/B Set the numeric value of date and time: / Set: z the ON/OFF (Power) button. 1 Press Date & Time setting is displayed when you turn on the camera for the first time. • It may take time for the power to turn on and allow operation. 2 Select a desired language. a desired geographic location by following the 3 Select on-screen instructions, then press z on the control wheel.
Shooting still images/movies Shutter button GB MOVIE Mode dial : Intelligent Auto : Movie Mode W/T (Zoom) lever W: zoom out T: zoom in Do not cover the flash (A). Shooting still images the shutter button halfway down to focus. 1 Press When the image is in focus, a beep sounds and the z indicator lights. 2 Press the shutter button fully down to shoot an image. Shooting movies the MOVIE (Movie) button to start recording. 1 Press • Use the W/T (zoom) lever to change the zoom scale.
Viewing images W: zoom out T: zoom in Control wheel (Playback) / (Delete) Select images: B (next)/b (previous) or turn the control wheel Set: z the (Playback) button. 1 Press • When images on a memory card recorded with other cameras are played back on this camera, the registration screen for the data file appears. x Selecting next/previous image Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control wheel or by turning the control wheel.
In-Camera Guide This camera is equipped with a built-in instruction guide. This allows you to search the camera’s functions according to your needs. GB / (In-Camera Guide) MENU 1 Press the MENU button. the desired MENU item, then press the 2 Select Camera Guide) button. / (In- The operation guide for the selected item is displayed. • If you press the / (In-Camera Guide) button when the MENU screen is not displayed, you can search the guide using keywords or icons.
x Control wheel DISP (Display Setting): Allows you to change the screen display. / (Cont. Shooting/Self-Timer): Allows you to use the self-timer and burst shooting mode. (Photo Creativity): Allows you to change [Brightness], [Color], [Vividness] and [Picture Effect] when shooting mode is set to [Intelligent Auto] or [Superior Auto]. (Flash): Allows you to select a flash mode for still images.
Color hue When [Toy camera] is selected in Picture Effect, sets the color hue. Extracted Color When [Partial Color] is selected in Picture Effect, selects the color to extract. Watercolor Effect When [Watercolor] is selected in Picture Effect, sets the effect level. Illustration Effect When [Illustration] is selected in Picture Effect, sets the effect level. EV Adjust the exposure manually. ISO Adjust the luminous sensitivity. White Balance Adjust color tones of an image.
Anti Blink Set to automatically shoot two images and select image in which the eyes are not blinking. Movie SteadyShot Set the strength of SteadyShot in movie mode. If you change the setting for [Movie SteadyShot], the angle of view will change. Position Information*1 Check the GPS triangulating status and update the position information. GPS Log REC*1 Record the route taken while carrying the camera. Register Setting Register the desired modes or camera settings.
Rotate Rotate a still image to the left. In-Camera Guide Search the camera’s functions according to your needs. * DSC-HX30/HX30V only GB x Setting items If you press the MENU button while shooting or during playback, (Settings) is provided as a final selection. You can change the default settings on the (Settings) screen. Shooting Settings Main Settings Network Settings*2 Memory Card Tool*3 Clock Settings Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct.
Install PC application (Windows) The built-in software “PlayMemories Home” allows you to import still images and movies to your computer and use them. You can shoot or play back images on this camera even if you do not install “PlayMemories Home”, however, “PlayMemories Home” is required to import AVCHD movies to your computer. 1 Connect the camera to a computer. 7: [Computer] t camera icon t media icon 2 Windows t Double-click [PMHOME.
Number of still images and recordable time of movies The number of still images and recordable time may vary depending on the shooting conditions and the memory card. GB x Still images (Units: Images) Capacity Internal memory Memory card 2 GB Size Approx. 105 MB 18M 17 295 VGA 370 6400 19 330 16:9(13M) x Movies The table below shows the approximate maximum recording times. These are the total times for all movie files. Continuous shooting is possible for approximately 29 minutes.
Notes on using the camera Functions built into this camera • This manual describes each of the functions of TransferJet compatible/ incompatible devices, 1080 60i-compatible devices and 1080 50i-compatible devices. – To determine whether your camera supports the GPS function, check the model name of your camera.
Notes on recording/playback • Before you start recording, make a trial recording to make sure that the camera is working correctly. • The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof. • Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a GB malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired. • Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the malfunction of the camera.
On the overheat protection Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to record movies or the power may turn off automatically to protect the camera. A message will be displayed on the screen before the power turns off or you can no longer record movies. In this case, leave the power off and wait until the camera and battery temperature goes down.
Specifications Camera [System] Image device: 7.76 mm (1/2.3 type) Exmor R CMOS sensor Total pixel number of camera: Approx. 18.9 Megapixels Effective pixel number of camera: Approx. 18.2 Megapixels Lens: Sony G 20× zoom lens f = 4.45 mm – 89 mm (25 mm – 500 mm (35 mm film equivalent)) F3.2 (W) – F5.8 (T) While shooting movies (16:9): 27.
[Input and Output connectors] HDMI connector: HDMI mini jack Micro USB connector: USB communication USB communication: Hi-Speed USB (USB 2.0) [Screen] LCD screen: 7.5 cm (3.0 type) TFT drive Total number of dots: 921 600 dots [Power, general] Power: Rechargeable battery pack NP-BG1, 3.6 V NP-FG1 (sold separately), 3.6 V AC Adaptor AC-UB10/UB10B, 5V Power consumption (during shooting): 1.
Trademarks • The following marks are trademarks of Sony Corporation. , “Cyber-shot,” “Memory Stick PRO Duo,” “Memory Stick PRO-HG Duo,” “Memory Stick Duo,” “Memory Stick Micro” • “AVCHD Progressive” and “AVCHD Progressive” logotype are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation. • Windows is registered trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • Mac is registered trademark of Apple Inc. • SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
Français Mieux connaître votre appareil (« Guide de l’utilisateur du Cyber-shot ») Le « Guide de l’utilisateur du Cyber-shot » est un manuel en ligne. Reportez-vous y pour des instructions approfondies sur les nombreuses fonctions de l’appareil. 1 Accédez à la page de support Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Sélectionnez votre pays ou région. 3 Recherchez le nom de modèle de votre appareil sur la page de support. • Vérifiez le nom de modèle sur la face inférieure de votre appareil.
Aide-mémoire Les numéros de modèle et de série se situent sous l’appareil. Prendre en note le numéro de série dans l’espace prévu ci-dessous. Se reporter à ces numéros lors des communications avec le détaillant Sony au sujet de ce produit.
• Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger. • Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. • Gardez la batterie au sec. • Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. • Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. [ Adaptateur secteur Branchez l’adaptateur secteur à la prise murale la plus proche.
À l’intention des clients aux É.-U. UL est une organisation de sécurité reconnue internationalement. La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listé par UL. Pour toute question au sujet de cet appareil, appeler : Sony Centre d’information à la clientèle 1-800-222-SONY (7669). Le numéro ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Les connaissances scientifiques dont nous disposons n’ont mis en évidence aucun problème de santé associé à l’usage des appareils sans fil à faible puissance. Nous ne sommes cependant pas en mesure de prouver que ces appareils sans fil à faible puissance sont entièrement sans danger. Les appareils sans fil à faible puissance émettent une énergie aux radiofréquences (RF) très faible dans le spectre des micro-ondes lorsqu’ils sont utilisés.
Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil est conforme au CNR-310 d’Industrie Canada. Son exploitation est autorisée sous réserve que l’appareil ne cause pas de brouillage préjudiciable. Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils FR radio exempts de licence.
[ Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur cet équipement pour votre sécurité et commodité. Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplacé, un fusible de même ampérage que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c’est-à-dire portant une marque FR ou ) doit être utilisé.
Identification des pièces A Déclencheur B Sélecteur de mode (Mode Auto Intelligent)/ (Automatique supérieur)/ (Programme Auto)/ (Prise de vue expo manuelle)/ (Mode rappel de mémoire)/ (i-Panorama par balayage)/ (Mode Film)/ (Prise de vue 3D)/ (Sélection scène)/ (Flou de profondeur) C Pour la prise de vue : Levier W/T (zoom) Pour la visualisation : Levier (Index)/ Levier (Zoom de lecture) D Témoin de retardateur/Témoin de détection de sourire/ Illuminateur AF E Touche CUSTOM (Personnalisé) F Témoin d’aliment
M Capteur GPS (intégré, DSCHX20V/HX30V seulement) N Touche (Lecture) O Touche MOVIE (Film) P Mini prise HDMI Q Capteur Wi-Fi (intégré, DSCHX30/HX30V seulement) R Crochet pour dragonne S Molette de commande T Touche MENU U Touche / (Guide intégré à l’appareil/Supprimer) V Fente d’insertion de la batterie W Levier d’éjection de la batterie X Douille de trépied • Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.).
Charge de la batterie Pour les utilisateurs aux États-Unis et au Canada Cordon d’alimentation Pour les utilisateurs de pays/régions autres que les États-Unis et le Canada Témoin d’alimentation/ charge Allumé : Charge Désactivé : Charge terminée Clignotant : Erreur de charge Charge en pause du fait d’une surchauffe l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni) à 1 Raccordez l’aide du câble micro-USB (fourni). l’adaptateur secteur à une prise murale.
Remarques • Si le témoin d’alimentation/charge de l’appareil clignote lorsque l’adaptateur secteur est branché à une prise murale, cela indique que la charge est interrompue temporairement parce que la température est hors de la plage recommandée. Lorsque la température revient dans la plage appropriée, la charge reprend. Nous vous recommandons de recharger la batterie à une température ambiante comprise FR entre 10 °C et 30 °C (50 °F et 86 °F).
x Charge par raccordement à un ordinateur La batterie peut être chargée en raccordant l’appareil à un ordinateur à l’aide d’un câble micro-USB. Remarque • Notez les points suivants lors d’une charge via un ordinateur : – Si l’appareil est raccordé à un ordinateur portable qui n’est pas connecté à une source d’alimentation, le niveau de la batterie du portable diminue. N’effectuez pas la charge pendant une longue durée.
x Autonomie de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées et visualisées Autonomie de la batterie Nombre d’images Prise de vue (images fixes) Environ 160 min Environ 320 images Visualisation (images fixes) Environ 230 min Environ 4600 images Prise de vue (films) Environ 75 min — FR Remarques • Le nombre d’images ci-dessus s’applique lorsque la batterie est complètement chargée. Il se peut que le nombre d’images soit inférieur selon les conditions d’utilisation.
Remarques • L’alimentation ne peut pas être fournie lorsque la batterie n’est pas insérée dans l’appareil. • Lorsque l’appareil est raccordé directement à un ordinateur ou à une prise électrique à l’aide de l’adaptateur secteur AC-UB10/UB10B fourni, l’alimentation n’est disponible qu’en mode de lecture. Si l’appareil est en mode de prise de vue ou pendant que vous modifiez les réglages de l’appareil, l’alimentation n’est pas fournie même si vous établissez une connexion USB à l’aide du câble micro-USB.
x Cartes mémoire pouvant être utilisées Carte mémoire A B C D Pour des images Pour des films fixes Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (Mark2 seulement) a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a Carte mémoire SD a a (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire SDHC a a (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire SDXC a a (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire microSD a a (Classe 4 ou plus rapide) Carte mémoire microSDHC a a (Cl
Réglage de l’horloge ON/OFF (Alimentation) Témoin d’alimentation/charge (vert) Molette de commande Sélection des paramètres : v/V/b/B Réglage de la valeur numérique de la date et de l’heure : / Réglage : z sur la touche ON/OFF (Alimentation). 1 Appuyez Le réglage Date & Heure s’affiche la première fois que vous mettez l’appareil sous tension. • La mise sous tension peut prendre un certain temps avant que l’utilisation soit possible. 2 Sélectionnez la langue souhaitée.
Prise de vue d’images fixes/films Déclencheur MOVIE FR Sélecteur de mode : Mode Auto Intelligent : Mode Film Levier W/T (zoom) W : zoom arrière T : zoom avant Ne couvrez pas le flash (A). Prise de vue d’images fixes le déclencheur à mi-course pour effectuer la 1 Enfoncez mise au point. Lorsque l’image est mise au point, un bip se fait entendre et l’indicateur z s’allume. complètement le déclencheur pour prendre 2 Enfoncez l’image.
Remarques • N’enfoncez pas ou ne tirez pas le flash manuellement. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement. • Le bruit de l’objectif et du levier fonctionnant sera enregistré lorsque la fonction de zoom est utilisée pendant la prise de vue d’un film. Il se peut que le bruit de la touche MOVIE fonctionnant soit aussi enregistré lorsqu’un enregistrement de film est terminé.
x Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivante)/b (précédente) de la molette de commande ou en tournant la molette de commande. Appuyez sur z au centre de la molette de commande pour visualiser des films. x Suppression d’une image FR 1 Appuyez sur la touche / (Supprimer). 2 Sélectionnez [Cette img] avec v de la molette de commande, puis appuyez sur z. x Retour à la prise d’images Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Introduction d’autres fonctions D’autres fonctions utilisées lors de la prise de vue ou de la lecture peuvent être commandées à l’aide de la molette de commande ou la touche MENU de l’appareil. Cet appareil est équipé d’un Guide de fonction qui vous permet de sélectionner facilement parmi les fonctions. Pendant que le guide est affiché, vous pouvez utiliser des fonctions diverses.
Mode rappel de mémoire Pour sélectionner le réglage que vous voulez rappeler lorsque le sélecteur de mode est placé sur [Mode rappel de mémoire]. Effet de photo Pour prendre une image fixe avec une texture originale en fonction de l’effet souhaité. Mode Facile Pour prendre des images fixes en utilisant les fonctions minimales. Effet de flou Réglage du niveau de l’effet de flou de profondeur lors de la prise de vue en mode Flou de profondeur.
Mode de mesure Pour sélectionner le mode de mesure qui définit la partie du sujet à mesurer pour déterminer l’exposition. Interval. prise d. v. en continu Sélection du nombre d’images prises par seconde pour la prise de vue en Rafale. Réglages bracketing Pour régler le type de prise de vue Bracketing. Reconnaissance de scène Réglage pour détecter automatiquement les conditions de prise de vue. Effet peau douce Pour régler l’Effet peau douce et le niveau de l’effet.
Envoyer vers l’ordinateur*2 Pour sauvegarder des images en les transférant sur un ordinateur connecté à un réseau. Guide intégré à l’appareil Pour rechercher les fonctions de l’appareil selon vos besoins. *1 DSC-HX20V/HX30V *2 seulement DSC-HX30/HX30V seulement FR Visualisation Diaporama Pour sélectionner une méthode de lecture continue. Afficher sur smartphone* Pour télécharger et transférer des images sur un Smartphone.
x Paramètres de réglage Si vous appuyez sur la touche MENU pendant la prise de vue ou pendant la lecture, (Réglages) est indiqué comme sélection finale. Vous pouvez modifier les réglages par défaut sur l’écran (Réglages). Réglages prise de vue Réglages principaux Réglages Réseau*2 Outil Carte Mémoire*3 Réglages horloge Format Film/Illuminat. AF/Quadrillage/Zoom Image Claire/Zoom numérique/Réduction bruit vent/Niv. référence micro/Attén.
Installation d’une application PC (Windows) Le logiciel « PlayMemories Home » intégré vous permet d’importer des images fixes et des films sur votre ordinateur et de les utiliser. Vous pouvez prendre ou visualiser des images sur cet appareil même si vous n’installez pas « PlayMemories Home », toutefois, « PlayMemories Home » est nécessaire pour importer des films AVCHD sur votre ordinateur. FR 1 Raccordez l’appareil à un ordinateur.
Nombre d’images fixes et durée enregistrable de films Le nombre d’images fixes et la durée enregistrable peuvent différer en fonction des conditions de prise de vue et de la carte mémoire. x Images fixes (Unité : images) Capacité Mémoire interne Carte mémoire Taille Environ 105 Mo 2 Go 18M 17 295 VGA 370 6400 19 330 16:9(13M) x Films Le tableau ci-dessous indique les durées d’enregistrement maximum approximatives. Ce sont les durées totales pour tous les fichiers de film.
Remarques sur l’utilisation de l’appareil Fonctions incorporées dans cet appareil • Ce mode d’emploi décrit chacune des fonctions des dispositifs compatibles/ incompatibles TransferJet, des dispositifs compatibles 1080 60i et des dispositifs compatibles 1080 50i. FR – Pour déterminer si votre appareil prend en charge la fonction GPS, vérifiez le nom de modèle de votre appareil.
Utilisation et l’entretien Évitez toute manipulation brusque, tout démontage, toute modification, tout choc physique ou impact tel qu’en frappant l’appareil avec un marteau, en le laissant tomber ou en le piétinant. Prenez tout particulièrement soin de l’objectif. Remarques sur l’enregistrement/lecture • Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai d’enregistrement pour être sûr que l’appareil fonctionne correctement.
Remarques sur l’écran et l’objectif L’écran est fabriqué avec une technologie d’extrêmement haute précision et plus de 99,99 % des pixels sont donc opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut toutefois que de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran. Ces points sont un résultat normal du procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon sec. Afin d’éviter d’endommager la finition ou le boîtier : – N’exposez pas l’appareil à des produits chimiques tels que diluants, benzine, alcool, lingettes nettoyantes jetables, insectifuges, écrans solaires ou insecticides.
Spécifications Appareil photo [Système] Dispositif d’image : Capteur CMOS Exmor R 7,76 mm (type 1/2,3) Nombre total de pixels de l’appareil : Environ 18,9 mégapixels Nombre de pixels utiles de l’appareil : Environ 18,2 mégapixels Objectif : Objectif zoom Sony G 20× f = 4,45 mm – 89 mm (25 mm – 500 mm (équivalant à un film 35 mm)) F3,2 (W) – F5,8 (T) Pendant la prise de vue de films (16:9) : 27,5 mm – 550 mm* Pendant la prise de vue de films (4:3) : 34 mm – 680 mm* * Lorsque [SteadyShot film] est placé sur [
[Connecteurs d’entrée et de sortie] Connecteur HDMI : Mini prise HDMI Connecteur micro-USB : Communication USB Communication USB : Hi-Speed USB (USB 2.
Marques • Les marques suivantes sont des marques commerciales de Sony Corporation. , « Cyber-shot », « Memory Stick PRO Duo », « Memory Stick PRO-HG Duo », « Memory Stick Duo », « Memory Stick Micro » • « AVCHD Progressive » et le logotype « AVCHD Progressive » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. • Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. • Mac est une marque déposée d’Apple Inc.
Italiano Come ottenere maggiori informazioni sulla fotocamera (“Cyber-shot Manuale dell’utente”) “Cyber-shot Manuale dell’utente” è un manuale on-line. Consultarlo per le istruzioni dettagliate sulle numerose funzioni della fotocamera. 1 Accedere alla pagina per l’assistenza della Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selezionare la propria nazione o regione. 3 Cercare il nome del modello della propria fotocamera all’interno della pagina per l’assistenza.
AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA -SALVARE QUESTE ISTRUZIONI PERICOLO PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, SEGUIRE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI IT Se la forma della spina non si adatta alla presa di corrente, usare un adattatore accessorio per spina con la configurazione corretta per la presa di corrente.
[ Alimentatore CA Collegare l’alimentatore CA alla presa a muro più vicina. Se si verifica qualche problema durante l’uso dell’alimentatore CA, disattivare immediatamente l’alimentazione scollegando la spina dalla presa a muro. Il cavo di alimentazione, se in dotazione, è progettato specificatamente solo per l’uso con questa fotocamera e non deve essere usato con altre apparecchiature elettriche.
[ Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici.
Per i clienti in Italia L’uso della rete RLAN è regolato: - in merito all’uso privato, dal Decreto Legislativo dell’1.8.2003, n. 259 (“Codice delle comunicazioni elettroniche”). In particolare l’Articolo 104 indica quando è necessario l’ottenimento precedente di un’autorizzazione generale e l’Art. 105 indica quando è consentito l’uso libero; - in merito alla fornitura al pubblico dell’accesso RLAN alle reti e ai servizi di telecomunicazione, dal Decreto Ministeriale del 28.5.2003, come è emendato, e l’Art.
Identificazione delle parti A Pulsante di scatto B Manopola del modo (Intelligente autom.)/ (Autom. superiore)/ (Programm. automatica)/ IT (Ripresa con esposizione man.
O Tasto MOVIE (Filmato) P Minipresa HDMI Q Sensore Wi-Fi (incorporato, solo DSC-HX30/HX30V) R Gancio per cinturino da polso S Rotella di controllo T Tasto MENU U Tasto / (Guida nella fotocamera/Cancellazione) V Slot di inserimento della batteria W Leva di espulsione della batteria X Attacco per treppiede • Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbe verificarsi un danno alla fotocamera.
Carica del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada IT Cavo di alimentazione Per i clienti in paesi/regioni diversi dagli Stati Uniti e Canada Spia di alimentazione/ Carica Illuminata: Carica Spenta: Carica terminata Lampeggiamento: Errore di carica La carica ha fatto una pausa a causa del surriscaldamento la fotocamera all’alimentatore CA (in 1 Collegare dotazione), usando il cavo USB micro (in dotazione). l’alimentatore CA alla presa a muro.
Note • Se la spia di alimentazione/carica sulla fotocamera lampeggia quando l’alimentatore CA è collegato alla presa a muro, ciò indica che la carica si è interrotta temporaneamente perché la temperatura è al di fuori del campo consigliato. Quando la temperatura ritorna entro i limiti appropriati, la carica riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra 10°C e 30°C.
x Carica con il collegamento ad un computer Il pacco batteria può essere caricato collegando la fotocamera ad un computer usando un cavo USB micro. IT Nota • Tenere presente i seguenti punti quando si carica tramite un computer: – Se la fotocamera è collegata ad un computer portatile che non è collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile diminuisce. Non caricare per un lungo periodo di tempo.
x Durata della batteria e numero di immagini che possono essere registrate e riprodotte Durata della batteria Numero di immagini Ripresa (Fermi immagine) Circa 160 min. Circa 320 immagini Visione (Fermi immagine) Circa 230 min. Circa 4600 immagini Ripresa (Filmati) Circa 75 min. — Note • Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è completamente carico. Il numero di immagini potrebbe diminuire a seconda delle condizioni d’uso.
Note • L’alimentazione non può essere fornita quando il pacco batteria non è inserito nella fotocamera. • Quando la fotocamera è collegata direttamente ad un computer o ad una presa di rete usando l’alimentatore CA in dotazione AC-UB10/UB10B, l’alimentazione è disponibile solo nel modo di riproduzione. Se la fotocamera è nel modo di ripresa o mentre si stanno cambiando le impostazioni della fotocamera, l’alimentazione non viene fornita anche se si effettua un collegamento USB usando il cavo USB IT micro.
x Schede di memoria utilizzabili Scheda di memoria A B C D Per i fermi immagine Per i filmati Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (Solo Mark2) a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a Scheda memoria SD a a (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria SDHC a a (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria SDXC a a (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria microSD a a (Classe 4 o più veloce) Scheda memoria microSDHC a a (Classe 4 o più
Impostazione dell’orologio ON/OFF (Alimentazione) Spia di alimentazione/carica (verde) Rotella di controllo IT Selezionare le voci: v/V/b/B Impostare il valore numerico della data e dell’ora: / Impostare: z il tasto ON/OFF (Alimentazione). 1 Premere Impost. data & ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta. • La fotocamera potrebbe impiegare un po’ di tempo per accendersi e consentire il funzionamento. 2 Selezionare una lingua desiderata.
Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto MOVIE Manopola del modo : Intelligente autom. : Modo filmato Leva W/T (zoom) W: zumare all’indietro T: zumare Non coprire il flash (A). Ripresa di fermi immagine parzialmente il pulsante di scatto per mettere 1 Premere a fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z si illumina. completamente il pulsante di scatto per 2 Premere riprendere un’immagine.
Note • Non spingere o tirare su manualmente il flash. Ciò potrebbe causare un malfunzionamento. • Il rumore dell’obiettivo e di funzionamento della leva sarà registrato quando la funzione dello zoom è operativa durante la ripresa di un filmato. Il rumore di funzionamento del tasto MOVIE potrebbe anche essere registrato quando la registrazione del filmato è terminata.
x Cancellazione di un’immagine 1 Premere il tasto / (Cancellazione). 2 Selezionare [Qs. imm.] con v sulla rotella di controllo, quindi premere z. x Ritorno alla ripresa delle immagini Premere parzialmente il pulsante di scatto. Guida nella fotocamera Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni integrata. Ciò consente di cercare le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. / (Guida nella fotocamera) MENU 1 Premere il tasto MENU.
Introduzione di altre funzioni Altre funzioni usate quando si riprende o si riproduce possono essere azionate usando la rotella di controllo o il tasto MENU sulla fotocamera. Questa fotocamera è dotata di una Guida delle funzioni che consente di selezionare facilmente dalle funzioni. Durante la visualizzazione della guida, è possibile usare varie funzioni.
IT 20 Modo di richiamo memoria Selezionare una impostazione che si desidera richiamare quando la manopola del modo viene impostata su [Modo di richiamo memoria]. Effetto immagine Riprende un fermo immagine con una texture originale secondo l’effetto desiderato. Modo facile Riprende i fermi immagine usando le funzioni minime. Effetto sfocatura Imposta il livello dell’effetto di sfocatura dello sfondo quando si riprende nel modo di sfocatura sfondo. Dim.
Modo mis. esp. Seleziona il modo di misurazione esposimetrica che imposta quale parte del soggetto da misurare per determinare l’esposizione. Intervallo di Ripresa continua Selezionare il numero di immagini scattate al secondo per la ripresa a raffica. Impostazioni bracketing Imposta il tipo di ripresa con bracketing. Identificazione scena Imposta per rilevare automaticamente le condizioni di ripresa. Effetto pelle morbida Imposta l’effetto di pelle morbida e il livello dell’effetto.
Invia a Computer*2 Fa una copia di riserva delle immagini trasferendole su un computer collegato ad una rete. Guida nella fotocamera Cerca le funzioni della fotocamera secondo le proprie necessità. *1 solo *2 DSC-HX20V/HX30V solo DSC-HX30/HX30V Visione Diapo Seleziona un metodo di riproduzione continua. Vedi su Smartphone* Carica e trasferisce le immagini su uno smartphone. Visione su TV* Visualizza le immagini su un televisore abilitato con la rete.
x Voci di impostazione Se si preme il tasto MENU durante la ripresa o la riproduzione, viene fornito (Impostazioni) come una selezione finale. È possibile cambiare le impostazioni predefinite sulla schermata (Impostazioni). Impostazioni Ripresa Impostazioni principali Impostazioni Rete*2 Strumento Scheda memoria*3 Impostazioni Orologio Formato del filmato/Illuminat. AF/Linea griglia/Zoom Immag.nitida/Zoom digitale/Riduz. rumore vento/ Livello rif. microfono/Rid.
Installazione dell’applicazione PC (Windows) Il software integrato “PlayMemories Home” consente di importare i fermi immagine e i filmati sul computer e di usarli. È possibile riprendere o riprodurre le immagini su questa fotocamera anche se non si installa “PlayMemories Home”, tuttavia, “PlayMemories Home” è necessario per importare i filmati AVCHD sul computer. 1 Collegare la fotocamera ad un computer. Windows 7: [Computer] t icona della fotocamera 2 icona del supporto t Fare doppio clic su t [PMHOME.
Numero di fermi immagine e tempo registrabile dei filmati Il numero di fermi immagine e il tempo registrabile potrebbero variare a seconda delle condizioni di ripresa e della scheda memoria. x Fermi immagine Capacità Memoria interna Circa 105 MB Dimensione (Unità: Immagini) IT Scheda di memoria 2 GB 18M 17 295 VGA 370 6400 19 330 16:9(13M) x Filmati La seguente tabella indica i tempi massimi approssimativi di registrazione. Questi sono i tempi totali per tutti i file di filmato.
Note sull’uso della fotocamera Funzioni incorporate in questa fotocamera • Questo manuale descrive ciascuna delle funzioni delle periferiche compatibili/ incompatibili con TransferJet, delle periferiche compatibili con 1080 60i e delle periferiche compatibili con 1080 50i. – Per determinare se la fotocamera supporta la funzione GPS, controllare il nome del modello della fotocamera.
Uso e manutenzione Evitare di maneggiare in modo approssimativo, smontare, modificare, gli urti o gli impatti quali colpi, cadute o calpestamenti sul prodotto. Fare particolare attenzione all’obiettivo. Note sulla registrazione/riproduzione • Prima di iniziare a registrare, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. • La fotocamera non è né a tenuta di polvere, né di spruzzi e non è neanche IT impermeabile. • Evitare di sottoporre la fotocamera all’acqua.
Note sul flash • Non trasportare la fotocamera tenendo il flash o usarvi forza eccessiva. • Se l’acqua, la polvere o la sabbia penetrano nel flash aperto, si potrebbe causare un malfunzionamento. Temperatura della fotocamera La fotocamera e il pacco batteria potrebbero riscaldarsi a causa dell’uso continuo, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Dispositivo per immagine: Sensore Exmor R CMOS da 7,76 mm (di tipo 1/2,3) Numero totale di pixel della fotocamera: Circa 18,9 megapixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 18,2 megapixel Obiettivo: Obiettivo con zoom 20× Sony G f = 4,45 mm – 89 mm (25 mm – 500 mm (equivalente ad una pellicola da 35 mm)) F3,2 (W) – F5,8 (T) Durante la ripresa dei filmati (16:9): 27,5 mm – 550 mm* Durante la ripresa dei filmati (4:3): 34 mm – 680 mm* * Quando [SteadyShot per fil
[Connettori di ingresso e uscita] Connettore HDMI: Minipresa HDMI Connettore USB micro: Comunicazione USB Comunicazione USB: Hi-Speed USB (USB 2.
Marchi di fabbrica • I seguenti marchi sono marchi di fabbrica della Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” • Il logo di “AVCHD Progressive” e “AVCHD Progressive” sono marchi di fabbrica della Panasonic Corporation e della Sony Corporation. • Windows è un marchio di fabbrica registrato della Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. • Mac è un marchio di fabbrica registrato di Apple Inc.
Español Para saber más sobre la cámara (“Guía del usuario de Cyber-shot”) La “Guía del usuario de Cyber-shot” es un manual on-line. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. 1 Acceda a la página de atención al cliente de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione su país o región. 3 Busque el nombre del modelo de su cámara en la página de atención al cliente. • Compruebe el nombre del modelo en la parte inferior de su cámara.
Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-HX20V/DSC-HX30/DSC-HX30V POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO ES Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
• Sustitúyala únicamente por otra del mismo tipo o equivalente recomendada por Sony. • Deshágase de la baterías usada lo antes posible según el procedimiento que se describe en las instrucciones. [ Adaptador de ca Conecte el adaptador de ca a la toma de corriente de la pared más cercana. Si ocurriera algún problema mientras utiliza el adaptador de ca, corte inmediatamente la corriente desenchufando el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
[ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Para clientes en Italia El uso de la red RLAN se rige: - en lo que se refiere al uso privado, por el Decreto legislativo 1.8.2003, n.º 259 (“Código de comunicaciones electrónicas”). En concreto, el Artículo 104 indica cuándo es necesario obtener previamente una autorización general y el Artículo 105, cuándo se permite un uso libre; - en lo que se refiere a proporcionar al público el acceso RLAN a redes y servicios de telecomunicaciones, por el Decreto ministerial 28.5.
Identificación de las partes A Botón del disparador B Dial de modo (Inteligente Auto)/ (Automático superior)/ (Programa automático)/ (Toma con exposición)/ (Modo recuperación ES memoria)/ (iBarrido panorámico)/ (Modo película)/ (Toma 3D)/ (Selección escena)/ (Desenfoque del fondo) C Para tomar imagen: Palanca W/T (Zoom) Para visualizar: Palanca (Índice)/palanca (Zoom de reproducción) D Lámpara del autodisparador/ Lámpara del captador de sonrisas/Iluminador AF E Botón CUSTOM (Personalizado) F Lámpara de alim
K Altavoz L Pantalla LCD M Sensor GPS (incorporado, DSCHX20V/HX30V solamente) N Botón (Reproducción) O Botón MOVIE (Película) P Minitoma HDMI Q Sensor Wi-Fi (incorporado, DSC-HX30/HX30V solamente) R Gancho para correa de muñeca S Anillo de control T Botón MENU U Botón / (Guía en la cámara/ Borrar) V Ranura de inserción de la batería W Palanca de expulsión de la batería X Rosca para trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo.
Carga de la batería Para clientes en EE.UU. y Canadá ES Cable de alimentación Para clientes en países/regiones distintos de EE.UU. y Canadá Lámpara de alimentación/ carga Iluminada: Cargando Apagada: La carga ha terminado Parpadea: Error de carga Se ha hecho una pausa en la carga debido al recalentamiento la cámara al adaptador de alimentación de ca 1 Conecte (suministrado), utilizando el cable micro USB (suministrado). el adaptador de alimentación de ca a la toma 2 Conecte de corriente de la pared.
Notas • Si la lámpara de alimentación/carga de la cámara parpadea cuando el adaptador de alimentación de ca está conectado a la toma de corriente de la pared, indica que la carga se ha detenido temporalmente porque la temperatura está fuera del rango recomendado. Cuando la temperatura vuelve dentro del rango apropiado, se reanuda la carga.
x Carga conectando a un ordenador La batería se puede cargar conectando la cámara a un ordenador utilizando el cable micro USB. ES Nota • Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cargue a través de un ordenador: – Si conecta la cámara a un ordenador portátil que no está conectado a la fuente de corriente, el nivel de la batería del portátil disminuirá. No cargue durante un periodo de tiempo prolongado.
