filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\010cov.fm] masterpage:Right 3-068-186-22(1) Digital Still Camera FR Mode d’emploi _________________________ Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour pouvoir le consulter en cas de besoin. DE Bedienungsanleitung ____________________ Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\02war.fm] masterpage:Left Français AVERTISSEMENT Pour ne pas risquer un incendie ou une décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité Pour ne pas vous exposer à une décharge électrique, n’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. Ne confiez la réparation de cet appareil qu’à un technicien qualifié.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\02war.fm] masterpage:Right À lire attentivement avant d’utiliser l’appareil Essai d’enregistrement Avant d’enregistrer des événements importants, nous vous conseillons d’effectuer un test d’enregistrement afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\02war.fm] masterpage:Left Introduction Vous pouvez vérifier l’image après une prise de vue. Enregistrement d’images fixes : page 18 Lecture d’images fixes : page 27 Effacement d’images (DELETE) : page 61 Vous pouvez transférer les images sur votre ordinateur. Vous pouvez copier les images sur votre ordinateur afin de les visualiser, les modifier ou les joindre à un message électronique.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\01covTOC.fm] masterpage:Right Table des matières Préparation Identification des pièces ........................ 6 Préparation de l’alimentation ................ 8 Réglage de la date et de l’heure .......... 14 Insertion du “Memory Stick” .............. 16 Opérations de base B Enregistrement Enregistrement d’images fixes ............ 18 Enregistrement d’images animées ...... 25 B Lecture Lecture d’images fixes .............
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\03PRE.FM] masterpage:Left Préparation Identification des pièces Pour les informations sur l’utilisation des pièces, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. A Touche/témoin POWER (14) Appuyez continuellement sur cette touche pendant une seconde environ pour mettre l’appareil sous tension.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\03PRE.
Préparation de l’alimentation Mise en place des piles fournies ou d’une batterie en option Cet appareil ne fonctionne qu’avec les piles suivantes : • Deux piles alcalines de format AA (fournies) • Une batterie “InfoLITHIUM” (série S) (NP-FS11) (recommandée, non fournie) • Deux piles au nickel-métal hydride de format AA (non fournies) • Deux piles au nickel-cadmium de format AA (non fournies) La batterie “InfoLITHIUM” est recommandée pour une plus grande autonomie.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\03PRE.FM] masterpage:Right Mettez les piles en place. Insérez les deux piles de format AA avec les côtés 3 et # tournés comme sur la figure. Veillez à ne pas insérer les piles à l’envers. 3 Refermez le couvercle de la batterie. Poussez les piles avec le couvercle et fermez celui-ci fermement jusqu’à ce qu’il se verrouille.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\03PRE.FM] masterpage:Left Charge de la batterie (non fournie) Il n’est pas possible de charger la batterie lorsque l’appareil est sous tension. Mettez l’appareil hors tension. Batterie (série S) (non fournie) Cache-prise DC IN Vers prise murale Cordon d’alimentation Adaptateur secteur AC-LS1 (non fourni) 1 Insérez la batterie dans l’appareil.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\03PRE.FM] masterpage:Right Remarque Lorsque vous allumez et éteignez l’écran LCD, il faut environ une minute pour que la durée de charge restante de la batterie s’affiche correctement. Enregistrement d’images fixes* Piles alcalines SONY (fournies) Autonomie de la batterie (min.) Nombre d’images NP-FS11 (non fournie)** Autonomie de la batterie (min.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\03PRE.FM] masterpage:Left Remarques • L’appareil consomme le courant de la batterie tant qu’il est sous tension, même si vous ne l’utilisez pas pour la prise de vue ou la lecture. • Il se peut que l’appareil ne fonctionne pas dans un endroit très froid lorsque vous utilisez des piles alcalines.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\03PRE.FM] masterpage:Right Pour utiliser l’appareil avec une batterie d’automobile Utilisez un adaptateur CC/chargeur Sony (non fourni). Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur Utilisez-le près de la prise murale. En cas d’anomalie, débranchez la fiche de la prise murale. 13-FR model name1[DSC-P30/P50] [3-068-186-22(1)] Préparation Utilisation de l’appareil à l’étranger Pour plus d’informations, voir page 74.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\03PRE.FM] masterpage:Left Réglage de la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, vous devez régler la date et l’heure. Si elles ne sont pas réglées, l’écran CLOCK SET apparaît à chaque fois que vous mettez l’appareil sous tension. Touche de commande Sélectionnez une option avec vVbB, puis validez en appuyant sur z au centre.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\03PRE.FM] masterpage:Right 5 Sélectionnez [OK] avec B de la touche de commande, puis appuyez sur z au centre au moment où vous désirez faire partir l’horloge. La date et l’heure sont validées.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\03PRE.FM] masterpage:Left Insertion du “Memory Stick” Témoin d’accès 1 Ouvrez le couvercle du “Memory Stick”. 2 Insérez le “Memory Stick”. Insérez le “Memory Stick” avec la marque B tournée vers le logement de batterie comme sur la figure jusqu’à ce qu’il produise un déclic. 3 Fermez le couvercle du “Memory Stick”.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Right B Enregistrement Opérations de base Opérations de base Comment utiliser le sélecteur de mode Le sélecteur de mode change la fonction utilisée pour l’enregistrement, la lecture ou le montage. Placez-le comme suit avant de commencer à utiliser l’appareil.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Left Enregistrement d’images fixes Les images fixes sont enregistrées en format JPEG. Avant d’enregistrer des images fixes, appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil sous tension et insérez un “Memory Stick”. POWER 1 Placez le sélecteur de mode sur 2 Enfoncez le déclencheur à mi-course et maintenez-le sur cette position. L’image se fige momentanément, mais elle n’est pas encore enregistrée.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Right 3 Appuyez complètement sur le déclencheur. Vous entendez le bruit de l’obturateur. “RECORDING” apparaît sur l’écran LCD et l’image est enregistrée sur le “Memory Stick”. Lorsque “RECORDING” disparaît, vous pouvez enregistrer l’image suivante.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Left Enregistrement d’images par le viseur Vous pouvez économiser la charge de la batterie en éteignant l’écran LCD et en utilisant le viseur pour la prise de vue. À chaque pression sur DISPLAY/LCD ON/OFF, l’état de l’écran LCD change comme suit : Pour une description détaillée des indications, voir page 85. Le rétroéclairage LCD s’allume. (Tous les indicateurs disponibles apparaissent.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Right Prise de vue avec l’écran LCD Lors d’une prise de vue avec l’écran LCD, faites coïncider le cadre AF au centre de l’écran avec le sujet. Cadre AF Vous pouvez vérifier la dernière image enregistrée en faisant disparaître le menu de l’écran (page 38) et en appuyant sur b (7) de la touche de commande. (Vous pouvez effectuer cette opération, même avec l’écran LCD éteint.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Left Fonction de zoom numérique Cet appareil possède une fonction de zoom numérique. Le zoom numérique agrandit l’image par un traitement numérique et commence à fonctionner lorsque le zoom dépasse 3×. W T Le côté T de la barre indique la zone du zoom numérique Utilisation du zoom numérique • Le grossissement maximum du zoom est 6×.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Right Enregistrement d’images au flash Le réglage d’usine est auto (pas d’indicateur). Dans ce mode, le flash se déclenche automatiquement lorsque l’éclairage est insuffisant. Pour changer le mode de flash, faites disparaître le menu (page 38), puis appuyez plusieurs fois sur la touche de commande v ( ) de façon que le témoin du mode de flash apparaisse sur l’écran LCD.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Left Enregistrement d’images avec l’illuminateur d’assistance AF L’illuminateur d’assistance AF apporte l’éclairage d’appoint nécessaire pour faciliter la mise au point sur le sujet. Placez [AF ILLUMINATOR] (page 68) sur [ON] dans les paramètres de configuration. Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, apparaît sur l’écran LCD et l’illuminateur d’assistance AF émet de la lumière.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Right Enregistrement d’images animées Les images animées sont enregistrées en format MPEG (page 36). Pour enregistrer des images animées, mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche POWER et insérez un “Memory Stick”. POWER B Enregistrement DISPLAY/LCD ON/OFF 1 Placez le sélecteur de mode sur SET UP. 2 Sélectionnez [ ] (CAMERA) avec v/V de la touche de commande, puis appuyez sur B.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Left 6 Appuyez complètement sur le déclencheur. “REC” apparaît sur l’écran LCD tandis que l’enregistrement de l’image sur le “Memory Stick” commence. Il n’est pas possible d’enregistrer du son avec des images animées. 7 Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour arrêter l’enregistrement. L’enregistrement s’arrête. L’enregistrement s’arrête également lorsque le “Memory Stick” est plein.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Right B Lecture Lecture d’images fixes Pour la lecture des images fixes, mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche POWER et insérez un “Memory Stick”. POWER DISPLAY/LCD ON/OFF B Lecture 1 Placez le sélecteur de mode sur . La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD. 2 Sélectionnez l’image fixe désirée avec la touche de commande b/B.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Left Lecture d’images animées Pour la lecture des images animées, mettez l’appareil sous tension en appuyant sur la touche POWER et insérez un “Memory Stick”. POWER DISPLAY/LCD ON/OFF , 1 Placez le sélecteur de mode sur . La dernière image enregistrée (fixe ou animée) apparaît sur l’écran LCD. 2 Sélectionnez l’image animée désirée avec la touche de commande b/B.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Right Visualisation d’images sur un ordinateur Vous pouvez visualiser les images de votre appareil sur un ordinateur, les modifier et les joindre à un message électronique en utilisant un logiciel d’application. Cette section indique comment procéder pour visualiser les images sur un ordinateur à l’aide du câble USB fourni.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Left Communications avec l’ordinateur (pour Windows seulement) • Quand l’ordinateur quitte l’état de Mise en veille ou de Suspension, il se peut que la communication entre cet appareil et l’ordinateur ne soit pas rétablie. • Lorsque vous raccordez l’appareil à un ordinateur, utilisez une batterie “InfoLITHIUM” (non fournie) ou l’adaptateur secteur (non fourni).
