4-236-526-33(1) Compact AV System Bedienungsanleitung DE FR Manual de instrucciones ES FR Gebruiksaanwijzing NL Bruksanvisning FR SE Istruzioni per l’uso FR IT Instrukcja obsługi PL DAV-S500 © 2001 Sony Corporation
ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Vorsicht – Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie die Anlage von der Netzsteckdose. Lassen Sie sie von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie sie wieder benutzen.
Inhalt ACHTUNG ......................................................................................................... 2 Willkommen! ...................................................................................................... 2 Sicherheitsmaßnahmen ..................................................................................... 3 Zu dieser Anleitung ............................................................................................ 6 Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden ..
Klangeinstellungen ........................................................... 45 Wechseln der Tonspur ..................................................................................... 45 Auswählen eines Klangfeldes .......................................................................... 47 Einstellen der Pegelparameter ......................................................................... 49 Wiedergeben von Filmen .................................................... 50 Wechseln des Blickwinkels .
Zu dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente auf der Fernbedienung. Sie können jedoch auch die Bedienelemente an der Anlage verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung.
Hinweis zu PBC (Playback Control Wiedergabesteuerung) bei VIDEOCDs Diese Anlage entspricht Version 1.1 und 2.0 der VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-Typ sind zwei Wiedergabearten möglich. CD-Typ VIDEO-CDs ohne PBCFunktionen (CDs der Version 1.1) VIDEO-CDs mit PBCFunktionen (CDs der Version 2.0) Mögliche Funktionen Videowiedergabe (bewegte Bilder) sowie Tonwiedergabe.
Urheberrechte Dieses Produkt verwendet Technologien zum Urheberrechtschutz, die durch Verfahrensansprüche bestimmter US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt sind. Diese Technologien sind Eigentum der Macrovision Corporation und anderer Rechtseigentümer.
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite 1 2 3 4 5 Schalter/Anzeige POWER (Netz) (30) CD/DVD-Fach (30) A OPEN/CLOSE (30) Display an der Vorderseite (10) .
Display an der Vorderseite Bei der Wiedergabe einer DVD Aktuelles Raumklangformat Wiedergabestatus ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE Nummer des aktuellen Kapitels TRACK CHAPTER INDEX H TUNED Aktueller Tonmodus M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Leuchtet, wenn der Nummer des Blickwinkel gewechselt aktuellen Titels werden kann.
Rückseite V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) SPEAKER AM COAXIAL FM 75Ω L L R R VIDEO 1 1 2 3 4 5 OPTICAL DIGITAL IN VIDEO 2 FRONT R CENTER FRONT L REAR R WOOFER REAR L OPTICAL (CD ONLY) VIDEO DIGITAL MONITOR OUT OUT AM-Antennenanschluß (19) Buchsen VIDEO 1 (21) Buchsen VIDEO 2 (21) Buchse DIGITAL IN (OPTICAL) (22) Buchse DIGITAL OUT (OPTICAL) 6 Buchsen MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO) (21) 7 Buchsen SPEAKER (17) 8 Antennenbuchse F
Fernbedienung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Hinweis Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu muß sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht ausgesetzt werden. 1 2 3 4 5 6 TV [/1 (Ein/Bereitschaft) (58) OPEN/CLOSE (30) NAME (61) STEREO/MONO (60) MEMORY (28) CLEAR (34) 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (34) AUDIO (45) ANGLE (50) SUBTITLE (51) VOL +/– (60) .
Überblick über das Steuermenü (Magic Pad) Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Steuermenü Gesamtzahl der aufgezeichneten Titel oder Stücke Gesamtzahl der aufgezeichneten Kapitel oder Indexnummern Nummer des gerade wiedergegebenen Titels (Video-CD/SACD/CD: Stücknummer) Wiedergabestatus (NWiedergabe, XPause, xStop usw.
UNTERTITEL (nur DVD) (Seite 51) Dient zum Anzeigen der Untertitel. Dient zum Auswählen der Untertitelsprache. BLICKWINKEL (nur DVD) (Seite 50) Dient zum Wechseln des Blickwinkels. Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle WIEDERHOLEN (Seite 37) Titel/Stücke) sowie einzelne Titel, Kapitel und Stücke wiederholt wiedergeben lassen. WEITERE OPTIONEN (nur DVD) Dient bei der Wiedergabe einer DVD zum Anzeigen von Informationen zu der DVD (Seite 52) (Datenrate und Schicht).
Vorbereitungen Kurzübersicht Auspacken Vorbereitungen In diesem Kapitel finden Sie eine Kurzübersicht, so daß Sie die Wiedergabe mit der Anlage sofort starten können. Wie Sie die Sprache für die Bildschirmanzeigen auswählen, schlagen Sie bitte auf Seite 64 nach. Informationen zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses des angeschlossenen Fernsehgeräts finden Sie auf Seite 65.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R6Batterien (Größe AA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor an der Anlage. Hinweise • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus.
Anschlüsse für die Lautsprecher Anschlüsse SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot) SPEAKER REAR L (blau) und R (grau) SPEAKER CENTER (grün) SPEAKER WOOFER (violett) Lautsprecher vorne (R) Mittlerer Lautsprecher Vorbereitungen Lautsprecher Vordere Lautsprecher Hintere Lautsprecher Mittlerer Lautsprecher Tiefsttonlautsprecher Lautsprecher vorne (L) Farbiges Etikett V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) AM COAXIAL FM 75Ω L L R R OPTICAL DIGITA
So vermeiden Sie einen Kurzschluß an den Lautsprechern Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluß auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, daß die blanken Enden der Lautsprecherkabel keinen anderen Lautsprecheranschluß oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren.
Schritt 2: Anschließen der Antennen Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für Radioempfang an.
z Bei schlechtem UKW-Empfang Schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKWAußenantenne an. UKW-Außenantenne Anlage AM Massedraht (nicht mitgeliefert) COAXIAL FM 75Ω an Masse Hinweis Wenn Sie die Anlage an eine Außenantenne anschließen, muß sie zum Schutz vor einem Blitzschlag geerdet werden. Verbinden Sie den Massedraht auf keinen Fall mit einer Gasleitung. Andernfalls besteht die Gefahr einer Gasexplosion.
Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten Erforderliche Kabel Gelb Gelb Audio-/Videokabel (nicht mitgeliefert) Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden.
V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) SPEAKER AM COAXIAL FM 75Ω IN L L R R OPTICAL DIGITAL IN VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER FRONT L REAR R WOOFER REAR L OPTICAL (CD ONLY) OUT VIDEO IN FRONT R VIDEO OUT OUT IN INPUT VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT L L R R OUTPUT OPTICAL Videorecorder Digitaler Satellitenempfänger Fernsehmonitor Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger mit Buchse OPTICAL anschließen Sie können
Einstellungen für die Lautsprecher Den Tiefsttonlautsprecher können Sie an einer beliebigen Stelle aufstellen. Stellen Sie die hinteren Lautsprecher je nach der Raumform usw. hinter oder neben sich. Wenn die hinteren Lautsprecher an der Seite aufgestellt sind Vorbereitungen Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Hörposition befinden (A).
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU So geben Sie Größe, Abstand, Position und Höhe der Lautsprecher an 1 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so daß 9 SP. SETUP im Display an der Vorderseite erscheint. 2 Nehmen Sie an der Hörposition Platz, und wählen Sie mit X/x die Option, die Sie einstellen wollen. • Unter 9 SP.
Vorbereitungen xABSTAND Sie können den Abstand zwischen den einzelnen Lautsprechern und der Hörposition einstellen, und zwar innerhalb der folgenden Bereiche. Die Standardeinstellungen sind in Klammern angegeben. • F. D. (5 m) (Abstand der vorderen Lautsprecher) Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 15,0 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. • C. D.
Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher C C 60 D D 30 • R. H. LOW Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich D befinden. • R. H. HIGH Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die hinteren Lautsprecher im Bereich C befinden. Diese Parameter stehen nicht zur Verfügung, wenn „REAR“ auf „NO“ gesetzt wurde. So geben Sie Balance und Pegel der Lautsprecher an 1 2 Drücken Sie mehrmals AMP MENU, so daß 9 LEVEL im Display an der Vorderseite erscheint.
Hinweise • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus. • Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungen zu hören sein. Vorbereitungen xPEGEL Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Die Standardeinstellungen sind in Klammern angegeben. • C. LEVEL (0 dB) (Pegel des mittleren Lautsprechers) Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). • R.
Speichern von Radiosendern Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern. Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter. MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Drücken Sie BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display an der Vorderseite erscheint. Mit jedem Tastendruck auf BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd AM oder FM eingestellt.
5 Drücken Sie ENTER. Der Sender wird gespeichert. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 5 erläutert speichern.
Wiedergeben von CDs/DVDs Wiedergeben von CDs/DVDs 4 Drücken Sie A an der Anlage oder OPEN/CLOSE auf der Fernbedienung, und legen Sie eine CD/DVD in das CD/DVD-Fach ein. Die Anlage schaltet sich automatisch ein, und die Netzanzeige erlischt. Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach.
Weitere Funktionen Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben OPEN/CLOSE MUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 x X Funktion Stoppen Pause (Unterbrechen der Wiedergabe) Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause Weiterschalten zum nächsten Kapitel, nächsten Stück bzw. zur nächsten Szene im normalen Wiedergabemodus Vorgehen Drücken Sie x. Drücken Sie X. Zurückschalten zum vorherigen Kapitel, vorherigen Stück bzw.
z Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken dann H. Hinweise • Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, setzt die Anlage die Wiedergabe unter Umständen nicht genau an derselben Stelle fort. • Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie: – die Anlage mit der Taste POWER am Gerät ausschalten. – den Wiedergabemodus wechseln.