Notas • El número de arriba de imágenes se aplica cuando la batería está completamente cargada. El número de imágenes podrá disminuir dependiendo de las condiciones de uso. • El número de imágenes que se puede grabar es cuando las tomas se hacen en las condiciones siguientes: – Utilización de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) de Sony (se vende por separado) – La batería se utiliza a una temperatura ambiente de 25 °C – [Ajuste GPS] está ajustado a [Desactivar] (DSC-HX20V/HX30V solamente).
Notas • La alimentación no se puede suministrar cuando la batería no está insertada en la cámara. • Cuando la cámara esté conectada directamente a un ordenador o a una toma de corriente utilizando el adaptador de alimentación de ca AC-UB10/UB10B suministrado, el suministro de alimentación estará disponible solamente en modo de reproducción.
x Tarjetas de memoria que se pueden utilizar Tarjeta de memoria A B C D Para imágenes fijas Para películas Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (Mark2 solamente) a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a Tarjeta de memoria SD a a (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDHC a a (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria SDXC a a (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memoria microSD a a (Clase 4 o más rápida) Tarjeta de memor
Ajuste del reloj ON/OFF (Alimentación) Lámpara de alimentación/carga (verde) Anillo de control ES Seleccione elementos: v/V/b/B Ajuste el valor numérico de fecha y hora: / Ajuste: z el botón ON/OFF (Alimentación). 1 Pulse Cuando encienda la cámara por primera vez se visualizará el ajuste de Fecha y Hora. • Es posible que lleve algún tiempo en conectarse la alimentación y permitir realizar operaciones. 2 Seleccione un idioma deseado.
Toma de imágenes fijas/películas Botón del disparador MOVIE Dial de modo Palanca W/T (Zoom) : Inteligente Auto : Modo película W: alejar con zoom T: acercar con zoom No cubra el flash (A). Toma de imágenes fijas el botón del disparador hasta la mitad para 1 Pulse enfocar. Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y se ilumina el indicador z. el botón del disparador a fondo para tomar una 2 Pulse imagen. Toma de películas el botón MOVIE (Película) para comenzar a 1 Pulse grabar.
Notas • No empuje hacia abajo ni levante el flash manualmente. Ello podría ocasionar un mal funcionamiento. • El sonido del objetivo y la palanca funcionando se grabará cuando se accione la función de zoom mientras se toma una película. Es posible que también se grabe el sonido del botón MOVIE funcionando cuando termine la grabación de película.
x Eliminación de una imagen 1 Pulse el botón / (Borrar). 2 Seleccione [Esta ima] con v del anillo de control, después pulse z. x Para volver a la toma de imágenes Pulse el botón del disparador hasta la mitad. Guía en la cámara Esta cámara está equipada con una guía de instrucciones incorporada. Esto le permite buscar las funciones de la cámara de acuerdo con sus necesidades. / (Guía en la cámara) MENU 1 Pulse el botón MENU.
Presentación de otras funciones Utilizando el anillo de control o el botón MENU de la cámara se puede hacer uso de otras funciones durante la toma o reproducción de imágenes. Esta cámara está equipada con una guía de funciones que le permite seleccionar fácilmente entre las funciones. Mientras se muestra la guía, puede utilizar varias funciones. Anillo de control ES MENU Guía de funciones x Anillo de control DISP (Ajuste pantalla): Le permite cambiar la visualización en pantalla.
ES 20 Efecto de foto Toma una imagen fija con una textura original de acuerdo con el efecto deseado. Modo fácil Toma imágenes fijas utilizando el mínimo de funciones. Efecto de desenfoque Ajusta el nivel del efecto de desenfoque de fondo cuando se toma en modo Desenfoque de fondo. Tamaño img fija(Dual Rec) Establece el tamaño de la imagen fija tomada mientras se graba una película.
Ajustes de Variación Ajusta el tipo de la toma con variación. Reconocimiento de escena Ajusta para detectar automáticamente las condiciones de la toma. Efecto piel suave Ajusta el Efecto piel suave y el nivel del efecto. Captador de sonrisas Ajusta para que la cámara accione automáticamente el obturador cuando se detecta una sonrisa. Sensibilidad de sonrisa Ajusta la sensibilidad de la función Captador de sonrisas para detectar sonrisas.
Visionado Diapositivas Selecciona un método de reproducción continua. Ver en smartphone* Cargue y transfiera imágenes a un teléfono inteligente. Ver en TV* Vea imágenes en un televisor que permita acceso a la red. Enviar a ordenador* Haga una copia de seguridad de las imágenes transfiriéndolas a un ordenador conectado a una red. Enviar por TransferJet Transfiere datos alineando a corta distancia dos productos equipados con TransferJet. Borrar Elimina una imagen.
x Elementos de ajuste Si pulsa el botón MENU mientras toma una imagen o durante la reproducción, se proveerá (Ajustes) como selección final. Puede cambiar los ajustes predeterminados en la pantalla (Ajustes). Ajustes de Toma Ajustes Principales Configuración Red*2 Herramienta Tarjeta Memoria*3 Ajustes de Reloj Formato de película/Iluminador AF/Cuadrícula/Zoom Imag. Clara/Zoom digital/Reducc. ruido viento/Nivel referencia mic/Reduc.
Instalación de aplicación de PC (Windows) El software incorporado “PlayMemories Home” le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y utilizarlas. Puede tomar o reproducir imágenes en esta cámara aunque no instale “PlayMemories Home”, sin embargo, necesitará “PlayMemories Home” para importar películas AVCHD a su ordenador. 1 Conecte la cámara a un ordenador. 7: [Equipo] t icono de cámara t icono de 2 Windows soporte t Haga doble clic en [PMHOME.
Número de imágenes fijas y tiempo grabable de películas El número de imágenes fijas y el tiempo que se puede grabar podrán variar dependiendo de las condiciones de la toma y de la tarjeta de memoria. x Imágenes fijas Capacidad Memoria interna Aprox. 105 MB Tamaño (Unidades: Imágenes) Tarjeta de memoria 2 GB 18M 17 295 VGA 370 6 400 19 330 16:9(13M) ES x Películas La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación máximos aproximados.
Notas sobre la utilización de la cámara Funciones incorporadas en esta cámara • Este manual describe cada una de las funciones de los dispositivos compatibles/ incompatibles con TransferJet, dispositivos compatibles con 1080 60i y dispositivos compatibles con 1080 50i. – Para determinar si su cámara admite la función GPS, compruebe el nombre de modelo de su cámara.
Uso y cuidados Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer, o pisar el producto. Sea especialmente cuidadoso con el objetivo. Notas sobre la grabación/reproducción • Antes de comenzar a grabar, haga una grabación a modo de prueba para asegurarse de que la cámara está funcionando correctamente. • La cámara no está hecha a prueba de polvo, ni a prueba de salpicaduras, ni a prueba de agua. • Evite exponer la cámara al agua.
Notas acerca del flash • No transporte la cámara cogiéndola por el flash, ni utilice fuerza excesiva en él. • Si entra agua, polvo o arena en el flash cuando está abierto, podrá ocasionar un malfuncionamiento. Acerca de la temperatura de la cámara Es posible que la cámara y la batería se sobrecalienten debido al uso continuo, pero no se trata de un fallo de funcionamiento.
Especificaciones Cámara [Sistema] Dispositivo de imagen: Sensor de 7,76 mm (tipo 1/2,3) Exmor R CMOS Número total de píxeles de la cámara: Aprox. 18,9 Megapíxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox.
[Conectores de entrada y salida] Conector HDMI: Minitoma HDMI Conector micro USB: Comunicación USB Comunicación USB: Hi-Speed USB (USB 2.
Marcas comerciales • Las marcas siguientes son marcas comerciales de Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” • “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Windows es una marca comercial registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • Mac es una marca comercial registrada de Apple Inc.
Português Aprender mais acerca da câmara (“Manual do utilizador da Cyber-shot”) “Manual do utilizador da Cyber-shot” é um manual on-line. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre as muitas funções da câmara. 1 Aceda à página de apoio da Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Seleccione o seu país ou região. 3 Pesquise o nome de modelo da sua câmara na página de apoio. • Verifique o nome do modelo na parte inferior da sua câmara.
AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES -GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PERIGO PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES PT Se a forma da ficha não encaixar na tomada de alimentação, use um acessório adaptador de ficha com configuração adequada para a tomada de alimentação.
[ Adaptador de CA Ligue o Adaptador de CA à saída de parede mais próxima. Se ocorrerem problemas durante a utilização do Adaptador de CA, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede. O cabo de alimentação, se fornecido, foi concebido especificamente para utilização apenas com esta câmara e não deverá ser utilizado com qualquer outro equipamento eléctrico.
[ Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Aviso para os clientes na Itália A utilização da rede RLAN está regulamentada: - em relação à utilização particular, pelo Decreto Legislativo de 1.8.2003, n.º 259 (“Código das Comunicações Electrónicas”). Em particular o Artigo 104 refere quando é necessária a obtenção prévia de uma autorização geral e o Art. 105 refere quando é permitida a utilização livre; - em relação ao fornecimento ao público do acesso RLAN a redes e serviços de telecomunicações, por Decreto Ministerial 28.5.
Identificação das partes A Botão do obturador B Marcador de modo (Auto inteligente)/ (Auto superior)/ (Programar Automático)/ (Foto de exposição)/ (Modo restauração memória)/ (iVarrer panorama)/ (Modo de Filme)/ PT (Fotografia 3D)/ (Selecção de cena)/ (Desfocagem do fundo) C Para filmagem: Alavanca W/T (Zoom) Para ver: Alavanca (Índice)/ Alavanca (Zoom de reprodução) D Luz do temporizador automático/Luz do obturador de sorriso/Iluminador AF E Botão CUSTOM (Personalizar) F Luz de Alimentação/ Carregamento G
M Sensor GPS (incorporado, DSCHX20V/HX30V apenas) N Botão (Reprodução) O Botão MOVIE (Filme) P Mini-tomada HDMI Q Sensor Wi-Fi (incorporado, DSC-HX30/HX30V apenas) R Gancho para a correia de pulso S Roda de controlo T Botão MENU U Botão / (Manual da Câmara/ Apagar) V Ranhura de inserção da bateria W Alavanca de ejecção da bateria X Receptáculo para o tripé • Use um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm de comprimento.
Carregar o pack de baterias Para clientes nos EUA e Canadá PT Cabo de alimentação Para clientes em países/regiões sem ser os EUA e o Canadá Luz de Alimentação/ Carregamento Acesa: Carregamento Desligada: O carregamento terminou Pisca: Erro de carga Carregamento pausado devido a sobreaquecimento a câmara ao Adaptador de CA (fornecido), 1 Ligue usando o cabo micro USB (fornecido). o Adaptador de CA à tomada de parede.
Notas • Se a luz de Alimentação/Carregamento na câmara piscar quando o Adaptador de CA estiver ligado à tomada de parede, isso indica que o carregamento parou temporariamente devido à temperatura estar fora da variação recomendada. Quando a temperatura voltar a estar dentro da variação correcta, o carregamento retoma. Recomendamos o carregamento do pack de baterias à temperatura ambiente de entre 10 ºC a 30 ºC. • A bateria pode não carregar correctamente se a secção do terminal da bateria estiver suja.
x Carregamento ao ligar a um computador O pack de baterias pode ser carregado ligando a câmara a um computador usando um cabo micro USB. PT Nota • Note os seguintes pontos quando carregar através de um computador: – Se a câmara estiver ligada a um computador portátil que não esteja ligado a uma fonte de alimentação, o nível da bateria do portátil diminui. Não carregue durante um período de tempo alargado.
Notas • O número acima de imagens aplica-se quando o pack de baterias está totalmente carregado. O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de utilização. • O número de imagens que podem ser gravadas é para fotografar nas seguintes condições: – Utilização de “Memory Stick PRO Duo” (Mark2) da Sony (vendido separadamente) – O pack de baterias é usado a uma temperatura ambiente de 25 °C. – [Definição GPS] está regulada para [Deslig] (DSC-HX20V/HX30V apenas).
Notas • A alimentação não pode ser fornecida quando o pack de baterias não estiver inserido na câmara. • Quando a câmara estiver ligada directamente a um computador ou a uma tomada de alimentação através do Adaptador de CA fornecido AC-UB10/UB10B, a fonte de alimentação está disponível apenas no modo de reprodução. Se a câmara estiver no modo de fotografia ou enquanto altera as definições da câmara, a alimentação não é fornecida mesmo se efectuar uma ligação USB usando o cabo micro USB.
x Cartões de memória que podem ser usados Cartão de memória A B C D Para imagens fixas Para filmes Memory Stick PRO Duo a a (Mark2 apenas) Memory Stick PRO-HG Duo a a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a Cartão de memória SD a a (Classe 4 ou superior) Cartão de memória SDHC a a (Classe 4 ou superior) Cartão de memória SDXC a a (Classe 4 ou superior) Cartão de memória microSD a a (Classe 4 ou superior) Cartão de memória microSDHC a
Acertar o relógio ON/OFF (Alimentação) Luz de Alimentação/Carregamento (verde) Roda de controlo PT Seleccionar itens: v/V/b/B Regular o valor numérico da data e hora: / Regular: z no botão ON/OFF (Alimentação). 1 Carregue Visualiza-se a definição de Data e Hora quando liga a câmara pela primeira vez. • Pode demorar algum tempo para a alimentação ligar e permitir a operação. 2 Seleccione um idioma desejado.
Captação de imagens fixas/filmes Botão do obturador MOVIE Marcador de modo Alavanca W/T (Zoom) : Auto inteligente : Modo de Filme W: reduzir T: ampliar Não tape o flash (A). Fotografar imagens fixas até meio no botão do obturador para focar. 1 Carregue Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z acende. no botão do obturador completamente para 2 Carregue baixo para fotografar uma imagem. Filmar filmes no botão MOVIE (Filme) para iniciar a 1 Carregue gravação.
Notas • Não empurre para baixo nem levante o flash manualmente. Isso pode provocar uma avaria. • O som da objectiva e alavanca a funcionar serão gravados quando a função de zoom opera enquanto grava um filme. O som do botão MOVIE a funcionar pode também ser gravado quando a gravação do filme tiver terminado. • A filmagem contínua é possível durante aproximadamente 29 minutos de cada vez nas predefinições da câmara e quando a temperatura for aproximadamente de 25 °C.
x Apagar uma imagem 1 Carregue no botão / (Apagar). 2 Seleccione [Esta Imag] com v na roda de controlo, depois carregue em z. x Voltar para fotografar imagens Carregue no botão do obturador até meio. Manual da Câmara Esta câmara está equipada com um manual de instruções incorporado. Este permite-lhe pesquisar as funções da câmara de acordo com as suas necessidades. / (Manual da Câmara) MENU 1 Carregue no botão MENU. o item do MENU desejado, depois carregue 2 Seleccione no botão / (Manual da Câmara).
Introdução de outras funções Outras funções usadas quando fotografa ou reproduz podem ser operadas através da roda de controlo ou do botão MENU na câmara. Esta câmara está equipada com um Guia de Função que lhe permite seleccionar facilmente a partir das funções. Enquanto visualiza o manual, pode usar várias funções. Roda de controlo PT MENU Guia de Função x Roda de controlo DISP (Visualizar Definições): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã. / (Def. Fotog. Cont./Temp. Autom.
PT 20 Efeito de imagem Fotografe uma imagem fixa com uma textura original de acordo com o efeito desejado. Modo Fácil Fotografe imagens fixas usando funções mínimas. Efeito de Desfocagem Regule o nível do efeito de desfocagem de fundo quando fotografar no modo Desfocagem de Fundo. Tam. Imagem Fixa(Dual Rec) Defina o tamanho da imagem fixa fotografada durante a gravação de um filme. Tam. Imagem Fixa/ Tamanho Imag.
Intervalo Fotografia Contínua Seleccione o número de imagens captadas por segundo em fotografia Burst. Definições Bracket Defina o tipo de fotografia bracket. Reconhecimento de cena Regule para detectar automaticamente as condições de filmagem. Efeito Pele Suave Defina o Efeito de Pele Suave e o nível de efeito. Obturador de sorriso Regule para disparar automaticamente o obturador quando for detectado um sorriso.
Visualização Ap. slide Seleccione um método de reprodução contínua. Visualização no Smartphone* Carrega e transfere imagens para um smartphone. Visualizar na TV* Visualiza as imagens num televisor ligado a uma rede. Enviar ao Computador* Faz cópia de segurança das imagens transferindo-as para um computador ligado a uma rede. Enviar por TransferJet Transfira os dados alinhando de perto dois produtos equipados com TransferJet. Apagar Apague uma imagem.
x Itens de definição Se carregar no botão MENU enquanto fotografa ou durante a reprodução, são dadas (Definições) como selecção final. Pode mudar as predefinições iniciais no ecrã (Definições). Definições de Fotografia Principais Definições Definições de Rede*2 Ferramenta Cartão Memória*3 Definições de Relógio Formato de filme/Iluminador AF/Linha Grelha/Zoom Imag. Clara/Zoom digital/Redução Ruído Vento/Nível Referência Mic.
Instalar aplicação do PC (Windows) O software incorporado “PlayMemories Home” permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu computador e usá-los. Pode fotografar ou reproduzir imagens mesmo se não instalar “PlayMemories Home”, contudo, é necessário “PlayMemories Home” para importar filmes AVCHD para o seu computador. 1 Ligue a câmara a um computador. 7: [Computador] t ícone da câmara t 2 Windows ícone de suporte t Clique duas vezes em [PMHOME.
Número de imagens fixas e tempo de gravação de filmes O número de imagens fixas que podem ser gravadas e o tempo de gravação podem variar em função das condições em que está a fotografar e do cartão de memória. x Imagens fixas (Unidades: Imagens) Capacidade Tamanho Memória interna Cartão de memória Aprox. 105 MB 2 GB 18M 17 295 VGA 370 6400 19 330 16:9(13M) PT x Filmes A tabela abaixo mostra os tempos máximos de gravação aproximados.
Notas sobre a utilização da câmara Funções incorporadas nesta câmara • Este manual descreve cada uma das funções de dispositivos compatíveis/ incompatíveis com TransferJet, dispositivos compatíveis com 1080 60i e dispositivos compatíveis com 1080 50i. – Para determinar se a sua câmara suporta a função GPS, verifique o nome do modelo da câmara.
Sobre utilização e cuidados Evite o manuseamento descuidado, desmontagem, modificação, choque físico ou impacto como martelamento, queda ou pisar no produto. Tenha cuidado particular com a lente. Notas sobre a gravação/reprodução • Antes de iniciar a gravação, faça um teste de gravação para se certificar que a câmara está a funcionar correctamente. • A câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água. • Evite a exposição da câmara à água. Se entrar água na câmara, pode ocorrer uma avaria.
Notas sobre o flash • Não transporte a câmara segurando na unidade do flash, nem use força excessiva sobre ele. • Se entrar água, pó ou areia na unidade do flash aberta, isso pode provocar uma avaria. Sobre a temperatura da câmara A sua câmara e bateria podem aquecer devido ao uso contínuo, mas não se trata de uma avaria.
Especificações Câmara [Sistema] Dispositivo de imagem: 7,76 mm (tipo 1/2,3) sensor Exmor R CMOS Número total de pixéis da câmara: Aprox. 18,9 Megapixéis Número efectivo de pixéis da câmara: Aprox.
[Conectores de entrada e saída] Conector HDMI: Mini-tomada HDMI Conector micro USB: Comunicação USB Comunicação USB: Hi-Speed USB (USB 2.
Marcas comerciais • As seguintes marcas são marcas comerciais da Sony Corporation. , “Cyber-shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” • “AVCHD Progressive” e logótipo “AVCHD Progressive” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation. • Windows é uma marca registada da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou outros países. • Mac é uma marca registada da Apple Inc. • O logótipo SDXC é uma marca comercial da SD-3C, LLC.
Deutsch Mehr über die Kamera erfahren („Cyber-shot Benutzeranleitung“) „Cyber-shot Benutzeranleitung“ ist eine Online-Anleitung. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. 1 Rufen Sie die Sony Kundendienst-Website auf. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wählen Sie Ihr Land oder Ihre Region aus. 3 Suchen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera innerhalb der Kundendienst-Website.
WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN -BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN DE Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
[ Netzgerät Schließen Sie das Netzgerät an die nächste Netzsteckdose an. Sollte während der Benutzung des Netzgerätes eine Störung auftreten, unterbrechen Sie sofort die Stromversorgung durch Abziehen des Steckers von der Netzsteckdose. Das Netzkabel, falls vorhanden, ist speziell für den Gebrauch nur mit dieser Kamera ausgelegt und sollte nicht mit anderen Elektrogeräten verwendet werden.
[ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Identifizierung der Teile A Auslöser B Moduswahlknopf (Intelligente Automatik)/ (Überlegene Automatik)/ (Programmautomatik)/ (Aufn.
M GPS-Sensor (eingebaut, nur DSC-HX20V/HX30V) N Taste (Wiedergabe) O Taste MOVIE (Film) P HDMI-Minibuchse Q Wi-Fi-Sensor (eingebaut, nur DSC-HX30/HX30V) R Öse für Handschlaufe S Steuerrad T Taste MENU U Taste / (Kameraführer/ Löschen) V Akkufach W Akku-Auswurfhebel X Stativgewinde • Verwenden Sie ein Stativ, dessen Schraube kürzer als 5,5 mm ist. Anderenfalls wird die Kamera nicht richtig befestigt und kann beschädigt werden.
Laden des Akkus Für Kunden in den USA und Kanada DE Netzkabel Für Kunden in Ländern/Regionen außer den USA und Kanada Betriebs-/Ladekontrolllampe Erleuchtet: Laden Aus: Ladevorgang beendet Blinken: Ladefehler Laden wegen Überhitzung unterbrochen Sie Kamera und Netzgerät (mitgeliefert) mit 1 Verbinden dem Micro-USB-Kabel (mitgeliefert). Sie das Netzgerät an eine Netzsteckdose an. 2 Schließen Die Betriebs-/Ladekontrolllampe leuchtet in Orange auf, und der Ladevorgang beginnt.
Hinweise • Falls die Betriebs-/Ladekontrolllampe an der Kamera blinkt, wenn das Netzgerät an die Netzsteckdose angeschlossen ist, bedeutet dies, dass der Ladevorgang vorübergehend unterbrochen wird, weil die Temperatur außerhalb des empfohlenen Bereichs liegt. Sobald die Temperatur wieder den Sollbereich erreicht, wird der Ladevorgang fortgesetzt. Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C und 30°C zu laden. • Der Akku wird u. U.
x Laden durch Anschluss an einen Computer Der Akku kann geladen werden, indem die Kamera über ein Micro-USBKabel an einen Computer angeschlossen wird. DE Hinweis • Beachten Sie die folgenden Punkte, wenn Sie den Akku über einen Computer laden: – Wird die Kamera an einen Laptop-Computer angeschlossen, der nicht mit einer Netzstromquelle verbunden ist, verringert sich der Akkupegel des Laptops. Laden Sie nicht über eine längere Zeitspanne hinweg.
x Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme und Wiedergabe Akku-Nutzungsdauer Anzahl von Bildern Aufnahme (Standbilder) Ca. 160 Min. Ca. 320 Bilder Wiedergabe (Standbilder) Ca. 230 Min. Ca. 4600 Bilder Aufnahme (Filme) Ca. 75 Min. — Hinweise • Die obige Bilderzahl gilt für den voll aufgeladenen Akku. Die Bilderzahl kann je nach den Benutzungsbedingungen abnehmen.
x Stromversorgung Durch Anschließen des Netzgerätes über das Micro-USB-Kabel (mitgeliefert) kann die Kamera mit Strom aus einer Netzsteckdose versorgt werden. Sie können Bilder zu einem Computer importieren, ohne sich Sorgen um eine Erschöpfung des Akkus zu machen, indem Sie die Kamera über das MicroUSB-Kabel an einen Computer anschließen. Außerdem können Sie das Netzgerät AC-UD10 (getrennt erhältlich) zur Stromversorgung während der Aufnahme benutzen.
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke achten. 1 Öffnen Sie den Deckel. Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. 2 Setzen • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. 3 Schließen Sie den Deckel.
x Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte A B C D Für Standbilder Für Filme Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (nur Mark2) a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a SD-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder schneller) SDHC-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder schneller) SDXC-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder schneller) microSD-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder schneller) microSDHC-Speicherkarte a a (Klasse 4 oder schneller) DE
Einstellen der Uhr ON/OFF (Ein/Aus) Betriebs-/Ladekontrolllampe (grün) Steuerrad Posten auswählen: v/V/b/B Zahlenwert von Datum und Uhrzeit einstellen: / Festlegen: z Sie die Taste ON/OFF (Ein/Aus). 1 Drücken Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist. 2 Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
Aufnahme von Standbildern/Filmen Auslöser MOVIE Moduswahlknopf : Intelligente Automatik : Filmmodus W/T-Hebel (Zoom) W: Auszoomen DE T: Einzoomen Verdecken Sie nicht den Blitz (A). Aufnehmen von Standbildern Sie den Auslöser halb nieder, um zu 1 Drücken fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z leuchtet auf. Sie den Auslöser ganz nieder, um zu 2 Drücken fotografieren. Aufnehmen von Filmen Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme 1 Drücken zu starten.
Hinweise • Unterlassen Sie Hineindrücken oder Herausziehen des Blitzes von Hand. Dies kann zu einer Funktionsstörung führen. • Das Betriebsgeräusch des Objektivs und Hebels wird aufgenommen, wenn die Zoomfunktion während der Filmaufnahme benutzt wird. Das Betriebsgeräusch der Taste MOVIE wird möglicherweise ebenfalls am Ende der Filmaufnahme aufgenommen. • Daueraufnahme ist jeweils für ungefähr 29 Minuten mit den Standardeinstellungen der Kamera bei einer Temperatur von etwa 25°C möglich.
x Löschen eines Bilds 1 Drücken Sie die Taste / (Löschen). 2 Wählen Sie [Dieses Bild] mit v am Steuerrad aus, und drücken Sie dann z. x Rückkehr zur Bildaufnahme Drücken Sie den Auslöser halb nieder. Kameraführer Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet. Dieser ermöglicht es Ihnen, die Funktionen der Kamera nach Ihren Bedürfnissen zu suchen. / DE (Kameraführer) MENU 1 Drücken Sie die Taste MENU.
Einführung zusätzlicher Funktionen Zusätzliche Funktionen, die während der Aufnahme oder Wiedergabe benutzt werden, können mit dem Steuerrad oder der Taste MENU an der Kamera angewendet werden. Diese Kamera ist mit einem Funktionsführer ausgestattet, der eine bequeme Auswahl von Funktionen ermöglicht. Während der Führer angezeigt wird, können Sie verschiedene Funktionen benutzen. Steuerrad MENU Funktionsführer x Steuerrad DISP (Anzeige-Einstellung): Gestattet eine Änderung der Monitoranzeige.
Bildeffekt Gestattet die Aufnahme eines Standbilds mit Originaltextur je nach dem gewünschten Effekt. Einfach-Modus Standbilder mit minimalen Funktionen aufnehmen. Defokussiereffekt Damit legen Sie den Grad des HintergrundunschärfeEffekts beim Aufnehmen im Modus „Hintergrundunschärfe“ fest. Standbildgröße(Dual Rec) Ermöglicht die Festlegung der Größe des Standbilds, das während einer Filmaufnahme aufgenommen wird.
BelichtungsreihenEinstlg. Szenenerkennung Damit erkennt die Kamera automatisch die Aufnahmebedingungen. Soft Skin-Effekt Soft Skin-Effekt und Effektstufe einstellen. Auslösung bei Lächeln Damit löst die Kamera automatisch den Verschluss aus, wenn sie ein Lächeln erkennt. SmileEmpfindlichkeit Empfindlichkeit der Lächelauslöserfunktion zur Lächelerkennung einstellen. Gesichtserkennung Wählen, um Gesichter automatisch zu erkennen und verschiedene Einstellungen durchzuführen.
Wiedergabe Diaschau Methode der Dauerwiedergabe wählen. Auf Smartphone wiedergeben* Sie können Bilder zu einem Smartphone hochladen und übertragen. Auf TV wiedergeben* Sie können Bilder auf einem netzwerktauglichen Fernsehgerät betrachten. An Computer senden* Sie können Bilder sichern, indem Sie diese zu einem Computer übertragen, der mit einem Netzwerk verbunden ist.
x Einstellungsposten Wenn Sie die Taste MENU während der Aufnahme oder Wiedergabe drücken, wird (Einstellungen) als letzte Wahl bereitgestellt. Sie können die Standardeinstellungen auf dem Bildschirm (Einstellungen) ändern. AufnahmeEinstellungen Haupteinstellungen Netzwerkeinstlg.*2 SpeicherkartenHilfsprogr.*3 Uhreinstellungen *1 Nur Filmformat/AF-Hilfslicht/Gitterlinie/Klarbild-Zoom/ Digitalzoom/Windgeräuschreduz./Mikro-Referenzpegel/ Rote-Augen-Reduz.
Installieren der PC-Anwendung (Windows) Die installierte Software „PlayMemories Home“ ermöglicht es Ihnen, Standbilder und Filme zu Ihrem Computer zu importieren und zu benutzen. Sie können Bilder mit dieser Kamera aufnehmen oder wiedergeben, selbst wenn Sie „PlayMemories Home“ nicht installieren, aber „PlayMemories Home“ ist erforderlich, um AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importieren. 1 Schließen Sie die Kamera an einen Computer an.
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Anzahl der Standbilder und die Aufnahmezeit hängen von den Aufnahmebedingungen und der Speicherkarte ab. x Standbilder (Einheiten: Bilder) Kapazität Größe Interner Speicher Speicherkarte Ca. 105 MB 2 GB 18M 17 295 VGA 370 6400 19 330 16:9(13M) x Filme Die nachstehende Tabelle gibt die ungefähren maximalen Aufnahmezeiten an. Dies sind die Gesamtzeiten für alle Filmdateien. Daueraufnahme ist für etwa 29 Minuten möglich.
Hinweise zur Benutzung der Kamera In diese Kamera eingebaute Funktionen • Diese Anleitung beschreibt die einzelnen Funktionen von Geräten, die mit TransferJet kompatibel/inkompatibel, mit 1080 60i kompatibel und mit 1080 50i kompatibel sind. – Um festzustellen, ob Ihre Kamera die GPS-Funktion unterstützt, überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihrer Kamera.
Betrieb und Pflege Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe • Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. • Die Kamera ist nicht staubdicht, spritzwassergeschützt oder wasserdicht. • Lassen Sie die Kamera nicht nass werden.
Hinweise zum Blitz • Tragen Sie die Kamera nicht an der Blitzeinheit, und setzen Sie diese auch keiner übermäßigen Kraft aus. • Falls Wasser, Staub oder Sand in die offene Blitzeinheit gelangen, kann eine Funktionsstörung verursacht werden. Info zur Kameratemperatur Ihre Kamera und der Akku können bei Dauereinsatz heiß werden, was aber kein Anzeichen für eine Funktionsstörung ist.
Technische Daten Kamera [System] Bildwandler: 7,76 mm (1/2,3-Typ) Exmor R CMOS-Sensor Gesamtpixelzahl der Kamera: ca. 18,9 Megapixel Effektive Pixelzahl der Kamera: ca.
[Ein- und Ausgangsbuchsen] [WLAN] (nur DSC-HX30/HX30V) HDMI-Buchse: HDMI-Minibuchse Micro-USB-Anschluss: USB-Kommunikation USB-Kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.0) Unterstütztes Format: IEEE 802.
Markenzeichen • Die folgenden Zeichen sind Markenzeichen der Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“ • „AVCHD Progressive“ und das „AVCHD Progressive“-Logo sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und Sony Corporation. • Windows ist ein eingetragenes Markenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder anderen Ländern. • Mac ist ein eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
DE DE 33
Nederlands Meer leren over de camera ("Gebruikershandleiding voor Cyber-shot") "Gebruikershandleiding voor Cyber-shot" is een online handleiding. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. 1 Ga naar de ondersteuningswebpagina van Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selecteer uw land of gebied. 3 Zoek op de ondersteuningswebpagina naar de modelnaam van uw camera. • Controleer de modelnaam op de onderkant van de camera.
WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES -BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GEVAAR OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES. Als de vorm van de stekker niet past in het stopcontact, gebruikt u een stekkeradapter van NL de juiste vorm voor het stopcontact.
[ Netspanningsadapter Steek de netspanningsadapter in het dichtstbijzijnde stopcontact. Als zich tijdens het gebruik van de netspanningsadapter een probleem voordoet, onderbreekt u onmiddellijk de stroom door de stekker uit het stopcontact te trekken. Het netsnoer, indien bijgeleverd, is specifiek ontworpen voor gebruik met alleen deze camera, en mag niet worden gebruikt voor enig ander elektrisch apparaat.
[ Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelingssystemen) Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Voor klanten in Italië Het gebruik van het RLAN-netwerk is gebonden aan regelgeving: - met betrekking tot privégebruik, door de verordening met wetgevende kracht van 1.8.2003, nr. 259 ("Code van Elektronische Communicaties").
Plaats van de onderdelen A Ontspanknop B Functiekeuzeknop (Intelligent automatisch)/ (Superieur automatisch)/ (Autom. Programma)/ (Opnemen handm belichting)/ (Geheugen oproep-functie)/ (iPanorama door beweging)/ (Bewegende beeldn)/ (3D-opname)/ (Scènekeuze)/ NL (Achtergr. onscherp makn.