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Right Installation du pilote USB Avant de raccorder cet appareil à l’ordinateur, installez le pilote USB sur l’ordinateur. Le pilote USB est fourni avec le logiciel d’application sur le CD-ROM livré avec l’appareil. Ne connectez pas le câble USB tant que le pilote USB n’est pas installé. Si vous commencez par connecter le câble USB, vous ne pourrez pas installer correctement le pilote USB.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Left 7 Suivez les instructions à l’écran afin que l’Assistant Ajout de nouveau matériel reconnaisse le matériel. L’assistant Ajout de nouveau matériel démarre deux fois car deux pilotes USB différents sont installés. N’interrompez pas l’installation pendant son exécution. Remarques • Ne connectez pas le câble USB avant d’avoir installé le pilote USB à l’étape 4.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Right 1 Allumez votre ordinateur et attendez la fin du chargement de Windows ou Mac OS. 2 Raccordez la prise USB (mini-B) de l’appareil au connecteur USB de l’ordinateur avec le câble USB fourni. vers le connecteur USB Ordinateur vers la prise USB (mini-B) Enfoncez Câble USB complètement le connecteur.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Left Pour les utilisateurs d’un Macintosh Procédez comme il est indiqué aux étapes 1 – 4 à la page 33. 5 Cliquez deux fois sur l’icône du lecteur nouvellement reconnu sur le bureau. Les dossiers à l’intérieur du “Memory Stick” s’affichent. 6 Sélectionnez le fichier d’image désiré dans le dossier et c.3liquez deux fois dessus.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Right Fichiers d’image et leurs destinations de stockage Les fichiers d’image que vous enregistrez avec cet appareil sont regroupés dans des dossiers selon le mode d’enregistrement utilisé. La signification des noms de fichier est la suivante. ssss représente un nombre compris entre 0001 et 9999.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\04bas.fm] masterpage:Left Dossier IMCIF100 MOMl0001 Fichier Signification DSC0ssss.JPG • Fichier d’image de format réduit enregistré en mode E-MAIL (page 46) DSC0ssss.TIF • Fichier d’image non compressé enregistré en mode TIFF (page 48) MOV0ssss.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\05BEF.FM] Opérations avancées Avant d’effectuer des opérations avancées Cette section décrit les procédures usuelles utilisées pour les “Opérations avancées”. Comment utiliser le sélecteur de mode Le sélecteur de mode change la fonction utilisée pour l’enregistrement, la lecture ou le montage. Placez-le comme suit avant de commencer à utiliser l’appareil.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\05BEF.FM] Pour faire apparaître/disparaître les boutons de commande (menu) sur l’écran LCD 0 EV Appuyez sur MENU pour faire apparaître/ disparaître le menu sur l’écran LCD. 0 EV EV WB ISO Menu Vous pouvez effectuer cette opération même lorsque l’écran LCD est éteint.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\05BEF.FM] Paramètres du menu Les paramètres du menu pouvant être modifiés dépendent de la position du sélecteur de mode. L’écran LCD n’indique que les options disponibles actuellement. Les réglages d’usine sont indiqués par x. Lorsque le sélecteur de mode est sur Paramètre (EV) Réglage +2.0EV à –2.0EV / Description Pour régler la valeur d’exposition (page 51). 13 pas de 1/3 EV. Le réglage d’usine est [0EV]. ∞ (infini) 7.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\05BEF.FM] Paramètre MODE (REC MODE) Réglage Pour enregistrer un fichier TIFF (non compressé) en plus du fichier JPEG (page 48) TEXT Pour enregistrer un fichier GIF en noir et blanc (page 47) E-MAIL Pour enregistrer un fichier JPEG de format réduit (320×240) en plus du format d’image sélectionné (page 46) x NORMAL ± (FLASH LEVEL) HIGH x NORMAL LOW PFX (P.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\05BEF.FM] Paramètre (SPOT METER) (IMAGE SIZE) PFX (P. EFFECT) Réglage Description ON x OFF Pour régler la luminosité du point à enregistrer (page 55) 320×240 x 160×112 Pour sélectionner le format d’image MPEG lors d’un enregistrement d’images animées (page 43) SOLARIZE B&W SEPIA NEG.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\05BEF.FM] Paramètre PFX (P. EFFECT) (SHARPNESS) Réglage Description SOLARIZE B&W SEPIA NEG.ART x OFF Pour activer des effets spéciaux d’image (page 53) +2 +1 x 0 –1 –2 Pour régler la netteté de l’image L’indicateur s’affiche (sauf pour le réglage 0).
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\05BEF.FM] Sélection du format d’image (IMAGE SIZE) Placez le sélecteur de mode sur 2 Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche. 3 Sélectionnez le format d’image désiré dans [ appuyez sur v/V. , ou . ] (IMAGE SIZE) et Formats d’image fixe : DSC-P50 1600×1200, 1600 (3:2)*, 1024×768, 640×480 DSC-P30 1280×960, 1280 (3:2)*, 1024×768, 640×480 ∗ L’image est enregistrée dans un format 3:2 (équivalent au format du papier photo).
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\05BEF.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\06adv.fm] masterpage:Right B Différents modes d’enregistrement Conseils Enregistrement d’images selon les conditions de prise de vue (mode TWILIGHT) Sélecteur de mode : Cet appareil dispose d’un mode TWILIGHT préprogrammé. Ce mode convient aux scènes nocturnes.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\06adv.fm] masterpage:Left Nombre d’images enregistrables sur un “Memory Stick” (4 Mo) en mode E-MAIL Enregistrement d’images fixes pour des messages électroniques (E-MAIL) Sélecteur de mode : Format d’image / En mode E-MAIL, une image de format réduit pouvant être jointe à un message électronique est enregistrée en même temps que l’image fixe normale.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\06adv.fm] masterpage:Right Nombre d’images enregistrables sur un “Memory Stick” (4 Mo) en mode TEXT* Enregistrement de documents texte (TEXT) Sélecteur de mode : Le mode TEXT est destiné aux documents dont il accentue les caractères en noir et blanc. L’écran LCD passe également en noir et blanc et l’image est enregistrée en format GIF.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\06adv.fm] masterpage:Left Remarques Enregistrement d’images fixes dans des fichiers non compressés (TIFF) Sélecteur de mode : / Dans ce mode, les images sont enregistrées sans compression, donc sans dégradation d’image. Les images ainsi enregistrées conviennent à des tirages à haute qualité d’image. Une image de format JPEG (compressée) est également enregistrée avec l’image de format TIFF.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\06adv.fm] masterpage:Right MOBILE (80×72) Permet d’enregistrer un fichier Clip Motion de 2 images au maximum. Convient pour l’utilisation de terminaux de données portables. Création de fichiers animés “Clip Motion” Sélecteur de mode : La fonction Clip Motion produit l’effet d’une animation en affichant successivement une série d’images fixes.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\06adv.fm] masterpage:Left 3 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z. Si vous sélectionnez [DELETE LAST] à l’étape 2, à chaque fois que vous répétez les opérations des étapes 1 à 3, la dernière image enregistrée est effacée.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\06adv.fm] masterpage:Right Enregistrement d’images en macro Sélecteur de mode : / Réglage de l’exposition (EXPOSURE) / Ce mode s’utilise pour une prise de vue rapprochée sur de petits sujets tels que fleurs ou insectes avec le zoom. 1 Sélecteur de mode : / / Cette fonction permet de corriger la valeur de l’exposition déterminée par le réglage automatique. 1 2 3 2 1 2 Placez le sélecteur de mode sur , ou .
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\06adv.fm] masterpage:Left Conseils L’appareil règle automatiquement l’exposition. Néanmoins, si la couleur de l’image est trop foncée ou trop claire, comme sur l’illustration ci-dessous, nous vous recommandons de corriger l’exposition manuellement. Si le sujet est en contre-jour ou dans la neige, corrigez l’exposition vers le côté +.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\06adv.fm] masterpage:Right OUT DOOR ( ) Prise de vues d’un coucher/lever de soleil, d’une scène nocturne, d’enseignes au néon ou de feux d’artifices Pour réactiver le réglage automatique Sélectionnez [AUTO] avec v/V à l’étape 3. Utilisation des effets d’image (P. EFFECT) Sélecteur de mode : / / Vous pouvez traiter numériquement les images pour obtenir des effets spéciaux.
5 Horodatage d’une image fixe (DATE/ TIME) Sélecteur de mode : Enregistrez l’image. La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’écran LCD pendant la prise de vue. Ils n’apparaissent qu’à la lecture. / 1,4 5 2001 7 4 2,3 Remarques 1 Placez le sélecteur de mode sur SET UP. L’écran Set Up apparaît. 2 • Si vous sélectionnez [DATE] à l’étape 3, la date est indiquée sur l’image dans l’ordre sélectionné avec “Réglage de la date et de l’heure” (page 14).
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\06adv.fm] masterpage:Right Utilisation de la fonction spotmètre Sélecteur de mode : / / Utilisez cette fonction lorsqu’il y a un contre-jour ou un fort contraste entre le sujet et le fond, etc. Cadrez le point désiré en coïncidence avec le réticule du spotmètre. 1 2 Placez le sélecteur de mode sur , ou . 2 Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche. 3 Sélectionnez [ ] (SPOT METER) avec b/B, puis [ON] avec v/V.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\07adv.fm] masterpage:Left B Différents modes de lecture • Écran triple image Lecture de trois ou neuf images à la fois APERTURE VALUE : SHUTTER SPEED : EXPOSURE CLIP VALUE : 100-0005 Sélecteur de mode : SINGLE DISPLAY Cette fonction vous permet d’afficher plusieurs images à la fois sur l’écran LCD à l’aide des touches de zoom. 1 2 1 Placez le sélecteur de mode sur .