Arbeiten mit dem DVD-Menü Bei manchen DVDs können Sie bestimmte Inhalte über ein Menü auswählen. Bei solchen DVDs können Sie zum Beispiel Optionen wie die Sprache der Untertitel oder die Sprache der Tonspur im DVDMenü auswählen. 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 DVD MENU ENTER (PBC-Wiedergabe) Bei der PBC-Wiedergabe (PBC Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache interaktive Funktionen, Suchfunktionen und andere Funktionen dieser Art zur Verfügung.
4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im Menü erläutert vor. Zusammenstellen eines eigenen Programms Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich. (Programmwiedergabe) So kehren Sie zum Hauptmenü zurück Drücken Sie O RETURN. z Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen erfolgen soll, wählen Sie im Stopmodus mit ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H oder ENTER.
2 xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD, SACD oder CD Wählen Sie zum Beispiel Stück „02“ aus. Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten „02“ unter „T“ aus, und drücken Sie ENTER. Drücken Sie c. Der Cursor bewegt sich zu einem Titel bzw. Stück (in diesem Fall „01“). Titel T C –– 01 02 03 04 05 ALLE 01 02 03 04 05 06 Ausgewähltes Stück PROGRAMM ALLE LÖSCHEN 1. STÜCK 0 2 2. STÜCK – – 3. STÜCK – – 4. STÜCK – – 5. STÜCK – – 6. STÜCK – – 7.
So ändern Sie das Programm 1 Wählen Sie in Schritt 2 mit X/x oder den Zahlentasten die Programmnummer des Titels, Kapitels oder Stücks, den bzw. das Sie ändern wollen, und drücken Sie c. 2 Wählen Sie, wie in Schritt 3 erläutert, ein neues Programmelement aus. So löschen Sie die Programmreihenfolge Um alle programmierten Titel, Kapitel oder Stücke zu löschen, drücken Sie X und wählen in Schritt 2 „ALLE LÖSCHEN“.
Wiederholte Wiedergabe (Wiedergabewiederholung) 3 Wählen Sie die Einstellung für die wiederholte Wiedergabe aus. 12(27) 18(34) T 1:32:55 REPEAT CLEAR PLAY MODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 H DVD DISPLAY X/x AUS AUS DISC TITEL KAPITEL Wenn eine DVD wiedergegeben und die Programmwiedergabe auf AUS gesetzt wird • AUS: Die DVD wird nicht wiederholt wiedergegeben. • DISC: Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. • TITEL: Der aktuelle Titel auf einer DVD wird wiederholt wiedergegeben.
So beenden Sie die wiederholte Wiedergabe Drücken Sie CLEAR. z Sie können die wiederholte Wiedergabe im Stopmodus starten Wählen Sie „WIEDERHOLEN“, und drücken Sie dann H. Die wiederholte Wiedergabe beginnt. z Sie können den Modus „WIEDERHOLEN“ direkt aufrufen Drücken Sie REPEAT auf der Fernbedienung. Hinweis Die wiederholte Wiedergabe endet, wenn Sie: – die Anlage ausschalten, – die Funktion wechseln.
Suchen nach einer Szene Sie können eine bestimmte Stelle auf einer CD/DVD suchen, indem Sie dabei das Bild schnell oder in Zeitlupe wiedergeben. SLOW / m/M Hinweis Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der beschriebenen Funktionen möglich. Schnelles Suchen nach einer Stelle durch Weiterschalten oder Zurückschalten (Scannen) Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD die Taste m oder M.
xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (STÜCK) oder (INDEX) Suchen nach Titel/ Kapitel/Stück/Index/Szene xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (SZENE) Sie können auf einer DVD nach Titel oder Kapitel und auf einer VIDEO-CD oder CD nach Stück, Index oder Szene suchen. Titel und Stücke auf einer DVD bzw. CD haben eindeutige Nummern. Sie können sie also durch Eingabe der jeweiligen Nummer auswählen. Oder Sie können anhand des Zeitcodes nach einer Szene suchen (ZEITSUCHE).
4 Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die Nummer des zu suchenden Titels, Kapitels, Stücks, Indexes bzw. der zu suchenden Szene aus. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Löschen Sie die Nummer mit CLEAR, und wählen Sie eine andere Nummer aus. Drücken Sie ENTER. Die Anlage startet die Wiedergabe ab der ausgewählten Nummer. So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird.
Anzeigen von Informationen zur CD/DVD Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer im Display an der Vorderseite Bei der Wiedergabe einer DVD Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Restspieldauer des aktuellen Titels TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Im Display an der Vorderseite des Geräts werden Informationen über die CD/DVD angezeigt, zum Beispiel die
Hinweise • Während der Wiedergabe einer SACD erscheint die Indexanzeige nicht im Display an der Vorderseite. • Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben wird, und je nach Wiedergabemodus werden die Informationen unter Umständen nicht angezeigt. Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels oder Stücks und die Gesamtspiel- bzw. Restspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen. Außerdem können Sie den CD-, SACD- bzw.
xBei der Wiedergabe einer DVD • T **:**:** Spieldauer des aktuellen Titels • T–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Titels • C **:**:** Spieldauer des aktuellen Kapitels • C–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Kapitels xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (mit PBC-Funktionen) • **:** Spieldauer der aktuellen Szene xBei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBCFunktionen), SACD oder CD • T **:** Spieldauer des aktuellen Stücks • T–**:** Restspieldauer des aktuellen Stücks • D **:** Spieldauer der aktuellen CD
Klangeinstellungen Wechseln der Tonspur 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY X/x Hinweis Nicht bei allen SACDs stehen bei der SACDWiedergabe diese drei Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung. Dies hängt von der Schichtkonfiguration der wiederzugebenden SACD ab. ENTER 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Das Steuermenü wird angezeigt. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (TON) aus, und drücken Sie ENTER. Die Optionen für TON werden angezeigt.
Anzeigen der Audioinformationen der DVD Wenn Sie „TON“ wählen, werden die wiedergegebenen Kanäle auf dem Bildschirm angezeigt. So können zum Beispiel im Dolby DigitalFormat mehrere Signale - von monauraler bis zur 5.1-Kanal-Wiedergabe - auf einer DVD aufgezeichnet werden. Je nach DVD kann sich die Anzahl der aufgezeichneten Kanäle unterscheiden.
z Das Codierformat einer Auswählen eines Klangfeldes Sie können einen optimalen Raumklang erzielen, indem Sie einfach je nach Art der wiederzugebenden Musik eins der vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Raumklang können Sie bei der Wiedergabe von DVDs, VIDEO-CDs und CDs einsetzen. 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD Drücken Sie SOUND FIELD so oft, bis das gewünschte Klangfeld im Display an der Vorserseite erscheint.
V. MULTI DIMENSION* (Virtual Multi Dimension) Mit 3D-Klangeffekten wird aus einem einzigen Paar tatsächlich vorhandener hinterer Lautsprecher eine Anordnung mehrerer virtueller hinterer Lautsprecher erzeugt, die im Vergleich zur Hörposition scheinbar erhöht angebracht sind. Bei diesem Modus wird der Eindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzielt, die in einem Winkel von etwa 30° erhöht um den Hörer angeordnet sind. SEITE L C R LS RS LS RS LS RS HINTEN L C R LS RS LS RS LS RS V.
HEADPHONE THEATER* Wenn Sie Kopfhörer an die Buchse PHONES der Anlage anschließen, können Sie mit dem Modus HEADPHONE THEATER die Klangwirkung einer Theaterähnlichen Umgebung für die Wiedergabe über ein Paar Kopfhörer erzeugen. Dieser Modus ist sehr wirksam bei 5.1-KanalSignalquellen mit guter Kanaltrennung wie Dolby Digital und DTS. Wenn Sie eine Klangfeldoption außer AUTO FORMAT DECODE oder 2 CH STEREO auswählen, wird dieser Modus aktiviert.
Wiedergeben von Filmen 2 Wechseln des Blickwinkels Wenn auf einer DVD verschiedene Blickwinkel für eine Szene aufgezeichnet sind, erscheint „ANGLE“ im Display an der Vorderseite. Dies bedeutet, daß Sie den Blickwinkel wechseln können. Wenn beispielsweise eine Szene mit einem fahrenden Zug wiedergegeben wird, können Sie die Sicht von der Vorderseite des Zugs, vom linken Fenster oder vom rechten Fenster aus zeigen, ohne daß die Bewegung des Zugs unterbrochen wird.
Anzeigen der Untertitel Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet sind, können Sie diese während der Wiedergabe der DVD ein- oder ausschalten. Wenn die Untertitel auf der DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, können Sie während der Wiedergabe die Sprache der Untertitel ändern und die Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden. Sie können beispielsweise eine Sprache auswählen, die Sie lernen wollen, und zum besseren Verstehen die Untertitel einblenden.
Anzeigen von Informationen zur Wiedergabe (WEITERE OPTIONEN) Sie können Informationen wie z. B. die Datenrate oder die gerade wiedergegebene Schicht der DVD anzeigen lassen. Während der Wiedergabe einer DVD wird die ungefähre Datenrate des Wiedergabebildes immer in Mbps (Megabit pro Sekunde) und die des Tons in Kbps (Kilobit pro Sekunde) angezeigt. DVD DISPLAY X/x ENTER 4 Drücken Sie ENTER. So schließen Sie das Fenster WEITERE OPTIONEN Wählen Sie in Schritt 3 „AUS“.
Weitere Funktionen Sperren von CDs/DVDs 1 Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie sperren wollen. Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x die Wiedergabe. 2 Drücken Sie im Stopmodus DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 3 Wählen Sie mit X/x die Option (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG) aus, und drücken Sie ENTER. „INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG“ ist damit ausgewählt. (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG) Sie haben zwei Möglichkeiten, die Wiedergabe einer CD/DVD einzuschränken.
xWenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Kennwort eingeben und drücken. 5 So ändern Sie das Kennwort 1 Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die Option „KENNWORT t“ aus, und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr vierstelliges Kennwort ein, und drücken Sie dann ENTER.