M GPS-sensor (ingebouwd, alleen DSC-HX20V/HX30V) N (weergave-)toets O MOVIE (bewegende beelden)toets P HDMI-miniaansluiting Q Wi-Fi-sensor (ingebouwd, alleen DSC-HX30/HX30V) R Oog voor polsriem S Besturingswiel T MENU-toets U / (Helpfunctie in camera-/ wis-)toets V Accu-insteekgleuf W Accu-uitwerphendel X Schroefgat voor statief • Gebruik een statief met een schroef van minder dan 5,5 mm lang. Als de schroef te lang is, kunt u de camera niet stevig bevestigen en kan de camera worden beschadigd.
De accu opladen Voor klanten in de VS en Canada Netsnoer Voor klanten in andere landen/gebieden dan de VS en Canada NL Aan-/oplaadlampje Brandt: opladen Uit: opladen klaar Knippert: laadfout opladen onderbroken als gevolg van oververhitting de camera met behulp van de micro-USB-kabel 1 Sluit (bijgeleverd) aan op de netspanningsadapter (bijgeleverd). de netspanningsadapter aan op een stopcontact. 2 Sluit Het aan-/oplaadlampje brandt oranje en het opladen begint.
Opmerkingen • Wanneer het aan-/oplaadlampje van de camera knippert terwijl de netspanningsadapter is aangesloten op het stopcontact, betekent dit dat het opladen tijdelijk is onderbroken omdat de temperatuur buiten het aanbevolen bereik ligt. Nadat de temperatuur weer binnen het bedrijfstemperatuurbereik ligt, wordt het opladen hervat. Het wordt aanbevolen de accu op te laden bij een omgevingstemperatuur van 10 °C t/m 30 °C.
x Opladen door aan te sluiten op een computer De accu kan worden opgeladen door de camera met behulp van een microUSB-kabel aan te sluiten op een computer. Opmerking NL • Let op de volgende punten wanneer u de camera via een computer oplaadt: – Als de camera is aangesloten op een laptopcomputer die niet is aangesloten op het stopcontact, wordt acculading van de computer verbruikt. Laad niet langdurig op.
x Gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat kan worden opgenomen en weergegeven Gebruiksduur Aantal beelden Opnemen (stilstaande beelden) Ong. 160 min. Ong. 320 beelden Weergeven (stilstaande beelden) Ong. 230 min. Ong. 4600 beelden Opnemen (bewegende beelden) Ong. 75 min. — Opmerkingen • Het bovenstaande aantal beelden geldt bij een volledig opgeladen accu. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden, kan het aantal beelden lager zijn.
x Netvoeding gebruiken De camera kan van stroom worden voorzien via een stopcontact of door de netspanningsadapter aan te sluiten met behulp van de micro-USB-kabel (bijgeleverd). U kunt beelden importeren in een computer zonder bezorgd te zijn dat de accu leegraakt door de camera met behulp van de micro-USB-kabel aan te sluiten op de computer. Daarnaast kunt u ook de netspanningsadapter AC-UD10 (los verkrijgbaar) gebruiken om de camera tijdens het opnemen van stroom te voorzien.
x Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt Geheugenkaart A B C D Voor stilstaande beelden Voor bewegende beelden Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (alleen Mark2) a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a SD-geheugenkaart a a (klasse 4 of sneller) SDHC-geheugenkaart a a (klasse 4 of sneller) SDXC-geheugenkaart a a (klasse 4 of sneller) microSD-geheugenkaart a a (klasse 4 of sneller) microSDHC-geheugenkaart a a (klas
De klok instellen ON/OFF (aan/uit) Aan-/oplaadlampje (groen) Besturingswiel NL Onderdelen selecteren: v/V/b/B De numerieke waarde instellen van de datum en de tijd: / Instellen: z op de ON/OFF (aan/uit)-toets. 1 Druk Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor datum en tijd afgebeeld. • Het kan enige tijd duren eerdat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is. 2 Selecteer een gewenste taal.
Stilstaande beelden/bewegende beelden opnemen Ontspanknop MOVIE Functiekeuzeknop : Intelligent automatisch : Bewegende beeldn W/T(zoom)knop W: uitzoomen T: inzoomen Bedek de flitser (A) niet. Stilstaande beelden opnemen de ontspanknop tot halverwege in om scherp te 1 Druk stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z indicator afgebeeld. de ontspanknop helemaal in om een beeld op te 2 Druk nemen.
Opmerkingen • U mag de flitser niet handmatig omhoog trekken of omlaag duwen. Hierdoor kan een storing optreden. • Het bedieningsgeluid van de lens en zoomknop wordt opgenomen wanneer de zoomfunctie in werking treedt tijdens het opnemen van bewegende beelden. Het bedieningsgeluid van de MOVIE-toets kan ook worden opgenomen wanneer het opnemen van de bewegende beelden klaar is.
x Een beeld wissen 1 Druk op de / (wis-)toets. 2 Selecteer [Dit beeld] met v op het besturingswiel en druk daarna op z. x Terugkeren naar beelden opnemen Druk de ontspanknop tot halverwege in. Helpfunctie in camera Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie. Hierin kunt u de functies van de camera opzoeken wanneer u ze nodig hebt. / (Helpfunctie in camera) MENU 1 Druk op de MENU-toets. het gewenste MENU-item en druk daarna op 2 Selecteer de / (Helpfunctie in camera-)toets.
Inleiding tot de overige functies Andere functies die gebruikt worden bij het opnemen of weergeven kunnen worden bediend met het besturingswiel of de MENU-toets op de camera. Deze camera is uitgerust met een functiegids waarmee u eenvoudig uit de functies kunt kiezen. Wanneer de gids wordt afgebeeld, kunt u diverse functies gebruiken. Besturingswiel NL MENU Functiegids x Besturingswiel DISP (Weergave-instelling): Hiermee kunt u de weergave op het scherm veranderen. / (Continue opname/Zelfontspann.
x Menuonderdelen Opnemen NL 20 Scène bew.bldn.opn Hiermee kunt u de bewegend-beeldopnamefunctie selecteren. 3D-opname Hiermee kunt u de 3D-beeldopnamefunctie selecteren. Scènekeuze Hiermee kunt u de vooraf gemaakte instellingen selecteren die geschikt zijn voor diverse scèneomstandigheden. Geheugen oproepfunctie Hiermee kunt u een instelling selecteren die u wilt oproepen terwijl de functiekeuzeknop in de stand [Geheugen oproep-functie] staat.
Waterverf-effect Als [Waterverf] is geselecteerd in de foto-effectfunctie, kunt u hiermee het niveau van het effect instellen. Illustratie-effect Als [Illustratie] is geselecteerd in de foto-effectfunctie, kunt u hiermee het niveau van het effect instellen. EV Hiermee kunt u de belichting handmatig instellen. ISO Hiermee kunt u de lichtgevoeligheid instellen. Witbalans Hiermee kunt u de kleurtinten van een beeld instellen.
Dichteogenvermind. Hiermee kunt u automatisch twee beelden opnemen en het beeld selecteren waarop de ogen niet knipperen. Bewegend-beeld SteadyShot Hiermee kunt u de sterkte van SteadyShot instellen voor het opnemen van bewegende beelden. Als u de instelling van [Bewegend-beeld SteadyShot] verandert, zal de opnamehoek veranderen. Positie informatie*1 Hiermee kunt u de status van de GPS-driehoeksmeting controleren en de positie-informatie bijwerken.
Foto-effect Hiermee kunt u diverse texturen toevoegen aan beelden. 3D-weergave Hiermee kunt u instellen dat de beelden die zijn opgenomen in de 3D-functie kunnen worden weergegeven op een 3D-televisie. Weergavefunctie Hiermee kunt u het weergaveformaat voor beelden selecteren. Cont. opn. groep weergeven Hiermee kunt u selecteren of de burst-beelden in groepen weer te geven of alle beelden tijdens weergave weer te geven. Beveiligen Hiermee kunt u de beelden beveiligen.
x Instellingen Als u tijdens het opnemen of weergeven op de MENU-toets drukt, wordt (Instellingen) afgebeeld als de laatste keuzemogelijkheid. U kunt de standaardinstellingen veranderen op het scherm (Instellingen). Opnameinstellingen Hoofdinstellingen Bew.-beeldformaat/AF-verlicht./Stramienlijn/Helder Beeld Zoom/Digitale zoom/Windruis reductie/ Microfoon ref. niveau/Rode-ogenvermind./Dichteogenalarm/Datum schrijven/Uitgbr. scherpstelling/ Gepersonalis.
Een computertoepassing installeren (Windows) Met het ingebouwde softwareprogramma "PlayMemories Home" kunt u stilstaande en bewegende beelden in u computer importeren en deze gebruiken. U kunt beelden opnemen en weergeven op deze camera, ook als u het softwareprogramma "PlayMemories Home" niet installeert, echter, "PlayMemories Home" is vereist om bewegende beelden in het AVCHDformaat in uw computer te kunnen importeren. 1 Sluit de camera aan op een computer.
x Functies van "PlayMemories Home" Hieronder vindt u voorbeelden van de functies die beschikbaar zijn wanneer "PlayMemories Home" in gebruik is. Om de diverse functies van "PlayMemories Home" te kunnen gebruiken, maakt u verbinding met het internet en installeert u "Uitgebreide Functie". • U kunt beelden die met de camera zijn opgenomen importeren in een computer en deze weergeven. • U kunt de beelden die op een computer zijn opgeslagen, weergeven op opnamedatum met de kalenderweergave.
x Bewegende beelden De onderstaande tabel laat de maximumopnametijd (bij benadering) zien. Dit is de totale duur van alle bestanden met bewegende beelden. Ononderbroken opnemen is mogelijk gedurende ongeveer 29 minuten. Het maximale bestandsformaat van een bestand met bewegende beelden in het MP4-formaat is ongeveer 2 GB. (h (uren), m (minuten)) Capaciteit Intern geheugen Geheugenkaart Ong.
Opmerkingen over het gebruik van de camera Functies ingebouwd in deze camera • Deze gebruiksaanwijzing beschrijft elke functie van TransferJet-compatibele/ incompatibele apparaten, 1080 60i-compatibele apparaten en 1080 50icompatibele apparaten. – Om te bepalen of uw camera ondersteuning biedt voor de GPS-functie, controleert u de modelnaam van uw camera.
Gebruik en onderhoud Het apparaat mag niet onvoorzichtig worden behandeld, uit elkaar worden gehaald, worden gewijzigd of aan fysieke schokken worden blootgesteld, zoals ertegen slaan, laten vallen of erop staan. Wees met name voorzichtig met de lens. Opmerkingen over opnemen/weergeven • Voordat u begint met opnemen maakt u een proefopname om te controleren of de camera juist werkt. • De camera is niet stofdicht, niet spetterdicht en niet waterdicht. • Voorkom dat de camera wordt blootgesteld aan water.
Opmerkingen over het scherm en de lens Het scherm is vervaardigd met gebruikmaking van uiterst nauwkeurige precisietechnologie zodat meer dan 99,99% van de beeldpunten effectief gebruikt kunnen worden. Echter, enkele kleine zwarte en/of heldere punten (wit, rood, blauw of groen) kunnen zichtbaar zijn op het scherm. Deze punten zijn een normaal gevolg van het productieproces en hebben géén invloed op de opnamen.
De buitenkant van de camera reinigen Maak de buitenkant van de camera schoon met een zachte doek bevochtigd met water en veeg het oppervlak daarna droog met een droge doek. Ter voorkoming van beschadiging van de afwerklaag of behuizing: – Stel de camera niet bloot aan chemische stoffen, zoals thinner, wasbenzine, alcohol, wegwerpreinigingsdoekjes, insectenspray, zonnebrandcrème of insecticiden.
Technische gegevens Camera [Systeem] Beeldsysteem: 7,76 mm (1/2,3 type) Exmor R CMOS-sensor Totaal aantal pixels van de camera: Ong. 18,9 Megapixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong.
[Ingangs- en uitgangsaansluitingen] HDMI-aansluiting: HDMIminiaansluiting Micro-USB-aansluiting: USB-communicatie USB-communicatie: Hi-Speed USB (USB 2.
Handelsmerken • De volgende markeringen zijn handelsmerken van Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD Progressive"- en "AVCHD Progressive"-logotypen zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation. • Windows is een gedeponeerd handelsmerk van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen. • Mac is een gedeponeerd handelsmerk van Apple Inc.
NL NL 35
Polski Poznawanie funkcji aparatu („Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot”) „Przewodnik użytkownika aparatu Cyber-shot” to instrukcja internetowa. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. 1 Przejdź na stronę pomocy technicznej firmy Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Wybierz kraj lub region. 3 Wpisz nazwę modelu swojego aparatu w polu na stronie pomocy. • Sprawdź nazwę modelu na dolnej części aparatu.
Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA -ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE NIEBEZPIECZEŃSTWO ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, POSTĘPUJ ZGODNIE Z TYMI INSTRUKCJAMI Jeżeli kształt wtyczki nie pasuje do gniazda elektrycznego, użyj adaptera wtyczki (tzw. przejściówki) o właściwej dla gniazda elektrycznego konfiguracji.
[ Zasilacz sieciowy Podłącz zasilacz sieciowy do najbliższego gniazda sieciowego. Jeśli wystąpią problemy podczas korzystania z zasilacza sieciowego, natychmiast odłącz zasilanie wyjmując wtyczkę z gniazda sieciowego. Jeżeli przewód zasilający jest dostarczony, jest on przeznaczony wyłącznie do użycia z tym aparatem i nie może być używany razem z innym sprzętem elektrycznym.
[ Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu.
Dla klientów we Włoszech Wykorzystanie sieci RLAN jest określone przepisami: - w przypadku użytkowania przez osoby prywatne według uchwały z 1.8.2003 r. nr 259 („Kodeks komunikacji elektronicznej”). W szczególności, artykuł 104 wskazuje, kiedy konieczne jest uzyskanie ogólnego zezwolenia, a artykuł 105 określa, kiedy dozwolone jest wykorzystanie bez ograniczeń; - w odniesieniu do dostępu publicznego RLAN do sieci i usług telekomunikacyjnych, według decyzji ministerialnej z 28.5.2003 r.
Elementy aparatu A Spust migawki B Pokrętło trybu (Inteligentna automatyka)/ (Lepsza automatyka)/ (Autoprogram)/ (Fot. z ręczną reg. naświetlenia)/ (Tryb wywoływania z pamięci)/ (iRozległa panorama)/ (Tryb filmu)/ (Nagrywanie 3D)/ (Wybór sceny)/ (Tło rozogniskow.
J K L M N O P Q R S T U V Obiektyw Głośnik Ekran LCD Czujnik GPS (wbudowany, tylko DSC-HX20V/HX30V) Przycisk (Odtwarzanie) Przycisk MOVIE (Film) Gniazdo HDMI typu mini Czujnik Wi-Fi (wbudowany, tylko DSC-HX30/HX30V) Zaczep paska na nadgarstek Pokrętło sterowania Przycisk MENU Przycisk / (Przewodnik w aparacie/Kasuj) Otwór do wkładania akumulatora W Dźwignia wyjmowania akumulatora X Oprawka statywu • Użyj statywu z wkrętem o długości mniejszej niż 5,5 mm.
Ładowanie akumulatora Dla klientów w USA i Kanadzie Przewód zasilający Dla klientów w krajach/regionach innych niż USA i Kanada Wskaźnik zasilania/ładowania Świeci się: Ładowanie Wyłączony: Ładowanie ukończone Miga: Błąd ładowania Ładowanie przerwane z powodu przegrzania PL aparat do zasilacza sieciowego (w zestawie) 1 Podłącz przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie). zasilacz sieciowy do gniazda zasilania. 2 Podłącz Wskaźnik zasilania/ładowania zapala się na pomarańczowo i rozpoczyna się ładowanie.
Uwagi • Jeśli wskaźnik zasilania/ładowania aparatu miga, gdy zasilacz jest podłączony do gniazda zasilania, oznacza to, że ładowanie sieciowy chwilowo przerwane, ponieważ temperatura przekracza zalecany zakres. Gdy temperatura powróci do odpowiedniego zakresu, ładowanie zostaje wznowione. Zalecane jest ładowanie akumulatora w temperaturze otoczenia od 10°C do 30°C. • Ładowanie akumulatora może być nieskuteczne, jeśli styki akumulatora są zabrudzone.
x Ładowanie przez podłączenie do komputera Akumulator można naładować, podłączając aparat do komputera przy użyciu przewodu microUSB. Uwaga • W przypadku ładowania z użyciem komputera należy pamiętać o następujących kwestiach: PL – Jeśli aparat jest podłączony do komputera typu laptop, który nie jest podłączony do zasilania sieciowego, to będzie wyczerpywany akumulator komputera. Nie należy ładować akumulatora bardzo długo.
x Okres użytkowania akumulatora i liczba obrazów, które można zapisać i przeglądać Trwałość akumulatora Liczba zdjęć Wykonywanie (zdjęć) Około 160 min. Około 320 zdjęć Przeglądanie (zdjęć) Około 230 min. Około 4600 zdjęć Nagrywanie (filmów) Około 75 min. — Uwagi • Podana powyżej liczba obrazów dotyczy sytuacji, gdy akumulator jest w pełni naładowany. Liczba dostępnych obrazów może zmniejszyć ze względu na warunki użytkowania.
x Zasilanie Aparat można zasilać z gniazda zasilania – wystarczy podłączyć go do zasilacza sieciowego przy pomocy przewodu microUSB (w zestawie). Możesz importować obrazy do komputera, nie obawiając się wyczerpania akumulatora, jeśli podłączysz aparat do komputera przy użyciu przewodu microUSB. Poza tym możesz wykorzystać zasilacz sieciowy AC-UD10 (sprzedawany oddzielnie) do zasilania podczas wykonywania zdjęć i nagrywania filmów.
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Upewnij się, że ścięty narożnik jest właściwie skierowany. 1 Otwórz osłonę. 2 Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Kartę pamięci z obciętym rogiem skierowanym jak pokazano na rysunku, włóż tak głęboko, aby usłyszeć kliknięcie. 3 Zamknij osłonę.
x Karty pamięci, jakie można wykorzystywać w aparacie Karta pamięci A B C D Do zdjęć Do filmów Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (tylko Mark2) a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a Karta pamięci SD a a (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci SDHC a a (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci SDXC a a (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci microSD a a (klasa 4 lub szybsza) Karta pamięci microSDHC a a (klasa 4 lub szybsza) PL
Nastawianie zegara ON/OFF (Zasilanie) Wskaźnik zasilania/ładowania (zielony) Pokrętło sterowania Wybierz wartość: v/V/b/B Ustaw wartości daty i godziny: / Ustaw: z przycisk ON/OFF (Zasilanie). 1 Naciśnij Opcja ustawiania daty i godziny pojawia się, gdy aparat zostanie włączony po raz pierwszy. • Chwilę potrwa zanim włączy się zasilanie i operacje będą możliwe. 2 Wybierz odpowiedni język.
Robienie zdjęć/Nagrywanie filmów Spust migawki MOVIE Pokrętło trybu : Inteligentna automatyka : Tryb filmu Dźwignia W/ T (Zoom) W: pomniejszenie T: powiększenie Nie zakrywać lampy błyskowej (A). Wykonywanie zdjęć PL 1 Naciśnij spust migawki do połowy, aby nastawić ostrość. Kiedy obraz jest zogniskowany, słychać brzęczyk i zapala się wskaźnik z. 2 Naciśnij spust migawki do końca, aby wykonać zdjęcie. Nagrywanie filmów 1 Naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby rozpocząć nagrywanie.
Uwagi • Nie ciągnij lampy błyskowej w górę ani jej nie naciskaj w dół. Może to spowodować usterkę. • Jeśli podczas nagrywania filmu zostanie użyta funkcja zoomu, zostanie zapisany dźwięk regulacji obiektywu i dźwigni. Dźwięk przycisku MOVIE może zostać również zapisany przy zatrzymaniu nagrywania filmu. • Ciągłe nagrywanie jest możliwe przez ok. 29 minut za jednym razem przy domyślnych ustawieniach aparatu i temperaturze otoczenia ok. 25°C.
x Wybieranie następnego/poprzedniego obrazu Wybierz odpowiednią pozycję przy użyciu B (następne)/b (poprzednie) na pokrętle sterowania lub przekręcając pokrętło. Naciśnij z na środku pokrętła sterowania, aby obejrzeć film. x Kasowanie obrazu 1 Naciśnij przycisk / (Kasuj). 2 Wybierz [Ten obraz] za pomocą v na pokrętle sterowania, a następnie naciśnij z. x Powracanie do nagrywania obrazów Wciśnij spust migawki do połowy. Przewodnik w aparacie PL Aparat posiada wbudowany system instrukcji użytkowania.
Omówienie innych funkcji Podczas nagrywania lub odtwarzania inne funkcje można wykorzystywać przy użyciu pokrętła sterowania lub przycisku MENU na aparacie. Aparat wyświetla opisy funkcji, które ułatwiają jego użytkowanie. Wyświetlając instrukcję, możesz korzystać z różnych funkcji. Pokrętło sterowania MENU Opis funkcji x Pokrętło sterowania DISP (Ustawienia wyświetlania): Pozwala zmienić ustawienia wyświetlacza. / (Seria zdjęć/ Samowyzwalacz): Pozwala użyć samowyzwalacza oraz trybu serii.
Efekt wizualny Wykonuje zdjęcie z oryginalną teksturą zgodnie z ustawionym efektem. Łatwy tryb Robi zdjęcia z minimalną ilością ustawień. Efekt rozognisk. Ustawia poziom efektu rozogniskowanego tła, gdy używany jest tryb rozogniskowanego tła. Rozmiar zdj. (Dual Rec) Ustawia rozmiar zdjęcia wykonywanego podczas nagrywania filmu. Rozmiar zdjęcia/ Rozmiar obrazu panoramy/Rozmiar filmu/Jakość filmu Wybiera rozmiar i jakość zdjęć, zdjęć panoramicznych lub filmów.
Ustawienia bracketingu Ustala rodzaj bracketingu. Rozpoznanie sceny Ustawia automatyczne wykrywanie warunków. Efekt gład. skóry Ustawia efekt gładkiej skóry i poziom efektu. Zdjęcie z uśmiechem Ustawia automatyczne zwolnienie migawki w przypadku wykrycia uśmiechu. Czułość na uśmiech Ustawia czułość funkcji wykrywania uśmiechów. Wykrywanie twarzy Włącza wykrywanie twarzy i dokonywanie automatycznych ustawień. Tryb kolorów Wybiera jaskrawość obrazu wraz z odpowiednimi efektami.
Oglądanie Slajdy Wybiera tryb ciągłego odtwarzania. Wyświetl na smartfonie* Załaduje i przesyła obrazy do smartfonu. Oglądaj przez TV* Ogląda obrazy na telewizorze podłączonym do sieci. Wyślij do komputera* Archiwizuje obrazy, przesyłając je do komputera podłączonego do sieci. Wysyła przez TransferJet Przesyła dane ustawiając blisko siebie dwa urządzenia obsługujące TransferJet. Kasuj Usuwa zdjęcie. Retusz Retuszuje zdjęcie stosując różnorodne efekty.
x Opcje nastawień Jeśli naciśniesz przycisk MENU podczas zapisu lub odtwarzania, (Ustawienia) będą ustawieniami ostatecznymi. Możesz zmienić domyślne ustawienia na ekranie (Ustawienia). Ustawienia fotografowania Główne ustawienia Ustawienia sieci*2 Narzędzia karty pamięci*3 Ustawienia zegara *1 Tylko *2 *3 PL 24 Format filmu/Wspomaganie AF/Linia siatki/ Wyraźny zoom obr./Zoom cyfrowy/Reduk. szumu wiatru/Poz. odn. mikrofonu/Red. czerw. oczu/ Uwaga-zamkn.
Instalacja aplikacji PC (Windows) Wbudowane oprogramowanie „PlayMemories Home” pozwala na importowanie zdjęć lub filmów do komputera i ich wykorzystanie. Możesz wykonywać lub odtwarzać zdjęcia przy użyciu tego aparatu nawet, gdy nie zainstalujesz oprogramowania „PlayMemories Home”, jednak jest ono niezbędne do importowania filmów AVCHD na komputer. 1 Podłącz aparat do komputera. 7: [Komputer] t ikona aparatu t ikona 2 Windows mediów t Kliknąć podwójnie [PMHOME.
Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba zdjęć i dopuszczalny czas nagrywania mogą być różne, zależnie od warunków nagrywania i karty pamięci. x Zdjęcia (Jednostki: Obrazy) Pojemność Rozmiar Pamięć wewnętrzna Karta pamięci Około 105 MB 2 GB 18M 17 295 VGA 370 6400 19 330 16:9(13M) x Filmy Poniższa tabela pokazuje przybliżone, maksymalne czasy nagrywania. Są to całkowite czasy dla wszystkich plików filmowych. Nagrywanie ciągłe może trwać przez około 29 minut.
Uwagi o używaniu aparatu Wbudowane funkcje tego aparatu • Instrukcja opisuje każdą z funkcji urządzeń zgodnych i niezgodnych z TransferJet, urządzeń zgodnych z 1080 60i oraz 1080 50i. – Aby sprawdzić, czy aparat obsługuje funkcję GPS, porównaj nazwę modelu aparatu. Obsługuje GPS: DSC-HX20V/HX30V Nie obsługuje GPS: DSC-HX30 – Aby sprawdzić, czy ten aparat obsługuje funkcję TransferJet i czy jest urządzeniem kompatybilnym z 1080 60i lub z 1080 50i, poszukaj następujących oznaczeń na spodzie aparatu.
Informacje o użytkowaniu i konserwacji Należy uważać, aby urządzenie nie było narażone na: nieostrożne obchodzenie się, demontaż, modyfikacje, wstrząsy oraz uderzenie, upadek lub nastąpienie na urządzenie. Szczególnie ostrożnie należy postępować z obiektywem. Uwagi o nagrywaniu/odtwarzaniu • Przed rozpoczęciem nagrywania należy wykonać nagranie próbne, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo. • Aparat nie jest odporny na pyły, na ochlapanie, ani nie jest wodoszczelny.
Uwagi dotyczące lampy błyskowej • Nie wolno podnosić aparatu, chwytając za lampę błyskową, ani działać na nią ze zbyt dużą siłą. • Jeśli do otwartej lampy błyskowej dostanie się woda, kurz lub piasek, może to spowodować jej usterkę. O temperaturze aparatu Aparat i akumulator mogą osiągnąć wysoką temperaturę w wyniku ciągłego użytkowania; nie jest to usterka.
Dane techniczne Aparat [System] Przetwornik obrazu: Sensor Exmor R CMOS 7,76 mm (typ 1/2,3) Całkowita liczba pikseli aparatu: Około 18,9 Megapikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: Około 18,2 Megapikseli Obiektyw: Obiektyw Sony G z zoomem 20× f = 4,45 mm – 89 mm (25 mm – 500 mm (w przeliczeniu dla filmu 35 mm)) F3,2 (W) – F5,8 (T) Nagrywane są filmy (16:9): 27,5 mm – 550 mm* Nagrywane są filmy (4:3): 34 mm – 680 mm* * Gdy opcja [SteadyShot filmu] jest ustawiona na [Standardowy] SteadyShot: Optyczny Sterow
[Złącze wejścia i wyjścia] Złącze HDMI: Gniazdo HDMI typu mini Przyłącze microUSB: Połączenie USB Połączenie USB: Hi-Speed USB (USB 2.
Znaki towarowe • Następujące znaki są znakami towarowymi Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, „Memory Stick Micro” • „AVCHD Progressive” oraz logo „AVCHD Progressive” to znaki towarowe Panasonic Corporation oraz Sony Corporation. • Windows to zarejestrowany znak towarowy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub innych krajach. • Mac to zarejestrowany znak towarowy Apple Inc. • Logo SDXC to znak towarowy SD-3C, LLC.
PL PL 33
Česky Jak se dozvědět o fotoaparátu více („Uživatelská příručka Cyber-shot“) „Uživatelská příručka Cyber-shot“ je příručka on-line. Najdete v ní podrobné instrukce k mnoha funkcím fotoaparátu. 1 Najděte si stránku podpory Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vyberte si svoji zemi nebo region. 3 Na stránce podpory vyhledejte název modelu svého fotoaparátu. • Název modelu najdete na spodní straně fotoaparátu. Přiložené komponenty Číslo v závorce udává počet kusů.
VAROVÁNÍ Nevystavujte přístroj dešti ani vlhkosti; omezíte tak nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE -TYTO INSTRUKCE USCHOVEJTE NEBEZPEČÍ ŘIĎTE SE TĚMITO INSTRUKCEMI, ABYSTE OMEZILI NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Pokud se tvar zástrčky nehodí do síťové zásuvky, použijte propojovací adaptér správné konfigurace pro síťovou zásuvku.
[ Síťový adaptér Připojte síťový adaptér do nejbližší síťové zásuvky. Pokud se při používání síťového adaptéru vyskytnou problémy, ihned přerušte napájení vytažením zástrčky ze síťové zásuvky. Síťova šňůra, pokud je přiložena, je určena pouze pro použití speciálně s tímto fotoaparátem a neměla by se používat s jiným elektrickým zařízením.
[ Likvidace nepotřebného elektrického a elektronického zařízení (platné v Evropské unii a dalších evropských státech uplatňujících oddělený systém sběru) Tento symbol umístěný na výrobku nebo jeho balení upozorňuje, že by s výrobkem po ukončení jeho životnosti nemělo být nakládáno jako s běžným odpadem z domácnosti. Je nutné ho odvézt do sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Pro zákazníky v Itálii Používání sítě RLAN se řídí: - s ohledem na soukromé využívání zákonem z 1.8.2003, č. 259 („Zákon o elektronické komunikaci“). Zejména článek 104 udává, kdy je třeba předchozí získání obecného povolení, a článek 105 udává, kdy je povoleno volné používání; - s ohledem na přístup veřejnosti k síti RLAN a telekomunikačním sítím a službám ministerským předpisem z 28.5.
Popis součástí A Tlačítko spouště B Volič režimů (Inteligentní auto)/ (Super auto)/ (Automat. program)/ (Fotogr. s ručním nastav. expoz.
N O P Q R S T U V W Tlačítko (Přehrávání) Tlačítko MOVIE (Video) Mini konektor HDMI Čidlo Wi-Fi (zabudované, pouze DSC-HX30/HX30V) Očko na řemínek k zápěstí Ovládací kolečko Tlačítko MENU Tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu/vymazat) Slot k vložení akumulátoru Páčka k vysunutí akumulátoru X Závit stativu • Používejte stativ se šroubem kratším než 5,5 mm. Jinak nepůjde fotoaparát dobře připevnit a může dojít k jeho poškození.
Nabíjení bloku akumulátorů Pro zákazníky v USA a Kanadě Napájecí kabel Pro zákazníky v jiných zemích nebo oblastech než v USA a Kanadě Kontrolka napájení/nabíjení Rozsvíceno: Nabíjení Vypnuto: Nabíjení skončeno Blikání: Chyba nabíjení Pozastavené nabíjení kvůli přehřátí CZ fotoaparát k síťovému adaptéru (přiložen) 1 Připojte kabelem mikro USB (přiložen). síťový adaptér k síťové zásuvce. 2 Připojte Kontrolka napájení/nabíjení se rozsvítí oranžově a nabíjení začne.
Poznámky • Pokud kontrolka napájení/nabíjení bliká, když je síťový adaptér připojen do síťové zásuvky, znamená to, že nabíjení je dočasně zastaveno, protože teplota je mimo doporučený rozsah. Když se teplota opět dostane do vhodného rozsahu, nabíjení se opět spustí. Blok akumulátorů se doporučuje nabíjet při teplotě okolního prostředí v rozsahu od 10°C do 30°C. • Blok akumulátorů možná nepůjde dostatečně nabít, pokud bude část s konektory ušpiněná.
x Nabíjení připojením k počítači Blok akumulátorů lze nabíjet připojením fotoaparátu k počítači kabelem mikro USB. Poznámka • Při nabíjení přes počítač zkontrolujte následující: – Když je fotoaparát připojen k laptopu, který není připojen ke zdroji napájení, akumulátor laptopu se bude vybíjet. Nenabíjejte po příliš CZ dlouhou dobu. – Když došlo k vytvoření USB spojení mezi počítačem a fotoaparátem, nezapínejte, nevypínejte ani nerestartujte počítač, ani jej nebuďte z režimu spánku.
x Životnost akumulátoru a počet snímků, které lze zaznamenat a přehrát Životnost akumulátoru Počet snímků Snímání (fotografie) Asi 160 min. Asi 320 snímků Prohlížení (fotografie) Asi 230 min. Asi 4600 snímků Snímání (video) Asi 75 min. — Poznámky • Výše uvedený počet snímků platí pro plně nabitý blok akumulátorů. Počet snímků může být nižší. Záleží na podmínkách používání.
x Napájení Fotoaparát lze napájet ze síťové zásuvky připojením k síťovému adaptéru kabelem mikro USB (přiložen). Snímky lze importovat do počítače bez obav o vybití bloku akumulátorů připojením fotoaparátu k počítači kabelem mikro USB. Kromě toho můžete při snímání použít síťový adaptér AC-UD10 (prodává se samostatně), aby při snímání dodával napájení. Poznámky • Když není blok akumulátorů vložen do fotoaparátu, nelze dodávat napájení.
x Paměťové karty, které lze použít Paměťová karta A B C D Pro fotografie Pro videoklipy Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (pouze Mark2) a Memory Stick Duo a — — Memory Stick Micro (M2) a Memory Stick Micro (Mark2) a a Paměťová karta SD a a (třída 4 nebo vyšší) Paměťová karta SDHC a a (třída 4 nebo vyšší) Paměťová karta SDXC a a (třída 4 nebo vyšší) Paměťová karta microSD a a (třída 4 nebo vyšší) Paměťová karta microSDHC a a (třída 4 nebo vyšší) • V této pří
Nastavení hodin ON/OFF (Napájení) Kontrolka napájení/nabíjení (zelená) Ovládací kolečko Výběr položek: v/V/b/B Nastavení číselné hodnoty data a času: / Nastavení: z CZ tlačítko ON/OFF (Napájení). 1 Stiskněte Když poprvé zapnete fotoaparát, zobrazí se nastavení data a času. • Chvíli trvá, než se napájení zahájí a lze pracovat. 2 Vyberte požadovaný jazyk. instrukcí na displeji si vyberte požadovanou 3 Pomocí zeměpisnou polohu a pak stiskněte z na ovládacím kolečku.