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\07adv.fm] masterpage:Right Remarque Une image enregistrée en mode Clip Motion ou TEXT peut apparaître différente de l’image réelle sur l’écran planche index. Conseils Si vous appuyez sur MENU alors que l’écran triple image est affiché, le menu avec [PRINT], [PROTECT] et [DELETE] s’ouvre. Pour plus d’informations sur ces paramètres, voir pages 61, 62 ou 65. Pour fermer le menu, appuyez à nouveau sur MENU.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\07adv.fm] masterpage:Left Pour enregistrer une image agrandie (recadrage) 1 Appuyez sur MENU après le zoom. 2 Sélectionnez [TRIMMING] avec B, puis appuyez sur z. 3 Sélectionnez le format d’image avec v/V, puis appuyez sur z. L’image est enregistrée. Après l’enregistrement, l’image reprend sa taille normale sur l’écran LCD. Remarques • Il n’est pas possible d’utiliser le zoom sur des images animées ou Clip Motion.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\07adv.fm] masterpage:Right Pour arrêter le SLIDE SHOW Appuyez sur z, sélectionnez [EXIT] avec B, puis appuyez sur z. Pour passer à l’image suivante/revenir à la précédente pendant le SLIDE SHOW Sélectionnez B (suivant) ou b (précédent). Rotation d’une image fixe (ROTATE) Sélecteur de mode : Vous pouvez faire pivoter une image enregistrée en orientation portrait pour l’afficher en orientation paysage.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\07adv.fm] masterpage:Left Visualisation des images sur un téléviseur Sélecteur de mode : Avant de raccorder cet appareil, éteignez le téléviseur. Placez le commutateur TV/ VIDEO sur “VIDEO”. Câble de raccordement VIDEO (fourni) vers prise VIDEO OUT 1 Placez le sélecteur de mode sur . 2 Raccordez le câble de raccordement VIDEO à la prise VIDEO OUT de l’appareil et aux prises d’entrée vidéo du téléviseur.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\08adv.fm] masterpage:Right B Montage En mode planche index Effacement d’images (DELETE) 1 W Sélecteur de mode : Cette fonction vous permet d’effacer les fichiers que vous ne désirez pas conserver. 2 3,4,5 Placez le sélecteur de mode sur , puis affichez l’écran planche index avec la touche W du zoom. 1 2 Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche. W 3 Sélectionnez [DELETE] avec b/B, puis appuyez sur z.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\08adv.fm] masterpage:Left Lorsque vous sélectionnez [SELECT] Le cadre de l’image sélectionnée devient vert. 1 Sélectionnez les images à effacer avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Pour abandonner, appuyez à nouveau sur z. Répétez cette opération pour sélectionner d’autres images. L’indicateur (effacement) apparaît sur les images sélectionnées.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\08adv.fm] masterpage:Right Pour désactiver la protection Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4. L’indicateur - disparaît. En mode planche index 1 W 2 3,4,5 Lorsque vous sélectionnez [SELECT] Le cadre de l’image sélectionnée devient vert. 1 Sélectionnez les images à protéger avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Pour abandonner, appuyez à nouveau sur z. Répétez cette opération pour sélectionner d’autres images.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\08adv.fm] masterpage:Left Remarques Changement du format d’une image fixe enregistrée (RESIZE) Sélecteur de mode : Vous pouvez changer le format de l’image enregistrée. 1 2 3,4 1 Placez le sélecteur de mode sur , puis affichez l’image dont vous désirez changer le format. 2 Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche. 3 Sélectionnez [RESIZE] avec b/B, puis appuyez sur z.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\08adv.fm] masterpage:Right Sélection des images fixes à imprimer (PRINT) Sélecteur de mode : Pour enlever la marque d’impression Appuyez à nouveau sur z à l’étape 4. La marque disparaît. En mode planche index Vous pouvez inscrire une marque d’impression sur des images fixes enregistrées avec cet appareil.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\08adv.fm] masterpage:Left 6 Appuyez sur MENU. Le menu s’affiche. 7 Sélectionnez [OK] avec b/B, puis appuyez sur z. Pour enlever les marques d’impression sélectionnées À l’étape 5, sélectionnez les images dont vous voulez enlever les marques à l’aide de la touche de commande, puis appuyez sur z. Pour enlever toutes les marques d’impression Sélectionnez [ALL] avec b/B à l’étape 4, puis appuyez sur z.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\08adv.fm] masterpage:Right 5 Une fois le point de division réglé, sélectionnez [OK] avec v/V, puis appuyez sur z. 6 [OK], [CANCEL] et [EXIT] s’affichent. Sélectionnez [OK] avec v/V, puis appuyez sur z. Le fichier d’image animée est divisé.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\08adv.fm] masterpage:Left Modification des paramètres de configuration (SETUP) Placez le sélecteur de mode sur SET UP. L’écran Set Up apparaît. Vous pouvez modifier les paramètres de configuration suivants avec la touche de commande. Les réglages d’usine sont indiqués par x.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\08adv.fm] masterpage:Right Paramètre CLOCK SET Réglage OK CANCEL Description Pour régler la date et l’heure (exécutez la procédure depuis l’étape 3 à la page 14).
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\08adv.fm] masterpage:Left Paramètre DEMO Réglage x ON/STBY OFF Description Ne s’affiche que lorsque vous utilisez l’appareil avec l’adaptateur secteur. [DEMO] se trouve sur [STBY] à la sortie d’usine et la démonstration commence environ 10 minutes après que vous avez placé le sélecteur de mode sur ou . Pour désactiver la démonstration, mettez l’appareil hors tension.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Right Informations complémentaires Précautions Nettoyage Nettoyage de l’écran LCD Essuyez la surface de l’écran avec un chiffon de nettoyage (non fourni) ou un kit de nettoyage LCD (non fourni) pour éliminer les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de l’extérieur de l’appareil Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux légèrement imbibé d’eau.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Left • L’appareil chauffe pendant l’utilisation. Ceci n’est pas une anomalie. • Ne le placez pas dans des endroits : — très chauds ou froids — poussiéreux ou sales — très humides — soumis à des vibrations Batterie (non fournie) • N’utilisez que le chargeur spécifié avec la fonction de charge.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Right • Ne collez rien d’autre que l’étiquette fournie dans l’espace prévu à cet effet. • Collez l’étiquette en veillant à ce qu’elle ne dépasse pas de la position prévue pour elle. • Transportez et rangez le “Memory Stick” dans le boîtier fourni. • Ne touchez pas les bornes du “Memory Stick” avec les doigts ou un objet métallique.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Left Comment stocker la batterie • Rangez la batterie dans un lieu sec et frais après l’avoir complètement rechargée puis vidée lorsque vous ne l’utilisez pas. Rechargez-la et videz-la au moins une fois par an pour qu’elle fonctionne de façon optimale. • Pour faire se décharger la batterie sur l’appareil, laissez la touche POWER sur marche en mode diaporama jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Right Dépannage En cas de problème avec cet appareil, commencez par vérifier les points ci-dessous. Si cela ne résout pas le problème, appuyez sur le poussoir de réinitialisation sous l’appareil. (Lorsque vous appuyez sur le poussoir de réinitialisation, vous perdez les réglages de la date et de l’heure.) Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Left Symptôme Cause et/ou solution L’écran LCD ne s’allume pas lorsque vous mettez l’appareil sous tension. • Lorsque vous avez mis l’appareil hors tension après la dernière utilisation, l’écran LCD était éteint (OFF ). t L’appareil conserve les réglages de la dernière utilisation.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Right Cause et/ou solution Le flash ne fonctionne pas. • Le flash se trouve sur . t Réglez le flash sur automatique (pas d’indicateur) ou (page 23). • Le sélecteur de mode se trouve sur . t Placez le flash sur . • Le sélecteur de mode se trouve sur , SETUP ou (MPEG MOVIE). . t Placez-le sur La date et l’heure sont incorrectement enregistrées. • La date et l’heure ne sont pas correctement réglées.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Left Symptôme Cause et/ou solution Le zoom numérique ne fonctionne pas. • Il n’est pas possible d’utiliser le zoom numérique lors de l’enregistrement d’une image animée avec [MOVING IMAGE] sur [MPEG MOVIE] ou l’écran LCD éteint (OFF). • [DIGITAL ZOOM] se trouve sur [OFF]. t Placez [DIGITAL ZOOM] sur [ON] dans les paramètres du menu. L’appareil ne lit pas les images.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Right Symptôme Cause et/ou solution Votre ordinateur ne reconnaît pas l’appareil. • Le niveau de la batterie est faible. t Utilisez l’adaptateur secteur (non fourni) (page 12). • L’appareil est hors tension. t Mettez l’appareil sous tension. • Le câble USB n’est pas correctement connecté. t Déconnectez le câble USB et reconnectez-le fermement.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Left Si vous utilisez Windows 98, Windows 98SE, Windows Me ou Windows 2000 Professional, réinstallez le pilote USB. Effectuez toutes les opérations ci-dessous sans en sauter. 1 Allumez votre ordinateur et attendez la fin du chargement de Windows. 2 Raccordez la prise USB de l’appareil à l’ordinateur avec le câble USB fourni. 3 4 Insérez un “Memory Stick”.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Right Messages d’avertissement et de mise en garde Différents messages apparaissent sur l’écran LCD. Consultez le tableau suivant pour connaître leur signification. Signification NO MEMORY STICK Il n’y a pas de “Memory Stick” dans l’appareil. SYSTEM ERROR Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Left Message Signification CANNOT DIVIDE • Le fichier n’est pas assez long pour être divisé. • Le fichier n’est pas une image animée. L’éclairage est insuffisant ou la vitesse d’obturation est trop faible. (Montez l’appareil sur un trépied ou fixez solidement l’appareil en place.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Right Affichage d’autodiagnostic Cet appareil dispose d’une fonction d’affichage d’autodiagnostic. Cette fonction affiche l’état de l’appareil sur l’écran LCD par un code de cinq caractères (une lettre suivie de 4 chiffres). Lorsqu’un code s’affiche, consultez le tableau cidessous pour en connaître la signification. Le code vous informe de l’état actuel de l’appareil.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Left Spécifications Système Dispositif d’image CCD couleur 6,64 mm (type 1/2,7) Objectif Objectif zoom 3× f = 6,4 – 19,2 mm (9/32 – 25/32 po.) (41 – 123 mm (1 5/8 – 4 7/8 po.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Left Indicateurs s’affichant pendant l’enregistrement d’images animées 45 6 7 1 2 3 min STBY SOLARIZE +2.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Right Pendant la lecture d’images fixes 45 6 7 120min 1 2 640 8 11/12 x1.