Einschränken der Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung) Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, daß Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind. Mit der Funktion „Kindersicherung“ können Sie eine Kindersicherungsstufe definieren. Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht wiedergegeben oder wird durch eine andere Szene ersetzt.
4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Kennwort ein bzw. erneut ein, und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Einstellen der Kindersicherungsstufe und zum Ändern des Kennworts erscheint. 7 BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: STANDARD: KENNWORT ÄNDERN BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: STANDARD: KENNWORT ÄNDERN AUS USA 8 5 Wählen Sie mit X/x die Option „STANDARD“ aus, und drücken Sie ENTER. Die Optionen für „STANDARD“ werden angezeigt.
So ändern Sie das Kennwort Regionalcode 1 Wählen Sie in Schritt 5 mit x die Option „KENNWORT ÄNDERN t“, und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. Standard Geben Sie wie in Schritt 3 erläutert ein neues Kennwort ein. 2 Wiedergeben einer DVD, für die die Kindersicherung aktiviert ist 1 2 Legen Sie die CD/DVD ein, und drücken Sie H. Das Menü KINDERSICHERUNG erscheint.
Sonstige Funktionen Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung Wenn Sie das Fernbedienungssignal entsprechend einstellen, können Sie Ihr Fernsehgerät mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Hinweise • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht. • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung austauschen, wird die Codenummer unter Umständen auf den Standardwert (SONY) zurückgesetzt. Geben Sie danach wieder die richtige Codenummer ein.
Steuern des Fernsehgeräts Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten genannten Tasten steuern. Tasten TV [/1 TV/VIDEO Funktionen Ein- bzw. Ausschalten des Fernsehgeräts. Wechseln zwischen Fernsehgerät und anderen Eingangsquellen. Wechseln zwischen Fernsehgerät und DVD-Gerät Mit dem Schalter CONTROL DVD/ TVkönnen Sie zwischen den Fernbedienungssignalen zum Steuern des Fernsehgeräts und zum Steuern des DVD-Geräts wechseln.
Radioempfang Speichern Sie zunächst Radiosender in der Anlage ab (siehe „Speichern von Radiosendern“ auf Seite 28). 1 STEREO/ MONO 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION 3 1 DISPLAY z Wenn ein UKW-Programm verrauscht ist VOL +/– Drücken Sie STEREO/MONO auf der Fernbedienung, so daß „MONO“ im Display an der Vorderseite erscheint. Das Programm wird nun nicht mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der Stereoeffekt wieder aktiviert.
Das Radiodatensystem (RDS) (nur bei Modellen für Europa) Was ist das Radiodatensystem? Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Bei diesem Tuner stehen eine Reihe von RDSFunktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige des Sendernamens. RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.
2 Stellen Sie den gespeicherten Sender ein, für den Sie einen Indexnamen eingeben wollen. Informationen zum Einstellen gespeicherter Sender finden Sie unter „Radioempfang“ auf Seite 60. 3 4 Drücken Sie NAME. Geben Sie mit den Cursortasten einen Indexnamen ein: Wählen Sie mit x/X ein Zeichen aus, und stellen Sie den Cursor mit c an die nächste Eingabeposition.
Einstellen des Geräts 3 Das Setup-Menü Im Setup-Menü können Sie verschiedene Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton vornehmen. Außerdem können Sie eine Sprache für die Untertitel und das SetupMenü auswählen usw. Näheres zu den einzelnen Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite 64-70. Eine Liste aller Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite 82. Hauptoption 4 Arbeiten mit dem Setup-Menü >10 10/0 X/x DVD DISPLAY DVD SETUP ENTER Wählen Sie mit X/x die Option „BENUTZERDEFINIERTE KONFIG.
5 Wählen Sie mit X/x eine Option aus, und drücken Sie dann ENTER. Die Optionen zur ausgewählten Hauptoption erscheinen. Beispiel: „TV-GERÄT“ Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE) BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN 16:9 TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: HINTERGRUND: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Unter „SPRACHE“ können Sie unterschiedliche Sprachen für die Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen. Optionen 6 Wählen Sie mit X/x eine Einstellung aus, und drücken Sie dann ENTER.
zWenn Sie unter „DVD-MENÜ“, „UNTERTITEL“ und „TON“ die Option „SONSTIGE t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle (Seite 81) aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn Sie das nächste Mal „SONSTIGE t“ auswählen. Hinweis Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der entsprechenden DVD vorhanden ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt.
16:9 Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) 4:3 LETTER BOX Hier können Sie Einstellungen für die Kindersicherung und weitere Einstellungen vornehmen. 4:3 PAN SCAN Hinweis Bei manchen DVDs wird unter Umständen automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN SCAN“ und umgekehrt ausgewählt.
xPAUSEMODUS (nur DVD) Legt das Bild für den Pausemodus fest. AUTO VOLLBILD Bilder mit schnellen Bewegungen werden ohne Bildzittern wiedergegeben. Normalerweise sollten Sie diese Einstellung wählen. Bilder mit wenig Bewegung werden mit hoher Auflösung wiedergegeben. xKINDERSICHERUNG t (nur DVD) Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung ein Kennwort und eine Kindersicherungsstufe fest. Näheres finden Sie unter „Einschränken der Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung)“ (Seite 54).
• HINTEN — HINTEN (UNTEN), HINTEN (OBEN), SEITLICH (UNTEN), SEITLICH (OBEN): Geben Sie Position und Höhe an, um die Digital Cinema Surround-Modi im Klangfeld „Virtual Multi Dimension“ richtig einzustellen (Seite 48). — KEINER: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keine hinteren Lautsprecher anschließen. • SUBWOOFER — JA Diagramm der Lautsprecherpositionen 90 A A 45 B B 20 Diagramm der Montagehöhe der Lautsprecher Hinweise • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus.
VORN (5m) MITTE (5m) HINTEN (3,4m) Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1 bis 15 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. Für den mittleren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet, und zwar in Schritten von 0,2 m. Für die hinteren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher, und zwar in Schritten von 0,2 m.
Einstellen der Lautstärke und des Pegels der Lautsprecher 1 Drücken Sie nach dem Stoppen der Wiedergabe DVD SETUP, und wählen Sie „LAUTSPRECHER“ im Setup-Menü aus. 2 Wählen Sie „TESTTON“, und setzen Sie „TESTTON“ auf „EIN“. Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben. 3 Wählen Sie von Ihrer Hörposition aus die Option „BALANCE“ oder „LEVEL“ aus, und stellen Sie mit X/x den Wert für „BALANCE“ bzw. „LEVEL“ ein.
Weitere Informationen Störungsbehebung Sollten an der Anlage Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler. Sie haben bei „TV-GERÄT“ unter „BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN“ zwar das Bildseitenverhältnis eingestellt, aber dennoch füllt das Bild nicht den Bildschirm. , Das Bildseitenverhältnis läßt sich bei dieser DVD nicht ändern. Das Bild ist schwarzweiß.
Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht. , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind. , Stellen Sie für die vorderen Lautsprecher im Menü PEGEL die Balance-Parameter ein (Seite 27, 69). Lautes Brummen oder Störgeräusche sind zu hören. , Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten fest angeschlossen sind.
, Die Sender werden mit zu schwachen Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die Sender manuell ein. , Keine Sender sind gespeichert, oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie Sender ab (Seite 28). , Drücken Sie DISPLAY, so daß die Frequenz im Display erscheint. , Die Funktion Resume Play wurde ausgewählt.
Für den Ton läßt sich keine andere Sprache einstellen. , Der Ton ist auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen vorhanden. , Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für die Tonspur nicht zulässig. Für die Untertitel läßt sich keine andere Sprache einstellen. , Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen vorhanden. , Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel nicht zulässig. Die Untertitel lassen sich nicht ausschalten.
Selbstdiagnosefunktion Glossar (Buchstaben/Ziffern erscheinen im Display) Um Fehlfunktionen der Anlage zu verhindern, schaltet sich die Selbstdiagnosefunktion ein. In diesem Fall erscheint eine fünfstellige Service-Nummer (bestehend aus einem Buchstaben und Ziffern, z. B. C 13 00) auf dem Bildschirm und im Display vorn. Sehen Sie in der folgenden Tabelle nach.
Dolby Pro Logic Surround Ein Verfahren der Decodierung von Dolby Surround. Bei Dolby Pro Logic Surround wird ein Zweikanalformat auf vier Kanäle verteilt. Im Vergleich zum herkömmlichen Dolby Surround-System wird bei Dolby Pro Logic Surround die Bewegung einer Tonquelle von einer Seite zur anderen naturgetreuer wiedergegeben, und auch der Ausgangspunkt einzelner Töne ist deutlicher zu erkennen.
Kindersicherung Eine Funktion mancher DVDs, bei der die Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem Alter der Zuschauer und den Standards in einzelnen Ländern eingeschränkt werden kann. Die Art der Kindersicherung variiert von DVD zu DVD. Wenn die Funktion aktiviert ist, wird die Wiedergabe der DVD in manchen Fällen völlig unterbunden, oder Gewaltszenen werden übersprungen oder durch andere Szenen ersetzt usw.
VIDEO-CD Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen). Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Das heißt, eine VIDEO-CD mit 12 cm Durchmesser enthält Filmaufnahmen von bis zu 74 Minuten. VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem kompakten Format.
Technische Daten Verstärker Stereomodus 40 W + 40 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) Raumklangmodus Vordere Lautsprecher: 40 W + 40 W Mittlerer Lautsprecher*: 40 W Hintere Lautsprecher*: 40 W + 40 W (6 Ohm bei 1 kHz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) Tiefsttonlautsprecher*: 80 W (3 Ohm bei 100 Hz, 10 % gesamte harmonische Verzerrung) * Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Empfangsbereich Modell für Nordamerika: 530 – 1.710 kHz (Empfangsintervall von 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) Modelle für Europa, Nahen Osten und Philippinen: 531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) Andere Modelle: 531 – 1.602 kHz (Empfangsintervall von 9 kHz) 530 – 1.