Snímání fotografií/videoklipů Tlačítko spouště MOVIE Volič režimů : Inteligentní auto : Režim videa Páčka W/T (Transfokace) W: zrušení přiblížení T: přiblížení Nezakrývejte blesk (A). Pořizování fotografií tlačítka spouště napůl zaostříte. 1 Stisknutím Když je obraz zaostřený, ozve se pípnutí a rozsvítí se indikátor z. 2 Stiskněte tlačítko spouště nadoraz a pořiďte snímek. Snímání videa spuštění nahrávání stiskněte tlačítko MOVIE (Video).
Prohlížení snímků W: zrušení přiblížení T: přiblížení Ovládací kolečko (Přehrávání) / (Vymazat) Výběr snímků: B (další)/b (předchozí) nebo otočte ovládacím kolečkem Nastavení: z CZ tlačítko (Přehrávání). 1 Stiskněte • Když se snímky na paměťové kartě nahrané jinými fotoaparáty přehrávají na tomto fotoaparátu, objeví se registrační obrazovka pro datový soubor.
Nápověda k fotoaparátu Fotoaparát je vybaven zabudovaným návodem k použití. Ten umožňuje podle potřeby vyhledávat funkce fotoaparátu. / (Nápověda k fotoaparátu) MENU 1 Stiskněte tlačítko MENU. požadovanou položku MENU a pak stiskněte 2 Vyberte tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu). Zobrazí se průvodce používáním pro vybranou položku. • Pokud stisknete tlačítko / (Nápověda k fotoaparátu), když není zobrazena obrazovka MENU, můžete prohledávat průvodce pomocí klíčových slov nebo ikon.
x Ovládací kolečko DISP (Nastavení displeje): Umožňuje změnit zobrazení na displeji. / (Kontin. snímání/Samospoušť): Umožňuje používat samospoušť a režim snímání série. (Kreativní fotografie): Umožňuje změnit [Jas], [Barva], [Živost] a [Obrazový efekt], když je režim snímání nastaven na [Inteligentní auto] nebo [Super auto]. (Blesk): Umožňuje výběr režimu blesku pro fotografie. Středové tlačítko (Zaměřené ostření): Fotoaparát sleduje objekt a přizpůsobí ostření automaticky, i když se objekt pohybuje.
Oblast zvýraznění Když je v obrazovém efektu vybráno [Miniatura], nastaví část, na kterou se ostří. Barevný odstín Když je v obrazovém efektu vybrán [Fotoaparát na hraní], nastaví barevný odstín. Vytažená barva Když je v obrazovém efektu vybrána [Částečná barva], vybere barvu k vytažení. Efekt akvarel Když je v obrazovém efektu vybráno [Akvarel], nastaví úroveň efektu. Efekt ilustrace Když je v obrazovém efektu vybráno [Ilustrace], nastaví úroveň efektu. EV Ručně nastaví expozici.
Redukce zavřen. očí Nastaví na automatické pořízení dvou snímků a výběr snímku, kde oči nejsou zavřené. SteadyShot pro filmy Nastaví intenzitu SteadyShot v režimu videa. Pokud změníte nastavení pro [SteadyShot pro filmy], změní se úhel pohledu. Informace o pozici*1 Zkontroluje stav triangulace GPS a aktualizuje informace o poloze. NAHRÁVÁNÍ protokolu GPS*1 Zaznamená trasu, kterou urazíte s fotoaparátem. Nastavení registru Registruje požadované režimy nebo nastavení fotoaparátu.
Zobr. skup. kontin. snímání Při přehrávání vybere zobrazení snímků série ve skupině nebo zobrazení všech snímků. Chránit Chrání snímky. Tisk (DPOF) Dodá značku objednávky tisku na fotografie. Otočit Otočí fotografii doleva. Nápověda k fotoaparátu Hledá funkce fotoaparátu podle vašich potřeb. * Pouze DSC-HX30/HX30V x Položky nastavení Pokud stisknete tlačítko MENU při snímání nebo přehrávání, jako konečný výběr se objeví (Nastavení). Výchozí nastavení můžete změnit na obrazovce (Nastavení).
Instalace počítačových aplikací (Windows) Zabudovaná aplikace „PlayMemories Home“ umožňuje importovat fotografie a videa do počítače a dál je používat. S tímto fotoaparátem můžete snímat nebo přehrávat snímky, i když si „PlayMemories Home“ nenainstalujete. Pro importování videa AVCHD do počítače je však aplikace „PlayMemories Home“ nutná. 1 Připojte fotoaparát k počítači. 7: [Computer] t ikona fotoaparátu t ikona 2 Windows média t Poklepejte na [PMHOME.
Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů Počet statických snímků a doba záznamu videoklipů se mohou lišit v závislosti na podmínkách snímání a na paměťové kartě. x Statické snímky (Jednotky: Snímky) Kapacita Velikost Vnitřní paměť Paměťová karta Asi 105 MB 2 GB 18M 17 295 VGA 370 6400 19 330 16:9(13M) x Videoklipy Tabulka níže uvádí přibližné maximální doby záznamu videoklipů. Jedná se o celkovou dobu pro všechny soubory videoklipů. Nepřetržité snímání je možné po dobu asi 29 minut.
Poznámky k používání fotoaparátu Funkce zabudované v tomto fotoaparátu • Tato příručka popisuje všechny funkce zařízení kompatibilních a nekompatibilních s TransferJet a zařízení kompatibilních se zařízeními 1080 60i a 1080 50i. – Pokud chcete zjistit, zda váš fotoaparát podporuje funkci GPS, podívejte se na název modelu.
Použití a péče S přístrojem nezacházejte hrubě, nerozebírejte ho a neupravujte. Chraňte jej před nárazy nebo otřesy a dávejte pozor, abyste ho neupustili a nešlápli na něj. Zvláště opatrně zacházejte s objektivem. Poznámky k nahrávání/přehrávání • Než začnete fotografovat, vyzkoušejte si práci s fotoaparátem a ověřte si, že pracuje správně. • Fotoaparát není prachotěsný, není odolný vůči postříkání ani není vodotěsný. • Nevystavujte fotoaparát působení vody.
Poznámky k blesku • Nedržte fotoaparát za blesk a nepracujte s ním velkou silou. • Pokud se do otevřeného blesku dostane voda, prach nebo písek, může dojít k poruše. Teplota fotoaparátu Fotoaparát a akumulátor se mohou při delším používání velmi zahřát, ale nejedná se o závadu. Ochrana před přehřátím Vlivem teploty fotoaparátu a akumulátoru možná nebudete moci nahrávat video nebo může dojít k automatickému vypnutí fotoaparátu, což slouží k ochraně přístroje.
Specifikace Fotoaparát [Systém] Zobrazovací zařízení: 7,76 mm (typ 1/2,3) snímač Exmor R CMOS Celkový počet pixelů fotoaparátu: Asi 18,9 megapixelu Efektivní počet pixelů fotoaparátu: Asi 18,2 megapixelu Objektiv: objektiv Sony G s transfokací 20× f = 4,45 mm – 89 mm (25 mm – 500 mm (ekvivalent 35 mm kinofilmu)) F3,2 (W) – F5,8 (T) Při snímání videa (16:9): 27,5 mm – 550 mm* Při snímání videa (4:3): 34 mm – 680 mm* * Když je [SteadyShot pro filmy] nastaven na [Standardní] SteadyShot: Optický Expozice: Autom
[Vstupní a výstupní konektory] Konektor HDMI: Mini konektor HDMI Konektor mikro USB: Spojení USB Spojení USB: Hi-Speed USB (USB 2.
Ochranné známky • Následující značky jsou ochranné známky společnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“ • „AVCHD Progressive“ a logotyp „AVCHD Progressive“ jsou ochranné známky společnosti Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná známka společnosti Microsoft Corporation v USA a/nebo ostatních zemích. • Mac je registrovaná ochranná známka společnosti Apple Inc.
CZ CZ 31
Magyar További információk a fényképezőgépről („Cyber-shot felhasználói útmutató”) A „Cyber-shot felhasználói útmutató” egy interneten elérhető kézikönyv. Ebben megtalálhatja a fényképezőgép funkcióinak részletes ismertetését. 1 A Sony támogatási oldalának elérése: http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Válassza ki az országot vagy régiót. 3 A támogatási oldalon keresse meg a fényképezőgép modellnevét. • A modellnév megtalálható a fényképezőgép alján.
VIGYÁZAT Tűz és áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség hatásának. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK -ŐRIZZE MEG ŐKET VESZÉLY A TŰZVESZÉLY VAGY AZ ELEKTROMOS ÁRAMKÜTÉS VESZÉLYÉNEK ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN PONTOSAN KÖVESSE A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT Ha a csatlakozódugasz alakja nem illik a hálózati csatlakozóaljzatba, használjon az aljzatnak megfelelő adaptert.
• Az elhasználódott akkumulátort azonnal, a használati útmutatóban ismertetett módodon dobja ki. [ AC adapter Csatlakoztassa az AC adaptert a legközelebbi fali aljzathoz. Ha az AC adapter használata közben üzemzavart tapasztal, akkor azonnal húzza ki a csatlakozódugaszt a fali aljzatból, hogy áramtalanítsa a készüléket. A tápkábelt kifejezetten ezzel a fényképezőgéppel való használatra tervezték, máselektromos készülékhez nem szabad használni.
[ Feleslegessé vált elektromos és elektronikus készülékek hulladékként való eltávolítása (Használható az Európai Unió és egyéb európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben) Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt gyűjtőhelyen adja le.
Az Olaszországban élő vásárlók figyelmébe Az RLAN hálózat használatát a következők szabályozzák: - a magánfelhasználásra vonatkozóan a 2003.08.01-jei 259. sz. törvényerejű rendelet („Elektronikus kommunikációs törvény”). Nevezetesen a 104. cikk jelzi, hogy mikor van szükség az általános engedély előzetes beszerzésére, és a 105. cikk tartalmazza, hogy mikor engedélyezett a szabad felhasználás; - a távközlési hálózatok és szolgáltatások nyilvánosan szolgáltatott RLAN elérésére vonatkozóan a 2003.05.
Részek azonosítása A Exponálógomb B Üzemmódtárcsa (Intelligens automatikus)/ (Kiváló automatikus)/ (Automatikus program)/ (Kézi expozíciós felvétel)/ (Memória előhívása)/ (iPanorámapásztázás)/ (Mozgókép ü.
L LCD-képernyő M GPS érzékelő (beépített, csak a DSC-HX20V/HX30V esetében) N (Lejátszás) gomb O MOVIE (Mozgókép) gomb P HDMI mini aljzat Q Wi-Fi érzékelő (beépített, csak a DSC-HX30/HX30V esetében) R Fül a csuklószíj számára S Vezérlőtárcsa T MENU gomb U / (Beépített súgó/Törlés) gomb V Akkumulátorbehelyező nyílás W Akkumulátorkioldó kar X Állványcsatlakozó • Használjon olyan állványt, amelynek rögzítőcsavarja rövidebb 5,5 mm-nél.
Az akkumulátoregység feltöltése Az USA-beli és a kanadai vásárlóknak Hálózati tápkábel Az USA-n és Kanadán kívüli országok/ régiók vásárlóinak Bekapcsolás/Töltés lámpa Világít: Töltés Ki: A töltés befejeződött Villog: Töltési hiba A töltés túlmelegedés miatt szünetel HU a fényképezőgépet az AC 1 Csatlakoztassa adapterhez (mellékelt) a micro USB kábellel (mellékelt). 2 Csatlakoztassa az AC adaptert a fali aljzathoz.
Megjegyzések • Ha a fényképezőgépen a Bekapcsolás/Töltés lámpa villog, amikor az AC adapter csatlakoztatva van a fényképezőgéphez és a fali aljzathoz (konnektorba), az azt jelzi, hogy a töltés átmenetileg szünetel, mert a hőmérséklet a javasolt működési tartományon kívül esik. Ha a hőmérséklet visszatér a megfelelő tartományba, a töltés folytatódik. Az akkumulátoregységet 10°C és 30°C környezeti hőmérséklet között javasoljuk feltölteni.
x Feltöltés számítógéphez csatlakoztatással Az akkumulátoregységet úgy is feltöltheti, hogy a fényképezőgépet egy számítógéphez csatlakoztatja a micro USB kábellel. Megjegyzés • A számítógépről való feltöltéssel kapcsolatban ügyeljen a következőkre: – Ha a fényképezőgép olyan hordozható számítógéphez csatlakozik, amely nincs a tápfeszültséghez csatlakoztatva, akkor feltöltés a hordozható számítógép akkumulátorát meríti. Ne töltse túl hosszú ideig.
x Az akkumulátor üzemidő, a rögzíthető és a lejátszható képek száma Akkumulátor használati idő Képek száma Fényképezés (állóképek) Kb. 160 perc Kb. 320 kép Megtekintés (állóképek) Kb. 230 perc Kb. 4600 kép Fényképezés (mozgóképek) Kb. 75 perc — Megjegyzések • A képek fent megadott száma teljesen feltöltött akkumulátoregység esetén érvényes. A rögzíthető képek száma a használat körülményeitől függően csökkenhet.
x Tápfeszültség A fényképezőgép áramellátása biztosítható fali aljzatból. Ehhez csatlakoztassa a fényképezőgépet az AC adapterhez a micro USB kábellel (mellékelt). Ha a fényképezőgépet a micro USB kábellel csatlakoztatja egy számítógéphez, akkor nyugodtan importálhatja a képeket, nem kell attól tartania, hogy lemerül az akkumulátoregység. Fényképezéskor a készülék áramellátásának biztosítására használhatja az AC-UD10 AC adaptert is (külön megvásárolható).
Memóriakártya behelyezése (külön megvásárolható) Ügyeljen rá, hogy a bevágott sarok jó irányba nézzen. 1 Nyissa fel a fedelet. 2 Helyezze be a memóriakártyát (külön megvásárolható). • Tolja be a memóriakártyát a bevágott sarkával olyan irányba, ahogy az ábrán látható, amíg a helyére nem kattan. 3 Csukja le a fedelet.
x Használható memóriakártyák Memóriakártya A B C D Fényképekhez Mozgóképekhez Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (csak Mark2) a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a SD memóriakártya a a (Class 4 vagy gyorsabb) SDHC memóriakártya a a (Class 4 vagy gyorsabb) SDXC memóriakártya a a (Class 4 vagy gyorsabb) microSD memóriakártya a a (Class 4 vagy gyorsabb) microSDHC memóriakártya a a (Class 4 vagy gyorsabb) HU • Ebben
Az óra beállítása ON/OFF (Bekapcsoló) Bekapcsolás/Töltés lámpa (zöld) Vezérlőtárcsa Elemek kiválasztása: v/V/b/B Állítsa be a dátum és az idő számértékét: / Beállítás: z 1 Nyomja meg az ON/OFF (Bekapcsoló) gombot. A fényképezőgép első bekapcsolásakor a dátumot és időt beállító képernyő jelenik meg. • Egy kis időbe telhet, míg a gép bekapcsol, és lehetővé teszi a működést. 2 Válassza ki a kívánt nyelvet.
5 Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat. • Az akkumulátoregység gyorsan lemerül, ha: – [GPS beállítás] menüpont [Be]-re van állítva (csak a DSCHX20V/HX30V esetében). – [Megjelen. felbontás] menüpont [Magas]-ra van állítva. Fényképek és mozgóképek készítése Exponálógomb MOVIE Üzemmódtárcsa : Intelligens automatikus : Mozgókép ü. mód W/T (Zoom) kar HU W: távolítás T: közelítés Ne takarja le a vakut (A). Fényképezéskor 1 Nyomja meg félig az exponálógombot, hogy fókuszáljon.
Mozgókép készítésekor 1 A felvétel indításához nyomja le a MOVIE (Mozgókép) gombot. • A zoomarány módosításához használja a W/T (zoom) kart. • Az exponálógomb megnyomásával állóképeket rögzíthet anélkül, hogy megszakadna a mozgókép felvétele. 2 A felvétel leállításához nyomja meg ismét a MOVIE gombot. Megjegyzések • Ne nyomja le vagy húzza ki kézzel a vakut. Ez hibás működést okozhat.
Képek megtekintése W: távolítás T: közelítés Vezérlőtárcsa (Lejátszás) / (Törlés) 1 Nyomja meg a Képek kiválasztása:B (következő)/b (előző), vagy forgassa a vezérlőtárcsát Beállítás: z (Lejátszás) gombot. • Ha a fényképezőgépen más fényképezőgéppel készített képeket próbál meg lejátszani egy memóriakártyáról, akkor a képkezelő fájl regisztrációs képernyője jelenik meg.
Beépített súgó A fényképezőgép beépített használati útmutatóval rendelkezik. A segítségével megkeresheti a fényképezőgép funkciói közül az Önnek megfelelőt. / (Beépített súgó) MENU 1 Nyomja meg a MENU gombot. ki a kívánt MENU elemet, majd nyomja 2 Válassza meg a / (Beépített súgó) gombot. Megjelenik a kiválasztott elemre vonatkozó használati útmutató. • Ha olyankor nyomja meg a / (Beépített súgó) gombot, amikor a MENU képernyő nem látható, akkor kulcsszavak vagy ikonok segítségével kereshet a súgóban.
Egyéb funkciók bemutatása A fényképezés vagy lejátszás közben használható egyéb funkciók a fényképezőgép vezérlőtárcsájával vagy MENU gombjával vezérelhetők. A fényképezőgépben van egy Funkció útmutató, amely segít a kívánt funkció kiválasztásában. Az útmutató megtekintése közben különféle funkciókat használhat. Vezérlőtárcsa MENU Funkció útmutató x Vezérlőtárcsa DISP (Megjelenítés beállítása): Lehetővé teszi a képernyő megjelenítési beállításainak módosítását.
x Menütételek Fényképezés HU 22 Mozgókép felv. szính. Kiválaszthatja a mozgóképfelvétel üzemmódot. 3D fényképezés Válassza ki a 3D kép fényképezési üzemmódot. Jelenet választás Kiválaszthatja a különféle helyszíni körülményeknek megfelelő, előre meghatározott beállításokat. Memória előhívása Az üzemmód-tárcsa [Memória előhívása] beállításában válassza ki az előhívni kívánt beállítást. Kép effektus Különleges mintázatú fényképeket készíthet a kívánt hatással.
EV Az expozíció kézi módosítása. ISO Beállítja a fényérzékenységet. Fehéregyensúly Beállíthatja egy kép színtónusait. Fehéregyensúly váltás Beállítja a színárnyalatokat a választott fehéregyensúly alapján beállított korrekciós értéknek megfelelően. Fókusz Kiválaszthatja a fókuszálási módot. Fénymérési mód Kiválaszthatja a fénymérési üzemmódot, amely meghatározza, hogy a fényképezőgép a tárgy mely részére mérjen az expozíció beállításakor. Foly. Felv.
Videó SteadyShot Beállíthatja a SteadyShot erősségét mozgókép üzemmódban. Ha módosítja a [Videó SteadyShot] beállítását, megváltozik a látószög. Helymeghatározó adatok*1 Ellenőrizze a GPS helymeghatározási állapotot, és frissítse a helymeghatározó adatokat. GPS log FELVÉTEL*1 Rögzíti az útvonalat, amelyen a fényképezőgéppel jártunk. Beállítások mentése Tárolja el a kívánt üzemmódokat vagy fényképezőgép-beállításokat.
Foly. Felvétel Csoport Kijelzés Kiválaszthatja, hogy lejátszáskor csoportként vagy egyenként kívánja-e megjeleníteni a sorozatképek képeit. Véd Zárolhatja a képeket. Nyomtatás (DPOF) Nyomtatási rendelés jelet adhat egy állóképhez. Forgatás Balra forgathat egy állóképet. Beépített súgó A célnak megfelelő fényképezőgép-funkció megkeresése. * Csak DSC-HX30/HX30V x Elemek beállítása Ha megnyomja a MENU gombot felvétel vagy lejátszás közben, a (Beállítások) az utolsó választási lehetőség.
A számítógépes alkalmazás telepítése (Windows) A beépített „PlayMemories Home” szoftver lehetővé teszi, hogy álló- és mozgóképeket importáljon a számítógépre, és felhasználja őket. A fényképezőgéppel a „PlayMemories Home” telepítése nélkül is lehet képeket készíteni és lejátszani, azonban az AVCHD mozgóképek számítógépre importálásához szükség van a „PlayMemories Home” szoftverre. a fényképezőgépet egy 1 Csatlakoztassa számítógéphez.
x A „PlayMemories Home” jellemzői Alább felsorolunk példaként néhányat a „PlayMemories Home” funkciói közül. A „PlayMemories Home” funkciók használatához csatlakozzon az internetre, és telepítse az „Expanded Feature” szoftvert. • Számítógépre importálhatja a fényképezőgéppel készített képeket, és megjelenítheti azokat. • A számítógépen tárolt képeket a készítés dátuma szerint, naptár nézetben lehet megjeleníteni. • A fényképek korrigálhatók (Vörösszem javítás stb.
x Mozgóképek Az alábbi táblázatban a maximális felvételi idők megközelítő értékei láthatók. Ezek az összes mozgóképfájl teljes idejére vonatkoznak. Folyamatos felvételt körülbelül 29 percig készíthet. Az MP4 formátumú mozgóképfájlok maximális mérete körülbelül 2 GB. (h (óra), m (perc)) Tárkapacitás Belső memória Memóriakártya Kb.
A fényképezőgép használatával kapcsolatos megjegyzések A fényképezőgép funkciói • Ez az útmutató a TransferJet kompatibilis/inkompatibilis eszközök, az 1080 60i-kompatibilis eszközök és az 1080 50i-kompatibilis eszközök funkcióit ismerteti. – Fényképezőgépe modellneve alapján meg tudja állapítani, hogy a készülék rendelkezik-e GPS funkcióval.
Használat és gondozás Bánjon óvatosan a készülékkel: ne szerelje szét, ne alakítsa át, és ne tegye ki túlzott fizikai igénybevételnek (pl. ütögetés, leejtés, rálépés). Különösen ügyeljen az objektív kezelésekor. A felvétellel/lejátszással kapcsolatos megjegyzések • A felvétel megkezdése előtt próbafelvétellel ellenőrizze a fényképezőgép hibátlan működését. • A fényképezőgép nem porálló, nem cseppálló és nem vízálló. • Óvja a fényképezőgépet a víztől.
Megjegyzések a vakuval kapcsolatban • Ne emelje meg a fényképezőgépet a vakunál fogva, és vigyázzon, hogy ne érje a vakut nagyobb erőbehatás. • Ha víz, por vagy homok kerül a felnyitott vakuba, az üzemzavart okozhat. A fényképezőgép hőmérsékletéről A folyamatos használat következtében a fényképezőgép és az akkumulátor felmelegedhet. Ez azonban nem jelent hibás működést.
Minőségtanúsítás Fényképezőgép [Rendszer] Képalkotó eszköz: 7,76 mm (1/2,3 típus) Exmor R CMOS szenzor A fényképezőgép összes képpontjának száma: Kb. 18,9 Megapixel A fényképezőgép hasznos képpontjainak száma: Kb.
[Bemeneti és kimeneti csatlakozók] [Vezeték nélküli LAN] (csak a DSC-HX30/HX30V esetében) HDMI-csatlakozó: HDMI mini aljzat Micro USB-csatlakozó: USB-kommunikáció USB-kommunikáció: Hi-Speed USB (USB 2.0) Támogatott formátum: IEEE 802.
Védjegyek • A következő jelzések a Sony Corporation védjegyei. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, „Memory Stick Micro” • Az „AVCHD Progressive” és az „AVCHD Progressive” logó a Panasonic Corporation és a Sony Corporation védjegye. • A Windows a Microsoft Corporation bejegyzett védjegye az Egyesült Államokban és/vagy más országokban. • A Mac az Apple Inc. bejegyzett védjegye. • Az SDXC logó az SD-3C, LLC védjegye.
HU HU 35
Slovensky Bližšie oboznámenie sa s fotoaparátom („Návod pre používateľa Cyber-shot“) „Návod pre používateľa Cyber-shot“ je on-line príručka. Nájdete v nej uvedený podrobný návod na používanie mnohých funkcií tohto fotoaparátu. 1 Otvorte podpornú stránku spoločnosti Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Zvoľte svoju krajinu alebo región. 3 Na stránke podpory vyhľadajte názov modelu svojho fotoaparátu. • Skontrolujte názov modelu na spodnej strane vášho fotoaparátu.
VÝSTRAHA Aby ste znížili riziko vzniku požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom, nevystavujte zariadenie dažďu ani vlhkosti. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY – USCHOVAJTE TIETO POKYNY NEBEZPEČENSTVO TIETO POKYNY DÔSLEDNE DODRŽUJTE, ABY SA ZABRÁNILO NEBEZPEČENSTVU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM Ak tvar zástrčky nie je vhodný pre elektrickú zásuvku, použite prídavný zástrčkový adaptér s vhodnou konfiguráciou pre danú elektrickú zásuvku.
[ Sieťový adaptér Sieťový adápter pripojte k najbližšej zásuvke sieťového napájania. Ak sa počas používania sieťového adaptéra vyskytne nejaký problém, ihneď vypnite napájanie odpojením zástrčky od zásuvky sieťového napájania. Napájací kábel, ak je dodaný, je určený výslovne pre použitie s týmto fotoaparátom a nemal by sa používať s inými elektrickými zariadeniami.
[ Likvidácia starých elektrických a elektronických prístrojov (vzťahuje sa na Európsku úniu a európske krajiny so systémami oddeleného zberu) Tento symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že výrobok nesmie byť spracovávaný ako komunálny odpad. Musí sa odovzdať do príslušnej zberne na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
Pre zákazníkov v Taliansku Používanie siete RLAN upravuje: - s ohľadom na súkromné použitie, Legislatívne nariadenie z 1.8.2003, č. 259 („Zbierka zákonov o elektronickej komunikácii“). Predovšetkým v Článku 104 sa uvádza, kedy sa vyžaduje predchádzajúce získanie všeobecného oprávnenia a v Článku 105 sa uvádza, kedy je dovolené voľné používanie; - s ohľadom na poskytovanie verejného prístupu RLAN k telekomunikačným sieťam a službám, Ministerské nariadenie z 28.5.
Popis jednotlivých častí A Spúšť B Otočný prepínač režimov (Intelligent Auto)/ (Superior Auto)/ (Program Auto)/ (Manual Exposure Shooting)/ (Memory recall mode)/ (iSweep Panorama)/ (Movie Mode)/ (3D Shooting)/ (Scene Selection)/ (Background Defocus) C Snímanie: Ovládač W/T (Zoom) Prezeranie: Ovládač (Miniatúrne náhľady)/Ovládač (Zoom počas prehrávania) D Kontrolka samospúšte/ SK Kontrolka režimu snímania úsmevu/AF iluminátor E Tlačidlo CUSTOM (Vyvolanie zaregistrovanej funkcie) F Kontrolka napájania/nabíjan
M Snímač GPS (zabudovaný, len DSC-HX20V/HX30V) N Tlačidlo (Prehrávanie) O Tlačidlo MOVIE (Videozáznam) P Minikonektor HDMI Q Snímač Wi-Fi (zabudovaný, len DSC-HX30/HX30V) R Háčik pre remienok na zápästie S Otočný ovládač T Tlačidlo MENU U Tlačidlo / (In-Camera Guide/Vymazať) V Priestor pre vloženie akumulátora W Páčka uvoľnenia akumulátora X Otvor pre statív • Použite statív so skrutkou kratšou ako 5,5 mm. Inak fotoaparát nebude možné bezpečne upevniť a mohol by sa poškodiť.
Nabitie akumulátora Pre zákazníkov v USA a Kanade Sieťová šnúra Pre zákazníkov z krajín/oblastí mimo USA a Kanady Kontrolka napájania/nabíjania Svieti: Nabíja sa Vyp: Nabíjanie je dokončené Bliká: Chyba nabíjania Nabíjanie sa pozastavilo kvôli prehriatiu SK fotoaparát k sieťovému adaptéru (je 1 Pripojte súčasťou dodávky) pomocou mikro USB kábla (je súčasťou dodávky). 2 Sieťový adaptér pripojte k zásuvke sieťového napájania.
Poznámky • Ak kontrolka napájania/nabíjania na fotoaparáte bliká, keď je sieťový adaptér pripojený k zásuvke sieťového napájania, znamená to, že sa nabíjanie dočasne zastavilo, pretože teplota je mimo odporúčaného rozsahu. Keď sa teplota vráti do požadovaného rozsahu, nabíjanie sa obnoví. Akumulátor odporúčame nabíjať pri okolitej teplote 10°C až 30°C. • Akumulátor sa nemusí účinne nabiť, ak je jeho časť s konektormi znečistená.
x Nabíjanie pomocou pripojenia k počítaču Akumulátor je možné nabiť pripojením fotoaparátu k počítaču pomocou mikro USB kábla. Poznámka • Pri nabíjaní prostredníctvom počítača vezmite do úvahy nasledujúce body: – Ak sa fotoaparát pripojí k prenosnému počítaču, ktorý nie je pripojený k sieťovému napájaniu, úroveň nabitia akumulátora prenosného počítača klesne. Nabíjanie nevykonávajte dlhodobo.
Poznámky • Vyššie uvedený počet záberov platí pri plne nabitom akumulátore. Počet záberov sa môže znížiť v závislosti od podmienok pri používaní. • Počet záberov, ktoré je možné nasnímať, platí pre snímanie za nasledujúcich podmienok: – Použitie pamäťovej karty „Memory Stick PRO Duo“ (Mark2) od spoločnosti Sony (predáva sa osobitne) – Akumulátor sa používa pri teplote okolia 25 °C. – [GPS setting] je nastavené na [Off] (len DSC-HX20V/HX30V). – [Disp. Resolution] je nastavené na [Standard].
Poznámky • Napájanie sa do fotoaparátu nedá privádzať, pokiaľ v ňom nie je vložený akumulátor. • Keď je fotoaparát pripojený priamo k počítaču alebo k zásuvke sieťového napájania prostredníctvom dodaného sieťového adaptéra AC-UB10/ UB10B, napájanie bude k dispozícii len v režime prehliadania. Ak je fotoaparát v režime snímania, alebo pokiaľ meníte nastavenia fotoaparátu, napájanie sa do fotoaparátu nebude privádzať, aj keď ho pripojíte prostredníctvom USB rozhrania pomocou mikro USB kábla.
x Pamäťové karty, ktoré je možné použiť Pamäťová karta A B C D Pre statické zábery Pre videozáznamy Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (len Mark2) a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a Pamäťová SD karta a a (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová SDHC karta a a (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová SDXC karta a a (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová microSD karta a a (triedy 4 alebo rýchlejšia) Pamäťová microSDHC karta
Nastavenie hodín ON/OFF (Napájanie) Kontrolka napájania/nabíjania (zelená) Otočný ovládač Zvoľte položky: v/V/b/B Nastavte číselnú hodnotu dátumu a času: / Nastavte: z 1 Stlačte tlačidlo ON/OFF (Napájanie). SK Po prvom zapnutí fotoaparátu sa zobrazí nastavenie dátumu a času. • Môže trvať určitú dobu, kým sa zapne napájanie a je možné s fotoaparátom pracovať. 2 Zvoľte požadovaný jazyk. požadovanú zemepisnú polohu podľa 3 Zvoľte pokynov na displeji a potom stlačte z na otočnom ovládači.
Snímanie statických záberov a videozáznamov Spúšť MOVIE Otočný prepínač režimov : Intelligent Auto : Movie Mode Ovládač W/T (Zoom) W: oddialenie T: priblíženie Nezakrývajte blesk (A). Snímanie statických záberov 1 Stlačením tlačidla spúšte do polovice zaostrite. Keď je záber zaostrený, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor z. 2 Stlačením tlačidla spúšte nadoraz nasnímajte záber. Snímanie videozáznamov 1 Stlačením tlačidla MOVIE (Videozáznam) spustite snímanie.
Poznámky • Blesk nezatláčajte ani nevyťahujte manuálne. Mohlo by to spôsobiť poruchu. • Počas snímania videozáznamu sa pri činnosti funkcie zoomu zaznamená prevádzkový zvuk objektívu a ovládača zoomu. Pri ukončení snímania videozáznamu sa môže zaznamenať aj činnosť tlačidla MOVIE. • Nepretržité snímanie jedného videozáznamu je možné približne 29 minút pri pôvodných nastaveniach fotoaparátu a keď je teplota približne 25°C. Keď sa snímanie videozáznamu ukončí, môžete ho znovu spustiť stlačením tlačidla MOVIE.
x Vymazanie záberu 1 Stlačte tlačidlo / (Vymazať). 2 Zvoľte [This Image] pomocou v na otočnom ovládači a potom stlačte z. x Návrat k snímaniu záberov Zatlačte spúšť do polovice. In-Camera Guide Tento fotoaparát je vybavený zabudovaným sprievodcom s pokynmi. Umožňuje vyhľadávanie funkcií fotoaparátu podľa vašich potrieb. / (In-Camera Guide) MENU 1 Stlačte tlačidlo MENU. 2 Zvoľte požadovanú položku MENU a potom stlačte tlačidlo / (In-Camera Guide). Zobrazí sa sprievodca funkciami zvolenej položky.