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\09add.fm] masterpage:Left Remarques sur l’utilisation des piles Mode d’économie d’énergie Lorsque vous utilisez l’appareil avec des piles alcalines de format AA, placez POWER SAVE sur ON à l’écran SET UP. Ceci augmente l’efficacité et l’autonomie de la batterie lors de l’enregistrement d’images fixes. Quand POWER SAVE est sur ON • L’écran LCD s’éteint pendant le chargement du flash (quand le témoin / CHG clignote*).
filename[\\WIN-24\yokota\Terashima\Dscp30rev\3068186221\306818622DSCP30CA\DSCP30FR\01covIX.fm] masterpage:Right Index A Affichage d’autodiagnostic ......... 83 Affichage individuel ....... 56 Agrandissement d’une partie de l’image fixe............ 57 Alimentation adaptateur secteur....... 12 batterie........................ 10 Atténuation automatique des yeux rouges .......... 23, 68 Images animées enregistrement ............ 25 lecture ......................... 28 Images fixes enregistrement ............
Akku Deutsch Für Kunden in Deutschland WARNUNG Um Feuer- oder Berührungsgefahr zu verhüten, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, unterlassen Sie das Öffnen des Gehäuses. Überlassen Sie Wartungsarbeiten grundsätzlich nur qualifiziertem Fachpersonal. Achtung für Kunden in Europa Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Hinweis zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen das Urheberrecht verstoßen. Schütteln oder Anstoßen der Kamera vermeiden Dadurch kann es nicht nur zu Funktionsstörungen und Versagen der Aufnahmefunktion kommen, sondern es besteht auch die Gefahr, dass der „Memory Stick“ unbrauchbar wird, was Ausfall, Beschädigung oder Verlust von Bilddaten zur Folge haben kann.
Einleitung Überprüfen der Bilder nach der Aufnahme Aufnahme von Standbildern: Seite 17 Wiedergabe von Standbildern: Seite 26 Löschen von Bildern (DELETE): Seite 61 Bearbeiten der Bilder mit einem Computer Mit Hilfe des mitgelieferten USB-Kabels und der Anwendungs-Software können Sie Bilder leicht auf Ihren Computer kopieren, um sie zu betrachten und zu bearbeiten oder an E-Mail anzuhängen.
Inhaltsverzeichnis Vorbereitung Bezeichnung der Teile .......................... 6 Vorbereiten der Stromquelle ................. 8 Einstellen von Datum und Uhrzeit ...... 13 Einsetzen des „Memory Stick“ ........... 15 Grundlegende Bedienung B Aufnahme Aufnahme von Standbildern ............... 17 Aufnahme von Laufbildern ................. 24 B Wiedergabe Wiedergabe von Standbildern ............. 26 Wiedergabe von Laufbildern .............. 27 Anzeigen von Bildern auf einem Personal Computer ...............
Vorbereitung Bezeichnung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. A POWER Taste/Lampe (13) Halten Sie diese Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt, um die Kamera einzuschalten.
Vorbereitung Anbringen des Trageriemens A Sucher Selbstauslöser-/ Aufnahmelampe (rot) AE/AF-Arretierungslampe (grün) Lampe /CHG (Blitzladung/ Akkuladung) (orange) (22) B MENU Taste (38) C DC IN-Buchsenabdeckung (10) (12) G DISPLAY/LCD ON/OFF Taste (19) H Zoomtaste (während der Aufnahme) (20)/ INDEX-/Zoomtaste (während der Wiedergabe) (57) I Öse für Objektivdeckelschlaufe/ Handschlaufe J Schalter OPEN D Buchse DC IN (10) (12) K Akkufachdeckel E Steuertaste (16) (37) L Zugriffslampe (15) F LCD-Monitor
Vorbereiten der Stromquelle Einsetzen der mitgelieferten Batterien oder eines gesonderten Akkus Ihre Kamera kann nur mit den folgenden Batterien betrieben werden. • Zwei Alkalibatterien der Größe AA (mitgeliefert) • „InfoLITHIUM“-Akku (S-Serie) (NP-FS11) (empfohlen, nicht mitgeliefert) • Zwei Nickel-Hydrid-Akkus der Größe AA (nicht mitgeliefert) • Zwei Nickel-Cadmium-Akkus der Größe AA (nicht mitgeliefert) Für lange Betriebszeiten wird der „InfoLITHIUM“-Akku empfohlen.
Öffnen Sie den Akkufachdeckel. Öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Schalter OPEN in Pfeilrichtung schieben. 2 Setzen Sie die Batterien ein. Schieben Sie zwei Batterien der Größe AA so ein, dass ihre Pole 3 und # gemäß der Abbildung ausgerichtet sind. Achten Sie darauf, dass Sie die Batterien nicht verkehrt herum einsetzen. 3 Schließen Sie den Akkufachdeckel. Drücken Sie die Batterien mit dem Deckel an, und schließen Sie den Deckel, bis er mit einem Klicken einrastet.
Laden des Akkus (nicht mitgeliefert) Der Akku kann nicht bei eingeschalteter Kamera geladen werden. Schalten Sie unbedingt die Kamera aus. DC IN-Buchsenabdeckung Akku (S-Serie) (nicht mitgeliefert) An eine Netzsteckdose Netzkabel Netzgerät AC-LS1 (nicht mitgeliefert) 1 Setzen Sie den Akku in die Kamera ein. 2 Öffnen Sie die DC IN-Buchsenabdeckung, und schließen Sie das Gleichstrom-Verbindungskabel so an die Buchse DC IN der Kamera an, dass die Markierung v nach oben zeigt.
Akku-Betriebszeiten und Anzahl der Bilder bei Aufnahme/ Wiedergabe Standbild-Aufnahme* AkkuBetriebszeit (Min.) Anzahl der Bilder NP-FS11 (nicht mitgeliefert)** AkkuBetriebszeit (Min.) Anzahl der Bilder LCD-Monitor ON ca. 30 ca. 600 ca. 90 ca. 1800 LCD-Monitor OFF ca. 60 ca. 1200 ca. 120 ca. 2200 Standbild-Wiedergabe*** SONY Alkalibatterien (mitgeliefert) LCD-Monitor ON NP-FS11 (nicht mitgeliefert)** AkkuBetriebszeit (Min.) Anzahl der Bilder AkkuBetriebszeit (Min.
• Die Bilderzahlen in den obigen Tabellen sind Richtwerte. Die Zahlen können je nach den Bedingungen kleiner sein. • Der „Memory Stick“ hat eine begrenzte Speicherkapazität. Die obigen Angaben setzen voraus, dass der „Memory Stick“ während der kontinuierlichen Aufnahme/Wiedergabe gewechselt wird. • Wenn LCD BACKLIGHT auf BRIGHT eingestellt wird, verringern sich Batterielebensdauer und Anzahl der Bilder. Ladezeit Akku Volle Ladung (Min.) NP-FS11 (nicht mitgeliefert) ca.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Steuertaste Den Posten mit vVbB anwählen, dann durch Drücken der Mitte z eingeben. 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf 2 Halten Sie die Taste POWER etwa eine POWER Sekunde lang gedrückt, um die Kamera einzuschalten. Die Lampe POWER ON/OFF (CHG) (grün) leuchtet auf. ON/OFF(CHG) Die Anzeige CLOCK SET erscheint auf dem LCDMonitor. Um Datum und Uhrzeit zu ändern, stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP (Seite 69) und führen den Vorgang ab Schritt 3 durch.
4 Steuern Sie das einzustellende Feld für Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit b/B der Steuertaste an. Der einzustellende Posten wird mit v/V angezeigt. Y/M/D M / D /Y D / M /Y CLOCK SET 2001 / 1 / 1 12 : 00 OK AM CANCEL OK 5 6 Stellen Sie den Zahlenwert mit v/V der Steuertaste ein, und drücken Sie dann zur Eingabe auf die Mitte z der Steuertaste. Nach der Eingabe des Zahlenwertes können Sie mit v/V den nächsten Posten anfahren.
Einsetzen des „Memory Stick“ Vorbereitung Zugriffslampe 1 Öffnen Sie den „Memory Stick“-Deckel. 2 Schieben Sie den „Memory Stick“ ein. Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß der Abbildung mit der Markierung B zum Akkufach gerichtet ein, bis er mit einem Klicken einrastet. 3 Schließen Sie den „Memory Stick“-Deckel. Herausnehmen des „Memory Stick“ Öffnen Sie den „Memory Stick“-Deckel, und drücken Sie dann einmal leicht gegen den „Memory Stick“.