Liste der Sprachcodes Näheres dazu finden Sie auf Seite 45, 51, 65. Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen. Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge unterscheiden. SPRACHE BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN BILDSCHIRMANZEIGE (Wählen Sie die zu verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus.) TV-GERÄT BILDSCHIRMSCHONER DVDMENÜ (Wählen Sie die zu verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus.
Index Numerische Einträge 16:9 65 4:3 LETTER BOX 65 4:3 PAN SCAN 65 A ABSTAND 68 AMP MENU 24 ANGLE (BLICKWINKEL) 50 Anschließen der Antennen 19 Anschließen eines Lautsprechersystems 16 Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten 21 ANZEIGE 27 AUSWAHL TONSTANDARD 67 B C CD 30 D Datenrate 52, 75 Display an der Vorderseite 10 Dolby Digital 75 Dolby Pro Logic Surround 76 DTS 76 DVD 32, 76 DVD-MENÜ 32, 64 E EINSTELLUNGEN 67 F FARBSYSTEM 66 Fernbedienung 12, 58 Fortsetzen der Wiedergabe (Resume Play) 31
DE
ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco ponga velas encendidas encima del aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
Precauciones Seguridad • Precaución – El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de daños oculares. • Si se introduce algún objeto sólido o líquido en el sistema, desenchúfelo y haga que sea revisado por personal especializado antes de volver a utilizarlo. • Cuando vaya a mover el sistema, extraiga los discos. Si no lo hace, los discos podrían dañarse. • Para ahorrar energía, el sistema se puede apagar completamente usando el botón POWER de la unidad principal.
Índice ADVERTENCIA .................................................................................................. 2 ¡Bienvenido! ....................................................................................................... 2 Precauciones ..................................................................................................... 3 Acerca de este manual ......................................................................................
Ajustes de sonido ............................................................. 44 Cambio del sonido ........................................................................................... 44 Selección del campo de sonido ....................................................................... 46 Ajuste de los parámetros de nivel .................................................................... 48 Visualización de películas .................................................. 49 Cambio de los ángulos .
Acerca de este manual • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del sistema si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia.
Nota sobre PBC (Control de reproducción) (discos VIDEO CD) Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de estándares de VIDEO CD. Es posible realizar dos tipos de reproducción en función del tipo de disco. Tipo de disco Discos VIDEO CD sin funciones PBC (Discos de versión 1.1) Discos VIDEO CD con funciones PBC (Discos de versión 2.0) Podrá Realizar reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música.
Derechos de autor Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por demandas de ciertas patentes de EE.UU., otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal 1 2 3 4 5 Interruptor/indicador POWER (30) Bandeja de discos (30) A OPEN/CLOSE (30) Visor del panel frontal (10) .
Visor del panel frontal Al reproducir un DVD Formato envolvente actual Número del capítulo actual Estado de reproducción ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE Se ilumina cuando es posible cambiar el ángulo TRACK CHAPTER INDEX Sonido actual H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Número del título actual Tiempo de reproducción Modo actual de reproducción Al reproducir un SACD, CD o VIDEO CD Número del índice actual (El indicador de índices no aparece d
Panel posterior V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) SPEAKER AM COAXIAL FM 75Ω L L R R VIDEO 1 1 2 3 4 5 OPTICAL DIGITAL IN VIDEO 2 FRONT R CENTER FRONT L REAR R WOOFER REAR L OPTICAL (CD ONLY) VIDEO DIGITAL MONITOR OUT OUT Antena de AM (19) Tomas VIDEO 1 (21) Tomas VIDEO 2 (21) Toma DIGITAL IN (OPTICAL) (22) Toma DIGITAL OUT (OPTICAL) 6 Tomas MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO) (21) 7 Tomas SPEAKER (17) 8 Toma de antena FM 75Ω COAXIAL
Mando a distancia 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Nota Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. No obstante, debe exponerse previamente a la luz durante unos instantes para que resplandezca. 1 2 3 4 5 6 TV [/1 (encendido/espera) (57) OPEN/CLOSE (30) NAME (60) STEREO/MONO (59) MEMORY (28) CLEAR (34) 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (34) AUDIO (44) ANGLE (49) SUBTITLE (50) VOL +/– (59) .
Guía de la pantalla del menú de control (Magic Pad) Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis.
SUBTITULO (sólo DVD) (página 50) Muestra los subtítulos. Cambia el idioma del subtítulo. ANGULO (sólo DVD) (página 49) Cambia el ángulo. Reproduce el disco completo (todos los REPETICION (página 37) títulos/pistas) de forma repetida o un título/capítulo/pista de forma repetida. AVANZADO (sólo DVD) (página 51) Comprueba la información (velocidad de bits o capa) del disco mientras se reproduce un DVD. BLOQUEO DE SEGURIDAD (página 52) Establece la prohibición de reproducción del disco.
Procedimientos iniciales Descripción general rápida Desembalaje Compruebe que dispone de los siguientes accesorios: • Altavoces (5) • Altavoz potenciador de graves (1) • Antena cerrada de AM (1) • Antena de cable de FM (1) • Cables de altavoz (5m × 4, 15m × 2) • Cable de vídeo (1) • Mando a distancia (control remoto) RM-SS800 (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) • Almohadillas para los pies (15) • Altavoces-conexión e instalación (tarjeta) (1) • Referencia rápida para el mando a distancia (tarjeta) (1) • Adapta
Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del sistema. Notas • • • • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. No emplee pilas nuevas junto con usadas.
Terminales para conectar los altavoces A Los terminales SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) Los terminales SPEAKER REAR L (azul) y R (gris) Al terminal SPEAKER CENTER (verde) Al terminal SPEAKER WOOFER (púrpura) Altavoz frontal (derecho) Altavoz central Altavoz frontal (izquierdo) Etiqueta de color V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) AM COAXIAL FM 75Ω L L R OPTICAL DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L REAR R WOOFER REAR L Procedimie
Para evitar cortocircuitar los altavoces Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otro terminal de altavoz ni el hilo desprotegido de otro cable de altavoz. Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz El cable de altavoz desprogido ha entrado en contacto con otro terminal de altavoz.
Paso 2: Conexiones de las antenas Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
z Si la recepción de FM es de mala calidad Utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. Antena exterior de FM Sistema AM Cable de tierra (no suministrado) COAXIAL FM 75Ω A tierra Nota Si conecta el sistema a una antena exterior, conéctelo a tierra como protección contra descargas eléctricas por rayos. Para evitar explosiones de gas, no conecte el cable de tierra a una tubería de gas.
Paso 3: Conexiones de TV y de componentes de vídeo Cables necesarios Amarillo Amarillo Cables de audio/vídeo (no suministrados) Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los terminales codificados con colores con las tomas apropiadas de los componentes.
V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) SPEAKER AM COAXIAL FM 75Ω IN L L R R OPTICAL DIGITAL IN VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER FRONT L REAR R WOOFER REAR L OPTICAL (CD ONLY) OUT VIDEO IN FRONT R VIDEO OUT OUT IN INPUT VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT L L R R OUTPUT OPTICAL Videograbadora Receptor de emisiones vía satélite digital Monitor de TV Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con la toma OPTI
Instalación de los altavoces Puede colocar el altavoz potenciador de graves en cualquier posición. Puede colocar los altavoces posteriores detrás del oyente o a los lados, en función de la forma de la sala, etc.
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Para especificar el tamaño, distancia, posición y altura de los altavoces 1 Pulse AMP MENU varias veces para que aparezca 9 SP. SETUP en el visor del panel frontal. 2 Siéntese en su posición de audición y seleccione con X/x el elemento que desee ajustar. • Elementos establecidos en 9 SP.
Nota Si cada uno de los altavoces frontales o posteriores no se sitúan a la misma distancia de su posición de audición, ajuste la distancia del altavoz más cercano. Especificación de la posición y altura de los altavoces posteriores Si selecciona alguna opción que no sea “NONE” en “REAR”, especifique la posición y altura de los altavoces posteriores. Los valores por omisión aparecen subrayados. Procedimientos iniciales xDISTANCIA Puede modificar la distancia de cada altavoz de la siguiente forma.
Diagrama de altura C C 60 D D 30 • R. H. LOW Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección D. • R. H. HIGH Seleccione esta opción si los altavoces posteriores se encuentran en la sección C. Estos parámetros no están disponibles cuando “REAR” se ajusta en “NO”. Para especificar el balance y nivel de los altavoces 1 2 Pulse AMP MENU varias veces para que 9 LEVEL aparezca en el visor del panel frontal.
Notas • Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Según los ajustes de los demás altavoces, es posible que el altavoz potenciador de graves emita un sonido excesivo. Para ajustar el volumen de todos los altavoces de forma simultánea Utilice el control VOLUME. Otros ajustes de AMP MENU Es posible controlar el brillo del visor del panel frontal, borrar las emisoras memorizadas y los nombres de las emisoras y ajustar los parámetros de los altavoces en sus valores por omisión.
Memorización de emisoras de radio Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo. MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Pulse BAND varias veces hasta que la banda deseada aparezca en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse BAND, la banda cambiará a AM o FM alternativamente. 2 Pulse y mantenga pulsado TUNING + o – hasta que la indicación de frecuencia comience a cambiar.
5 Pulse ENTER. La emisora se almacena. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Repita los pasos 1 a 5 para almacenar más emisoras. Para sintonizar emisoras de señal débil Pulse TUNING + o – varias veces en el paso 2 para sintonizar las emisoras manualmente.
Reproducción de discos Reproducción de discos 4 Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD. Pulse A en el sistema u OPEN/ CLOSE en el mando a distancia y coloque un disco en la bandeja de discos. El sistema se enciende automáticamente y el indicador de alimentación se desactiva. Consulte las instrucciones de uso suministradas con el disco.