Popis ďalších funkcií Ostatné funkcie používané pri snímaní alebo prehliadaní sa dajú obsluhovať pomocou otočného ovládača alebo tlačidla MENU na fotoaparáte. Tento fotoaparát je vybavený sprievodcom funkciami, ktorý uľahčuje výber z jednotlivých funkcií. Počas zobrazenia sprievodcu môžete použiť rôzne funkcie. Otočný ovládač MENU Sprievodca funkciami x Otočný ovládač DISP (Display Setting): Umožňuje zmenu zobrazenia displeja. / (Cont.
SK 20 Picture Effect Nasnímanie statického záberu s pôvodnou textúrou podľa požadovaného efektu. Easy Mode Snímanie statických záberov s použitím minimálneho počtu funkcií. Defocus Effect Nastavenie úrovne efektu rozostrenia pozadia pri snímaní v režime rozostrenia pozadia. Still Image Size(Dual Rec) Nastavenie veľkosti statického záberu nasnímaného počas snímania videozáznamu.
Cont. Shooting Interval Voľba počtu záberov nasnímaných za sekundu pre sekvenčné snímanie. Bracket Setting Nastavenie typu snímania s gradáciou expozície. Scene Recognition Nastavenie na automatické rozpoznávanie podmienok pri snímaní. Soft Skin Effect Nastavenie efektu mäkkého podania pleti (Soft Skin Effect) a úrovne efektu. Smile Shutter Týmto nastavením fotoaparátu sa po rozpoznaní úsmevu automaticky uvedie do činnosti spúšť.
Prezeranie Slideshow Voľba spôsobu nepretržitého prehliadania. View on Smartphone* Odoslanie a prenos záberov do zariadenia smartphone. View on TV* Prezeranie záberov prostredníctvom TV prijímača pripojeného k sieti. Send to Computer* Zálohovanie záberov prenesením do počítača pripojeného k sieti. Send by TransferJet Prenos dát medzi dvoma výrobkami umiestnenými v tesnej blízkosti, ktoré sú vybavené funkciou TransferJet. Delete Vymazanie záberu.
x Položky nastavení Ak počas snímania alebo prehliadania stlačíte tlačidlo MENU, ako finálna voľba bude k dispozícii (Settings). Pôvodné nastavenia môžete zmeniť na obrazovke (Settings). Shooting Settings Main Settings Network Settings*2 Memory Card Tool*3 Clock Settings Movie format/AF Illuminator/Grid Line/Clear Image Zoom/Digital Zoom/Wind Noise Reduct./ Micref Level/Red Eye Reduction/Blink Alert/Write Date/Expanded Focus/Custom Button/Disp.
Inštalácia počítačovej aplikácie (Windows) Zabudovaný softvér „PlayMemories Home“ umožňuje prenos statických záberov a videozáznamov do počítača a ich používanie. Zábery môžete prostredníctvom tohto fotoaparátu snímať alebo prehliadať, aj keď softvér „PlayMemories Home“ nenainštalujete, avšak na prenos videozáznamov vo formáte AVCHD do počítača sa softvér „PlayMemories Home“ vyžaduje. 1 Pripojte fotoaparát k počítaču. 2 Windows 7: [Computer] t ikona fotoaparátu t ikona média t Dvakrát kliknite na [PMHOME.
x Funkcie softvéru „PlayMemories Home“ Nižšie sú uvedené príklady funkcií dostupných pri použití softvéru „PlayMemories Home“. Ak chcete využívať rôzne funkcie „PlayMemories Home“, pripojte sa na internet a nainštalujte „Expanded Feature“. • Môžete preniesť zábery nasnímané týmto fotoaparátom do počítača a zobraziť ich prostredníctvom počítača. • Zábery uložené v počítači môžete zobraziť podľa dátumu nasnímania v rámci zobrazenia kalendára. • Môžete vykonať korekciu (korekciu efektu červených očí, atď.
x Videozáznamy V tabuľke nižšie sú uvedené približné maximálne časy záznamu. Ide o celkové časy pre všetky súbory videozáznamov. Nepretržité snímanie je možné počas približne 29 minút. Maximálna veľkosť súboru videozáznamu vo formáte MP4 je približne 2 GB. (h (hodiny), m (minúty)) Kapacita Vnútorná pamäť Pamäťová karta Pribl.
Informácie o používaní fotoaparátu Vstavané funkcie tohto fotoaparátu • V tomto návode sú popísané jednotlivé funkcie zariadení kompatibilných/ nekompatibilných s funkciou TransferJet, zariadení kompatibilných s formátom 1080 60i a zariadení kompatibilných s formátom 1080 50i. – Ak chcete zistiť, či váš fotoaparát podporuje funkciu GPS, overte si názov modelu svojho fotoaparátu.
Informácie o zariadeniach kompatibilných s funkciou GPS (len DSC-HX20V/HX30V) • Funkciu GPS používajte v súlade s predpismi krajín a regiónov, v ktorých ju používate. • Ak údaje o smere alebo polohe nezaznamenávate, nastavte [GPS setting] na [Off]. Informácie o používaní a údržbe Vyhýbajte sa hrubému zaobchádzaniu s výrobkom, nerozoberajte ho ani ho neupravujte a dbajte na to, aby nedošlo k fyzickým otrasom alebo nárazom, ako napríklad pri údere, páde alebo šliapnutí na výrobok.
Poznámka k noseniu Nesadajte si na stoličku alebo iné miesto, keď máte fotoaparát v zadnom vrecku nohavíc alebo sukne. Môže to spôsobiť poruchu alebo poškodenie fotoaparátu. Poznámky k displeju a objektívu Displej je vyrobený použitím veľmi presnej technológie, vďaka ktorej správne funguje viac ako 99,99% pixelov. Na displeji sa však môžu objavovať malé čierne a/alebo jasné body (biele, červené, modré alebo zelené). Tieto body sú normálnym výsledkom výrobného procesu a nemajú vplyv na snímanie.
Žiadna kompenzácia poškodeného obsahu alebo zlyhania záznamu Spoločnosť Sony nemôže kompenzovať zlyhanie záznamu alebo stratu alebo poškodenie zaznamenaného obsahu spôsobené poruchou fotoaparátu alebo záznamového média, atď. Čistenie povrchu fotoaparátu Povrch fotoaparátu čistite jemnou handričkou mierne navlhčenou vo vode a potom prípadnú vlhkosť utrite suchou jemnou handričkou. Ochrana povrchovej úpravy a krytu pred poškodením: – Nevystavujte fotoaparát chemickým výrobkom ako napr.
Technické údaje Fotoaparát [Systém] Snímací prvok: 7,76 mm (Typ 1/2,3) Exmor R CMOS sensor Celkový počet pixelov fotoaparátu: Približne 18,9 megapixelov Efektívny počet pixelov fotoaparátu: Približne 18,2 megapixelov Objektív: Objektív Sony G s 20násobným zoomom f = 4,45 mm – 89 mm (25 mm – 500 mm (ekvivalent 35 mm filmu)) F3,2 (W) – F5,8 (T) Počas snímania videozáznamov (16:9): 27,5 mm – 550 mm* Počas snímania videozáznamov (4:3): 34 mm – 680 mm* * Keď je funkcia [Movie SteadyShot] nastavená na [Standard]
[Vstupné a výstupné konektory] [Bezdrôlová LAN] (len DSCHX30/HX30V) Konektor HDMI: Minikonektor HDMI Mikro USB konektor: USB komunikácia USB komunikácia: Hi-Speed USB (USB 2.0) Podporovaný formát: IEEE 802.
Obchodné značky • Nasledujúce značky sú obchodné značky spoločnosti Sony Corporation. , „Cyber-shot“, „Memory Stick PRO Duo“, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „Memory Stick Duo“, „Memory Stick Micro“ • „AVCHD Progressive“ a logo „AVCHD Progressive“ sú ochranné známky spoločností Panasonic Corporation a Sony Corporation. • Windows je registrovaná ochranná známka spoločnosti Microsoft Corporation v Spojených štátoch a/alebo ďalších krajinách. • Mac je registrovaná ochranná známka spoločnosti Apple Inc.
Svenska För att lära dig mer om kameran (”Bruksanvisning för Cyber-shot”) ”Bruksanvisning för Cyber-shot” är en onlinebruksanvisning. Använd den för fördjupade anvisningar om de många olika funktionerna på kameran. 1 Gå till Sonys supportsida. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Välj ditt land eller område. 3 Leta reda på modellnamnet på din kamera inom supportsidan. • Kontrollera modellnamnet på undersidan av kameran. Kontroll av de medföljande tillbehören Siffrorna inom parentes anger antalet delar.
VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR -SPARA DESSA ANVISNINGAR VARNING FÖLJ DESSA ANVISNINGAR NOGGRANT FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR Om stickkontakten inte passar i vägguttaget så använd en lämplig stickkontaktsadapter som passar i den sortens uttag. VARNING! [ Batteri Batteriet kan brista om det hanteras ovarsamt, vilket kan leda till brand eller risk för kemiska brännskador.
[ Nätadapter Anslut nätadaptern till närmaste vägguttag. Om det skulle uppstå något problem medan nätadaptern används så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget. Om en nätkabel medföljer är den enbart avsedd för den här kameran, och bör inte användas tillsammans med annan elektrisk utrustning.
[ Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Delarnas namn A Avtryckare B Lägesomkopplare (Intelligent autojustering)/ (Bättre autojustering)/ (Autoprogram)/ (Manuell exponering)/ (Minnesåterhämtning)/ (iPanorering)/ (Filmläge)/ (3Dtagning)/ (Scenval)/ (Suddig bakgrund) C För tagning: W/T (Zoom)-knapp För uppspelning: (Index)knapp/ (Uppspelningszoom)knapp D Självutlösarlampa/ leendeavkänningslampa/AFlampa E CUSTOM-knapp F Strömlampa/Uppladdningslampa G ON/OFF-knapp (Strömbrytare) H Blixt • Undvik att hålla fingrarna i närheten av blixten.
P HDMI-minijack Q Wi-Fi-sensor (inbyggd, gäller endast DSC-HX30/HX30V) R Ögla för handlovsrem S Styrratt T MENU-knapp U / (Kameraguide/Radera)knapp V Batterifack W Batteriutmatningsknapp X Stativfäste • Använd ett stativ med en skruvlängd på högst 5,5 mm. Annars går det inte att skruva fast kameran ordentligt, och det finns även risk för skador på kameran.
Uppladdning av batteripaketet För kunder i USA och Canada Nätkabel För kunder i andra länder och områden än USA och Canada Strömlampa/ uppladdningslampa Tänd: Uppladdning Av: Uppladdningen klar Blinkar: Uppladdningsfel Uppladdningen pausad på grund av överhettning kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av 1 Anslut mikro-USB-kabeln (medföljer). nätadaptern till ett vägguttag. 2 Anslut Strömlampan/uppladdningslampan lyser orange och uppladdningen startar.
Observera • Om ström/uppladdningslampan på kameran börjar blinka medan nätadaptern är ansluten till vägguttaget betyder det att uppladdningen har avbrutits tillfälligt på grund av att temperaturen är utanför det rekommenderade området. När temperaturen kommit tillbaka inom det lämpliga området återupptas uppladdningen. Vi rekommenderar att batteripaketet laddas upp vid en omgivningstemperatur på mellan 10°C och 30°C.
x Uppladdning genom att ansluta kameran till en dator Batteripaketet går att ladda upp genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av en mikro-USB-kabel. Observera • Observera följande vid uppladdning via en dator: – Om kameran ansluts till en bärbar dator som inte är ansluten till en strömkälla förbrukas datorns batteriström. Undvik att ladda upp batteripaketet alltför länge i taget.
x Batteripaketets brukstid och antalet bilder som går att lagra och visa Batteritid Antal bilder Tagning (stillbilder) Ca. 160 min. Ca. 320 bilder Uppspelning (stillbilder) Ca. 230 min. Ca. 4600 bilder Tagning (filmer) Ca. 75 min. — Observera • Ovanstående antal bilder gäller när batteripaketet är fullt uppladdat. Antalet bilder kan minska beroende på användningsförhållandena.
x Strömförsörjning Kameran går att driva med nätström från ett vägguttag genom att ansluta den till nätadaptern med hjälp av mikro-USB-kabeln (medföljer). Genom att ansluta kameran till en dator med hjälp av mikro-USB-kabeln kan du importera bilder till datorn i lugn och ro, utan att behöva bekymra dig om att batteriströmmen tar slut. Det går även att använda nätadaptern AC-UD10 (säljs separat) för att driva kameran med nätström vid tagning.
x Minneskort som går att använda Minneskort A B C D För stillbilder För filmer Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (Endast Mark2) a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a SD-minneskort a a (Klass 4 eller snabbare) SDHC-minneskort a a (Klass 4 eller snabbare) SDXC-minneskort a a (Klass 4 eller snabbare) microSD-minneskort a a (Klass 4 eller snabbare) microSDHC-minneskort a a (Klass 4 eller snabbare) • I denna bruksanvi
Hur man ställer klockan ON/OFF (Strömbrytare) Ström/Uppladdningslampa (grön) Styrratt Välj punkter: v/V/b/B Inställning av siffrorna i datumet och klockan: / Mata in: z på ON/OFF-knappen (Strömbrytaren). 1 Tryck Den allra första gången man slår på kameran tänds en datum- och klockinställningsskärm. • Det kan ta en liten stund innan kameran slås på och går att använda. 2 Välj önskat språk. in önskad geografisk plats enligt anvisningarna på 3 Ställ skärmen, och tryck sedan på z på styrratten.
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare MOVIE Lägesomkopplare W/T (Zoom)knapp : Intelligent autojustering : Filmläge W: zooma ut T: zooma in Undvik att täcka för blixten (A). Tagning av stillbilder ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. 1 Tryck När bilden är skarp hörs det ett pip och z-indikatorn tänds. 2 Tryck ner avtryckaren helt för att ta en bild. SE Inspelning av filmer på MOVIE (Film)-knappen för att starta inspelningen.
Uppspelning av bilder W: zooma ut T: zooma in Styrratt (Uppspelning) / (Radera) Välja bilder: B (nästa)/b (föregående) eller vrid på styrratten Mata in: z på (Uppspelning)-knappen. 1 Tryck • När bilder på minneskortet som är tagna med en annan kamera spelas upp på den här kameran tänds en datafilsregistreringsskärm. x För att välja nästa/föregående bild Välj en bild genom att trycka på B (nästa)/b (föregående) på styrratten eller genom att vrida på styrratten.
Kameraguide Den här kameran har en inbyggd instruktionsguide. Denna guide gör det möjligt att söka bland kamerans funktioner efter behov. / (Kameraguide) MENU 1 Tryck på MENU-knappen. önskad MENU-punkt, och tryck sedan på 2 Välj (Kameraguide)-knappen. / Manöverguiden för vald punkt visas. • Om man trycker på / (Kameraguide)-knappen när MENU-skärmen SE inte visas går det att söka i guiden med hjälp av nyckelord eller ikoner.
Inledning till övriga funktioner Övriga funktioner som används under tagning och uppspelning går att styra med hjälp av styrratten eller MENU-knappen på kameran. Den här kameran är försedd med en funktionsguide som gör det lätt att välja bland funktionerna. Medan guiden visas går det att använda olika funktioner. Styrratt MENU Funktionsguide x Styrratt DISP (Skärminställning): Används för att ändra vad som visas på skärmen. / (Kont.
x Menypunkter Tagning Scenval för filmer Används för att välja tagningsläge för filmer. 3D-tagning Används för att välja tagningsläge för 3D-bilder. Scenval Används för att välja olika förinställningar för olika sorters scener och tagningsförhållanden. Används för att välja en förlagrad inställning som du vill Minnesåterhämtning ställa in igen när lägesomkopplaren är inställd på [Minnesåterhämtning]. Bildeffekt Används för att ta stillbilder med en speciell textur för att få önskad effekt.
EV Används för att ställa in exponeringen för hand. ISO Används för att ställa in ljuskänsligheten. Vitbalans Används för att justera färgtonerna för bilden. Justera vitbalans Används för att justera färgtonerna i förhållande till det justerade värde som är inställt baserat på vald vitbalansinställning. Skärpa Används för att välja skärpeinställningsmetod. Mätmetod Används för att ställa in vilken del av motivet som ska mätas för exponeringsinställningen. Intervall för Kontin.
Inspelning av GPSlogg*1 Används för att lagra rutten medan du bär omkring kameran. Registrera inställning Används för att registrera önskade tagningslägen eller kamerainställningar. Skicka till dator*2 Används för att säkerhetskopiera bilder genom att överföra dem till en dator via ett nätverk. Kameraguide Används för att söka bland kamerans funktioner efter behov. *1 Endast DSC-HX20V/HX30V DSC-HX30/HX30V *2 Endast Uppspelning Bildspel Används för att välja metod för kontinuerlig uppspelning.
Rotera Används för att vrida en stillbild åt vänster. Kameraguide Används för att söka bland kamerans funktioner efter behov. * Endast DSC-HX30/HX30V x Inställningspunkter När man trycker på MENU-knappen under tagning eller uppspelning fungerar (Inställningar) som slutgiltig bekräftelse. Det går att ändra standardinställningarna på (Inställningar)-skärmen. Filmformat/AF-lampa/Rutnät/Klarbildszoom/Digital zoom/Reducera vindbrus/Ref.
Installation av datormjukvara (Windows) Med hjälp av det inbyggda programmet ”PlayMemories Home” kan du importera stillbilder och filmer till din dator och använda dem på olika sätt. Det går att ta bilder och spela upp bilder på den här kameran även utan att installera ”PlayMemories Home”, men ”PlayMemories Home” behövs för att importera AVCHD-filmer till datorn. 1 Anslut kameran till en dator. 7: [Dator] t kameraikonen t medieikonen 2 Windows t Dubbelklicka på [PMHOME.
x Funktioner i ”PlayMemories Home” Här nedan är några exempel på funktionerna som finns att använda i ”PlayMemories Home”. Anslut datorn till Internet och installera den ”utökade funktionen” för att få fullt utbyte av alla de olika funktionerna i ”PlayMemories Home”. • Du kan importera bilder som du tagit med kameran till en dator och spela upp dem på datorns skärm. • Du kan titta på bilder som är lagrade i datorn, sorterade efter tagningsdatum på en kalender.
x Filmer I nedanstående tabell anges den ungefärliga maximala inspelningstiden. Detta är den sammanlagda tiden för alla filmfiler. Det går att spela in kontinuerligt i upp till ungefär 29 minuter. Den maximala storleken för en filmfil i MP4format är ungefär 2 GB. (h (timmar), m (minuter)) Kapacitet Internminnet Minneskort Ca.
Att observera när kameran används Funktioner som finns inbyggda i den här kameran • I den här bruksanvisningen beskrivs funktionerna för apparater som är kompatibla/ inkompatibla med TransferJet, 1080 60i-kompatibla apparater respektive 1080 50i-kompatibla apparater. – Kontrollera modellnamnet för din kamera för att se om den har stöd för GPSfunktioner.
Användning och underhåll Hantera kameran försiktigt, försök inte ta isär eller bygga om den, och utsätt den inte för slag eller stötar t.ex. genom att slå på den, tappa den eller trampa på den. Var speciellt försiktig med objektivet. Angående tagning/uppspelning • Ta ett par provbilder för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar ta bilder på riktigt. • Kameran är varken dammtät, stänksäker eller vattentät. • Undvik att utsätta kameran för vatten.
Att observera angående blixten • Bär aldrig omkring kameran genom att hålla den i blixtenheten, och undvik att trycka onödigt hårt på blixten. • Om det kommer in vatten, damm eller sand i blixtenheten när den är öppen kan det bli fel på den. Angående kamerans temperatur Kameran och batteripaketet kan bli varma när de används länge i taget, men det är inget fel.
Tekniska data Kamera [System] Bildanordning: 7,76 mm (1/2,3 tum) Exmor R CMOS-sensor Totalt antal bildpunkter på kameran: Ca. 18,9 Megapixlar Effektivt antal bildpunkter på kameran: Ca.
[In- och utgångar] HDMI-uttag: HDMI-minijack Mikro-USB-uttag: USB-kommunikation USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.
Varumärken • Följande märken är varumärken för Sony Corporation. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro” • ”AVCHD Progressive” och ”AVCHD Progressive”-logon är varumärken för Panasonic Corporation och Sony Corporation. • Windows är ett registrerat varumärke för Microsoft Corporation i USA och/ eller andra länder. • Mac är ett registrerat varumärke för Apple Inc. • SDXC-logon är ett varumärke för SD-3C, LLC.
Suomi Lisätietojen saaminen kamerasta (”Cyber-shotkäyttöohjeet”) ”Cyber-shot-käyttöohjeet” on online-käyttöopas. Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. 1 Siirry Sonyn tukisivulle. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Valitse maa tai alue. 3 Etsi tukisivulta kamerasi mallinimeä. • Katso mallinimi kameran pohjasta. Toimitettujen tuotteiden tarkistaminen Sulkeissa oleva numero osoittaa kappalemäärän.
VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA – SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET VAARA NOUDATA NÄITÄ OHJEITA HUOLELLISESTI TULIPALON TAI SÄHKÖISKUN VAARAN PIENENTÄMISEKSI. Jos pistoke ei sovi pistorasiaan, käytä pistorasiaan sopivaa pistokesovitinta. VAROITUS [ Akku Epäasiallinen käsittely saattaa vahingoittaa akkua, minkä seurauksena voi olla tulipalo tai palovammoja. Huomioi seuraavat varoitukset. • Akkua ei saa purkaa.
Euroopassa oleville asiakkaille Sony Corporation vakuuttaa täten että DSC-HX20V/HX30V Digitaalikamera tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Halutessasi lisätietoja, käy osoitteessa: http://www.compliance.sony.de/ [ Ilmoitus EU-maiden asiakkaille Tuotteen valmistaja on Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
[ Käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittäminen (koskee Euroopan yhteisön ja muiden Euroopan maiden jätehuoltoa) Tämä laitteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli tarkoittaa, että laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan laite on toimitettava sähkö ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräys- ja kierrätyspisteeseen.
Osien tunnistaminen A Suljinpainike B Tilapyörä (Älykäs automaattinen)/ (Paras automaattisäätö)/ (Ohjelmoitava autom.
P HDMI-miniliitin Q Wi-Fi-anturi (sisäänrakennettu, vain DSC-HX30/HX30V) R Rannehihnan koukku S Säädinpyörä T MENU-painike U / (Kameran sisäinen opas/ Poista) -painike V Akkulokero W Akun poistovipu X Jalustan liitäntä • Käytä jalustaa, jonka ruuvin pituus on alle 5,5 mm. Muussa tapauksessa et voi kiinnittää kameraa tukevasti, ja kamera voi vahingoittua.
Akun lataaminen Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Verkkovirtajohto Muissa maissa/muilla alueilla kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa olevat asiakkaat Virran/latauksen merkkivalo Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus päättynyt Vilkkuu: Latausvirhe Lataus keskeytetty ylikuumenemisen takia kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB 1 Liitä -kaapelilla (mukana). verkkolaite seinäpistorasiaan. 2 Liitä Virran/latauksen merkkivalo näkyy oranssina, ja lataus käynnistyy.
Huomautuksia • Jos kameran virran/latauksen merkkivalo vilkkuu, kun verkkolaite on liitetty pistorasiaan, se tarkoittaa, että lataus on keskeytetty tilapäisesti, koska lämpötila on suositellun alueen ulkopuolella. Kun lämpötila palaa asianmukaiselle alueelle, lataus jatkuu. Suosittelemme, että akku ladataan ympäristön lämpötilan ollessa 10 °C–30 °C. • Akkua ei ehkä voi ladata tehokkaasti, jos sen liitinosa on likainen.
x Lataus tietokoneeseen liittämällä Akku voidaan ladata liittämällä kamera tietokoneeseen micro USB -kaapelilla. Huomaa • Huomaa seuraavat seikat, kun lataat tietokoneen kautta: – Jos kamera liitetään kannettavaan tietokoneeseen, jota ei ole liitetty virtalähteeseen, tietokoneen akku tyhjenee. Älä lataa pitkiä aikoja. – Älä käynnistä/sammuta tietokonetta, käynnistä sitä uudelleen tai palauta sitä lepotilasta, kun tietokoneen ja kameran välille on muodostettu USB-yhteys.
x Akun kestoaika sekä tallennettavien ja toistettavien kuvien määrä Akun kestoaika Kuvien määrä Kuvaus (valokuvat) Noin 160 min. Noin 320 kuvaa Katselu (valokuvat) Noin 230 min. Noin 4600 kuvaa Kuvaus (videot) Noin 75 min. — Huomautuksia • Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan.
x Virran syöttäminen Kameraan voidaan syöttää virtaa pistorasiasta liittämällä verkkolaite micro USB -kaapelilla (mukana). Voit tuoda kuvia tietokoneeseen huolehtimatta akun tyhjentymisestä, kun liität kameran tietokoneeseen micro USB -kaapelilla. Lisäksi voit käyttää verkkolaitetta AC-UD10 (myydään erikseen) kuvausta varten virran saamiseksi kuvauksen aikana. Huomautuksia • Virtaa ei voida syöttää, jos kamerassa ei ole akkua.
x Muistikortit, joita voidaan käyttää Muistikortti A B C D Valokuvat Videot Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (vain Mark2) a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a SD-muistikortti a a (Luokka 4 tai nopeampi) SDHC-muistikortti a a (Luokka 4 tai nopeampi) SDXC-muistikortti a a (Luokka 4 tai nopeampi) microSD-muistikortti a a (Luokka 4 tai nopeampi) microSDHC-muistikortti a a (Luokka 4 tai nopeampi) • Tässä oppaassa ta
Kellonajan asettaminen ON/OFF (Virta) Virran/latauksen merkkivalo (vihreä) Säädinpyörä Valitse kohteet: v/V/b/B Aseta päivämäärän ja kellonajan numeroarvo: / Aseta: z ON/OFF (Virta) -painiketta. 1 Paina Päivämäärän ja ajan asetus näytetään, kun kameran virta kytketään päälle ensimmäisen kerran. • Virran kytkeytyminen ja käytön salliminen voi kestää jonkin aikaa. 2 Valitse haluamasi kieli.
Valokuvien tai videoiden ottaminen Suljinpainike MOVIE Tilapyörä W/T (Zoom) -vipu : Älykäs automaattinen : Elokuvamuoto W: loitonna T: lähennä Älä peitä salamaa (A). Kuvaus (valokuvat) painamalla suljinpainike puoliväliin. 1 Tarkenna Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z merkkivalo syttyy. 2 Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Kuvaus (videot) FI tallennus painamalla MOVIE (Video) -painiketta. 1 Aloita • Muuta zoomauskerrointa W/T (zoom) -vivulla.
Kuvien katselu W: loitonna T: lähennä Säädinpyörä (Toisto) / (Poista) Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) tai käännä säädinpyörää Aseta: z (Toisto) -painiketta. 1 Paina • Kun tällä kameralla toistetaan kuvia muistikortilta, joka on tallennettu jollain muulla kameralla, datatiedoston rekisteröintinäyttö tulee esiin. x Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla säädinpyörässä B (seuraava)/b (edellinen) tai kääntämällä säädinpyörää.
Kameran sisäinen opas Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. Sen avulla voit etsiä kameran toimintoja tarpeen mukaan. / (Kameran sisäinen opas) MENU 1 Paina painiketta MENU. haluamasi MENU-kohde ja paina sitten 2 Valitse (Kameran sisäinen opas) -painiketta. / Valitun kohteen toiminto-opas näytetään. • Jos painat / (Kameran sisäinen opas) -painiketta, kun MENU-näyttö ei ole näkyvissä, voit suorittaa haun oppaassa käyttämällä avainsanoja FI tai kuvakkeita.
Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää kuvauksen tai toiston aikana käyttämällä kameran säädinpyörää tai MENU-painiketta. Tässä kamerassa on toimintoopas, jonka avulla toimintoja on helppo valita. Kun opas on näkyvissä, voit käyttää erilaisia toimintoja. Säädinpyörä MENU Toiminto-opas x Säädinpyörä DISP (Näytön asetus): Voit vaihtaa ruutunäytön. / (Jatkuva kuvaus/Itselaukaisin): Voit käyttää itselaukaisinta ja sarjakuvaustilaa. (Valokuv. luov. aset.
Helppo-tila Ota valokuvia käyttäen mahdollisimman vähän toimintoja. Epätarkkuustehoste Aseta taustan epätarkkuustehosteen taso kuvattaessa Taustan epätarkkuus -tilassa. Valokuvan koko (Dual Rec) Aseta videon tallennuksen aikana otettavan valokuvan koko. Valokuvan koko/ Panoraamakuvan koko/Videon koko/ Videon laatu Valitse valokuvien, panoraamakuvien tai videotiedostojen kuvakoko ja kuvanlaatu. HDRmaalaustehoste Jos kuvatehosteeksi on valittu [HDR-maalaus], asettaa tehosteen tason.
Valotuksen tunnistus Valitse kuvausolosuhteiden automaattinen tunnistus. Pehmeä iho tehoste Aseta Pehmeä iho -tehoste ja tehosteen taso. Hymysuljin Aseta kamera vapauttamaan suljin automaattisesti, kun hymy havaitaan. Hymyherkkyys Aseta Hymysuljin-toiminnon herkkyys hymyjen tunnistamista varten. Kasvontunnistus Valitse kasvojen tunnistamista ja eri asetusten automaattista säätöä varten. Värimuoto Valitsee kuvan eloisuuden ja lisää tehosteita. Värikylläisyys Säätää kuvan eloisuutta.
Katselu Kuvaesitys Valitse jatkuvan toiston menetelmä. Näytä älypuhelimella* Lähetä ja siirrä kuvia älypuhelimeen. Katso TV:stä* Katsele kuvia televisiosta, jossa on verkkoyhteys. Lähetä tietokoneeseen* Varmuuskopioi kuvat siirtämällä ne verkkoon kytkettyyn tietokoneeseen. Lähettää TransferJetillä Siirrä tietoja kohdistamalla kaksi TransferJetominaisuudella varustettua tuotetta lähekkäin. Poista Poista kuva. Parantelu Parantele kuvaa eri tehosteilla.
x Asetusvaihtoehdot Jos MENU-painiketta painetaan kuvauksen tai toiston aikana, tarjotaan viimeiseksi valinnaksi. Voit muuttaa oletusasetuksia -näytön avulla. Kuvausasetukset Pääasetukset Verkkoasetukset*2 Muistikortin työkalu*3 Kellon asetukset (Asetukset) (Asetukset) Videomuoto/AF-apuvalo/Apuviiva/Zoomaus selk. kuv./ Digitaalizoomaus/Tuulen äänen vaim./Mikrofonin viitetaso/Punasilm. vähennys/Sulj. silmät -varoit./ Kirjoita päiväys/Laajenn.
Asenna PC-sovellus (Windows) Sisäänrakennetun ”PlayMemories Home” -ohjelmiston avulla voit tuoda valokuvia ja videoita tietokoneeseen ja käyttää niitä. Voit ottaa kuvia tai katsella niitä kameralla ilman ”PlayMemories Home” -ohjelmiston asentamista. ”PlayMemories Home” kuitenkin tarvitaan AVCHD-videoiden tuomiseen tietokoneeseen. 1 Liitä kamera tietokoneeseen. 7: [Computer] t kameran kuvake t 2 Windows tallennusvälineen kuvake t kaksoisnapsauta [PMHOME.
Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan. x Valokuvat (Yksikkö: Kuvaa) Kapasiteetti Sisäinen muisti Muistikortti 2 Gt Koko Noin 105 Mt 18M 17 295 VGA 370 6400 19 330 16:9(13M) x Videot Alla oleva taulukko näyttää likimääräiset enimmäistallennusajat. Nämä ovat kaikkien videotiedostojen kokonaisajat. Jatkuva kuvaus on mahdollista noin 29 minuutin ajan.
Kameran käyttöön liittyviä huomautuksia Kameran sisältämät toiminnot • Tässä oppaassa kuvataan TransferJet-yhteensopivien/-yhteensopimattomien laitteiden, 1080 60i -yhteensopivien laitteiden ja 1080 50i -yhteensopivien laitteiden toiminnot. – Voit määrittää, tukeeko kamera GPS-toimintoa, tarkistamalla kameran mallinimen.
Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia • Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein. • Kamera ei ole pöly-, roiske- eikä vesitiivis. • Suojaa kamera vedelle altistumiselta. Jos kameran sisään pääsee vettä, se voi mennä epäkuntoon. Joissakin tapauksissa kameraa ei voi korjata. • Älä suuntaa kameraa aurinkoa tai muuta kirkasta valoa kohti. Se saattaa aiheuttaa kameran toimintahäiriöitä. • Jos kameraan tiivistyy kosteutta, poista se ennen kameran käyttöä.
Ylikuumenemissuoja Kameran ja akun lämpötilan mukaan et ehkä voi tallentaa videoita tai virta voi katketa automaattisesti kameran suojaamiseksi. Näytössä näkyy ilmoitus ennen virran katkeamista tai kun videoita ei voi enää tallentaa. Jätä tässä tapauksessa virta katkaistuksi ja odota, kunnes kameran ja akun lämpötila laskee. Jos virta kytketään ilman, että kamera ja akku ovat jäähtyneet tarpeeksi, virta voi katketa uudelleen tai videoita ei voi tallentaa.
Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kuvailmaisin: 7,76 mm (1/2,3tyyppinen) Exmor R CMOS -tunnistin Kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 18,9 megapikseliä Tehollisten kuvapisteiden määrä: Noin 18,2 megapikseliä Objektiivi: Sony G 20× -zoomobjektiivi f = 4,45 mm – 89 mm (25 mm – 500 mm (35 mm:n kinofilmikameran polttoväliksi muunnettuna)) F3,2 (W) – F5,8 (T) Videokuvauksen aikana (16:9): 27,5 mm – 550 mm* Videokuvauksen aikana (4:3): 34 mm – 680 mm* * Jos [Videon SteadyShot] asetukseksi on valittu [Normaali] St
[Tulo- ja lähtöliittimet] HDMI-liitin: HDMI-miniliitin Micro USB -liitin: USB-tiedonsiirto USB-tiedonsiirto: Hi-Speed USB (USB 2.
Tavaramerkit • Seuraavat merkit ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä. , ”Cyber-shot”, ”Memory Stick PRO Duo”, ”Memory Stick PRO-HG Duo”, ”Memory Stick Duo”, ”Memory Stick Micro” • ”AVCHD Progressive” ja ”AVCHD Progressive” -logotyyppi ovat Panasonic Corporationin ja Sony Corporationin tavaramerkkejä. • Windows on Microsoft Corporationin rekisteröity tavaramerkki Yhdysvalloissa ja/tai muissa maissa. • Mac on Apple Inc. -yhtiön rekisteröity tavaramerkki. • SDXC on SD-3C, LLC:n tavaramerkki.
FI FI 31
Norsk Mer informasjon om kameraet ("Cyber-shot Brukerveiledning") "Cyber-shot Brukerveiledning" er en nettbasert brukerveiledning. Her finner du detaljerte instruksjoner for de mange forskjellige funksjonene i kameraet. 1 Gå til Sonys nettside for brukerstøtte. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Velg land eller region. 3 Søk etter kameramodellen gjennom nettsiden for brukerstøtte. • Navnet på modellen står oppført på undersiden av kameraet.
ADVARSEL! For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet. VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSER -TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE FARE FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN ELLER ELEKTRISK STØT, MÅ DU FØLGE DISSE INSTRUKSENE NØYE Hvis formen på pluggen ikke passer til strømuttaket, må du bruke en pluggadapter som er riktig dimensjonert for strømuttaket.
Strømkabelen, hvis den medfølger, er konstruert spesielt for bruk med dette kameraet, og bør ikke brukes sammen med annet elektrisk utstyr. For kunder i Europa Sony Corporation erklærer herved at utstyret DSC-HX20V/HX30V Digitalt stillkamera er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. For flere detaljer, vennligst se: http://www.compliance.sony.
[ Avfallsinstruksjon vedrørende oppbrukte batterier (gjelder i EU og andre europeiske land med separate resirkuleringsrutiner) Dette symbolet på batteriet eller på forpakningen betyr at batteriet ikke skal behandles som vanlig husholdningsavfall. På visse batterier kan dette symbolet brukes i kombinasjon med et kjemisk symbol. Symbolet for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv eller 0,004% bly.
Identifisere deler A Lukkerknapp B Modusvelger (Intelligent auto)/ (Fremragende auto)/ (Program Auto)/ (Fotografering m/manuell eksp.)/ (Hent frem minnemodus)/ (iPanoramafotografering)/ (Videomodus)/ (3Dfotografering)/ (Scenevalg)/ (Gjøre bakgrunnen uskarp) C For opptak: W/T-spak (Zoomespak) For visning: (Indeksspak)/ (Avspillingszoomespak) D Selvutløserlampe/ Smilutløserlampe/AF-lys E CUSTOM (Egendefinert knapp) F Strøm-/ladelampe G ON/OFF-knapp (strømbryter) H Blits • Ikke hold fingrene dine nær blitsen.
P HDMI-minikontakt Q Wi-Fi-sensor (innebygd, kun DSC-HX30/HX30V) R Krok for håndleddsrem S Kontrollhjul T MENU-knapp U / (Kameraveiviser-/ sletteknapp) V Spor for innsetting av batteri W Batteriutkaster X Skruehull for stativ • Bruk et stativ hvor skruen er kortere enn 5,5 mm. Ellers er det ikke mulig å feste kameraet ordentlig, og kameraet kan dermed bli skadet.
Lade batteriet For kunder i USA og Canada Nettledning For kunder i andre land eller regioner enn USA og Canada Strøm-/ladelampe Tent: Lading pågår Av: Ladingen er avsluttet Blink: Ladefeil Ladingen er midlertidig stoppet på grunn av overoppheting kameraet til strømadapteren (inkludert) ved hjelp 1 Koble av micro-USB-kabelen (inkludert). strømadapteren til stikkontakten. 2 Koble Strøm-/ladelampen begynner å lyse oransje, og ladingen begynner. • Slå av kameraet mens batteriet lades.
Merknader • Hvis strøm/lade-lampen på kameraet blinker når strømadapteren er koblet til stikkontakten, indikerer dette at ladingen er midlertidig stoppet fordi temperaturen er utenfor det anbefalte området. Når temperaturen er innenfor det anbefalte området igjen, gjenopptas ladingen. Vi anbefaler at batteriet lades opp i omgivelsestemperaturer på mellom 10°C og 30°C. • Hvis terminaldelen på batteriet blir skittent, er det mulig at batteriladingen ikke vil være effektiv.
x Lade ved å koble til en datamaskin Batteriet kan lades ved å koble kameraet til en datamaskin ved hjelp av en micro-USB-kabel. Merk • Legg merke til følgende punkter når du lader via en datamaskin: – Hvis kameraet er koblet til en bærbar datamaskin som ikke er koblet til en strømkilde, tappes batteriet på den bærbare. Ikke la ladingen pågå over en lengre tidsperiode.
x Batteritid og antall bilder som kan fotograferes og spilles av Batteritid Antall bilder Fotografere (stillbilder) Ca. 160 min. Ca. 320 bilder Vise (stillbilder) Ca. 230 min. Ca. 4600 bilder Ta opp (film) Ca. 75 min. — Merknader • Ovenstående antall bilder gjelder når batteriet er fulladet. Antall bilder kan bli redusert, avhengig av bruksforholdene.
x Tilføre elektrisk strøm Kameraet kan forsynes med strøm fra stikkontakten ved at du kobler til strømadapteren ved hjelp av micro-USB-kabelen (inkludert). Du slipper å måtte ta hensyn til batteritiden når du skal importere bilder til en datamaskin hvis du kobler kameraet til datamaskinen ved hjelp av micro-USBkabelen. I tillegg kan du bruke strømadapteren AC-UD10 (selges separat) for å forsyne kameraet med strøm under opptak.
x Minnekort som støttes Minnekort A B C D For stillbilder For film Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (kun Mark2) a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a SD minnekort a a (klasse 4 eller raskere) SDHC minnekort a a (klasse 4 eller raskere) SDXC minnekort a a (klasse 4 eller raskere) microSD minnekort a a (klasse 4 eller raskere) microSDHC minnekort a a (klasse 4 eller raskere) • I denne brukerveiledningen blir følge
Stille klokken ON/OFF-knapp (strømbryter) Strøm/ladelampe (grønn) Kontrollhjul Velge elementer: v/V/b/B Stille inn tallverdien for dato og tid: / Stille inn: z på ON/OFF-knappen (strømbryter). 1 Trykk Innstillingen for dato og tidspunkt vises når du slår på kameraet for første gang. • Det kan ta en liten stund før kameraet er slått helt på og kan brukes. 2 Velg ønsket språk. det geografiske området du ønsker, ved å følge 3 Velg instruksjonene på skjermen, og trykk deretter på z på kontrollhjulet.
Ta stillbilder/ta opp film Lukkerknapp MOVIE Modusvelger W/T-spak (Zoomespak) : Intelligent auto : Videomodus W: zoome ut T: zoome inn Ikke dekk til blitsen (A). Ta stillbilder lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. 1 Trykk Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z tennes. 2 Trykk lukkerknappen helt ned for å ta bildet. Ta opp film på MOVIE (filmknappen) for å starte opptak. 1 Trykk • Bruk W/T-spaken (zoomespaken) til å endre zoomeskalaen.
Vise bilder W: zoome ut T: zoome inn Kontrollhjul (Avspilling) / (Slette) Velge bilder: B (neste)/b (forrige), eller drei på kontrollhjulet. Stille inn: z på -knappen (avspilling). 1 Trykk • Når du bruker dette kameraet til å spille av bilder fra et minnekort som inneholder bilder tatt med andre kameraer, vises registreringsskjermbildet for datafilen. x Velge neste/forrige bilde Velg et bilde ved å trykke på B (neste)/b (forrige) på kontrollhjulet, eller ved å dreie på kontrollhjulet.
Kameraveiviser Det fins en veiviser i selve kameraet. Dette gjør det mulig å søke i kameraets funksjoner etter behov. / (Kameraveiviser) MENU 1 Trykk på knappen MENU. på MENU-elementet du ønsker, og trykk deretter 2 Trykk på / (Kameraveiviser)-knappen. Deretter vises brukerveiledningen for elementet som er valgt. • Hvis du trykker på / (Kameraveiviser)-knappen når MENUskjermbildet ikke vises, kan du søke i brukerveiledningen ved hjelp av søkeord eller ikoner.
Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner som brukes ved opptak eller avspilling kan betjenes ved hjelp av kontrollhjulet eller MENU-knappen på kameraet. Dette kameraet er utstyrt med en funksjonsveiviser som gir deg muligheten til enkelt å velge blant funksjonene. Når du viser veiviseren, har du tilgang til en rekke forskjellige funksjoner. Kontrollhjul MENU Funksjonsveiviser x Kontrollhjul DISP (Skjerminnstillinger): Setter deg i stand til å endre skjermvisningen.
Enkel modus Ta stillbilder med et minimum av funksjoner. Uskarp-effekt Stille inn nivået for uskarp bakgrunn når du fotograferer i modus for uskarp bakgrunn. Bildestørrelse (Dual Rec) Angi størrelsen for stillbilder som blir fotografert under filmopptak. Bildestørrelse/ Panoramabildestør relse/ Videostørrelse/ Videokvalitet Velge bildestørrelse og bildekvalitet for stillbilder, panoramabilder eller filmfiler. HDR-maleri-effekt Angir effektnivå når [HDR-maleri] er angitt som Bildeeffekt.
Scenegjenkjenning Stille inn på å oppdage opptaksforholdene automatisk. Myke hudtonereffekt Stille inn myke hudtoner-effekten, og effektnivået. Smilutløser Stille inn kameraet på å utløse lukkeren automatisk, når et smil oppdages. Smilsensitivitet Stille inn følsomheten for smilutløserfunksjonen for gjenkjenning av smil. Ansiktsgjenkjenning Velge registrering av ansikter, og justere ulike innstillinger automatisk. Fargemodus Velger hvor livlig bildet skal være, ledsaget av effekter.
Visning Lysbildevisning Velge en metode for kontinuerlig avspilling. Se på Smarttelefon* Laste opp og overføre bilder til en smarttelefon. Se på en TV* Vise bilder på en nettverksaktivert TV. Send til datamaskin* Ta sikkerhetskopier av bilder ved å overføre dem til en datamaskin som er koblet til et nettverk. Overfør med TransferJet Overføre data ved å plassere to produkter som er utstyrt med TransferJet rett overfor hverandre. Slett Slette et bilde.
x Innstillingselementer Hvis du trykker på MENU-knappen under opptak eller avspilling, vises (Innstillinger) som et siste valg. Du kan endre standardinnstillingene i -skjermbildet (Innstillinger). Opptaksinnstillinger Hovedinnstillinger Videoformat/AF-lys/Rutenettlinje/Klart bilde-zoom/ Digital zoom/Vindstøyreduksjon/Ref.nivå for mikrofon/ Rødøyereduksjon/Lukk.
Installasjon av PC-programvare (Windows) Programvaren "PlayMemories Home", som ligger i selve kameraet, gir deg muligheten til å importere stillbilder og filmer til datamaskinen og bruke dem. Selv om du ikke har installert "PlayMemories Home", kan du likevel fotografere og spille av bilder på kameraet, men "PlayMemories Home" kreves for å kunne importere AVCHD-filmer til datamaskinen. 1 Koble kameraet til en datamaskin. Windows 7: [Computer] t kameraikon t medieikon 2t dobbeltklikk på [PMHOME.
Antall stillbilder og mulig opptakstid for film Antallet stillbilder og mulig opptakstid kan variere med opptaksforholdene og minnekortet. x Stillbilder (Enheter: Bilder) Kapasitet Størrelse Internminne Minnekort Ca. 105 MB 2 GB 18M 17 295 VGA 370 6400 19 330 16:9(13M) x Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale opptakstidene. Dette er den totale tiden for alle filmfiler. Kontinuerlig opptak er mulig i ca. 29 minutter.
Om bruk av kameraet Funksjoner som er innebygd i dette kameraet • Denne håndboken beskriver hver enkelt av funksjonene til TransferJetkompatible/inkompatible enheter, 1080 60i-kompatible enheter og 1080 50ikompatible enheter. – Kontroller kameraets modellnavn for å finne ut om kameraet ditt støtter GPSfunksjonen.
Om opptak/avspilling • Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. • Kameraet er verken støvtett, sprutbestandig eller vanntett. • Unngå at kameraet kommer i kontakt med vann. Hvis det kommer vann inn i kameraet, kan det slutte å virke som det skal. I enkelte tilfeller vil kameraet ikke kunne repareres. • Ikke rett kameraet mot solen eller andre sterke lyskilder. Det kan få kameraet til å slutte å virke som det skal.
Om kameraets temperatur Kameraet og batteriet kan bli varme som følge av kontinuerlig bruk, men det er ikke en funksjonsfeil. Om vern mot overoppheting Hvis kameraet eller batteriet har feil temperatur, vil du kanskje ikke kunne spille inn film, eller strømmen kan bli slått av automatisk for å beskytte kameraet. Det vises en melding på skjermen før kameraet blir slått av eller du ikke lenger kan ta opp film.
Spesifikasjoner Kamera [System] Bildeenhet: 7,76 mm (1/2,3 type) Exmor R CMOS-sensor Kameraets totale pikselantall: Ca. 18,9 megapiksler Kameraets effektive pikselantall: Ca.
[Inngangs- og utgangskontakter] HDMI-kontakt: HDMI-minikontakt Micro-USB-kontakt: USB-kommunikasjon USB-kommunikasjon: Hi-Speed USB (USB 2.
Varemerker • Følgende merker er varemerker for Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD Progressive" og "AVCHD Progressive" er varemerker som tilhører Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Windows er enten et registrert varemerke eller et varemerke for Microsoft Corporation i USA og/eller andre land. • Mac er et registrert varemerke for Apple Inc. • SDXC er et varemerke for SD-3C, LLC.
NO NO 31
Dansk Lær mere om kameraet ("Cyber-shotbrugervejledning") "Cyber-shot-brugervejledning" er en online vejledning. Se i vejledningen angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. 1 Besøg Sonys supportside. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Vælg dit land eller region. 3 Søg efter modelnavnet på dit kamera på supportsiden. • Se modelnavnet i bunden af dit kamera. Kontrol af de medfølgende dele Tallet i parentes angiver antallet.
ADVARSEL Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød. VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER -GEM DISSE INSTRUKTIONER FARE LÆS OMHYGGELIGT DISSE INSTRUKTIONER FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD Hvis udformningen af stikket ikke passer til stikkontakten, skal du anvende en stikadapter med en udformning, der passer til stikkontakten.
[ Lysnetadapter Tilslut lysnetadapteren til den nærmeste stikkontakt. Hvis der opstår nogen problemer under brug af lysnetadapteren, skal du straks afbryde strømmen ved at trække stikket ud af stikkontakten. Netledningen, hvis den medfølger, er lavet specielt til brug udelukkende med dette kamera og bør ikke anvendes med andet elektrisk udstyr.
[ Håndtering af udtjente elektriske og elektroniske produkter (Gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet eller emballagen angiver, at produktet ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres på en genbrugsplads specielt indrettet til modtagelse og oparbejdning af elektriske og elektroniske produkter.
Identifikation af kameraets dele A Udløserknap B Funktionsvælger (Intelligent auto)/ (Bedste auto)/ (Auto programmeret)/ (Optag. m.
P HDMI-ministik Q Wi-Fi-sensor (indbygget, kun DSC-HX30/HX30V) R Krog til håndledsrem S Kontrolhjul T MENU-knap U / (Vejledning i kamera/Slet)knap V Åbning til batteriindsættelse W Udløsergreb til batteri X Stik til kamerastativ • Anvend et stativ med en skrue, der er mindre end 5,5 mm lang. Ellers kan du ikke fastgøre kameraet ordentligt, og der kan opstå skade på kameraet.
Opladning af batteriet For kunder i USA og Canada Netledning For kunder i andre lande/regioner end USA og Canada Strøm-/Opladelampe Tændt: Oplader Fra: Opladning afsluttet Blink: Opladningsfejl Opladning sat på pause på grund af overophedning kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha. 1 Tilslut mikro-USB-kablet (medfølger). lysnetadapteren til stikkontakten. 2 Tilslut Strøm-/opladelampen lyser orange, og opladningen begynder. • Sluk for kameraet under opladning af batteriet.
Bemærkninger • Hvis strøm-/opladelampen på kameraet blinker, når lysnetadapteren er tilsluttet til stikkontakten, angiver dette, at opladningen er midlertidigt afbrudt, fordi temperaturen er uden for det anbefalede område. Når temperaturen igen kommer inden for det passende temperaturområde, begynder opladningen igen. Det anbefales at oplade batteriet i en omgivelsestemperatur på mellem 10 °C og 30 °C. • Batteriet oplades muligvis ikke ordentligt, hvis batteriets terminaldel er beskidt.
x Opladning via tilslutning til en computer Batteriet kan oplades ved at tilslutte kameraet til en computer vha. et mikroUSB-kabel. Bemærk • Bemærk følgende punkter vedrørende opladning via en computer: – Hvis kameraet er tilsluttet til en bærbar computer, som ikke er tilsluttet til en strømkilde, aftager batteriniveauet på den bærbare computer. Oplad ikke i længere tid ad gangen.
x Batteriets levetid og antallet af billeder der kan optages og afspilles Batteriets levetid Antal billeder Optagelse (stillbilleder) Ca. 160 min. Ca. 320 billeder Visning (stillbilleder) Ca. 230 min. Ca. 4600 billeder Optagelse (film) Ca. 75 min. — Bemærkninger • Antallet af billeder ovenfor gælder, når batteriet er fuldt opladt. Antallet af billeder aftager muligvis afhængigt af brugsforholdene.
Bemærkninger • Der kan ikke tilføres strøm, når batteriet ikke er indsat i kameraet. • Når kameraet er tilsluttet direkte til en computer eller til en stikkontakt vha. den medfølgende lysnetadapter AC-UB10/UB10B, er der kun strømforsyning til rådighed i afspilningstilstand. Hvis kameraet er i optagetilstand, eller mens du ændrer kameraets indstillinger, tilføres der ikke strøm, selvom du opretter en USB-forbindelse vha. mikro-USB-kablet. • Hvis du tilslutter kameraet til en computer vha.
x Anvendelige hukommelseskort Hukommelseskort A B C D Til stillbilleder Til film Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (kun Mark2) a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a SD-hukommelseskort a a (klasse 4 eller hurtigere) SDHC-hukommelseskort a a (klasse 4 eller hurtigere) SDXC-hukommelseskort a a (klasse 4 eller hurtigere) microSD-hukommelseskort a a (klasse 4 eller hurtigere) microSDHChukommelseskort a a (klasse 4 elle
Indstilling af uret ON/OFF (Strøm) Strøm-/Opladelampe (grøn) Kontrolhjul Vælg punkter: v/V/b/B Indstil den numeriske værdi for dato og tidspunkt: / Indstil: z på ON/OFF (Strøm)-knappen. 1 Tryk Indstillingen for dato og klokkeslæt vises, når du tænder for kameraet første gang. • Det kan tage tid, før kameraet tændes og betjening er mulig. 2 Vælg et ønsket sprog. et ønsket geografisk sted ved at følge 3 Vælg instruktionerne på skærmen og tryk derefter på z på kontrolhjulet.
Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap MOVIE Funktionsvælger : Intelligent auto : Filmtilstand W/T (Zoom)knap W: zoom ud T: zoom ind Dæk ikke for blitzen (A). Optagelse af stillbilleder udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. 1 Tryk Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z-indikatoren lyser. 2 Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede. Optagelse af film på MOVIE (Film)-knappen for at starte optagelsen. 1 Tryk • Brug W/T (zoom)-knappen til at ændre zoomskalaen.
Visning af billeder W: zoom ud T: zoom ind Kontrolhjul (Afspil) / (Slet) Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) eller drej på kontrolhjulet Indstil: z på (Afspil)-knappen. 1 Tryk • Når billeder på et hukommelseskort, som er optaget med et andet kamera, afspilles på dette kamera, vises registreringsskærmbilledet for datafilen. x Valg af næste/forrige billede Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolhjulet eller ved at dreje på kontrolhjulet.
Vejledning i kamera Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning. Den gør det muligt at søge i kameraets funktioner i henhold til dine behov. / (Vejledning i kamera) MENU 1 Tryk på MENU-knappen. det ønskede MENU-punkt og tryk derefter på 2 Vælg (Vejledning i kamera)-knappen. / Der vises betjeningsvejledningen for det valgte punkt. • Hvis du trykker på / (Vejledning i kamera)-knappen, mens MENUskærmen ikke vises, kan du søge i vejledningen ved hjælp af nøgleord eller ikoner.
Introduktion af andre funktioner Andre funktioner, som anvendes ved optagelse eller afspilning, kan betjenes vha. kontrolhjulet eller MENU-knappen på kameraet. Dette kamera er udstyret med en funktionsguide, som gør det nemt at vælge mellem funktionerne. Du kan anvende forskellige funktioner under visning af guiden. Kontrolhjul MENU Funktionsguide x Kontrolhjul DISP (Visningsindstilling): Giver dig mulighed for at ændre skærmvisningen. / (Kont.
Billedeffekt Optag et stillbillede med en original tekstur i henhold til den ønskede effekt. Nem-tilstand Optag stillbilleder med brug af minimale funktioner. Defokus. effekt Indstil niveauet for defokuseringseffekten af baggrunden ved optagelse i tilstanden Defokuseret baggrund. Stillbil.format (Dual Rec) Indstil stillbilledformatet for optagelse under en filmoptagelse.
Niveauindstillinger Indstil typen af niveauoptagelse. Scenegenkendelse Indstil til automatisk registrering af optageforhold. Blød hud-effekt Indstil Blød hud-effekten og effektniveauet. Smiludløser Indstil til automatisk udløsning af lukkeren, når der registreres et smil. Smilfølsomhed Indstil Smiludløser-funktionens følsomhed for registrering af smil. Registrering af ansigter Indstil til registrering af ansigter og juster forskellige indstillinger automatisk.
Visning Diasshow Vælg en kontinuerlig afspilningsmetode. Vis på smartphone* Upload og overfør billeder til en smartphone. Vis på tv* Vis billeder på et tv med netværksforbindelse. Send til computer* Sikkerhedskopier billeder ved at overføre dem til en computer som er tilsluttet til et netværk. Send via TransferJet Overfør data ved at rette to produkter med TransferJet ind efter hinanden på nært hold. Slet Slet et billede. Retouchering Retoucher et billede med forskellige effekter.
x Indstillingspunkter Hvis du trykker på knappen MENU under optagelse eller afspilning, gives (Indstillinger) som den sidste valgmulighed. Du kan ændre standardindstillingerne på (Indstillinger)-skærmen. Optageindstillinger Hovedindstillinger Netværksindstil.*2 Hukommelseskortværktøj*3 Urindstillinger Filmformat/AF-lampe/Gitterlinje/Klar billedzoom/ Digital zoom/Reduktion af vindstøj/Mikrofonref.niveau/Rødøjereduktion/Lukkede øjne-adv.
Installer pc-program (Windows) Den indbyggede software "PlayMemories Home" gør det muligt at importere stillbilleder og film til din computer og bruge dem. Du kan optage eller afspille billeder på dette kamera, selv om du ikke installerer "PlayMemories Home", men du behøver "PlayMemories Home" for at kunne importere AVCHD-film til din computer. 1 Tilslut kameraet til en computer. Windows 7: [Computer] t kameraikon t medieikon 2t Dobbeltklik på [PMHOME.
Antal stillbilleder og optagetid for film Antallet af stillbilleder og optagetiden kan muligvis variere afhængigt af optageforholdene og hukommelseskortet. x Stillbilleder (Enheder: billeder) Kapacitet Størrelse Intern hukommelse Hukommelseskort Ca. 105 MB 2 GB 18M 17 295 VGA 370 6400 19 330 16:9(13M) x Film Tabellen nedenfor viser de omtrentlige maksimale optagetider. Disse er totaltider for alle filmfiler. Kontinuerlig optagelse kan foretages i cirka 29 minutter.
Bemærkninger om brug af kameraet Indbyggede funktioner i kameraet • Denne vejledning beskriver alle funktionerne for TransferJet-kompatible/ inkompatible enheder, 1080 60i-kompatible enheder og 1080 50i-kompatible enheder. – Se modelnavnet på dit kamera for at afgøre om kameraet understøtter GPSfunktionen.
Om brug og vedligeholdelse Produktet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, skilles ad, ændres, udsættes for stød eller tryk som f.eks. ved at der slås på det, det tabes, eller der trædes på det. Vær især forsigtig med objektivet. Bemærkninger om optagelse/afspilning • Inden du begynder at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at kameraet fungerer korrekt. • Kameraet er hverken støvtæt, stænktæt eller vandtæt. • Undgå at udsætte kameraet for vand.
Om kameraets temperatur Kameraet og batteriet kan blive varmt under fortsat brug, men det er ikke en funktionsfejl. Om beskyttelse mod overophedning Afhængigt af kameraets og batteriets temperatur er du muligvis ikke i stand til at optage film, eller strømmen slår muligvis automatisk fra for at beskytte kameraet. Der vises en meddelelse på skærmen, inden strømmen slås fra eller du ikke længere kan optage film.
Specifikationer Kamera [System] Billedenhed: 7,76 mm (1/2,3 type) Exmor R CMOS-sensor Samlet antal pixel for kameraet: Ca. 18,9 megapixel Effektivt antal pixel for kameraet: Ca.
[Input- og outputstik] HDMI-stik: HDMI-ministik Mikro-USB-forbindelsesstik: USB-kommunikation USB-kommunikation: Hi-Speed USB (USB 2.
Varemærker • Følgende mærker er varemærker tilhørende Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • "AVCHD Progressive"- og "AVCHD Progressive"-logotypen er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Windows er et registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. • Mac er et registreret varemærke tilhørende Apple Inc. • SDXC-logoet er et varemærke tilhørende SD-3C, LLC.
DK DK 31
Hrvatski Saznajte više o fotoaparatu (»Korisnički priručnik za Cyber-shot«) »Korisnički priručnik za Cyber-shot« je online priručnik. Konzultirajte ga za detaljne upute o mnogim funkcijama fotoaparata. 1 Pristupite stranici za Sony podršku. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Odaberite svoju zemlju ili regiju. 3 Potražite naziv modela svog fotoaparata na stranici podrške. • Naziv modela provjerite na donjem dijelu fotoaparata. Provjera isporučenih stavki Broj u zagradama označava broj komada.
UPOZORENJE Za smanjenje opasnosti od požara ili udara struje jedinicu nemojte izlagati kiši ni vlazi. VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE -SAČUVAJTE OVE UPUTE OPASNOST POZORNO SLIJEDITE OVE UPUTE KAKO BISTE SMANJILI OPASNOST OD POŽARA ILI STRUJNOG UDARA Ako se utikač ne može izravno utaknuti u mrežnu utičnicu, priključite ga preko adaptera za utikač čija konfiguracija odgovara mrežnoj utičnici.
[ AC ispravljač Priključite AC ispravljač u najbližu zidnu utičnicu. U slučaju problema dok AC ispravljač radi, odmah prekinite dovod struje isključivanjem utikača iz zidne utičnice. Kabel napajanja, ako se isporučuje, dizajniran je posebno za korištenje samo s ovim fotoaparatom, te se ne bi trebao koristiti s drugom električnom opremom.
[ Zbrinjavanje starih električkih i elektroničkih uređaja (primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s posebnim sustavima zbrinjavanja) Ova oznaka na proizvodu ili na ambalaži označava da se ovaj proizvod ne smije zbrinjavati kao kućni otpad. On treba biti zbrinut na za tu namjenu predviđenom mjestu za reciklažu električke ili elektroničke opreme.
Za kupce u Italiji Korištenjem RLAN mreže upravlja: - vezano uz privatno korištenje, Zakon br. 259 od 1.8.2003. (»Zakon o elektroničkim komunikacijama«). Članak 104. posebice navodi kad je potrebno prethodno pribavljanje općeg ovlaštenja, a članak 105. navodi kad je dopušteno besplatno korištenje; - vezano uz opskrbu javnosti RLAN pristupom telekomunikacijskim mrežama i uslugama, Odluka ministarstva od 28.5.2003., kako je izmijenjena i dopunjena, te članak 25.
Dijelovi fotoaparata A Okidač B Birač moda (Inteligentno automatsko)/ (Superior automatsko)/ (Programska automatika)/ (Snim. s ruč. određ.
M GPS senzor (ugrađeni, samo DSC-HX20V/HX30V) N Tipka (reprodukcija) O Tipka MOVIE (Videozapis) P Mini priključnica HDMI Q Wi-Fi senzor (ugrađeni, samo DSC-HX30/HX30V) R Kukica za vrpcu za nošenje S Kotačić za upravljanje T Tipka MENU U Tipka / (Vodič kroz fotoaparat/Brisanje) V Utor za umetanje baterije W Polugica za vađenje baterije X Navoj za stativ • Koristite stativ s vijkom duljine manje od 5,5 mm. U protivnom fotoaparat nećete moći dobro učvrstiti i može se oštetiti.
Punjenje baterijske jedinice Za korisnike u SAD-u i Kanadi Električni kabel Za korisnike iz ostalih država/područja osim SAD i Kanade Svjetlo napajanja/punjenja Svijetli: Punjenje Ugašeno: Punjenje dovršeno Trepće: Pogreška pri punjenju Punjenje zaustavljeno zbog pregrijavanja USB kabelom (isporučeno) spojite fotoaparat 1 Mikro na AC ispravljač (isporučeno). 2 Spojite AC ispravljač u zidnu utičnicu. Svjetlo napajanja/punjenja svijetli narančasto, a punjenje započinje.
Napomene • Ako svjetlo napajanja/punjenja treperi dok je AC ispravljač spojen na zidnu utičnicu, to znači da je punjenje privremeno zaustavljeno jer je temperatura izvan preporučenog raspona. Kad se temperatura vrati u odgovarajući raspon, punjenje se nastavlja. Preporučujemo punjenje baterijske jedinice pri okolnoj temperaturi od 10°C do 30°C. • Baterijska jedinica možda se neće učinkovito napuniti ako je priključak baterije prljav.
x Punjenje spajanjem na računalo Baterijska jedinica može se puniti spajanjem fotoaparata na računalo pomoću mikro USB kabela. Napomena • Kod punjenja putem računala na umu imajte sljedeće stavke: – Ako se fotoaparat spoji na prijenosno računalo koje nije spojeno na izvor napajanja, smanjuje se razina napunjenosti baterije prijenosnog računala. Nemojte puniti tijekom duljih vremenskih razdoblja.
x Vrijeme trajanja baterije i broj slika koje se mogu snimiti i prikazati Vrijeme trajanja baterije Broj slika Snimanje (fotografija) Oko 160 min Približno 320 slika Pregledavanje (fotografija) Oko 230 min Približno 4600 slika Snimanje (videozapisa) Oko 75 min — Napomene • Gornji broj slika važi kad je baterijska jedinica sasvim napunjena. Broj slika može se smanjiti ovisno o uvjetima korištenja.
Napomene • Napajanje se ne može isporučivati kad baterijska jedinica nije umetnuta u fotoaparat. • Kad je fotoaparat spojen izravno na računalo ili na utičnicu preko isporučenog AC adaptera AC-UB10/UB10B, napajanje je dostupno samo u načinu reprodukcije. Ako je fotoaparat u načinu snimanja ili dok mijenjate postavke fotoaparata, napajanje se ne isporučuje čak i ako uspostavite USB vezu pomoću mikro USB kabela.
x Memorijske kartice koje se mogu koristiti Memorijska kartica A B C D Za fotografije Za videozapise Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (samo Mark2) a Memory Stick Duo a — — Memory Stick Micro (M2) a Memory Stick Micro (Mark2) a a SD memorijska kartica a a (Klasa 4 ili brža) SDHC memorijska kartica a a (Klasa 4 ili brža) SDXC memorijska kartica a a (Klasa 4 ili brža) microSD memorijska kartica a a (Klasa 4 ili brža) microSDHC memorijska kartica a a (Klasa 4 i
Podešavanje sata ON/OFF (napajanje) Svjetlo napajanja/punjenja (zeleno) Kotačić za upravljanje Odabir stavki: v/V/b/B Podesite numeričku vrijednost datuma i vremena: / Podešavanje: z 1 Pritisnite tipku napajanja ON/OFF. Postavka datuma i vremena prikazuje se kad prvi put uključite fotoaparat. • Može potrajati neko vrijeme dok fotoaparat ne počne funkcionirati. 2 Odaberite željeni jezik. 3 Odaberite željenu geografsku lokaciju prema uputama na zaslonu, pa pritisnite z na kotačiću za upravljanje.