B Aufnahme Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung Gebrauch des Moduswahlknopfes Der Moduswahlknopf dient zur Wahl der Betriebsart der Kamera für Aufnahme, Wiedergabe oder Bearbeitung von Bildern. Stellen Sie den Wahlknopf auf eine der folgenden Positionen, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
Aufnahme von Standbildern Standbilder werden im JPEG-Format aufgezeichnet. Um Standbilder aufzunehmen, drücken Sie die Taste POWER zum Einschalten der Kamera und schieben einen „Memory Stick“ ein. POWER B Aufnahme 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf 2 Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt. Das Bild erstarrt kurzzeitig, wird aber noch nicht aufgezeichnet. Während die AE/AF-Arretierungsanzeige z blinkt, stellt die Kamera Belichtung und Schärfe des eingefangenen Bilds automatisch ein.
3 Drücken Sie den Auslöser ganz durch. Der Verschluss wird ausgelöst. „RECORDING“ erscheint auf dem LCD-Monitor, und das Bild wird auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet. Wenn „RECORDING“ verschwindet, kann das nächste Bild aufgenommen werden. RECORDING ∗ Wenn die blinkende AE/AF-Arretierungsanzeige auf langsames Blinken wechselt, ist das Motiv möglicherweise schwer scharfzustellen (zu dunkel, schwacher Kontrast), oder das Motiv ist zu nah. Lassen Sie den Auslöser los, und fokussieren Sie erneut.
Verwendung des Suchers bei der Aufnahme DISPLAY/LCD ON/OFF Anzeigen im Sucher Aufnahmelampe (rot) AE/AF-Arretierungslampe (grün) Lampe /CHG (orange) Hinweise • Sie können nicht den gesamten Aufnahmebereich mit dem Sucher überprüfen. Die Verwendung des LCD-Monitors wird empfohlen, wenn eine korrekte Erfassung des Aufnahmebereichs notwendig ist. • Wegen der bei Aufnahmeentfernungen von weniger als 1 m auftretenden Abweichung zwischen dem Sucher- und dem Objektivbild sollten Sie den LCD-Monitor verwenden.
Verwendung des LCD-Monitors bei der Aufnahme Wenn Sie mit dem LCD-Monitor aufnehmen, richten Sie den AF-Rahmen in der Mitte des Bildschirms auf das Motiv aus. AF-Rahmen Zum Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Bilds (Quick Review) Sie können das zuletzt aufgenommene Bild überprüfen, indem Sie die Menüanzeige auf dem Monitor löschen (Seite 38) und b (7) der Steuertaste drücken. (Diese Operation kann auch bei ausgeschaltetem LCD-Monitor durchgeführt werden.
Digitalzoom-Funktion Diese Kamera besitzt eine Digitalzoom-Funktion. Die Digitalzoom-Funktion ermöglicht eine Vergrößerung des Bilds durch digitale Verarbeitung und wird ab 3×-Zoom wirksam. Verwendung des Digitalzooms • Eine maximale Digitalzoom-Vergrößerung von 6× ist möglich. • Im Digitalzoombereich verschlechtert sich die Bildqualität. Wenn Digitalzoom nicht notwendig ist, stellen Sie [DIGITAL ZOOM] im Setup-Menü (Seite 68) auf [OFF] ein.
Blitzaufnahmen Die Werksvorgabe ist „Automatik“ (keine Anzeige). In diesem Modus wird der Blitz bei dunkler Umgebung automatisch ausgelöst. Um den Blitzmodus zu wechseln, löschen Sie die Menüanzeige (Seite 38), und drücken Sie dann v ( ) der Steuertaste mehrmals, bis die Blitzmodusanzeige auf dem LCD-Monitor erscheint.
Aufnahme mit dem AF-Illuminator Der AF-Illuminator strahlt ein Aufhelllicht ab, das die Scharfeinstellung auf ein Motiv erleichtert. Wird [AF ILLUMINATOR] (Seite 68) im Setup-Menü auf [ON] eingestellt, erscheint auf dem LCD-Monitor, und der AF-Illuminator strahlt Licht ab, wenn der Auslöser halb niedergedrückt wird. Das Licht wird so lange abgestrahlt, bis die Scharfeinstellung gespeichert ist.
Aufnahme von Laufbildern Laufbilder werden im Format MPEG aufgezeichnet (Seite 36). Um Laufbilder aufzunehmen, schalten Sie die Kamera durch Drücken der Taste POWER ein und schieben einen „Memory Stick“ ein. POWER DISPLAY/LCD ON/OFF 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. 2 Wählen Sie [ ] (CAMERA) mit v/V der Steuertaste, und drücken Sie dann B.
Drücken Sie den Auslöser ganz durch. „REC“ erscheint auf dem LCD-Monitor, während das Bild auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet wird. Tonaufnahme ist während der Laufbildaufnahme nicht möglich. 7 Drücken Sie den Auslöser erneut ganz durch, um die Aufnahme zu stoppen. Die Aufnahme stoppt. Die Aufnahme stoppt auch, wenn der „Memory Stick“ voll ist. Einzelheiten zur Bildgröße finden Sie unter „Einstellen der Bildgröße (IMAGE SIZE)“ auf Seite 43.
B Wiedergabe Wiedergabe von Standbildern Um Standbilder wiederzugeben, schalten Sie die Kamera durch Drücken der Taste POWER ein und schieben einen „Memory Stick“ ein. POWER DISPLAY/LCD ON/OFF 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor. 2 Wählen Sie das gewünschte Standbild mit b/B der Steuertaste. b: Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds. B: Zum Anzeigen des nächsten Bilds.
Wiedergabe von Laufbildern Um Laufbilder wiederzugeben, schalten Sie die Kamera durch Drücken der Taste POWER ein und schieben einen „Memory Stick“ ein. POWER DISPLAY/LCD ON/OFF , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . Das zuletzt aufgezeichnete Bild (Standbild oder Laufbild) erscheint auf dem LCD-Monitor. 2 Wählen Sie das gewünschte Laufbild mit b/B der Steuertaste. Laufbilder werden eine Größe kleiner als Standbilder angezeigt. b: Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds.
Anzeigen von Bildern auf einem Personal Computer Mit Hilfe von Anwendungs-Software können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder auf einem Personal Computer wiedergeben, verändern und an E-Mail anhängen. Dieser Abschnitt beschreibt das Verfahren zur Wiedergabe von Bildern auf einem Personal Computer mit Hilfe des mitgelieferten USB-Kabels. Es gibt zwei USB-Anschlussmethoden: Normalanschluss und PTP-Anschluss (Seite 69). Diese Einstellung erfolgt mit [USB CONNECT] im Setup-Menü.
Kommunikation mit dem Computer (nur für Windows) • Es kann vorkommen, dass die Datenübertragung zwischen der Kamera und dem Computer nach Aktivierung des Modus Warten oder Schlafen nicht wiederhergestellt werden kann. • Wenn Sie die Kamera an einen Computer anschließen, verwenden Sie einen voll geladenen „InfoLITHIUM“-Akku (nicht mitgeliefert) oder das Netzgerät (nicht mitgeliefert).
Installieren des USB-Treibers Bevor Sie die Kamera an Ihren Personal Computer anschließen, müssen Sie den USB-Treiber im Computer installieren. Der USB-Treiber befindet sich zusammen mit der Anwendungs-Software auf der im Lieferumfang der Kamera enthaltenen CDROM. Führen Sie die Installation des USB-Treibers durch, bevor Sie das USBKabel anschließen. Wird das USB-Kabel vorher angeschlossen, kann der USB-Treiber nicht korrekt installiert werden.
6 Schieben Sie einen „Memory Stick“ in die Kamera ein, schließen Sie das Netzgerät an, und schalten Sie die Kamera ein. „USB MODE“ erscheint auf dem LCD-Monitor der Kamera, und die Kamera wird in den Kommunikations-Bereitschaftsmodus geschaltet. Sobald Ihr Personal Computer die Kamera erkennt, startet der Hardware-Assistent von Windows. 7 Folgen Sie den Bildschirmanweisungen, damit der HardwareAssistent die Hardware erkennen kann.
6 Wenn die Meldung „Put these items into the Extensions folder?“ erscheint, klicken Sie auf „OK“. 7 Starten Sie Ihren Personal Computer erneut. Anzeigen von Bildern Um Laufbilder auf einem Windows-Computer wiederzugeben, muss RealPlayer, Windows Media Player oder eine andere Laufbildwiedergabe-Anwendung installiert sein. Um Laufbilder auf einem Macintosh-Computer wiederzugeben, muss QuickTime3.0 oder höher installiert sein.
6 Wählen Sie die gewünschte Bilddatei im Ordner an, und führen Sie einen Doppelklick aus. Ausführliche Angaben zu den Ordner- und Dateinamen finden Sie unter „Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateitypen“ auf Seite 35.
Für Anwender von Windows Me und Windows 2000 Die folgenden Verfahren werden empfohlen, um das USB-Kabel vom Personal Computer abzutrennen oder den „Memory Stick“ aus der Kamera herauszunehmen, während die Kamera an den Personal Computer angeschlossen ist. 1 Schalten Sie das Laufwerk ab, indem Sie auf dem Symbol „Unplug/Eject“ in der Taskleiste klicken.
Bilddatei-Speicheradressen und Bilddateitypen Die mit Ihrer Kamera aufgezeichneten Bilddateien werden nach Aufnahmemodus getrennt in Ordnern abgelegt. Die Bedeutungen der Dateinamen werden im Folgenden erläutert. ssss steht für eine beliebige Zahl zwischen 0001 und 9999. Für Anwender von Windows Me (Die Kamera wird unter der Laufwerksbezeichnung „E“ erkannt.) Ordner mit Bilddaten im E-MAIL- und TIFF-Modus Ordner mit Laufbilddaten Ordner 100MSDCF Datei Bedeutung DSC0ssss.