Operaciones adicionales OPEN/CLOSE MUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 x X Para Parar Introducir pausas Reanudar la reproducción después de la pausa Pasar al capítulo, pista o escena siguiente en el modo de reproducción continua Retroceder al capítulo, pista o escena anterior en el modo de reproducción continua Operación Pulse x. Pulse X. Pulse X o H. Detener la reproducción y extraer el disco Desactivar el sonido Pulse OPEN/CLOSE.
z Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Uso del menú del DVD Notas • Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible que el sistema no reanude la reproducción exactamente a partir del mismo punto. • El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si: – desactiva la alimentación pulsando POWER en el sistema. – cambia el modo de reproducción. Ciertos discos disponen de un “menú de títulos” o de un “menú DVD”.
Uso del menú DVD Algunos discos DVD permiten seleccionar su contenido mediante un menú. Al reproducir este tipo de discos DVD, podrá seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el del sonido mediante el menú DVD. 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones.
4 Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas. Creación de su propio programa (Reproducción de Consulte las instrucciones suministradas con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD. programa) Para volver al menú Pulse O RETURN. z Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse ./> o los botones numéricos mientras el sistema está parado para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o ENTER.
2 xAl reproducir un VIDEO CD, SACD o CD Por ejemplo, seleccione la pista “02”. Pulse X/x o los botones numéricos para elegir “02” bajo “T” y pulse ENTER. Pulse c. El cursor se desplaza al título o pista (en este caso, “01”). Título Capítulo T C –– 01 02 03 04 05 TODO 01 02 03 04 05 06 Pista seleccionada PROGRAMA BORRAR TODO 1. PISTA 0 2 2. PISTA – – 3. PISTA – – 4. PISTA – – 5. PISTA – – 6. PISTA – – 7.
Para cambiar el programa 1 En el paso 2, seleccione mediante X/x o los botones numéricos el número de programa del título, capítulo o pista que desee cambiar y pulse c. 2 Realice el paso 3 para realizar la nueva programación. Para cancelar el orden programado Para cancelar todos los títulos, capítulos o pistas en el orden programado, pulse X y seleccione “BORRAR TODO” en el paso 2.
Reproducción de forma repetida (Reproducción repetida) 3 Seleccione el ajuste de reproducción repetida. 12(27) 18(34) T 1:32:55 REPEAT CLEAR PLAY MODE 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Al reproducir un VIDEO CD/SACD/CD y cuando la reproducción de programa esté ajustada en NO • NO: no reproduce de forma repetida. • DISCO: repite todas las pistas de un disco. • PISTA: repite la pista actual. H X/x ENTER Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control.
Búsqueda de escenas Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración, Reproducción a cámara La velocidad de reproducción de ×2B/×2b es aproximadamente dos veces la velocidad normal. La velocidad de reproducción FF2M/FR2m es mayor que FF1M/ FR1m. lenta) Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta. H SLOW / m/M Nota En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
xAl reproducir un VIDEO CD con reproducción PBC (ESCENA) Búsqueda de títulos/ capítulos/pistas/índices/ escenas xAl reproducir un SACD/CD (PISTA) o (INDICE) Ejemplo: al seleccionar (CAPITULO) “** (**)” se selecciona ( ** se refiere a un número). El número entre paréntesis indica el número total de títulos, capítulos, pistas, índices o escenas.
5 Pulse ENTER. El sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Para buscar escenas mediante el código de tiempo (BUSQUEDA TIEMPO) (sólo DVD) 1 En el paso 2, seleccione (TIEMPO/TEXTO). Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de reproducción del título actual). 2 Pulse ENTER. “T **:**:**” cambia a “T --:--:--”.
Visualización de información sobre el disco Visualización del tiempo de reproducción y del restante en el visor del panel frontal Al reproducir un DVD Tiempo de reproducción y número del título actual TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Tiempo restante del título actual TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Puede comprobar información sobre el disco, como el tiempo restante, el número total de títul
z El tiempo de reproducción y el restante del capítulo, título, pista, escena o disco actual también aparecen en la pantalla del TV. Consulte la siguiente sección “Comprobación del tiempo de reproducción y del restante” para obtener instrucciones sobre cómo leer esta información. Comprobación del tiempo de reproducción y del restante Notas • Mientras se reproduce un SACD, el indicador de índices no aparece en el visor del panel frontal.
xAl reproducir un DVD • T **:**:** Tiempo de reproducción del título actual • T–**:**:** Tiempo restante del título actual • C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual • C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual xAl reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) SACD o CD • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual • D **:** Tiempo de reproducción del disco actual • D–**:** Tiempo restante del disco actual Para desactivar el menú de control
Ajustes de sonido 3 Cambio del sonido xAl reproducir un DVD La elección de idioma varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, representarán al código de idioma. Consulte la lista de códigos de idiomas en la página 78 para ver el idioma que representa el código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD está grabado en varios formatos de audio. Si el DVD está grabado con pistas en varios idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee mientras se reproduce el DVD.
Visualización de la información de audio del disco A continuación se muestran ejemplos de indicaciones: • PCM (estéreo) Si selecciona “AUDIO”, la pantalla mostrará los canales en reproducción. Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es posible grabar en un DVD varias señales de monofónico a señales de 5.1 canales. El número de canales grabados varía en función del DVD.
z Consulte el embalaje para saber cuál es Selección del campo de sonido Es posible disfrutar de sonido envolvente con solo seleccionar uno de los campos de sonido preprogramados en función del programa que desee escuchar. El sonido envolvente puede aplicarse a la reproducción DVD, VIDEO CD y CD. 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD DISPLAY Pulse SOUND FIELD varias veces hasta que el visor del panel frontal muestre el campo de sonido que desee.
V. MULTI DIMENSION* (Virtual Multi Dimension) Utiliza imagen de sonido 3D para crear un grupo de altavoces posteriores virtuales colocados en una posición superior a la del oyente a partir de dos altavoces posteriores reales. Este modo crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente con un ángulo de aproximadamente 30º de elevación. SIDE L C R LS RS LS RS LS RS L C R LS RS LS RS LS RS V. SEMI-M.
HEADPHONE THEATER* Cuando se conectan auriculares a la toma PHONES del sistema, el modo HEADPHONE THEATER permite obtener un ambiente similar al de un teatro mientras se escucha el sonido mediante un par de auriculares. Este modo resulta muy efectivo con fuentes de señales independientes de 5.1 canales como Dolby Digital y DTS. La elección de cualquier selección de campo de sonido (excepto AUTO FORMAT DECODE o 2 CH STEREO) activa el modo. * Campo de sonido “VIRTUAL”: Campo de sonido con altavoces virtuales.
Visualización de películas Cambio de los ángulos Si el DVD contiene distintos ángulos para una escena, “ANGLE” aparecerá en el visor del panel frontal. Esto significa que puede cambiar el ángulo de visualización. Por ejemplo, mientras se reproduce una escena de un tren en movimiento, puede visualizarla desde la parte frontal del tren o desde la ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que se interrumpa el movimiento del tren. 3 Pulse c o ENTER. El número de ángulos cambia a “-”.
Visualización de los subtítulos Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activar y desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si hay subtítulos multilingües grabados en el disco, podrá cambiar el idioma del subtítulo durante la reproducción o activar o desactivar los subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, puede seleccionar el idioma que desee practicar y activar los subtítulos para una mejor comprensión.
Para cerrar la ventana AVANZADO Seleccione “NO” en el paso 3. Comprobación de la información de reproducción (AVANZADO) Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Es posible comprobar información como la velocidad de bits o la capa del disco en reproducción. Mientras se reproduce un disco, la velocidad de bits aproximada de la imagen de reproducción siempre aparece como Mbps (Megabit por segundo) y el audio como kbps (kilobit por segundo).
Uso de distintas funciones adicionales Bloqueo de discos (BLOQUEO 3 DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA) Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para el disco. • Bloqueo de seguridad Puede establecer las restricciones de reproducción para que el sistema no reproduzca discos inapropiados. • Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios.
5 Introduzca o vuelva a introducir la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece el mensaje “Bloqueo de seguridad activado.” y después vuelve a mostrarse el menú de control en pantalla. Reproducción del disco para el que se ha establecido el bloqueo de seguridad 1 Si comete un error al introducir la contraseña Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca el número correcto. Si comete un error Pulse O RETURN e inicie la operación de nuevo a partir del paso 3.
1 En el modo de parada, pulse DVD SETUP. Aparece la pantalla de ajustes. 2 Pulse X/x para seleccionar “AJUSTE PERSONALIZADO” y pulse ENTER. Se muestra “AJUSTE PERSONALIZADO”. 4 Introduzca o vuelva a introducir la contraseña con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción y de cambio de contraseña.
7 Pulse ENTER. Aparecen los elementos de selección para “NIVEL”. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: CAMBIAR CONTRASEÑA 8 1 Inserte el disco y pulse H. Aparece la pantalla REPRODUCCION PROHIBIDA. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. El sistema inicia la reproducción. NO NO 8: 7: 6: 5: NC17 R Seleccione el nivel que desee mediante X/x y después pulse ENTER. El ajuste de Reproducción prohibida se ha completado.
Código de zona Estándar Código Estándar Código Alemania 2109 India 2248 Argentina 2044 Indonesia 2238 Australia 2047 Italia 2254 Austria 2046 Japón 2276 Bélgica 2057 Malasia 2363 Brasil 2070 México 2362 Canadá 2079 Nueva Zelanda 2390 Chile 2090 Noruega 2379 China 2092 Pakistán 2427 Corea 2304 Portugal 2436 Dinamarca 2115 Rusia 2489 España 2149 Reino Unido 2184 Filipinas 2424 Singapur 2501 Finlandia 2165 Suecia 2499 Francia 2174 Suiza 2086 Holan
Otras operaciones Control del TV con el mando a distancia suministrado El ajuste de la señal de control remoto permite controlar el TV con el mando a distancia suministrado. Notas • Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente. • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Control del TV Puede controlar el TV mediante los siguientes botones. Al pulsar TV [/1 TV/VIDEO Podrá Encender o apagar el TV. Cambiar la fuente de entrada del TV entre éste y otras fuentes de entrada. Cambio entre TV y DVD El uso del interruptor CONTROL DVD/TV permite cambiar la señal de control remoto entre el control del TV y el de la unidad DVD. Cuando visualice el DVD, asegúrese de que el interruptor CONTROL DVD/TV está ajustado en DVD.