Snimanje fotografija/videozapisa Okidač MOVIE Birač moda : Inteligentno automatsko : Snimanje filma Poluga W/T (zum) W: smanjivanje T: povećavanje Bljeskalicu (A) nemojte pokrivati. Snimanje fotografija 1 Dopola pritisnite okidač za izoštravanje slike. Kad završi izoštravanje začut će se »bip« i osvijetliti indikator z. 2 Pritisnite okidač do kraja kako biste snimili sliku. Snimanja videozapisa 1 Pritisnite tipku MOVIE (Videozapis) za početak snimanja. • Skalu uvećanja mijenjajte polugom W/T (zum).
Napomene • Bljeskalicu nemojte ručno gurati prema dolje ili izvlačiti. To može uzrokovati kvar. • Ako se pri snimanju videozapisa koristi funkcija zumiranja, snimit će se zvuk rada objektiva i poluge. Kad se dovrši snimanje videozapisa može se snimiti i zvuk rada tipke MOVIE. • Kontinuirano snimanje moguće je u trajanju od približno 29 minuta sa zadanim postavkama fotoaparata i pri temperaturi od približno 25°C.
x Odabir sljedeće/prethodne slike Odaberite sliku pritiskom B (sljedeće)/b (prethodno) na kotačiću za upravljanje ili okretanjem kotačića za upravljanje. Za gledanje videozapisa pritisnite z u središtu kotačića za upravljanje. x Brisanje slike 1 Pritisnite tipku / (Brisanje). 2 Odaberite [Ova slika] pomoću v na kotačiću za upravljanje, zatim pritisnite z. x Povratak na snimanje fotografija Pritisnite okidač dopola. Vodič kroz fotoaparat Fotoaparat je opremljen ugrađenim uputama za korištenje.
Uvod u ostale funkcije Ostalim funkcijama koje se koriste tijekom snimanja ili reprodukcije može se upravljati pomoću kotačića za upravljanje ili tipke MENU na fotoaparatu. Fotoaparat je opremljen funkcijskim vodičem koji vam omogućuje jednostavan odabir funkcija. Tijekom prikaza vodiča možete koristiti različite funkcije. Kotačić za upravljanje MENU Funkcijski vodič x Kotačić za upravljanje DISP (Postavljanje prikaza): Omogućuje vam promjenu prikaza zaslona. / (Neprekidno snim.
HR 20 Foto efekat Snimite fotografiju s izvornom teksturom sukladno željenom efektu. Način jednostavni Fotografije snimajte pomoću minimalnih funkcija. Efekt defokusir. Postavite razinu efekta defokusiranja pozadine pri snimanju u načinu Defokusiranje pozadine. Veličina slike(Dual Rec) Podesite veličinu fotografije snimljene dok se snimao film. Veličina slike/ Veličina panor.
Interval nepr. snimanja Odaberite broj slika u sekundi kod brzog snimanja slika. Postavke skupa ekspozicije Postavite vrstu snimanja sa skupom ekspozicije. Prepoznavanje scena Postavite na automatsko prepoznavanje uvjeta snimanja. Efekt nježn. tena Postavite Efekt nježn. tena i razinu efekta. Snimanje osmjeha Postavite na automatsko otpuštanje okidača kad se otkrije osmijeh. Osjetljivost osmijeha Podesite osjetljivost funkcije Snimanja osmjeha za otkrivanje osmijeha.
Pregledavanje Dijaprojekcija Odaberite metodu kontinuirane reprodukcije. Prikaz na smartphoneu* Učitajte i prenesite slike na smartphone. Prikaži na TV-u* Gledajte slike na TV-u koji se može spojiti na mrežu. Pošalji na računalo* Napravite sigurnosne kopije slika prebacujući ih na računalo spojeno na mrežu. Pošaljit. pomoću TransferJet Prenesite podatke bliskim poravnanjem dvaju proizvoda opremljenih tehnologijom TransferJet. Brisanje Izbrišite sliku.
x Popis postavki Ako pritisnete tipku MENU tijekom snimanja ili reprodukcije, (Postavke) se daje kao konačan odabir. Možete promijeniti zadane postavke na zaslonu (Postavke). Postavke Snimanja Glavne Postavke Postavke mreže*2 Alati za Memorijsku Karticu*3 Postavke Sata *1 *2 Format videozapisa/AF osvjetljivač/Mreža/Zum za jasnu sliku/Digitalni zum/Smanj. Šuma Vetra/Ref. razina mikrofona/Smanj. ef. crv. očiju/Upoz. o zatv. očima/Zapis datuma/Šire polje izoštrav.
Instaliranje računalne aplikacije (Windows) Ugrađeni softver »PlayMemories Home« omogućuje vam prebacivanje fotografija i videozapisa na računalo i njihovo korištenje. Možete snimati ili reproducirati slike na ovom fotoaparatu čak i ako ne instalirate »PlayMemories Home«, ipak, »PlayMemories Home« potreban je za prebacivanje AVCHD videozapisa na računalo. 1 Spojite fotoaparat na računalo. 2 Windows 7: [Computer] t ikona fotoaparata t ikona medija t Dvaput kliknite [PMHOME.
Broj fotografija i vrijeme za snimanje videozapisa Broj fotografija i preostalo vrijeme snimanja može odstupati ovisno o uvjetima snimanja i memorijskoj kartici. x Fotografije (Jedinica: fotografija) Kapacitet Veličina Unutarnja memorija Memorijska kartica Oko 105 MB 2 GB 18M 17 295 VGA 370 6400 19 330 16:9(13M) x Videozapisi U donjoj tablici su navedene približne vrijednosti maksimalnih vremena snimanja. Navedena vremena su ukupna vremena snimanja za sve videozapise.
Napomene vezane za korištenje fotoaparata Funkcije ugrađene u ovaj fotoaparat • Ovaj priručnik opisuje svaku od funkcija aparata kompatibilnih/ nekompatibilnih s TransferJet-om, te kompatibilnih s 1080 60i i 1080 50i. – Kako biste utvrdili podržava li vaš fotoaparat GPS funkciju, provjerite naziv modela fotoaparata.
Napomene o snimanju/reprodukciji • Prije početka snimanja napravite probno snimanje kako bi se uvjerili u ispravnost fotoaparata. • Fotoaparat nije zaštićen od prašine, prskanja tekućine i nije vodootporan. • Izbjegavajte izlaganje fotoaparata djelovanju vode. Ako voda dopre u unutrašnjost fotoaparata može doći do neispravnog funkcionisanja. U nekim slučajevima fotoaparat neće biti moguće popraviti. • Fotoaparat nemojte usmjeravati prema suncu ili nekom drugom jakom izvoru svjetlosti.
Napomene o bljeskalici • Fotoaparat nemojte nositi držeći ga za bljeskalicu ili ga jako pritiskati. • Ako u otvorenu bljeskalicu uđu voda, prašina ili pijesak, to može prouzročiti kvar. O temperaturi fotoaparata Fotoaparat i baterija mogu se zagrijati zbog dugotrajne upotrebe, to nije posljedica neispravnog rada. O zaštiti protiv pregrijavanja Ovisno o fotoaparatu i temperaturi baterije, možda nećete moći snimati videozapise ili se fotoaparat može automatski isključiti iz sigurnosnih razloga.
Tehničke specifikacije Fotoaparat [Sustav] Uređaj za snimanje: Senzor Exmor R CMOS 7,76 mm (1/2,3 tip) Ukupni broj piksela fotoaparata: Oko 18,9 megapiksela Broj efektivnih piksela fotoaparata: Oko 18,2 megapiksela Objektiv: Sony G 20× zum objektiv f = 4,45 mm – 89 mm (25 mm – 500 mm (ekvivalent 35 mm filma)) F3,2 (W) – F5,8 (T) Pri snimanju videozapisa (16:9): 27,5 mm – 550 mm* Pri snimanju videozapisa (4:3): 34 mm – 680 mm* * Kad se [SteadyShot videozapisa] postavi na [Standardno] SteadyShot: Optički Kont
[Izlazni i ulazni priključci] HDMI priključnica: Mini priključnica HDMI Mikro USB priključak: USB veza USB veza: Hi-Speed USB (USB 2.
Zaštitni znaci • Sljedeći znaci su zaštitni znaci Sony Corporation. , »Cyber-shot«, »Memory Stick PRO Duo«, »Memory Stick PRO-HG Duo«, »Memory Stick Duo«, »Memory Stick Micro« • »AVCHD Progressive« i »AVCHD Progressive« logotip su zaštitni znakovi tvrtki Panasonic Corporation i Sony Corporation. • Windows je registrirani zaštitni znak tvrtke Microsoft Corporation u Sjedinjenim Američkim Državama i/ili drugim zemljama. • Mac je registrirani zaštitni znak tvrtke Apple Inc.
Română Mai multe despre aparatul foto („Ghid de utilizare Cyber-shot”) „Ghid de utilizare Cyber-shot” este un manual on-line. Consultaţi-l pentru instrucţiuni complexe despre multiplele funcţii ale aparatului foto. 1 Accesaţi pagina de asistenţă Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Selectaţi ţara sau regiunea dvs. 3 Căutaţi denumirea modelului aparatului dvs. pe pagina de asistenţă. • Denumirea modelului se află pe partea de jos a aparatului foto.
AVERTIZARE În vederea reducerii riscului de foc sau de incendii, nu expuneţi aparatul la ploaie sau umezeală. INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE CU PRIVIRE LA SIGURANŢĂ -PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PERICOL! PENTRU A EVITA PERICOLUL DE INCENDIU SAU DE ELECTROCUTARE, URMAŢI ÎNTOCMAI ACESTE INSTRUCŢIUNI. În cazul în care forma ștecărului nu permite introducerea sa în priza de curent, folosiţi un adaptor potrivit configuraţiei prizei.
[ Adaptor CA Conectaţi adaptorul CA la cea mai apropiată priză de curent. Dacă apar probleme în timpul utilizării adaptorului CA, opriţi imediat alimentarea acestuia cu electricitate prin scoaterea fișei din priza de curent. Cablul de alimentare, dacă este inclus, este special conceput pentru acest aparat foto și nu trebuie utilizat cu un alt echipament electric.
[ Dezafectarea echipamentelor electrice și electronice vechi (Se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ţări europene cu sisteme de colectare separată) Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca pe un deșeu menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a echipamentelor electrice și electronice.
Pentru clienţii din Italia Utilizarea reţelei RLAN este reglementată de: - în ceea ce privește utilizarea privată, Decretul legislativ nr. 259 din 1.8.2003 („Codul comunicaţiilor electronice”).
Identificarea părţilor componente A Buton declanșator B Butonul de selectare a modului (Auto inteligent) / (Autoreglare superioară) / (Programare auto) / (Fotografiere cu exp. manuală) / (Mod reapelare memorie) / (iFoto panoram.
K Difuzor L Ecran LCD M Senzor GPS (încorporat, numai DSC-HX20V/HX30V) N Butonul (Redare) O Butonul MOVIE (Film) P „mini jack” HDMI Q Senzor Wi-Fi (încorporat, numai DSC-HX30/HX30V) R Inel pentru cureaua de mână S Butonul de comandă T Butonul MENU U Butonul / (Ghid integrat / Ștergere) V Fantă de introducere a acumulatorului W Clapetă de scoatere a acumulatorului X Orificiu pentru trepied • Folosiţi un trepied cu un șurub mai scurt de 5,5 mm.
Încărcarea acumulatorilor Pentru clienţii din SUA și Canada Cablu de alimentare Pentru clienţii din alte ţări / regiuni decât SUA și Canada Ledul Pornire / oprire / Încărcare Aprins: Se încarcă Stins: Încărcare terminată Aprindere intermitentă: Eroare de încărcare Încărcare întreruptă datorită supraîncălzirii aparatul foto la adaptorul CA (livrat) folosind 1 Conectaţi cablul micro USB (livrat). adaptorul CA la priza de perete.
Observaţii • Dacă ledul Pornire / oprire / Încărcare se aprinde intermitent atunci când adaptorul CA este conectat la priza de perete, înseamnă că procesul de încărcare este oprit temporar, pentru că temperatura depășește intervalul recomandat. Atunci când temperatura revine în intervalul corespunzător, încărcarea este reluată. Vă recomandăm să încărcaţi acumulatorii la o temperatură exterioară între 10°C și 30°C. • Dacă bornele acumulatorului sunt murdare, s-ar putea ca acesta să nu se încarce eficient.
x Încărcarea prin conectarea la un computer Acumulatorul poate fi încărcat prin conectarea aparatului foto la un computer prin intermediul cablului micro USB. Observaţie • Reţineţi următoarele atunci când încărcarea se face prin intermediul unui computer: – Dacă aparatul foto este conectat la un laptop care nu este conectat la o sursă de alimentare cu electricitate, energia bateriei laptopului scade. Nu folosiţi această metodă de încărcare pentru o perioadă lungă de timp.
Observaţii • Numărul de imagini de mai sus este valabil atunci când acumulatorii sunt complet încărcaţi. Numărul de imagini poate scădea în funcţie de condiţiile de utilizare. • Numărul imaginilor care pot fi înregistrate este valabil în cazul fotografierii în următoarele condiţii: – Utilizarea unui „Memory Stick PRO Duo” (Mark2) (se vinde separat) Sony – Acumulatorii sunt utilizaţi la o temperatură ambiantă de 25°C. – [Setare GPS] este setată la [Dezactivat] (numai DSC-HX20V/HX30V).
Observaţii • Alimentarea nu se poate realiza atunci când acumulatorii nu sunt introduși în aparatul foto. • Dacă aparatul este conectat direct la un computer sau la o priză de curent prin intermediul adaptorului CA AC-UB10/UB10B livrat, alimentarea are loc numai în modul de redare. Dacă aparatul este în modul de fotografiere sau modificaţi setările aparatului, acesta nu este alimentat chiar dacă realizaţi o conexiune USB cu ajutorul cablului micro USB.
x Tipurile de card de memorie care pot fi utilizate Card de memorie A B C D Pentru fotografii Pentru filme Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (numai Mark2) a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a Card de memorie SD a a (Clasa 4 sau superior) Card de memorie SDHC a a (Clasa 4 sau superior) Card de memorie SDXC a a (Clasa 4 sau superior) Card de memorie microSD a a (Clasa 4 sau superior) Card de memorie microSDHC a a (C
Fixarea orei ON/OFF (Pornire / Oprire) Ledul Pornire / oprire / Încărcare (verde) Butonul de comandă Selectare elemente: v/V/b/B Stabiliţi valoarea numerică a datei și orei: / Setare: z 1 Apăsaţi butonul ON/OFF (Pornire / Oprire). Setarea Dată și oră este afișată atunci când porniţi aparatul foto pentru prima dată. • Poate dura o vreme până când aparatul foto este pornit și îl puteţi utiliza. 2 Alegeţi limba dorită.
Realizarea de fotografii statice / filme Buton declanșator MOVIE Butonul de selectare a modului : Auto inteligent : Mod film Butonul W/T (Zoom) W: micșorare T: mărire Nu acoperiţi bliţul (A). Realizarea de fotografii statice 1 Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate, pentru a focaliza. Atunci când imaginea este focalizată, se aude un bip, iar indicatorul z se aprinde. 2 Apăsaţi complet butonul declanșator pentru a realiza fotografia.
Observaţii • Nu apăsaţi și nu scoateţi bliţul manual. Aceasta poate provoca defecţiuni. • Sunetul de acţionare a obiectivului și butonului de zoom este înregistrat atunci când zoomul funcţionează în timpul înregistrării unui film. Sunetul de acţionare a butonului MOVIE poate fi înregistrat și atunci când înregistrarea filmului se încheie. • Filmarea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute o dată, cu setările implicite ale aparatului foto și atunci când temperatura este de aproximativ 25°C.
x Ștergerea unei imagini 1 Apăsaţi butonul / (Ștergere). 2 Selectaţi [Această imagine] cu v de pe butonul de comandă, după care apăsaţi z. x Revenirea în modul de fotografiere Apăsaţi butonul declanșator pe jumătate. Ghid integrat Acest aparat foto are încorporat un ghid de instrucţiuni. Cu ajutorul acestuia, puteţi căuta funcţiile aparatului după necesităţi. / (Ghid integrat) MENU 1 Apăsaţi butonul MENU. 2 Selectaţi opţiunea de MENU dorită și apăsaţi butonul / (Ghid integrat).
Prezentarea altor funcţii Celelalte funcţii utilizate în momentul fotografierii / filmării sau redării pot fi accesate de la butonul de comandă sau butonul MENU de pe aparatul foto. Acest aparat foto prezintă un Ghid de funcţii care vă permite să selectaţi cu ușurinţă funcţiile dorite. În timp ce afișaţi ghidul, puteţi utiliza diverse funcţii. Butonul de comandă MENU Ghid de funcţii x Butonul de comandă DISP (Setare afișaj): Vă permite să modificaţi afișajul ecranului. / (Setări foto continuă/Tempor.
RO 20 Efect imagine Realizaţi o fotografie cu o textură originală, în funcţie de efectul dorit. Mod Facil Realizaţi fotografii folosind funcţiile de bază. Efect defocaliz. Setează nivelul efectului de defocalizare a fundalului atunci când fotografiaţi în modul Defocalizare fundal. Dim. im. statică(Dual Rec) Stabiliţi dimensiunea imaginilor statice realizate în timp ce înregistraţi un film. Dim. im. statică / Dimens.
Interval foto continuă Selectează numărul imaginilor realizate într-o secundă pentru fotografierea În rafală. Setări variaţie expunere Setaţi tipul fotografierii cu variaţie de expunere. Recunoaștere scenă Activează setarea de detectare automată a condiţiilor de fotografiere / filmare. Efect piele fină Setaţi Efect piele fină și nivelul efectului. Declanșator zâmbet Setează activarea automată a declanșatorului atunci când se detectează un zâmbet.
Vizualizare Prezentare diapozitive Selectaţi o metodă de redare continuă. Vizualiz. pe telefon inteligent* Încărcaţi și transferaţi imaginile într-un smartphone. Vizualizare pe televizor* Vizualizaţi imaginile pe un televizor care poate fi conectat la o reţea. Trimitere către computer* Faceţi copii de siguranţă ale imaginilor transferându-le într-un computer conectat la o reţea. Expediere prin TransferJet Transferă date prin alinierea la mică distanţă a două produse echipate cu TransferJet.
x Setarea opţiunilor Dacă apăsaţi butonul MENU în timpul fotografierii / filmării sau în timpul redării, (Setări) apare ca selecţie finală. Puteţi modifica setările implicite din ecranul (Setări). Setări fotografiere Setări principale Setări reţea*2 Instrument card de memorie*3 Setări oră Format film/Sursă luminoasă AF/Caroiaj/Zoom imag. clară/Zoom digital/Reduc. zgomot vânt/Nivel refer. microfon/Reduc. ef.
Instalarea aplicaţiei pentru computere (Windows) Cu ajutorul aplicaţiei software integrate „PlayMemories Home” puteţi importa în computer fotografiile și filmele și le puteţi utiliza. Puteţi fotografia sau reda imagini pe aparat chiar dacă nu instalaţi aplicaţia „PlayMemories Home”, dar aveţi nevoie de, „PlayMemories Home” pentru a importa filmele AVCHD în computer. 1 Conectaţi aparatul foto la computer. 7: [Computer] t pictograma aparatului foto 2 Windows t pictograma media t Dublu clic pe [PMHOME.
x Caracteristici ale „PlayMemories Home” Iată câteva exemple ale funcţiilor pe care le puteţi utiliza cu „PlayMemories Home”. Pentru a putea utiliza diversele funcţii ale „PlayMemories Home”, conectaţi-vă la internet și instalaţi „Expanded Feature”. • Puteţi importa în computer fotografiile realizate cu aparatul foto și le puteţi afișa. • Puteţi afișa fotografiile memorate în computer după data realizării întrun afișaj tip calendar. • Puteţi corecta imaginile statice (Reducere efect ochi roșii etc.
x Filme În tabelul de mai jos sunt indicate duratele maxime aproximative de înregistrare. Acestea sunt duratele totale ale tuturor filmelor. Fotografierea continuă este posibilă timp de aproximativ 29 de minute. Dimensiunea maximă a unui fișier-film în format MP4 este de aproximativ 2 GB. (h (oră), m (minut)) Capacitate Memoria internă Card de memorie Aprox.
Observaţii privind utilizarea aparatului foto Funcţiile aparatului foto • În acest manual sunt prezentate funcţiile dispozitivelor compatibile / incompatibile cu protocolul TransferJet, ale dispozitivelor compatibile 1080 60i și ale dispozitivelor compatibile 1080 50i. – Pentru a stabili dacă aparatul dvs. foto acceptă funcţia GPS, uitaţi-vă la denumirea modelului aparatului dvs. foto. Acceptă GPS: DSC-HX20V/HX30V Nu acceptă GPS: DSC-HX30 – Pentru a verifica dacă aparatul dvs.
Despre utilizare și întreţinere Evitaţi manevrarea brutală a produsului, demontarea, modificarea, distrugerea fizică, loviturile bruște sau cu obiecte grele; nu lăsaţi produsul să cadă și nu călcaţi pe el. Aveţi grijă în mod deosebit la obiectiv. Observaţii despre înregistrare / redare • Înainte de a începe înregistrarea, faceţi un test, pentru a vă asigura că aparatul foto funcţionează corect. • Aparatul foto nu este rezistent la praf, stropi sau apă. • Evitaţi expunerea aparatului foto la apă.
Observaţii despre bliţ • Nu transportaţi aparatul foto ţinându-l de bliţ și nu îl manipulaţi cu brutalitate. • Dacă în bliţul deschis pătrunde apă, praf sau nisip, pot apărea defecţiuni. Temperatura aparatului foto Aparatul foto și bateria se pot încălzi din cauza funcţionării continue, însă acest lucru nu reprezintă o defecţiune.
Date tehnice Aparat foto [Sistem] Dispozitiv imagini: Senzor CMOS Exmor R de 7,76 mm (tip 1/2,3) Numărul total de pixeli ai aparatului foto: Aprox. 18,9 megapixeli Numărul efectiv de pixeli ai aparatului foto: Aprox.
[Conectori intrare și ieșire] Conector HDMI: „mini jack” HDMI Conector micro USB: Comunicare USB Comunicare USB: Hi-Speed USB (USB 2.
Mărci înregistrate • Următoarele mărci reprezintă mărci comerciale ale Sony Corporation. , „Cyber-shot”, „Memory Stick PRO Duo”, „Memory Stick PRO-HG Duo”, „Memory Stick Duo”, „Memory Stick Micro” • Logotipurile „AVCHD Progressive” și „AVCHD Progressive” sunt mărci comerciale ale Panasonic Corporation și ale Sony Corporation. • Windows este marcă comercială înregistrată a Microsoft Corporation din Statele Unite și / sau alte ţări. • Mac este marcă comercială a Apple Inc.
RO RO 33
Türkçe Fotoğraf makinesini daha iyi tanıma (“Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu”) “Cyber shot Kullanıcı Kılavuzu” çevrimiçi bir kullanma kılavuzudur. Fotoğraf makinesinin birçok işlevi konusundaki kapsamlı talimatlar için bu kılavuza bakın. 1 Sony destek sayfasına erişin. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Ülkenizi veya bölgenizi seçin. 3 Destek sayfası içinde fotoğraf makinenizin model adını arayın. •Model adı için fotoğraf makinenizin altına bakın.
UYARI Yangın veya elektrik çarpma tehlikesini azaltmak için, üniteyi yağmur veya neme maruz bırakmayın. ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Bu Talimatları Saklayın TEHLİKE YANGIN VEYA ELEKTRİK ÇARPMASI RİSKİNİ AZALTMAK İÇİN, BU TALİMATLARI DİKKATLE UYGULAYIN Fişin şekli duvardaki prize uymazsa, güç kaynağı için uygun özellikte ek bir fiş adaptörü kullanın. DİKKAT [ Pil takımı Pil takımı yanlış kullanılırsa patlayabilir, yangına veya kimyasal yanıklara yol açabilir. Aşağıdaki uyarıları dikkate alın. •Sökmeyin.
[ AC Adaptörü AC Adaptörünü en yakın duvar prizine bağlayın. AC Adaptörünü kullanırken sorunla karşılaşırsanız, fişi duvar prizinden çıkararak hemen gücü kesin. Ürünle birlikte verildiyse, güç kordonu sadece bu fotoğraf makinesi için kullanılmak amacıyla özellikle tasarlanmıştır ve başka bir elektrikli ekipmanla kullanılmamalıdır. Avrupa’daki Müşteriler için Sony Corporation, DSC HX20V/HX30V Dijital Fotoğraf Makinesi ürünü için gerekli tüm testleri 1999/5/EC Direktifine gore yapmiş bulunmaktadir.
[ Eski Elektrikli ve Elektronik Cihazların İmhası (Avrupa Birliği ve diğer Avrupa ülkelerinde ayrı toplama sistemleriyle uygulanmaktadır) Ürünün veya ambalajı üzerindeki bu sembol, bu ürünün bir ev atığı gibi muamele görmemesi gerektiğini belirtir. Bunun yerine, elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için uygun toplama noktasına teslim edilmelidir.
İtalya’daki Müşteriler için RLAN ağı kullanımının tabi olduğu yasal düzenlemeler: özel kullanım bakımından, 1.8.2003 tarihli, 259 sayılı Kanun Hükmünde Kararname (“Elektronik İletişim Yönetmeliği”). Özel olarak Madde 104 ne zaman önceden genel bir izin alınması gerektiğini ve Madde 105 serbest kullanıma izin verildiğini belirtir; telekom ağlarına ve hizmetlerine RLAN erişiminin halka arz edilmesi bakımından, değiştirilmiş, 28.5.
Parçaları tanıma A Deklanşör B Mod kadranı (Akıllı otomatik)/ (Süper otomatik)/ (Program Otomatik)/ (Manuel Pozlandırmalı Çekim)/ (Bellek geri çağırma modu)/ (iPanorama Taraması)/ (Film modu)/ (3D çekim)/ (Sahne Seçimi)/ (Arkaplan flulaştırma) C Çekim için: W/T (Zum) düğmesi İzleme için: (İndeks) düğmesi/ (Kayıttan gösterme zumu) düğmesi D Zamanlayıcı lambası/ Gülümseme deklanşörü lambası/AF ışığı E CUSTOM (Özel) düğmesi F Güç/Şarj lambası G ON/OFF (Güç) düğmesi H Flaş •Parmaklarınızı flaş yakınına koymayın
M GPS sensörü (yerleşik, sadece DSC HX20V/HX30V) N (Kayıttan gösterme) düğmesi O MOVIE (Video) düğmesi P HDMI mini jakı Q Wi Fi sensörü (yerleşik, sadece DSC HX30/HX30V) R Bilek askısı için kanca S Kontrol tekerleği T MENU düğmesi U / (İç Kullanım Kılavuzu/ Sil) düğmesi V Pil takma yuvası W Pil çıkarma düğmesi X Üçayak yuvası •Vida uzunluğu 5,5 mm’den kısa olan bir üçayak kullanın. Aksi takdirde, fotoğraf makinesini sıkıca sabitleyemezsiniz ve makine zarar görebilir.
Pilin şarj edilmesi ABD ve Kanada’daki müşteriler için Güç kablosu ABD ve Kanada dışındaki ülkelerde/ bölgelerde yaşayan müşteriler için Güç/Şarj lambası Yanıyor: Şarj oluyor Kapalı: Şarj bitti Yanıp sönüyor: Şarj hatası Aşırı ısınma nedeniyle şarj kesintiye uğradı 1 Fotoğraf makinesini mikro USB kablosunu (ürünle verilir) kullanarak AC Adaptörüne (ürünle verilir) bağlayın. 2 AC Adaptörünü duvar prizine bağlayın. Güç/Şarj lambası turuncu yanar ve şarj başlar.
Notlar •Fotoğraf makinesi üstündeki Güç/Şarj lambası AC Adaptörü duvar prizine bağlandığı zaman yanıp sönerse bu, sıcaklık tavsiye edilen aralığın dışında olduğu için şarjın geçici olarak durduğunu gösterir. Sıcaklık uygun aralık içine döndüğü zaman, şarj kaldığı yerden devam eder. Pili 10°C ila 30°C arasındaki bir çevre sıcaklığında şarj etmenizi tavsiye ederiz. •Pilin terminal kısmı kirliyse pil etkili biçimde şarj olmayabilir.
x Bir bilgisayara bağlayarak şarj etme Pil fotoğraf makinesini bir mikro USB kablosu ile bir bilgisayara bağlayarak şarj edilebilir. Not •Bilgisayar aracılığıyla şarj ederken aşağıdaki noktalara dikkat edin: – Fotoğraf makinesi güç kaynağına bağlı olmayan bir dizüstü bilgisayara bağlanırsa dizüstü bilgisayarın pil seviyesi azalır. Çok uzun bir süre şarj etmeyin.
x Pil ömrü ve kaydedebileceğiniz/kayıttan izleyebileceğiniz görüntü sayısı Pil ömrü Görüntü sayısı Çekim (fotoğraf) Yaklaşık 160 dak. Yaklaşık 320 görüntü İzleme (fotoğraf) Yaklaşık 230 dak. Yaklaşık 4600 görüntü Çekim (video) Yaklaşık 75 dak. — Notlar •Yukarıdaki görüntü sayısı pil tam şarjlı olduğu zaman geçerlidir. Görüntü sayısı kullanım koşullarına bağlı olarak azalabilir.
Notlar •Pil fotoğraf makinesine takılı değilken güç alınamaz. •Fotoğraf makinesi doğrudan bir bilgisayara veya ürünle birlikte verilen AC Adaptörü AC UB10/UB10B kullanılarak bir duvar prizine bağlandığı zaman, güç kaynağı sadece kayıttan gösterim modunda kullanılabilir. Fotoğraf makinesi çekim modundaysa veya fotoğraf makinesinin ayarlarını değiştirirken, mikro USB kablosuyla bir USB bağlantısı yapsanız bile güç alamazsınız.
x Kullanılabilecek hafıza kartları Hafıza kartı A B C D Hareketsiz görüntüler için Videolar için Memory Stick PRO Duo a a (sadece Mark2) Memory Stick PRO HG Duo a a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a SD hafıza kartı a a (Sınıf 4 veya daha hızlı) SDHC hafıza kartı a a (Sınıf 4 veya daha hızlı) SDXC hafıza kartı a a (Sınıf 4 veya daha hızlı) microSD hafıza kartı a a (Sınıf 4 veya daha hızlı) microSDHC hafıza kartı a a (Sınıf 4 ve
Saatin ayarlanması ON/OFF (Güç) Güç/Şarj lambası (yeşil) Kontrol tekerleği Öğeleri seçin: v/V/b/B Tarih ve saatin sayısal değerini ayarlayın: / Ayarlayın: z 1 ON/OFF (Güç) düğmesine basın. Fotoğraf makinesini ilk kez açtığınız zaman Tarih ve Saat ayarı görüntülenir. •Gücün açılması ve işlem yapılabilmesi biraz zaman alabilir. 2 İstediğiniz bir dili seçin. 3 Ekrandaki talimatları izleyerek istediğiniz bir coğrafi konumu seçin, sonra kontrol tekerleğinde z düğmesine basın.
5 Ekrandaki talimatları izleyin. •Pil aşağıdaki durumlarda çabuk tükenir: –[GPS ayarı] [Açık] olarak ayarlı (sadece DSC HX20V/HX30V). –[Ekran Çözünürlüğü] [Yüksek] olarak ayarlı. Hareketsiz görüntüler/filmler çekme Deklanşör MOVIE Mod kadranı : Akıllı otomatik : Film modu W/T (Zum) düğmesi W: uzaklaştırma T: yakınlaştırma Flaşın üstünü kapatmayın (A). Hareketsiz görüntüler çekme 1 Odaklanmak için deklanşöre yarıya kadar basın. Görüntü odağa gelince, bir bip sesi duyulur ve z göstergesi yanar.
Notlar •Flaşı elle aşağı bastırmayın veya yukarı çekmeyin. Bu bir arızaya neden olabilir. •Bir video çekimi yaparken zum işlevi kullanıldığı zaman lensin ve düğmenin çalışma sesi kaydedilir. MOVIE düğmesinin çalışma sesi video kaydı bittiği zaman da kaydedilebilir. •Fotoğraf makinesinin varsayılan ayarlarıyla ve yaklaşık 25°C sıcaklıkta bir defada yaklaşık 29 dakika sürekli çekim yapmak mümkündür. Video kaydı bittiği zaman, MOVIE düğmesine tekrar basarak kaydı yeniden başlatabilirsiniz.
x Bir görüntüyü silme 1 / (Sil) düğmesine basın. 2 Kontrol tekerleğindeki v ile [Bu görüntü] öğesini seçin, sonra z düğmesine basın. x Görüntüler çekimine geri dönme Deklanşöre yarıya kadar basın. İç Kullanım Kılavuzu Bu fotoğraf makinesinde dahili kullanma kılavuzu vardır. Bu, fotoğraf makinesinin ihtiyaçlarınıza uygun işlevlerini aramanızı sağlar. / (İç Kullanım Kılavuzu) MENU 1 MENU düğmesine basın. MENU öğesini seçin, sonra 2 İstediğiniz Kullanım Kılavuzu) düğmesine basın.
Diğer işlevlerin tanıtımı Çekim yaparken veya kayıttan gösterirken kullanılan diğer işlevler fotoğraf makinesi üstünde kontrol tekerleği veya MENU düğmesi kullanılarak çalıştırılabilir. Bu fotoğraf makinesi işlevler arasından kolayca seçim yapabilmenizi sağlayacak bir İşlev Kılavuzu ile donatılmıştır. Kılavuz görüntülenirken, çeşitli işlevleri kullanabilirsiniz. Kontrol tekerleği MENU İşlev Kılavuzu x Kontrol tekerleği DISP (Ekran Ayarları): Ekran görünümünü değiştirebilmenizi sağlar.