Ordner IMCIF100 MOML0001 Datei Bedeutung DSC0ssss.JPG • Im E-MAIL-Modus aufgezeichnete kleine Bilddatei (Seite 46) DSC0ssss.TIF • Im TIFF-Modus aufgezeichnete unkomprimierte Bilddatei (Seite 48) MOV0ssss.MPG • Normal aufgezeichnete Laufbilddatei Die numerischen Teile der folgenden Dateien sind gleich.
Fortgeschrittene Bedienung Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Bedienungsmethoden, die häufig für „Fortgeschrittene Bedienung“ verwendet werden. Gebrauch des Moduswahlknopfes Der Moduswahlknopf dient zur Wahl der Betriebsart der Kamera für Aufnahme, Wiedergabe oder Bearbeitung von Bildern. Stellen Sie den Wahlknopf auf eine der folgenden Positionen, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen.
Ein-/Ausschalten der Funktionstasten (Menüleiste) auf dem LCDMonitor Drücken Sie MENU, um die Menüleiste auf dem LCD-Monitor anzuzeigen oder zu löschen. 0 EV 0 EV E B ISO Menü Sie können diese Operation auch bei ausgeschaltetem LCD-Monitor durchführen. Durchführen von Menüeinstellungen auf dem LCD-Monitor 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP, um das Setup-Menü aufzurufen, oder drücken Sie MENU, um das Kamera-Menü aufzurufen.
Menü-Einstellungen Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlknopfes unterschiedlich. Der LCD-Monitor zeigt nur die jeweils verfügbaren Posten an. Die Werksvorgaben werden durch x angezeigt. Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten (EV) Einstellung +2.0EV bis –2.0EV / Beschreibung Damit stellen Sie den Belichtungswert ein (Seite 51). 13 Stufen in 1/3-EV-Schritten. Die Werksvorgabe ist [0EV]. ∞ (unendlich) 7.0 m 3.0 m 1.0 m 0.
Posten MODE (REC MODE) ± (FLASH LEVEL) Einstellung TIFF Dient zur Aufnahme einer TIFF-Datei (unkomprimiert) zusätzlich zu der JPEG-Datei (Seite 48). TEXT Dient zur Aufnahme einer GIF-Datei in schwarzweiß (Seite 47). E-MAIL Dient zur Aufnahme einer kleinen (320×240) JPEG-Datei zusätzlich zu der gewählten Bildgröße (Seite 46). x NORMAL Dient zur Aufnahme eines Bilds im normalen Aufnahmemodus. HIGH x NORMAL LOW PFX (P. EFFECT) (SHARPNESS) Beschreibung Die Blitzintensität ist höher als normal.
Posten (SPOT METER) (IMAGE SIZE) PFX (P. EFFECT) Einstellung Beschreibung ON x OFF Dient zum Einstellen der Helligkeit des aufzunehmenden Punktes (Seite 55). 320×240 x 160×112 Damit wählen Sie die MPEG-Bildgröße bei der Aufnahme von Laufbildern (Seite 43). SOLARIZE B&W SEPIA NEG.ART x OFF Damit wählen Sie die Bildeffekte (Seite 53). 41-DE Vor der Ausführung fortgeschrittener Bedienungsvorgänge Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf (Einstellung von MOVING IMAGE auf CLIP MOTION im Setup-Menü.
Posten Einstellung +2 (SHARPNESS) +1 x 0 –1 –2 Beschreibung Damit stellen Sie die Scharfzeichnung des Bilds ein. Das Symbol erscheint (außer bei Einstellung auf 0). Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung DELETE OK CANCEL Damit brechen Sie den Bildlöschvorgang ab. PROTECT – Damit schützen Sie Bilder vor versehentlichem Löschen (Seite 62). PRINT – Standbilder werden mit dem Drucksymbol versehen (Seite 65).
Einstellen der Bildgröße (IMAGE SIZE) Stellen Sie den Moduswahlknopf auf 2 Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. 3 Wählen Sie die gewünschte Bildgröße mit [ drücken Sie v/V. , oder . ] (IMAGE SIZE) und Standbildgrößen: DSC-P50 1600×1200, 1600 (3:2)*, 1024×768, 640×480 DSC-P30 1280×960, 1280 (3:2)*, 1024×768, 640×480 ∗ Das Bild wird zur Anpassung an das Seitenverhältnis 3:2 des Druckpapiers im gleichen Seitenverhältnis aufgenommen.
Mögliche Bilderzahl* oder Aufnahmedauer** mit einem „Memory Stick“ (4 MB) Standbilder: Bildgröße Verwendung Qualität STANDARD FINE 1600×1200 (nur DSC-P50) Drucken im A4-Format ca. 7 ca. 3 1600 (3:2) (nur DSC-P50) Drucken im Verhältnis 3:2 ca. 7 ca. 3 1280×960 (nur DSC-P30) Drucken im Postkartenformat ca. 11 ca. 6 1280 (3:2) (nur DSC-P30) Drucken im Verhältnis 3:2 ca. 11 ca. 6 1024×768 Betrachten auf Website ca. 16 ca. 10 640×480 Anhängen an E-Mail ca. 57 ca.
B Verschiedene Aufnahmefunktionen Tipps Anpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen (TWILIGHT-Modus) Moduswahlknopf: Diese Kamera verfügt über einen vorgegebenen TWILIGHT-Modus. Dieser Modus eignet sich für Nachtaufnahmen. Unter normalen Aufnahmebedingungen führt die Kamera während der Aufnahme automatisch verschiedene Einstellungen durch, wie z.B. Scharfeinstellung, Blende, Belichtung und Weißabgleich.
Speicherbare Bilderzahl mit einem „Memory Stick“ (4 MB) im Modus E-MAIL Aufnehmen von Standbildern für EMail (E-MAIL) Moduswahlknopf: Bildgröße 1 4 ca. 7 ca. 3 1600 (3:2) (DSC-P50) ca. 7 ca. 3 1280×960 (DSC-P30) ca. 10 ca. 5 1280 (3:2) (DSC-P30) ca. 10 ca. 5 1024×768 ca. 15 ca. 9 640×480 ca. 46 ca.
Speicherbare Bilderzahl mit einem „Memory Stick“ (4 MB) im TEXTModus* Aufzeichnen von Textdokumenten (TEXT) Bildgröße Anzahl der Bilder Moduswahlknopf: 1600×1200 (DSC-P50) 12–68 Der TEXT-Modus eignet sich zum Aufzeichnen von Dokumenten, weil die Schrift in Schwarzweiß hervorgehoben wird. Die LCDMonitor-Anzeige wird ebenfalls schwarzweiß, und das Bild wird im GIF-Format aufgezeichnet.
Hinweise Aufnehmen von Standbildern als unkomprimierte Dateien (TIFF) Moduswahlknopf: / In diesem Modus werden Bilder unkomprimiert gespeichert, so dass sich die Bildqualität nicht verschlechtert. Die in diesem Modus aufgenommenen Bilder eignen sich für hochwertige Ausdrucke. Ein Bild im JPEG-Format (komprimiert) wird zusammen mit dem Bild im TIFFFormat aufgezeichnet. 1 4 2 3 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf oder . 2 Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint.
6 Erzeugen von Clip Motion-Dateien Nehmen Sie das Bild für den ersten Rahmen auf. Moduswahlknopf: MAKING "CLIP MOTION" Clip Motion ist eine Animationsfunktion, die Standbilder in Folge wiedergibt. Die Bilder werden im GIF-Format gespeichert, das sich zur Erstellung einer Homepage oder zum Anhängen von Bildern an E-Mail eignet. 1,3 6,7 Bevor Sie Schritt 8 ausführen, werden die Bilder zwischengespeichert. Diese Bilder werden noch nicht auf den „Memory Stick“ aufgezeichnet.
Speicherbare Clip MotionRahmenzahl mit einem „Memory Stick“ (4 MB) Bildgröße Anzahl der Bilder NORMAL (160×120) ca. 20* MOBILE (80×72) ca. 200 ∗ Bei Aufzeichnung von 10 Rahmen pro Clip Motion-Datei Einstellen der Entfernung zum Motiv Moduswahlknopf: / / Normalerweise wird die Schärfe automatisch eingestellt. Diese Funktion ist nützlich, wenn der Autofokus nicht einwandfrei funktioniert, zum Beispiel an dunklen Orten.
Macroaufnahme Moduswahlknopf: / Belichtungskorrektur (EXPOSURE) / Der Macro-Modus wird verwendet, um Nahaufnahmen von kleinen Objekten, wie Blumen oder Insekten, zu machen. 1 Moduswahlknopf: / / Dieser Modus dient zur Korrektur des automatisch eingestellten Belichtungswertes. 1 2 3 2 1 2 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf oder . , Zum Zurückschalten auf Normalaufnahmemodus Drücken Sie B ( ) der Steuertaste erneut. Die Anzeige verschwindet.
Tipps Normalerweise stellt die Kamera die Belichtung automatisch ein. Falls das Motiv jedoch zu hell oder zu dunkel ist, wie unten abgebildet, ist eine manuelle Belichtungskorrektur zu empfehlen. Wenn Sie ein Motiv bei Gegenlicht oder im Schnee aufnehmen, erhöhen Sie den Korrekturwert (+), und wenn Sie ein dunkles Motiv bildschirmfüllend aufnehmen, verringern Sie den Korrekturwert (–).