Audición de la radio Memorice emisoras de radio en la memoria del sistema en primer lugar (consulte “Memorización de emisoras de radio” en la página 28). 1 STEREO/ MONO z Si el programa de FM se oye con ruido 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION DISPLAY VOL +/– TUNING +/– PRESET +/– 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que TUNER aparezca en el visor del panel frontal.
Uso del Sistema de datos de radio (RDS) Asignación de nombre a emisoras memorizadas (Sólo para los modelos europeos) Descripción del Sistema de datos de radio El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal normal de programas. Este sintonizador ofrece útiles funciones RDS como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se encuentra disponible para emisoras de FM.
3 4 Pulse NAME. Cree un nombre de índice utilizando los botones de cursor: Pulse x/X para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para que el cursor se desplace a la siguiente posición. Si comete un error Pulse C o c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse x/X para seleccionar el carácter correcto. 5 Pulse ENTER. Para asignar nombres de índice a otras emisoras Repita los pasos 2 a 5.
Ajustes Uso de la pantalla de ajustes El uso de la pantalla de ajustes permite realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras cosas. Para obtener información detallada sobre cada elemento de la pantalla de ajustes, consulte las páginas 63 a 69. Con respecto a la lista completa de elementos de la pantalla de ajustes, consulte la página 79.
5 Seleccione un elemento con X/x y pulse ENTER. Aparecen las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: “TIPO TV” AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: 16:9 16:9 4:3 TIPO BUZON 4:3 EXPLO PAN Opciones 6 Seleccione un ajuste con X/x y pulse ENTER. El ajuste queda seleccionado y la configuración finaliza.
zSi selecciona “OTROS t” en “MENU DVD”, “SUBTITULO” o “AUDIO”, seleccione e introduzca el código de idioma de la lista con los botones numéricos (página 78). Tras realizar una selección, el código de idioma (4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione “OTROS t.” Nota Si selecciona un idioma que no esté grabado en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (excepto para “MENU PANTALLA”.
16:9 Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) 4:3 TIPO BUZON Permite configurar la reproducción prohibida y demás ajustes. 4:3 EXPLO PAN Nota Con algunos discos DVD, es posible que “4:3 TIPO BUZON” se seleccione automáticamente en lugar de “4:3 EXPLO PAN” o viceversa.
xMODO PAUSA (sólo DVD) Selecciona la imagen en el modo de pausa. AUTO Se emite la imagen estable incluyendo motivos con movimiento dinámico. Normalmente seleccione esta posición. FOTOGRAMA Se emite la imagen incluyendo motivos sin movimiento dinámico con alta resolución. xREPRODUCCION PROHIBIDA t (sólo DVD) Establece una contraseña y el nivel de limitación de reproducción para discos DVD con limitación de reproducción para niños.
• POSTERIOR — DETRÁS (BAJO), DETRÁS (ALTO), LADO (BAJO), LADO (ALTO): Especifique la posición y la altura para determinar adecuadamente los modos Digital Cinema Surround en el campo de sonido “Virtual Multi Dimension” (página 47). — NINGUNO: Selecciónelo cuando no utilice altavoces posteriores. • SUBWOOFER — SI Notas • Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Según los ajustes de los demás altavoces, es posible que el altavoz potenciador de graves emita un sonido excesivo.
FRONTAL La distancia de los altavoces frontales (5m) hasta la posición de audición puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros, entre 1 y 15 metros. CENTRAL El altavoz central puede acercarse (5m) hasta 1,6 metros a la posición de audición en incrementos de 0,2 metros. POSTERIOR Los altavoces posteriores pueden (3,4m) acercarse hasta 4,6 metros a la posición de audición con respecto a la posición de los altavoces frontales en incrementos de 0,2 metros.
Ajuste del nivel y volumen de los altavoces 1 Una vez detenida la reproducción, seleccione “AJUSTE ALTAVOZ” en la pantalla de ajustes después de pulsar DVD SETUP. 2 Seleccione “TONO PRUEBA” y ajuste “TONO PRUEBA” en “SI”. Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. 3 Desde su posición de audición, seleccione “BALANCE” o “NIVEL” y ajuste el valor de “BALANCE” y de “NIVEL” mediante X/x. Los altavoces izquierdo y derecho emiten el tono de prueba de forma simultánea.
Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. Alimentación La alimentación no se activa. , Compruebe que el cable de alimentación de CA (cable de corriente) está correctamente conectado. Imagen La imagen no aparece.
El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEO CD o un CD. , Ajuste “AUDIO” en “ESTEREO” en el menú de control (página 44). , Compruebe que conecta el sistema adecuadamente. El efecto envolvente es difícil de apreciar al reproducir una pista de sonido Dolby Digital. , Compruebe que la función de campo de sonido está activada (página 46). , Compruebe las conexiones y ajustes de los altavoces (páginas 23, 66).
El disco no comienza a reproducirse desde el principio. No es posible cambiar el idioma de los subtítulos. , Ha seleccionado la reproducción de programa, aleatoria o repetida (páginas 34, 36, 37). Pulse CLEAR para cancelar estas funciones antes de reproducir el disco. , Ha seleccionado la reanudación de reproducción. Durante la parada, pulse x en el sistema o en el mando a distancia e inicie la reproducción DVD (página 31). , El menú de títulos, DVD o PBC aparece automáticamente en la pantalla del TV.
Función de autodiagnóstico Glosario (Cuando aparecen letras/números en el Capítulo Secciones de una imagen o de una pieza musical de un DVD menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número que permite localizar el capítulo que se desee. visor) La función de autodiagnóstico se ha activado para evitar que el sistema funcione incorrectamente. En este caso, la pantalla y el visor del panel frontal muestran un número de servicio de cinco caracteres (p.
Digital Cinema Sound (DCS) Se trata del nombre genérico del sonido envolvente producido por la tecnología de procesamiento de señales digitales desarrollada por Sony. Al contrario que los campos de sonido envolvente anteriores principalmente destinados a la reproducción musical, el sonido Digital Cinema Sound está diseñado específicamente para películas. Dolby Digital Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Pro Logic Surround.
Función de ángulos múltiples Algunos discos DVD disponen de varios ángulos o puntos de visualización de la cámara de vídeo para una escena. Función multilingüe Algunos discos DVD disponen de varios idiomas para el sonido o los subtítulos de la imagen. Pista Secciones de una imagen o de una pieza musical de un CD o VIDEO CD. A cada pista se le asigna un número que permite localizar la pista que se desee.
Especificaciones Sección del amplificador Modo estéreo Modo envolvente 40 W + 40 W (6 ohmios a 1 kHz, 10 % de distorsión armónica total) Frontal: 40 W + 40 W Central*: 40 W Posterior*: 40 W + 40 W (6 ohmios a 1 kHz, 10 % de distorsión armónica total) Altavoz potenciador de graves*: 80 W (3 ohmios a 100 Hz, 10 % de distorsión armónica total) * Es posible que no haya salida de sonido en función de los ajustes de campo de sonido y de la fuente.
Modelos para Europa, Oriente Medio y Filipinas: 531 – 1.602 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz) Otros modelos: 531 – 1.602 kHz (con el intervalo ajustado a 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (con el intervalo ajustado a 10 kHz) Antena Antena cerrada Sección de vídeo Entradas Salidas Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios Vídeo S: Y: 1 Vp-p 75 ohmios C: 0,286 Vp-p 75 ohmios Altavoces Frontal Sistema de altavoces Unidad de altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.
Lista de códigos de idiomas Para obtener información detallada, consulte las páginas 44, 50 y 64. La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Lista de menús de configuración DVD Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de configuración DVD. El orden de los elementos mostrados puede ser diferente de la indicación real. AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PANTALLA MENU PANTALLA (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.) TIPO TV MENU DVD (Seleccione el idioma que desee utilizar en la lista de idiomas mostrada.
Índice alfabético Numéricos E R 16:9 64 4:3 TIPO BUZON 64 4:3 EXPLO PAN 64 Emisora memorizada 28, 59 ESCENA 39 Escena 6 Exploración 38 Radio 59 RDS 60 Reanudación de reproducción 31 REPETICION 37 Reproducción a cámara lenta 38 Reproducción aleatoria 36 Reproducción continua CD/VIDEO SACD CD DVD 30 Reproducción de programa 34 Reproducción PBC 33, 73 REPRODUCCION PROHIBIDA 53, 66, 75 RESTAURAR 63 Retroceso rápido 38 A AJUSTE 66 AJUSTE ALTAVOZ 66 AJUSTE DE IDIOMA 63 AJUSTE PANTALLA 64 AJUSTE PERSONALIZAD
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht om het gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast. Om brand te voorkomen mogen de verluchtingsopeningen van het toestel niet worden afgedekt met kranten, tafelkleedjes, gordijnen, enz.. Plaats geen brandende kaarsen op het toestel.
Voorzorgsmaatregelen Veiligheid • Opgelet – De optische instrumenten in dit toestel kunnen oogletsels veroorzaken. • Indien er een voorwerp of vloeistof in de behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het toestel laten nakijken door een deskundige alvorens het weer in gebruik te nemen. Spanningsbronnen • Het toestel blijft onder (net)spanning staan zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is het toestel zelf uitgeschakeld.
Inhoudsopgave WAARSCHUWING ............................................................................................ 2 Welkom! ............................................................................................................. 2 Voorzorgsmaatregelen ....................................................................................... 3 Betreffende deze gebruiksaanwijzing ................................................................