TR 20 Kolay Çekim modu Minimum işlevlerle fotoğraf çekin. Flulaştırma etkisi Arkaplan Flulaştırma modunda çekim yaparken Arkaplan flulaştırma etkisinin düzeyini ayarlar. Fot. Boyutu(Dual Rec) Bir video kaydederken hareketsiz görüntü boyutunu belirler. Fotoğraf Boyutu/ Panorama görüntü boyutu/Film Boyutu/Film Kalitesi Fotoğraflar, panoramik görüntüler veya video dosyaları için görüntü boyutunu ve kalitesini seçer.
Sahne Tanıma Çekim koşullarının otomatik olarak algılanmasına ayarlar. Yumuşak ten efekti Yumuşak Ten Efektini ve efektin seviyesini ayarlayın. Gülümseme deklanşörü Bir gülümseme algılandığı zaman örtücünün otomatik olarak açılmasına ayarlar. Gülümseme Hassasiyeti Gülümsemelerin algılanması için Gülümseme Deklanşörü işlevinin hassasiyetini ayarlayın. Yüz Algılama Yüzleri algılayıp çeşitli ayarları otomatik olarak yapmaya ayarlayın. Renk Modu Efektlerin eşliğinde, görüntünün canlılığını seçer.
İzleme Slayt gösterisi Bir kayıttan sürekli gösterim yöntemi seçin. Akıllı Telefonda Görüntüle* Görüntüleri karşıya yükleyin ve bir akıllı telefona aktarın. TV'de İzle* Görüntüleri ağ destekli bir TV’de izleyin. Bilgisayara Gönder* Görüntüleri ağa bağlı bir bilgisayara aktararak yedekleyin. TransferJet yoluyla gönderir TransferJet işleviyle donatılmış iki ürünün yakından hizalanmasıyla veri aktarır. Sil Bir görüntü silin. Rötuş Çeşitli efektler kullanarak bir görüntüye rötuş yapın.
x Ayar öğeleri Çekim yaparken veya kayıttan gösterim sırasında MENU düğmesine basarsanız nihai seçim olarak (Ayarlar) sağlanır. Varsayılan ayarları (Ayarlar) ekranında değiştirebilirsiniz. Çekim Ayarları Temel Ayarlar Ağ Ayarları*2 Film formatı/AF Işığı/Izgara Çizgisi/Net Görüntü Zoom/Dijital Zoom/Rüzgar Sesi Azaltma/Mikrofon Kay.
Bilgisayar uygulamasını (Windows) kurun Yerleşik yazılım “PlayMemories Home” bilgisayarınıza hareketsiz görüntüler ve videolar aktarmanızı ve onları kullanmanızı sağlar. “PlayMemories Home” yazılımını kurmamış olsanız bile bu fotoğraf makinesinde görüntüler çekebilir veya kayıttan gösterebilirsiniz, ancak, bilgisayarınıza AVCHD videolar aktarmak için “PlayMemories Home” gereklidir. 1 Fotoğraf makinesini bir bilgisayara bağlayın.
x “PlayMemories Home” uygulamasının özellikleri Aşağıdakiler “PlayMemories Home” uygulamasını kullandığınız zaman yararlanılır işlevlerin örnekleridir. Çeşitli “PlayMemories Home” işlevlerinden yararlanmak için, İnternet’e bağlanın ve “Expanded Feature” setini kurun. •Fotoğraf makinesiyle çekilmiş görüntüleri bir bilgisayara alabilir ve ekranda izleyebilirsiniz. •Takvim görünümünde bir bilgisayarda saklanan görüntüleri çekim tarihine göre gösterebilirsiniz.
x Filmler Aşağıdaki tablo yaklaşık maksimum kayıt sürelerini gösterir. Bunlar tüm film dosyaları için toplam sürelerdir. Yaklaşık 29 dakika boyunca sürekli çekim mümkündür. Bir MP4 formatlı video dosyasının maksimum boyutu en çok yaklaşık 2 GB olur.
Fotoğraf makinesinin kullanımıyla ilgili notlar Bu fotoğraf makinesinde yerleşik işlevler •Bu el kitabında TransferJet uyumlu/uyumsuz aygıtların, 1080 60i uyumlu aygıtların ve 1080 50i uyumlu aygıtların işlevleri ayrı ayrı açıklanmaktadır. – Fotoğraf makinenizin GPS işlevini destekleyip desteklemediğini belirlemek için, makinenizin model adını kontrol edin.
GPS uyumlu aygıtlarda (sadece DSC HX20V/HX30V) •GPS işlevini, içinde kullandığınız ülkelerin ve bölgelerin yasal düzenlemelerine uygun şekilde kullanın. •Yön veya yer bilgilerini kaydetmiyorsanız [GPS ayarı] değerini [Kapalı] olarak seçin. Kullanım ve bakım hakkında Kaba şekilde kullanımdan, parçalarını sökmekten, üzerinde değişiklik yapmaktan ve vurmak, düşürmek veya ürünün üstüne basmak gibi fiziksel şok veya darbe uygulamaktan kaçının. Merceğe karşı özellikle dikkatli olun.
Taşıma hakkında Fotoğraf makinesi pantolonunuzun veya eteğinizin arka cebindeyken bir sandalyeye veya başka bir yere oturmayın çünkü bu bir arızaya veya fotoğraf makinesinin hasar görmesine neden olabilir. Ekran ve lens ile ilgili notlar Ekran son derece yüksek hassasiyetli teknolojiyle imal edildiği için piksellerin %99,99’undan fazlası etkin kullanımdadır. Ancak, ekran üzerinde bazı küçük siyah ve/veya parlak (beyaz, kırmızı, mavi veya yeşil renkli) noktalar görülebilir.
Fotoğraf makinesinin yüzeyini temizleme Fotoğraf makinesinin yüzeyini suyla hafifçe ıslatılmış yumuşak bir bezle temizledikten sonra yüzeyi kuru bir bezle silin. Parlak yüzeyin veya gövdenin hasar görmesini önlemek için: –Fotoğraf makinesini tiner, benzin, alkol, temizlik mendili, böcek kovucu, güneş yağı veya haşere ilacı gibi kimyasal maddelerin etkisine maruz bırakmayın.
Teknik Özellikler Fotoğraf Makinesi [Sistem] Görüntü aygıtı: 7,76 mm (1/2,3 tip) Exmor R CMOS sensörü Fotoğraf makinesinin toplam piksel sayısı: Yaklaşık 18,9 Megapiksel Fotoğraf makinesinin etkin piksel sayısı: Yaklaşık 18,2 Megapiksel Mercek: Sony G 20× zum merceği f = 4,45 mm – 89 mm (25 mm – 500 mm (35 mm film eşdeğeri)) F3,2 (W) – F5,8 (T) Film (16:9) çekimi yaparken: 27,5 mm – 550 mm* Film (4:3) çekimi yaparken: 34 mm – 680 mm* * [Film SteadyShot] işlevi [Standart] olarak ayarlandığı zaman SteadyShot:
[Giriş ve Çıkış konektörleri] HDMI konektörü: HDMI mini jakı Mikro USB konektörü: USB iletişimi USB iletişimi: Hi Speed USB (USB 2.
Ticari markalar •Aşağıdaki markalar Sony Corporation’in ticari markalarıdır. , “Cyber shot”, “Memory Stick PRO Duo”, “Memory Stick PRO HG Duo”, “Memory Stick Duo”, “Memory Stick Micro” •“AVCHD Progressive” ve “AVCHD Progressive” logoları Panasonic Corporation’in ve Sony Corporation’in ticari markalarıdırlar. •Windows Microsoft Corporation şirketinin Birleşik Devletler ve/veya diğer ülkelerdeki tescilli ticari markasıdır. •Mac Apple Inc. şirketinin tescilli ticari markasıdır.
Uygunluk beyanı, üretici fırmanın yetkili kılmış olduğu, Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH tarafından yapılmaktadır. Product Compliance Europe (PCE), Sony Deutschland GmbH Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany Tel: (0)711 5858 0, Fax: (0)711 5858 488 URL of EU DoC Database: http://www.compliance.sony.de/ Üretici Firma: Sony Corporation 1 7 1 Konan, Minato ku, Tokyo, 108 0075 Japan Türkiye İrtibat Numaraları: Tel: 0216 633 98 00 Faks: 0216 632 70 30 e mail: bilgi@eu.sony.
TR TR 35
Eλληνικά Περισσ τερα για την κάμερα ("Οδηγ ς χρήσης του Cyber-shot") Ο "Οδηγ ς χρήσης του Cyber-shot" είναι ένα ηλεκτρονικ εγχειρίδιο. Ανατρέξτε σε αυτ ν για εμπεριστατωμένες οδηγίες σχετικά με πολλές λειτουργίες της κάμερας. 1 Αποκτήστε πρ σβαση στη σελίδα υποστήριξης Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/Support/ 2 Επιλέξτε τη χώρα ή την περιοχή σας. 3 Αναζητήστε το νομα μοντέλου της κάμεράς σας εντ ς της σελίδας υποστήριξης. • Ελέγξτε το νομα μοντέλου στο κάτω μέρος της κάμεράς σας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ -ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΣΕΤΕ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΥΡΚΑΓΙΑΣ Ή ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΠΡΟΣΕΧΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Αν το σχήμα του βύσματος δεν ταιριάζει με την ηλεκτρική πρίζα, χρησιμοποιήστε προσαρμογέα βύσματος κατάλληλης διάταξης για την ηλεκτρική πρίζα.
• Διατηρείτε την μπαταρία στεγνή. • Αντικαταστήστε μ νο με ίδιο ή αντίστοιχο τύπο που συνιστάται απ τη Sony. • Απορρίψτε τις μπαταρίες άμεσα, πως περιγράφεται στις οδηγίες. [ Μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος στην πιο κοντινή πρίζα. Εάν παρουσιαστεί οποιοδήποτε πρ βλημα κατά τη χρήση του μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος, διακ ψτε αμέσως την παροχή ρεύματος, αποσυνδέοντας το βύσμα απ την πρίζα.
[ Απορριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών (Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής) Το σύμβολο αυτ επάνω στο προϊ ν ή στη συσκευασία του υποδεικνύει τι το προϊ ν αυτ δεν θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Αντίθετα θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σημείο αποκομιδής για την ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών.
Για πελάτες στην Ιταλία Η χρήση του δικτύου RLAN διέπεται: - ως προς την ιδιωτική χρήση, απ το νομοθετικ διάταγμα 1.8.2003, υπ’ αριθ. 259 ("Κώδικας Ηλεκτρονικών Επικοινωνιών"). Συγκεκριμένα, το Άρθρο 104 υποδεικνύει π τε απαιτείται προηγούμενη απ κτηση γενικής εξουσιοδ τησης και το Άρθρο 105 υποδεικνύει π τε επιτρέπεται η ελεύθερη χρήση - ως προς την παροχή στο κοιν πρ σβασης RLAN σε δίκτυα και υπηρεσίες, τηλεπικοινωνιών, απ το Υπουργικ Διάταγμα 28.5.
Αναγνώριση εξαρτημάτων A Κουμπί κλείστρου B Καντράν λειτουργιών (Ευφυές αυτ ματο)/ (Βελτιωμένο αυτ ματα)/ (Αυτ ματο πρ γραμμα)/ (Λήψη με χειροκίνητη έκθεση)/ (Λειτουργ.
J K L M N O P Q R S T U Φακ ς Ηχείο Οθ νη LCD Αισθητήρας GPS (ενσωματωμένος, DSCHX20V/HX30V μ νο) Κουμπί (Αναπαραγωγή) Κουμπί MOVIE (Ταινία) Μίνι τζακ HDMI Αισθητήρας Wi-Fi (ενσωματωμένος, DSCHX30/HX30V μ νο) Άγκιστρο για ιμάντα καρπού Τροχ ς ελέγχου Κουμπί MENU Κουμπί / (Οδηγ ς εντ ς κάμερας/Διαγραφή) V Υποδοχή εισαγωγής μπαταρίας W Μοχλ ς εξαγωγής μπαταρίας X Υποδοχή τριπ δου • Χρησιμοποιήστε τρίποδο με βίδα μήκους μικρ τερου απ 5,5 mm.
Φ ρτιση της μπαταρίας Για πελάτες στις Η.Π.Α. και τον Καναδά Ηλεκτρικ καλώδιο Για πελάτες σε χώρες/περιοχές εκτ ς Η.Π.Α. και Καναδά Λυχνία ισχύος/φ ρτισης Αναμμένη: Γίνεται φ ρτιση Σβηστή: Τέλος φ ρτισης Αναβοσβήνει: Σφάλμα φ ρτισης Η φ ρτιση τέθηκε σε παύση εξαιτίας υπερθέρμανσης την κάμερα στο μετασχηματιστή 1 Συνδέστε εναλλασσ μενου ρεύματος (παρέχεται), χρησιμοποιώντας το καλώδιο micro USB (παρέχεται). 2 Συνδέστε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος σε πρίζα.
Παρατηρήσεις • Αν η λυχνία ισχύος/φ ρτισης στην κάμερα αναβοσβήνει ταν ο μετασχηματιστής εναλλασσ μενου ρεύματος είναι συνδεδεμένος σε πρίζα, υποδεικνύεται τι η φ ρτιση έχει διακοπεί προσωρινά επειδή η θερμοκρασία βρίσκεται εκτ ς του συνιστώμενου εύρους. vταν η θερμοκρασία επιστρέψει εντ ς του κατάλληλου εύρους, η φ ρτιση συνεχίζεται. Συνιστάται η φ ρτιση της μπαταρίας σε θερμοκρασία περιβάλλοντος απ 10°C έως 30°C.
x Φ ρτιση με σύνδεση σε υπολογιστή Μπορείτε να φορτίσετε την μπαταρία αν συνδέσετε την κάμερα σε έναν υπολογιστή χρησιμοποιώντας καλώδιο micro USB. Παρατήρηση • Λάβετε υπ ψη τα ακ λουθα σημεία κατά τη φ ρτιση μέσω υπολογιστή: – Αν η κάμερα είναι συνδεδεμένη σε φορητ υπολογιστή που δεν είναι συνδεδεμένος σε πηγή ρεύματος, το επίπεδο της μπαταρίας του φορητού υπολογιστή θα μειωθεί. Μην φορτίζετε για παρατεταμένη χρονική περίοδο.
x Διάρκεια ζωής της μπαταρίας και αριθμ ς εικ νων που μπορείτε να εγγράψετε και να προβάλλετε Ζωή της μπαταρίας Αριθμ ς εικ νων Λήψη (ακίνητες εικ νες) Περίπου 160 λεπτά Περίπου 320 εικ νες Προβολή (ακίνητες εικ νες) Περίπου 230 λεπτά Περίπου 4600 εικ νες Λήψη (ταινίες) Περίπου 75 λεπτά — Παρατηρήσεις • Ο παραπάνω αριθμ ς εικ νων ισχύει ταν η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη. Ο αριθμ ς των εικ νων ενδέχεται να μειωθεί ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης.
x Παροχή ρεύματος Η κάμερα μπορεί να τροφοδοτηθεί απ την πρίζα αν συνδέσετε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος με τη χρήση του καλωδίου micro USB (παρέχεται). Μπορείτε να εισάγετε εικ νες σε έναν υπολογιστή χωρίς να ανησυχείτε για την εξάντληση της μπαταρίας αν συνδέσετε την κάμερα σε υπολογιστή με τη χρήση του καλωδίου micro USB. Επιπλέον, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μετασχηματιστή εναλλασσ μενου ρεύματος AC-UD10 (πωλείται χωριστά) για λήψη, για την παροχή ισχύος κατά τη διάρκεια λήψης.
Εισαγωγή κάρτας μνήμης (πωλείται χωριστά) Βεβαιωθείτε τι η γωνία που φέρει την εγκοπή είναι στραμμένη προς τη σωστή κατεύθυνση. 1 Ανοίξτε το κάλυμμα. 2 Εισάγετε την κάρτα μνήμης (πωλείται χωριστά). • Εισάγετε την κάρτα μνήμης με τη γωνία που φέρει την εγκοπή στραμμένη πως απεικονίζεται, μέχρι να ασφαλιστεί στη θέση της. 3 Κλείστε το κάλυμμα.
x Κάρτες μνήμης που μπορούν να χρησιμοποιηθούν Κάρτα μνήμης A B C D Για ακίνητες εικ νες Για ταινίες Memory Stick PRO Duo a Memory Stick PRO-HG Duo a a (Mark2 μ νο) a Memory Stick Duo a — Memory Stick Micro (M2) a — Memory Stick Micro (Mark2) a a Κάρτα μνήμης SD a a (Κατηγορία 4 ή ταχύτερη) Κάρτα μνήμης SDHC a a (Κατηγορία 4 ή ταχύτερη) Κάρτα μνήμης SDXC a a (Κατηγορία 4 ή ταχύτερη) Κάρτα μνήμης microSD a a (Κατηγορία 4 ή ταχύτερη) Κάρτα μνήμης microSDHC a a (Κατηγορία 4 ή
Παρατήρηση • Μην αφαιρείτε ποτέ την κάρτα μνήμης/μπαταρία ταν είναι αναμμένη η λυχνία πρ σβασης (σελίδα 7). Αυτ μπορεί να προκαλέσει βλάβη σε δεδομένα στην κάρτα μνήμης/εσωτερική μνήμη. Ρύθμιση ρολογιού ON/OFF (Ισχύς) Λυχνία ισχύος/φ ρτισης (πράσινη) Τροχ ς ελέγχου Επιλογή στοιχείων: v/V/b/B Ρύθμιση αριθμητικής τιμής της ημερομηνίας και ώρας: / Ρύθμιση: z 1 Πατήστε το κουμπί ON/OFF (Ισχύς). Η ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας εμφανίζεται ταν ενεργοποιήσετε την κάμερα για πρώτη φορά.
4 Ρυθμίστε [Μορφ ημερ & ώρας], [Καλοκαιρινή ώρα] και [Ημ/νία & ώρα] και μετά επιλέξτε [OK] t [OK]. • Τα μεσάνυχτα υποδεικνύονται ως 12:00 AM και το μεσημέρι ως 12:00 PM. 5 Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθ νη. • Η μπαταρία θα εξαντληθεί γρήγορα ταν: – Το [Ρύθμιση GPS] είναι ρυθμισμένο σε [Ναι] (DSC-HX20V/ HX30V μ νο). – Το [Ανάλυση οθ νης] είναι ρυθμισμένο σε [Υψηλή].
Λήψη ακίνητων εικ νων 1 Πατήστε το κουμπί του κλείστρου μέχρι τη μέση της διαδρομής για εστίαση. vταν η εικ να είναι εστιασμένη, ακούγεται ένας χαρακτηριστικ ς ήχος και ανάβει η ένδειξη z. 2 Πατήστε το κουμπί κλείστρου μέχρι τέρμα για να κάνετε λήψη της εικ νας. Λήψη ταινιών 1 Πατήστε το κουμπί MOVIE (Ταινία) για να ξεκινήσετε την εγγραφή. • Χρησιμοποιήστε το μοχλ W/T (Ζουμ) για να αλλάξετε την κλίμακα ζουμ.
Προβολή εικ νων W: σμίκρυνση T: μεγέθυνση Τροχ ς ελέγχου (Αναπαραγωγή) / (Διαγραφή) Επιλογή εικ νων: B (επ μενη)/ b (προηγούμενη) ή περιστρέψτε τον τροχ ελέγχου Ρύθμιση: z 1 Πατήστε το κουμπί (Αναπαραγωγή). • vταν αναπαράγονται σε αυτή την κάμερα εικ νες στην κάρτα μνήμης που έχουν εγγραφεί με άλλες κάμερες, εμφανίζεται η οθ νη καταχώρισης για το αρχείο δεδομένων.
Οδηγ ς εντ ς κάμερας Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο οδηγ . Σας επιτρέπει να αναζητάτε τις λειτουργίες της κάμερας ανάλογα με τις ανάγκες σας. / (Οδηγ ς εντ ς κάμερας) MENU 1 Πατήστε το κουμπί MENU. 2 Επιλέξτε το επιθυμητ στοιχείο MENU και κατ πιν πατήστε το κουμπί / (Οδηγ ς εντ ς κάμερας). Εμφανίζεται ο οδηγ ς λειτουργίας για το επιλεγμένο στοιχείο.
Εισαγωγή άλλων λειτουργιών Άλλες λειτουργίες που χρησιμοποιούνται κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή μπορούν να ελεγχθούν με τη χρήση του τροχού ελέγχου ή του κουμπιού MENU στην κάμερα. Η κάμερα αυτή είναι εξοπλισμένη με Οδηγ λειτουργιών που σας δίνει τη δυνατ τητα να επιλέγετε εύκολα απ τις λειτουργίες. Κατά την εμφάνιση του οδηγού, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε διάφορες λειτουργίες. Τροχ ς ελέγχου MENU Οδηγ ς λειτουργιών x Τροχ ς ελέγχου DISP (Ρύθμιση προβολής): Σας επιτρέπει να αλλάζετε την οθ νη. / (Ρυθ.
x Στοιχεία μενού Λήψη GR 22 Σκηνή λήψης ταινίας Επιλέγει τη λειτουργία εγγραφής ταινιών. Λήψη 3D Επιλέγει τον τρ πο λήψης εικ νων 3D. Επιλογή σκηνικού Επιλέγει προκαθορισμένες ρυθμίσεις για να αντιστοιχούν σε διάφορες συνθήκες σκηνικού. Λειτουργ. ανάκλησης μνήμης Επιλέγει μια ρύθμιση που θέλετε να ανακαλέσετε ταν το καντράν λειτουργιών είναι ρυθμισμένο σε [Λειτουργ. ανάκλησης μνήμης]. Εφέ φωτογραφίας Φωτογραφίστε ακίνητη εικ να με κανονική υφή ανάλογα με το επιθυμητ εφέ.
Εφέ ακουαρέλας vταν είναι επιλεγμένο το [Ακουαρέλα] στο εφέ φωτογραφίας, ρυθμίζει το επίπεδο εφέ. Εφέ εικονογράφησης vταν είναι επιλεγμένο το [Εικονογράφηση] στο εφέ φωτογραφίας, ρυθμίζει το επίπεδο εφέ. EV Ρυθμίζει την έκθεση χειροκίνητα. ISO Ρυθμίζει την ευαισθησία φωτειν τητας. Ισορροπία λευκού Ρυθμίζει τους χρωματικούς τ νους μιας εικ νας. Αλλαγή ισορροπίας λευκού Ρυθμίζει τους χρωματικούς τ νους ανάλογα με τη ρυθμισμένη τιμή που ορίστηκε βάσει του επιλεγμένου τ νου ισορροπίας λευκού.
Μείωση κλ. ματιών Ρυθμίζει για αυτ ματη λήψη δύο εικ νων και επιλέγει την εικ να στην οποία δεν ανοιγοκλείνουν τα μάτια. SteadyShot για ταινία Ρυθμίζει την ισχύ του SteadyShot σε λειτουργία ταινίας. Αν αλλάξετε τη ρύθμιση για [SteadyShot για ταινία], η γωνία της προβολής θα αλλάξει. Πληροφορίες θέσης*1 Ελέγξτε την κατάσταση τριγωνισμού GPS και ενημερώστε τις πληροφορίες θέσης. ΕΓΓ αρχείου καταγραφής GPS*1 Καταγράψτε τη διαδρομή που λήφθηκε ενώ μεταφέρεται η κάμερα.
Προβολή Παρουσίαση Επιλέγει μια μέθοδο συνεχ μενης αναπαραγωγής. Προβολή σε smartphone* Ανεβάστε και μεταφέρετε εικ νες σε έξυπνο τηλέφωνο. Προβολή σε τηλε ραση* Προβάλλετε εικ νες σε τηλε ραση με δυνατ τητα δικτύου. Αποστολή σε υπολογιστή* Δημιουργήστε εφεδρικ αντίγραφο των εικ νων μεταφέροντάς τις σε υπολογιστή συνδεδεμένο σε δίκτυο. Αποστολή με TransferJet Μεταφέρει δεδομένα με την κοντινή ευθυγράμμιση δύο προϊ ντων που είναι εξοπλισμένα με TransferJet. Διαγραφή Διαγράφει μια εικ να.
x Ρύθμιση στοιχείων Εάν πιέσετε το κουμπί MENU κατά τη λήψη ή την αναπαραγωγή, το (Ρυθμίσεις) παρέχεται ως τελική επιλογή. Μπορείτε να αλλάξετε τις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις στην οθ νη (Ρυθμίσεις). Ρυθμίσεις λήψης Κύριες ρυθμίσεις Ρυθμίσεις δικτύου*2 Εργαλείο κάρτας μνήμης*3 Ρυθμίσεις ρολογιού Μορφή ταινίας/Φωτισμ ς AF/Γραμμή πλέγματος/ Ζουμ καθ. εικ νας/Ψηφιακ ζουμ/Μείωση θορ. Ανέμου/Επίπ. αναφ. μικροφ./Μείωση κ κ ματιών/ Ειδοπ. κλεισ. ματιών/Καταγραφή ημ/νίας/ Επεκταμένη εστίαση/Προσαρμ.
Εγκατάσταση εφαρμογής υπολογιστή (Windows) Το ενσωματωμένο λογισμικ "PlayMemories Home" σας επιτρέπει να εισάγετε ακίνητες εικ νες και ταινίες στον υπολογιστή σας και να τις χρησιμοποιείτε. Μπορείτε να κάνετε λήψη ή να αναπαράγετε εικ νες σε αυτή την κάμερα ακ μη κι αν δεν εγκαταστήσετε το "PlayMemories Home". Ωστ σο, απαιτείται το "PlayMemories Home" για την εισαγωγή ταινιών AVCHD στον υπολογιστή σας. 1 Συνδέστε την κάμερα με υπολογιστή.
x Δυνατ τητες του "PlayMemories Home" Ακολουθούν παραδείγματα των λειτουργιών που διατίθενται ταν χρησιμοποιείτε το "PlayMemories Home". Για να εκμεταλλευτείτε τις διάφορες λειτουργίες "PlayMemories Home", συνδεθείτε στο Internet και εγκαταστήστε το "Expanded Feature". • Είναι δυνατ να εισάγετε σε υπολογιστή εικ νες που φωτογραφίσατε με την κάμερα και να τις προβάλλετε σε αυτ ν. • Μπορείτε να προβάλλετε εικ νες που έχουν αποθηκευτεί σε έναν υπολογιστή ανά ημερομηνία λήψης τους σε μια προβολή ημερολογίου.
x Ταινίες Ο παρακάτω πίνακας εμφανίζει τους κατά προσέγγιση μέγιστους χρ νους εγγραφής. Αυτοί είναι οι συνολικοί χρ νοι για λα τα αρχεία ταινιών. Η συνεχ μενη λήψη είναι δυνατή για περίπου 29 λεπτά. Το μέγιστο μέγεθος εν ς αρχείου ταινίας μορφής MP4 είναι μέχρι περίπου 2 GB.
Παρατηρήσεις για τη χρήση της κάμερας Λειτουργίες που υπάρχουν ενσωματωμένες σε αυτήν την κάμερα • Το παρ ν εγχειρίδιο περιγράφει κάθε μία απ τις λειτουργίες συσκευών συμβατών/μη συμβατών με TransferJet, συσκευών συμβατών με 1080 60i και συσκευών συμβατών με 1080 50i. – Για να καθορίσετε αν η κάμερά σας υποστηρίζει τη λειτουργία GPS, δείτε το νομα μοντέλου της κάμερά σας.
Σε συσκευές συμβατές με GPS (DSC-HX20V/HX30V μ νο) • Χρησιμοποιήστε το GPS σύμφωνα με τους κανονισμούς των χωρών και περιοχών που το χρησιμοποιείτε. • Αν δεν εγγράφετε τις πληροφορίες κατεύθυνσης ή τοποθεσίας, ρυθμίστε το [Ρύθμιση GPS] σε [vχι]. Πληροφορίες για τη χρήση και τη φροντίδα Αποφεύγετε τον αδέξιο χειρισμ , την αποσυναρμολ γηση, την τροποποίηση, τις κρούσεις ή τα κτυπήματα, π.χ. με σφυρί, απ πτώση ή πάτημα του προϊ ντος. Να προσέχετε ιδιαίτερα το φακ .
Πληροφορίες για τη μεταφορά Μην κάθεστε σε καρέκλα ή άλλο μέρος με την κάμερα στην πίσω τσέπη του παντελονιού ή της φούστας σας, επειδή αυτ μπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργία ή βλάβη στην κάμερα. Σημειώσεις για την οθ νη και το φακ Η οθ νη κατασκευάζεται χρησιμοποιώντας τεχνολογία εξαιρετικά υψηλής ακρίβειας έτσι ώστε πάνω απ το 99,99% των pixel να είναι λειτουργικά για αποτελεσματική χρήση.
Καμία αποζημίωση για κατεστραμμένο περιεχ μενο ή αποτυχία εγγραφής Η Sony αδυνατεί να παράσχει αποζημίωση για αποτυχία εγγραφής, απώλεια ή ζημιά εγγεγραμμένου περιεχομένου, λ γω δυσλειτουργίας της κάμερας ή του μέσου εγγραφής, κτλ. Καθαρισμ ς της επιφάνειας της κάμερας Καθαρίστε την επιφάνεια της κάμερας με ένα μαλακ πανί ελαφρά βρεγμένο με νερ και κατ πιν σκουπίστε την επιφάνεια με ένα στεγν πανί.
Προδιαγραφές Κάμερα [Σύστημα] Συσκευή εικ νας: 7,76 mm (τύπου 1/2,3) αισθητήρας Exmor R CMOS Συνολικ ς αριθμ ς pixel της κάμερας: Κατά προσέγγιση 18,9 Megapixel Αριθμ ς ενεργών pixel της κάμερας: Κατά προσέγγιση 18,2 Megapixel Φακ ς: Φακ ς ζουμ Sony G 20× f = 4,45 mm – 89 mm (25 mm – 500 mm (ισοδύναμο φιλμ 35 mm)) F3,2 (W) – F5,8 (T) Κατά τη λήψη ταινιών (16:9): 27,5 mm – 550 mm* Κατά τη λήψη ταινιών (4:3): 34 mm – 680 mm* * vταν το [SteadyShot για ταινία] είναι ρυθμισμένο στο [Τυπικ ].
[Υποδοχές σύνδεσης εισ δου και εξ δου] [Ασύρματο LAN] (DSC-HX30/ HX30V μ νο) Υποδοχή HDMI: Μίνι τζακ HDMI Υποδοχή micro USB: Επικοινωνία USB Επικοινωνία USB: Hi-Speed USB (USB 2.0) Υποστηριζ μενη μορφή: IEEE 802.11 b/g/n [Οθ νη] Απαιτήσεις ισχύος: AC 100 V έως 240 V, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Τάση εξ δου: Συνεχές ρεύμα 5 V, 0,5 A Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °C έως 40 °C Θερμοκρασία αποθήκευσης: –20 °C έως +60 °C Διαστάσεις: Περίπου 50 mm × 22 mm × 54 mm (Π/Υ/Β) Βάρος: Για τις Η.Π.Α.
Εμπορικά σήματα • Τα ακ λουθα σύμβολα είναι εμπορικά σήματα της Sony Corporation. , "Cyber-shot", "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", "Memory Stick Duo", "Memory Stick Micro" • Τα λογ τυπα "AVCHD Progressive" και "AVCHD Progressive" είναι εμπορικά σήματα της Panasonic Corporation και της Sony Corporation. • Το Windows είναι σήμα κατατεθέν της Microsoft Corporation στις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής ή/και σε άλλες χώρες. • Το Mac είναι σήμα κατατεθέν της Apple Inc.
Ευρωπαϊκή Εγγύηση SONY [ Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε αυτ τo προϊ ν της Sony. Ελπίζουμε να μείνετε ικανοποιημένοι απ τη χρήση του.
[ Rροι 1. Επισκευές δυνάμει της παρούσας εγγύησης θα παρέχονται μ νο εάν προσκομισθεί το πρωτ τυπο τιμολ γιο ή η απ δειξη πώλησης (με την ένδειξη της ημερομηνίας αγοράς, του μοντέλου του προϊ ντος και της επωνυμίας του εμπ ρου) μαζί με το ελαττωματικ προϊ ν εντ ς της περι δου εγγύησης.
s Μολύνσεις απ ιούς ή χρήση του προϊ ντος με λογισμικ που δεν παρέχεται με το προϊ ν ή λανθασμένη εγκατάσταση του λογισμικού. s Την κατάσταση ή τα ελαττώματα των συστημάτων με τα οποία χρησιμοποιείται ή στα οποία ενσωματώνεται το προϊ ν εκτ ς απ άλλα προϊ ντα της Sony ειδικά σχεδιασμένα για να χρησιμοποιούνται με το εν λ γω προϊ ν. s Χρήση του προϊ ντος με εξαρτήματα, περιφερειακ εξοπλισμ και άλλα προϊ ντα των οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το πρ τυπο δεν συνιστώνται απ τη Sony.
Η μοναδική υποχρέωση της Sony σύμφωνα με την παρούσα εγγύηση είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση προϊ ντων που υπ κεινται στους ρους και συνθήκες της εγγύησης.
[ Τα επιφυλασσ μενα ν μιμα δικαιώματά σας Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony τα δικαιώματα που απορρέουν απ την παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους ρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του που πηγάζουν απ την ισχύουσα εθνική νομοθεσία σχετικά με την πώληση καταναλωτικών προϊ ντων.
GR 42
GR GR 43
GR 44
GR GR 45