OUT DOOR ( ) Zum Aufnehmen eines Sonnenaufoder -untergangs, von Abendszenen, Leuchtreklamen oder Feuerwerk Verwendung von Bildeffekten (P. EFFECT) Moduswahlknopf: Zum Zurückschalten auf automatischen Weißabgleich Wählen Sie [AUTO] mit v/V in Schritt 3. / / Sie können Bilder digital verarbeiten, um Spezialeffekte zu erzielen. 1 Tipps 2 3 1 2 3 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , oder . Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. Wählen Sie [PFX] (P.
Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild (DATE/TIME) Moduswahlknopf: 5 Nehmen Sie das Bild auf. Datum und Uhrzeit werden während der Aufnahme nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt. Diese Anzeigen erscheinen nur während der Wiedergabe. / 1,4 5 2001 2,3 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Das Setup-Menü erscheint. 2 Wählen Sie [ ] (CAMERA) mit v/V, [DATE/TIME] mit B/v/V, und drücken Sie dann B. 3 Wählen Sie die Datums- und Uhrzeiteinstellung mit v/V, und drücken Sie dann z.
Verwendung der SpotBelichtungsmessfunktion Moduswahlknopf: / / Verwenden Sie diese Funktion bei Gegenlicht oder bei starkem Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund usw. Bringen Sie den aufzunehmenden Punkt in den Bereich des Fadenkreuzes für die Spot-Belichtungsmessung. 3 Wählen Sie [ ] (SPOT METER) mit b/B und [ON] mit v/V. Bringen Sie den aufzunehmenden Punkt in den Bereich des Fadenkreuzes für die SpotBelichtungsmessung.
B Verschiedene Wiedergabefunktionen • Dreibild-Anzeige Gleichzeitige Wiedergabe von drei oder neun Bildern Moduswahlknopf: Mit Hilfe der Zoomtaste können Sie mehrere Bilder gleichzeitig auf dem LCD-Monitor anzeigen. 1 2 1 2 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . Drücken Sie die Seite W der Zoomtaste mehrmals.
Hinweis Wird ein im Clip Motion- oder TEXTModus aufgezeichnetes Bild auf der IndexAnzeige betrachtet, kann das Bild Abweichungen vom Originalbild enthalten. Tipps Wird MENU bei sichtbarer DreibildAnzeige gedrückt, wird das Menü mit [PRINT], [PROTECT] und [DELETE] geöffnet. Einzelheiten zu diesen Posten finden Sie auf den Seiten 61, 62 oder 65. Zum Schließen des Menüs drücken Sie MENU erneut. Das Menü verschwindet, und die Aufnahmeinformationen werden angezeigt.
Zum Aufzeichnen des vergrößerten Bildausschnitts (Trimmen) 1 Drücken Sie MENU nach dem Zoomen. 2 Wählen Sie [TRIMMING] mit B, und drücken Sie dann z. 3 Wählen Sie die Bildgröße mit v/V, und drücken Sie dann z. Das Bild wird aufgezeichnet, und die LCD-Monitor-Anzeige wird nach der Aufzeichnung wieder auf die Normalgröße umgeschaltet. Fortlaufende Standbildwiedergabe (SLIDE) Moduswahlknopf: Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise die aufgezeichneten Bilder zu überprüfen oder vorzuführen, usw.
Zum Annullieren der SLIDE SHOW-Einstellung Wählen Sie [CANCEL] mit v/V/b/B in Schritt 3, und drücken Sie dann z. Drehen eines Standbilds (ROTATE) Zum Abschalten der SLIDE SHOW-Wiedergabe Drücken Sie z, wählen Sie [EXIT] mit B, und drücken Sie dann z. Sie können ein im Hochformat aufgenommenes Bild drehen und im Querformat anzeigen. Sprung zum nächsten/ vorhergehenden Bild während der SLIDE SHOW Wählen Sie B (weiter) oder b (zurück).
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm Moduswahlknopf: Schalten Sie das Fernsehgerät vor dem Anschließen der Kamera aus. Stellen Sie den Schalter TV/VIDEO auf „VIDEO“. VIDEO-Verbindungskabel (mitgeliefert) an die Buchse VIDEO OUT 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . 2 Schließen Sie das VIDEOVerbindungskabel an die Buchse VIDEO OUT der Kamera und die VideoEingangsbuchse des Fernsehgerätes an. 3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein, und starten Sie die Wiedergabe an der Kamera.
B Editieren Im Index-Modus Löschen von Bildern (DELETE) 1 W Moduswahlknopf: 2 3,4,5 Sie können unerwünschte Dateien löschen. Im Einzelbild- oder DreibildModus Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie dann mit der Zoomtaste W auf die Index-Anzeige um. 2 Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. 3 Wählen Sie [DELETE] mit b/B, und drücken Sie dann z. 4 Wählen Sie [ALL] oder [SELECT] mit b/B, und drücken Sie dann z.
Bei Wahl von [SELECT] Der Rahmen des angewählten Bilds wird grün. 1 Wählen Sie die zu löschenden Bilder mit der Steuertaste an, und drücken Sie dann z. Zum Abbrechen drücken Sie z erneut. Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Bilder auszuwählen. Die ausgewählten Bilder werden mit dem Symbol (löschen) gekennzeichnet. Löschschutz (PROTECT) Moduswahlknopf: Diese Funktion dient zum Schutz von Bildern vor versehentlichem Löschen.
Zum Aufheben des Löschschutzes Drücken Sie z in Schritt 4 erneut. Das Symbol - verschwindet. Im Index-Modus 1 W 1 Wählen Sie die zu schützenden Bilder mit der Steuertaste aus, und drücken Sie dann z. Zum Abbrechen drücken Sie z erneut. Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Bilder auszuwählen. Die ausgewählten Bilder werden mit dem Symbol gekennzeichnet. - 2 3,4,5 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie dann mit der Zoomtaste W auf die Index-Anzeige um. Drücken Sie MENU.
Hinweise Skalieren von aufgezeichneten Standbildern (RESIZE) Moduswahlknopf: Sie können die Bildgröße von aufgezeichneten Bildern ändern. 1 2 3,4 1 Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und bringen Sie dann das zu skalierende Bild zur Anzeige. 2 Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. 3 Wählen Sie [RESIZE] mit b/B, und drücken Sie dann z. 4 Wählen Sie die gewünschte Größe mit v/V, und drücken Sie dann z.
Das angezeigte Bild (bzw. das mittlere Bild im Dreibild-Modus) wird mit dem Symbol (Druck) markiert. Auswählen von auszudruckenden Standbildern (PRINT) Moduswahlknopf: Sie können Standbilder, die Sie mit Ihrer Kamera aufgenommen haben, mit einem Drucksymbol versehen. Dieses Symbol ist praktisch, wenn Sie Bilder in einem Fotolabor ausdrucken lassen, das mit der DPOF-Norm (Digital Print Order Format) kompatibel ist. Zum Löschen des Drucksymbols Drücken Sie z in Schritt 4 erneut. Das Symbol verschwindet.
Wiederholen Sie diesen Schritt, um weitere Bilder auszuwählen. Das Symbol erscheint auf dem angewählten Bild. Unterteilen einer Laufbilddatei (DIVIDE) Moduswahlknopf: SET 6 7 MENU TO NEXT Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. Wählen Sie [OK] mit b/B, und drücken Sie dann z. Zum Löschen bestimmter Drucksymbole Wählen Sie die Bilder, deren Drucksymbol gelöscht werden sollen, in Schritt 5 mit der Steuertaste an, und drücken Sie dann z.
5 Wenn Sie den Trennpunkt festgelegt haben, wählen Sie [OK] mit v/V, und drücken Sie dann z. 6 [OK], [CANCEL] und [EXIT] erscheinen auf dem Bildschirm. Wählen Sie [OK] mit v/V, und drücken Sie dann z. Die Laufbilddatei wird unterteilt. Die folgenden Dateitypen können nicht unterteilt werden: • Clip Motion-Dateien • Standbilddateien • Laufbilddateien, die zu kurz für eine Unterteilung sind 1 2 Schritt 1: Unterteilen 1 Abtrennen der unerwünschten Szene A. 1 2 MOV00005.
Ändern von Menü-Einstellungen (SETUP) Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Das Setup-Menü erscheint. Die folgenden Posten können mit der Steuertaste eingestellt werden. Die Werksvorgaben werden durch x angezeigt. CAMERA Posten MOVING IMAGE Einstellung Beschreibung x MPEG MOVIE Dient zur Aufnahme von MPEGLaufbildern (Seiten 24, 49). CLIP MOTION Dient zur Aufnahme von Clip MotionBildern.
Posten / LANGUAGE Einstellung x ENGLISH /JPN CLOCK SET OK CANCEL Beschreibung Die Menüposten werden in Englisch angezeigt. Die Menüposten werden in Japanisch angezeigt. Dient zum Einstellen von Datum und Uhrzeit (Führen Sie den Vorgang ab Schritt 3 auf Seite 13 durch). SETUP 2 Posten Einstellung Beschreibung BRIGHT x NORMAL DARK Dient zur Wahl der LCD-Helligkeit. Diese Einstellung hat keinen Einfluss auf die Bildaufzeichnung.
Posten POWER SAVE Einstellung x ON OFF DEMO x ON/STBY OFF Beschreibung Dieser Posten wird nur bei Akkubetrieb der Kamera angezeigt: Wählen Sie ON, um bei Batteriebetrieb der Kamera die Batterielebensdauer zu verlängern. Wird POWER SAVE auf ON eingestellt, ist die Zeit vom Drücken des Auslösers bis zur Aufzeichnung des Bildes länger als gewöhnlich (Seiten 9, 89). Der LCD-Monitor schaltet sich aus, während der Blitz geladen wird. Dieser Posten wird nur bei Netzgerätebetrieb der Kamera angezeigt.