Geluidsregeling ............................................................... 44 Het geluid regelen ............................................................................................ 44 Een geluidsveld kiezen .................................................................................... 46 Niveauparameters regelen .............................................................................. 48 Filmweergave .................................................................
Betreffende deze gebruiksaanwijzing • In deze gebruiksaanwijzing staan de bedieningselementen op de afstandsbediening beschreven. Ook de bedieningselementen op het toestel kunnen worden gebruikt indien ze dezelfde of soortgelijke namen hebben als die op de afstandsbediening.
Opmerking bij PBC (Playback Control) (VIDEO CD’s) Dit toestel beantwoordt aan Ver. 1.1 en Ver. 2.0 van de VIDEO CD normen. Naargelang van de disc zijn er twee weergavemogelijkheden. Disc-type VIDEO CD’s zonder PBC functies (Ver. 1.1 discs) VIDEO CD’s met PBC functies (Ver. 2.0 discs) Voor Weergave van bewegende beelden en muziek. Weergave van interactieve software met menuschermen op het TVscherm (PBC Playback), met bovendien de videoweergavefunctions van Ver 1.1 discs.
Auteursrechten Dit product is voorzien van copyrightbeveiligingstechnologie die op haar beurt is beschermd door sommige Amerikaanse patenten en andere intellectuele eigendomsrechten van Macrovision Corporation en anderen. Het gebruik van deze copyright-beveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision Corporation, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision Corporation hiervoor uitdrukkelijk toestemming heeft verleend. Aanpassing of demontage is verboden.
Onderdelen en bedieningselementen Meer details vindt u op de pagina’s tussen haakjes. Voorpaneel 1 POWER (wachtstand) schakelaar/ indicator (30) 2 Disc-lade (30) 3 A OPEN/CLOSE (30) 4 Uitleesvenster op het voorpaneel (10) 5 .
Uitleesvenster op het voorpaneel Bij het afspelen van een DVD Huidig surroundformaat Weergavestatus ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK Huidig hoofdstuknummer CHAPTER INDEX Huidig geluid H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Licht op wanneer u de Huidig hoek kunt wijzigen titelnummer Speelduur Huidige weergavestand Bij het afspelen van een SACD, CD of VIDEO CD Huidig indexnummer (De indexindicator verschijnt niet bij het afspelen van een SACD
Achterpaneel V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) SPEAKER AM COAXIAL FM 75Ω L L R R VIDEO 1 1 2 3 4 OPTICAL DIGITAL IN VIDEO 2 FRONT R CENTER FRONT L REAR R WOOFER REAR L OPTICAL (CD ONLY) VIDEO DIGITAL MONITOR OUT OUT AM antenne (19) VIDEO 1 aansluitingen (21) VIDEO 2 aansluitingen (21) DIGITAL IN (OPTICAL) aansluiting (22) 5 DIGITAL OUT (OPTICAL) aansluiting 6 MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO) aansluitingen (21) 7 SPEAKER aansluiti
Afstandsbediening 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 1 2 3 4 5 6 TV [/1 (aan/wacht) (57) OPEN/CLOSE (openen/sluiten) (30) NAME (naam) (60) STEREO/MONO (59) MEMORY (geheugen) (28) CLEAR (wissen) (34) 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (weergavestand) (34) AUDIO (44) ANGLE (hoek) (49) SUBTITLE (ondertitel) (50) VOL +/– (59) .
Bedieningsmenuweergave (Magic Pad) Kies de functie die u wilt gebruiken via het bedieningsmenu. Het bedieningsmenuscherm verschijnt wanneer de DVD DISPLAY toets wordt ingedrukt. Meer details vindt u op de pagina tussen haakjes. Bedieningsmenu Totaal aantal opgenomen titels of tracks Huidig titelnummer (Video CD/ SACD/CD: tracknummer) Huidig hoofdstuknummer (Video CD/SACD/CD: indexnummer) Speelduur Weergavestatus (NWeergave, XPauze, xStop, etc.
ONDERTITELING (alleen DVD) (pagina 50) Ondertitels weergeven. Om de taal van de ondertitels te wijzigen. HOEK (alleen DVD) (pagina 49) Om de hoek te wijzigen. HERHALEN (pagina 37) Om de hele disc (alle titels/alle tracks) herhaaldelijk of één titel/hoofdstuk/track herhaaldelijk af te spelen. GEAVANCEERD (alleen DVD) (pagina 51) Toont de informatie (bit rate en laag) op de disc tijdens het afspelen van een DVD. EIGEN KINDERBEVEILIGING (pagina 52) Om weergavebeperkingen in te stellen.
Aan de slag Snelle kennismaking Uitpakken Aan de slag Dit hoofdstuk bevat een beknopte handleiding zodat u meteen aan de slag kunt met uw nieuw toestel. Zie pagina 63 om een taal te kiezen voor de schermweergave. Zie pagina 64 om een breedte/hoogte-verhouding voor de TV te kiezen.
De batterijen in de afstandsbediening plaatsen Dit toestel kan worden bediend met de meegeleverde afstandsbediening. Plaats twee AA (R6) batterijen in de batterijhouder en hou daarbij rekening met de 3 en # aanduidingen. Richt de afstandsbediening op de afstandsbedieningssensor op het toestel. Opmerkingen • Laat de afstandsbediening niet achter op een zeer warme of vochtige plaats. • Gebruik geen nieuwe batterij samen met een oude.
Luidsprekeraansluitingen aan op SPEAKER FRONT L (wit) en R (rood) SPEAKER REAR L (blauw) en R (grijs) SPEAKER CENTER (groen) SPEAKER WOOFER (paars) Voorluidspreker (R) Middenluidspreker Aan de slag Sluit de Voorluidsprekers Achterluidsprekers Middenluidspreker Subwoofer Voorluidspreker (L) Kleurlabel V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) AM COAXIAL FM 75Ω L L R R OPTICAL DIGITAL IN VIDEO 2 FRONT R CENTER FRONT L REAR R WOOFER REA
Kortsluiting van de luidsprekers voorkomen Door kortsluiting van de luidsprekers kan het toestel worden beschadigd. Om dat te voorkomen, dient u de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen bij het aansluiten van de luidsprekers. Zorg ervoor dat een blootliggende draad van een luidsprekerkabel niet in contact komt met een andere aansluitingsklem of een blootliggende draad van een andere luidsprekerkabel.
Stap 2: Antenne aansluiten Sluit de meegeleverde AM/FM-antennes aan om naar de radio te luisteren.
z Bij slechte FM-ontvangst Gebruik een 75-ohmige coaxiaalkabel (niet meegeleverd) om het systeem aan te sluiten op een externe FMantenne zoals hieronder afgebeeld. FM-buitenantenne Systeem AM Aardingsdraad (niet meegeleverd) COAXIAL FM 75Ω Naar aarde Opmerking Wanneer u een buitenantenne aansluit op het systeem, moet u die aarden ter bescherming tegen blikseminslag. Verbind de aardingsdraad niet met een gasleiding om explosies te vermijden.
Stap 3: TV- en videocomponenten aansluiten Benodigde kabels Geel Geel Audio-/videokabels (niet meegeleverd) Bij het aansluiten van de kabels moet u ervoor zorgen dat de kleur van stekkers en aansluitingen van de componenten overeenkomen.
V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) SPEAKER AM COAXIAL FM 75Ω IN L L R R OPTICAL DIGITAL IN OUT VIDEO IN VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT FRONT R CENTER FRONT L REAR R WOOFER REAR L OPTICAL (CD ONLY) VIDEO OUT OUT IN INPUT VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT L L R R OUTPUT OPTICAL Videorecorder Digitale satellietontvanger TV monitor Bij aansluiting van een digitale satellietontvanger met OPTICAL De digitale satellietontvang
Luidsprekeropstelling U kunt de subwoofer overal plaatsen. Plaats de achterluidsprekers achter u of opzij, afhankelijk van de vorm van de kamer, enz. Met de achterluidsprekers opzij van u Aan de slag Voor een optimale surround sound moeten alle luidsprekers behalve de subwoofer even ver van de luisterpositie worden geplaatst (A). De middenluidspreker kan tot 1,6 meter (B) en de achterluidsprekers tot 4,6 meter (C) dichter bij de luisterpositie dan de voorluidsprekers worden geplaatst.
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Grootte, afstand, positie en hoogte van de luidsprekers opgeven 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 SP. SETUP in het uitleesvenster op het voorpaneel te laten verschijnen. 2 Ga in de luisterpositie zitten en kies het item dat u wilt instellen met X/x. • Instelpunten van 9 SP.
Aan de slag xAFSTAND U kunt de afstand van elke luidspreker als volgt regelen. De standaard instellingen zijn vermeld tussen haakjes. • F. D. 5 m (afstand voorluidsprekers) De afstand van de voorluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1,0 tot 15,0 meter. • C. D. 5 m (afstand middenluidspreker) De afstand van de middenluidspreker kan in stappen van 0,2 m worden ingesteld van de voorluidsprekerafstand tot 1,6 m dichter bij de luisterpositie. • R. D.
Hoogteschema C C 60 D D 30 • R. H. LOW Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie D bevinden. • R. H. HIGH Kies dit als de achterluidsprekers zich in sectie C bevinden. Deze parameters zijn niet beschikbaar als “REAR” is ingesteld op “NO”. Balans en niveau van de luidsprekers opgeven 1 Druk herhaaldelijk op AMP MENU om 9 LEVEL in het uitleesvenster op het voorpaneel te laten verschijnen. 2 Gebruik X/x om T.TONE te kiezen en C/c om T.TONE op ON te zetten.
Opmerkingen • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg. • De subwoofer kan een overdreven krachtig geluid produceren afhankelijk van de instelling van de andere luidsprekers. Aan de slag xNIVEAU U kunt het niveau van elke luidspreker regelen. De standaard instellingen zijn vermeld tussen haakjes. • C. LEVEL (0 dB) (niveau middenluidspreker) Regelt het niveau van de middenluidspreker (–6 dB tot +6 dB, in stappen van 1 dB) • R.