Zusatzinformationen Die folgenden Fälle begünstigen Feuchtigkeitskondensation: Vorsichtsmaßregeln • Wenn die Kamera von einem kalten Ort (z.B. Skipiste) in einen aufgeheizten Raum gebracht wird. • Wenn die Kamera von einem klimatisierten Raum oder Auto in eine heiße Umgebung gebracht wird. Zur Reinigung Reinigen des LCD-Monitors Wischen Sie den Bildschirm mit einem Reinigungstuch (nicht mitgeliefert) ab, oder verwenden Sie ein LCD-Reinigungskit (nicht mitgeliefert), um Fingerabdrücke, Staub usw.
• Halten Sie das Gerät während des Betriebs, insbesondere während des Ladevorgangs, von MW-Empfängern und Videogeräten fern. MW-Empfang und Videobetrieb werden gestört. • Das Gerät erwärmt sich bei Gebrauch. Dies ist keine Funktionsstörung.
Hinweise Laden des Akkus • Nehmen Sie den „Memory Stick“ nicht während des Daten-Lese- oder Schreibvorgangs heraus. • Daten können beschädigt werden, wenn: — Sie während des Daten-Lese- oder Schreibvorgangs den „Memory Stick“ herausnehmen oder die Kamera ausschalten. — Sie den „Memory Stick“ an einem Ort benutzen, der den Einflüssen von statischer Elektrizität oder Störeinstreuung ausgesetzt ist. • Bringen Sie kein anderes Material außer dem mitgelieferten Aufkleber an der Aufkleberfläche an.
Lagerung des Akkus • Falls der Akku nur kurze Zeit benutzt wird, sollten Sie ihn einmal pro Jahr entladen, nachdem Sie ihn voll aufgeladen haben. Nehmen Sie den Akku aus der Kamera heraus, und lagern Sie ihn an einem trockenen, kühlen Ort. Dies dient zur Aufrechterhaltung der Akku-Funktionen. • Um den Akku in der Kamera zu entladen, lassen Sie die Taste POWER im Bildvorführungsmodus eingeschaltet, bis sich die Kamera ausschaltet.
Fehlersuche Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Sollte Ihre Kamera auch nach diesen Überprüfungen nicht einwandfrei funktionieren, drücken Sie den Rückstellknopf an der Unterseite der Kamera. (Durch Drücken des Rückstellknopfes werden die Datums- und Uhrzeiteinstellungen gelöscht.) Sollte Ihre Kamera noch immer nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder eine örtliche Sony-Kundendienststelle.
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme Der LCD-Monitor leuchtet beim Einschalten der Kamera nicht auf. • Beim letzten Ausschalten der Kamera war der LCD-Monitor auf OFF eingestellt. t Die Kamera speichert die Einstellungen der letzten Benutzung. Wird die Kamera bei Einstellung des LCD-Monitors auf OFF ausgeschaltet, ist der LCD-Monitor beim nächsten Einschalten immer noch auf OFF eingestellt. Das Bild ist unscharf.
Ursache und/oder Abhilfemaßnahme Der Blitz funktioniert nicht. • Der Blitz ist auf eingestellt. t Stellen Sie den Blitzmodus auf AUTO (keine Anzeige) oder ein (Seite 22). • Der Moduswahlknopf steht auf . t Stellen Sie den Blitzmodus auf ein. • Der Moduswahlknopf steht auf , SETUP oder (MPEG MOVIE). stellen. t Den Knopf auf Datum und Uhrzeit werden falsch aufgezeichnet. • Datum und Uhrzeit sind nicht korrekt eingestellt. t Datum und Uhrzeit korrekt einstellen (Seite 13).
Symptom Ursache und/oder Abhilfemaßnahme Der Digitalzoom funktioniert nicht. • Der Digitalzoom kann nicht benutzt werden, wenn Laufbilder bei Einstellung von [MOVING IMAGE] auf [MPEG MOVIE] aufgenommen werden, oder der LCD-Monitor ausgeschaltet ist OFF. • [DIGITAL ZOOM] ist auf [OFF] eingestellt. t Stellen Sie [DIGITAL ZOOM] im KameraMenü auf [ON] ein. Die Kamera gibt keine Bilder wieder. • Der Moduswahlknopf steht auf , , SET UP. (Seiten 26, 27).
Ursache und/oder Abhilfemaßnahme Der Personal Computer erkennt die Kamera nicht. • Der Akku ist schwach. t Verwenden Sie das Netzgerät (nicht mitgeliefert) (Seite 12). • Die Kamera ist ausgeschaltet. t Die Kamera einschalten. • Das USB-Kabel ist nicht richtig angeschlossen. t Trennen Sie das USB-Kabel ab, und schließen Sie es wieder korrekt an. Vergewissern Sie sich, dass „USB MODE“ auf dem LCD-Monitor angezeigt wird (Seiten 31, 32).
Neuinstallation des USB-Treibers bei Verwendung von Windows 98, Windows 98SE, Windows Me und Windows 2000 Professional Führen Sie alle Schritte vorschriftsmäßig aus. 1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und lassen Sie Windows hochfahren. 2 Verbinden Sie die USB-Anschlüsse an Kamera und Computer mit dem mitgelieferten USB-Kabel. 3 4 Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein. 5 Öffnen Sie „Device Manager“ in Windows.
Warn- und Hinweismeldungen Verschiedene Meldungen erscheinen auf dem LCD-Monitor. Überprüfen Sie die entsprechenden Beschreibungen in der folgenden Liste. Meldung Bedeutung Es ist kein „Memory Stick“ eingesetzt. SYSTEM ERROR Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten. MEMORY STICK ERROR • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht mit der Kamera verwendet werden oder ist beschädigt. • Der „Memory Stick“ ist nicht richtig eingesetzt. FORMAT ERROR Der „Memory Stick“ konnte nicht formatiert werden.
Meldung Bedeutung CANNOT DIVIDE • Die Datei ist nicht lang genug für eine Unterteilung. • Die Datei ist keine Laufbilddatei. Die Beleuchtung ist unzureichend, oder die Verschlusszeit ist zu lang. (Befestigen Sie die Kamera an einem Stativ, oder sichern Sie sie sonst wie.
Selbstdiagnose-Anzeige Die Kamera ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese Funktion zeigt anhand eines Codes, der aus einem Buchstaben und einer vierstelligen Zahl besteht, den Kamerazustand auf dem LCD-Monitor an. Wird dieser Code angezeigt, entnehmen Sie die Bedeutung aus der folgenden Code-Tabelle. Der Code gibt Aufschluss über den aktuellen Zustand der Kamera. Die letzten zwei Ziffern (durch ss gekennzeichnet) hängen vom jeweiligen Betriebszustand der Kamera ab.
Die ersten drei Stellen Ursache und/oder Abhilfemaßnahme E:61:ss E:91:ss • Eine vom Benutzer nicht behebbare Kamerastörung ist aufgetreten. t Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche Sony-Kundendienststelle, und geben Sie den 5stelligen Servicecode an.
Technische Daten System Allgemeines Zubehör Bildwandler 6,64-mm-Farb-CCD (Typ 1/2,7) Objektiv 3× Zoomobjektiv f = 6,4 – 19,2 mm (41 – 123 mm, umgerechnet auf die Verhältnisse einer 35mm-Kleinbildkamera) F = 3,8 -3,9 Belichtungsregelung Automatische Belichtung Weißabgleich Automatisch, Innenaufnahme, Außenaufnahme, Arretierung Datenkomprimierung Laufbild: MPEG1 Standbild: JPEG, GIF (im TEXT-Modus, Clip Motion), TIFF Speichermedium „Memory Stick“ Blitz Empfohlene Aufnahmeentfernung (Einstellung von ISO auf
Anzeigen auf dem LCD-Monitor Anzeigen während der Standbildaufnahme 8 90 qaqsqdqf 1 2 3 4 5 6 min SOLARIZE 7 + EV WB ISO qg qh qj qk ql w; wa A Akku-Restzeitanzeige B Anzeigen für Blitzmodus/ Rotaugen-Reduzierung/ Weißabgleich/AF-Illuminator C Anzeigen für Datum/Uhrzeit/ ISO-Wert D Konturenschärfenanzeige E Bildeffekt-Anzeige F AF-Rahmen G Fadenkreuz für SpotBelichtungsmessung M Anzeige für Bildrestzahl/ Selbstdiagnosefunktion Die tatsächliche Anzahl der restlichen Bilder hängt von den jeweilig
Anzeigen während der Laufbildaufnahme 45 6 7 1 2 3 min STBY SOLARIZE +2.
Bei Standbildwiedergabe 45 6 7 120min 1 2 640 8 11/12 x1.
Hinweise zum Gebrauch von Batterien Stromsparmodus Wenn Sie die Kamera mit Alkalibatterien der Größe AA betreiben, stellen Sie POWER SAVE im Menü SET UP auf ON ein. Dadurch wird die Leistung und Lebensdauer der Batterien bei Aufnahme von Standbildern erhöht. Wenn POWER SAVE aktiviert ist Stromsparmodus • Die Werksvorgabe ist ON (Seite 70).
Index A Abschaltautomatik ............ 9 AE/AF-Arretierung......... 17 Anzahl der speicherbaren Bilder Bildgröße.................... 44 CLIP MOTION .......... 50 E-Mail-Modus ............ 46 TEXT-Modus ............. 47 TIFF-Modus ............... 48 Anzeigen auf dem LCDMonitor....................... 86 Anzeigen von Bildern auf einem Fernsehschirm ............ 60 auf einem Personal Computer.................... 28 Aufnahme bei Macroaufnahme.... 51 CLIP MOTION .......... 49 E-Mail-Modus ............
Sony Corporation Printed in Japan 306818622