Radiozenders voorinstellen U kunt 20 FM radiozenders en 10 AM radiozenders voorinstellen. Zet het volume helemaal dicht alvorens af te stemmen. MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Druk herhaaldelijk op BAND tot de gewenste band verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Bij elke druk op BAND wisselt de band af tussen AM en FM. 2 Hou TUNING + of – ingedrukt tot de frequentie begint te veranderen en laat dan los.
5 Druk op ENTER. De zender wordt opgeslagen. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Herhaal stap 1 tot 5 om andere zenders op te slaan.
Discs afspelen 4 Discs afspelen Afhankelijk van de DVD of VIDEO CD kunnen sommige functies verschillend of onbeschikbaar zijn. Druk op A op het toestel of OPEN/ CLOSE op de afstandsbediening en plaats een disc op de disclade. Het toestel schakelt automatisch aan en de voedingsindicator dooft. Raadpleeg de instructies die bij de disc zijn geleverd.
Bijkomende handelingen De weergave hervatten vanaf het punt waar u de disc hebt gestopt OPEN/CLOSE MUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 x X Het toestel memoriseert het punt waar u op x hebt gedrukt en “RESUME” verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel. Resume Play blijft beschikbaar zolang de disc-lade niet wordt geopend, zelfs al wordt het toestel in de wachtstand gebracht door op 1 te drukken.
Opmerkingen • Het is mogelijk dat de weergave niet precies op hetzelfde punt wordt hervat afhankelijk van waar u de disc hebt gestopt. • Het punt waar u de weergave hebt gestopt wordt gewist wanneer: – u het toestel uitschakelt door op POWER op de speler te drukken; – u verandert van weergavestand. Gebruik van het DVD menu Sommige discs hebben een “titelmenu” of een “DVD menu”. Bij sommige DVD’s heet dat gewoon een “menu” of “titel”.
Gebruik van het DVD menu Bij sommige DVD’s kan de disc-inhoud worden geselecteerd via een menu. Zo kunt u de taal voor de ondertitels, de taal voor het geluid, enz. kiezen. 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Weergave) PBC-weergave (Playback Control) biedt de mogelijkheid van eenvoudige interactieve handelingen, zoekfuncties en dergelijke. Met PBC-weergave kunt u VIDEO CD’s interactief afspelen door de instructies in het menu op het TV-scherm te volgen.
Terugkeren naar het menuscherm Druk op O RETURN. z Voor weergave zonder PBC, drukt u op ./> of de cijfertoetsen met het toestel in de stopstand om een track te kiezen en drukt u vervolgens op H of ENTER. “Weergave zonder PBC” verschijnt op het TV-scherm en continu weergave begint. Er kunnen geen stilstaande beelden zoals bijvoorbeeld een menuscherm worden getoond. Om terug te keren naar PBC-weergave drukt u tweemaal op x en vervolgens op H.
2 xBij het afspelen van een VIDEO CD, SACD of CD Kies bijvoorbeeld track “02”. Druk op X/x of de cijfertoetsen om “02” onder “T” te kiezen en druk op ENTER. Druk op c. De cursor gaat naar de titel of track (in dit geval “01”). Titel Gekozen track T C –– 01 02 03 04 05 ALLES 01 02 03 04 05 06 PROGRAMMEREN ALLES WISSEN 1. MUZIEKSTUK 0 2 2. MUZIEKSTUK – – 3. MUZIEKSTUK – – 4. MUZIEKSTUK – – 5. MUZIEKSTUK – – 6. MUZIEKSTUK – – 7.
De programmavolgorde annuleren Om alle titels, hoofdstukken of tracks in de geprogrammeerde volgorde te annuleren, drukt u op X en kiest u “ALLES WISSEN” in stap 2. Om het gekozen programma te annuleren, kiest u het programma met behulp van X/x in stap 2, drukt u op CLEAR of kiest u “--” in stap 3, en druk vervolgens op ENTER. z Repeat Play is mogelijk met de geprogrammeerde titels, hoofdstukken of tracks. Druk tijdens geprogrammeerde weergave op REPEAT of zet “HERHALEN” in het bedieningsmenu aan.
Herhaalde weergave (Repeat 3 Kies de Repeat Play instelling. Play) 12(27) 18(34) T 1:32:55 U kunt alle titels/tracks of één titel/ hoofdstuk/track op een disc herhaaldelijk afspelen. In de Shuffle of Programme Play mode herhaalt het toestel de titels of tracks in de willekeurige of geprogrammeerde volgorde. Tijdens PBC weergave van VIDEO CD’S (pagina 33) is Repeat Play niet mogelijk. Met sommige DVD’s is Repeat Play niet mogelijk.
Een scène zoeken Een bepaald punt op een disc zoeken (Scan, Slow-motion Play) U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken met beeld of vertraagde weergave. H SLOW / m/M Vertraagde weergave (Slow-motion play) Deze functie werkt alleen met DVD’s en VIDEO CD’s. Druk op of met het toestel in de pauzestand. Druk op H om terug te keren naar de normale snelheid. Bij elke druk op of tijdens vertraagde weergave, verandert de weergavesnelheid. Er zijn twee snelheden beschikbaar.
xBij het afspelen van een SACD/ CD (TRACK) of (INDEX) Een titel/hoofdstuk/ track/index/scène zoeken Voorbeeld: wanneer u (HOOFDSTUK) kiest wordt “** (**)” gekozen (** verwijst naar een nummer). Het cijfer tussen haakjes geeft het totale aantal titels, hoofdstukken, tracks, indexen of scènes aan.
Het bedieningsmenu afzetten Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu is afgezet. Een scène zoeken aan de hand van de tijdcode (TIJD ZOEKEN) (alleen DVD) 1 Kies (TIJD/TEKST) in stap 2. “T **:**:**” (speelduur van de huidige titel) wordt gekozen. 2 Druk op ENTER. “T **:**:**” verandert in “T --:--:--”. 3 Voer de tijdcode in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER.
Disc-informatie controleren Speelduur en resterende speelduur controleren via het uitleesvenster op het voorpaneel Bij het afspelen van een DVD Speelduur en nummer van de huidige titel TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Resterende speelduur van de huidige titel TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE U kunt informatie over de disc, zoals de resterende speelduur, het totale aantal titels op een DVD of
z De speelduur en de resterende speelduur van hoofdstuk, titel, track, scène of disc verschijnen ook op uw TV-scherm. Zie “Speelduur en resterende speelduur controleren” hieronder voor meer informatie over de manier waarop deze informatie moet worden geïnterpreteerd. Speelduur en resterende speelduur controleren Opmerkingen • Bij het afspelen van een SACD verschijnt de indexindicator niet in het uitleesvenster op het voorpaneel.
xBij het afspelen van een DVD • T **:**:** Speelduur van de huidige titel • T–**:**:** Resterende speelduur van de huidige titel • C **:**:** Speelduur van het huidige hoofdstuk • C–**:**:** Resterende speelduur van het huidige hoofdstuk xBij het afspelen van een VIDEO CD (zonder PBC functies), SACD of CD • T **:** Speelduur van de huidige track • T–**:** Resterende speelduur van de huidige track • D **:** Speelduur van de huidige disc • D–**:** Resterende speelduur van de huidige disc past, kunt u de hel
Geluidsregeling 3 Het geluid regelen xBij het afspelen van een DVD De taalkeuze hangt af van de DVD. De 4 cijfers die verschijnen, stellen de taalcode voor. Kies de taalcode uit de lijst op pagina 78. Als dezelfde taal twee of meer keer verschijnt, wordt de DVD opgenomen in meervoudig audioformaat. Bij DVD’s met meertalige geluidssporen kunt u de taal kiezen waarin de DVD wordt afgespeeld.
De audio-informatie van de disc tonen Als u “GELUID” kiest, verschijnen de weergavekanalen op het scherm. In Dolby Digital kunnen verscheidene signalen, van mono tot 5.1-kanaalssignalen worden opgenomen op een DVD. Het aantal opgenomen kanalen hangt af van de DVD. Huidig audioformaat* 12(27) 18(34) T 1:32:55 1: ENGELS DVD PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.
z Het codeerformaat van software staat Een geluidsveld kiezen U kunt genieten van surround sound door gewoon één van de voorgeprogrammeerde geluidsvelden te kiezen afhankelijk van het programma dat u wilt beluisteren. Surround sound kan met DVD, VIDEO CD en CD weergave. 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD DISPLAY Druk herhaaldelijk op SOUND FIELD tot het gewenste geluidsveld verschijnt in het uitleesvenster op het voorpaneel.
V. MULTI DIMENSION* (Virtual Multi Dimension) Maakt gebruik van driedimensionale geluidsbewerking om op basis van een enkel stel achterluidsprekers een hele reeks virtuele achterluidsprekers te creëren die hoger zijn geplaatst dan de luisteraar. Deze stand creëert 5 sets virtuele luidsprekers rond de luisteraar in een horizontale hoek van ongeveer 30°. OPZIJ L C RS LS RS C R LS RS LS RS LS RS V. SEMI-M.
HEADPHONE THEATER* Wanneer u een hoofdtelefoon aansluit op PHONES op het toestel, beleeft u in de HEADPHONE THEATER stand een luisterervaring als in een theater via de hoofdtelefoon. Deze stand is bijzonder effectief met 5.1ch-signaalbronnen zoals Dolby Digital en DTS. Door een geluidsveld te kiezen (behalve AUTO FORMAT DECODE of 2 CH STEREO) wordt deze stand geactiveerd. * “VIRTUAL” geluidsveld: Geluidsveld met virtuele luidsprekers.
Filmweergave 3 Hoeken wijzigen Druk op c of ENTER. Het hoeknummer verandert in “-”. Indien een scène vanuit verschillende hoeken is opgenomen op de DVD, verschijnt “HOEK” in het uitleesvenster op het voorpaneel. Dit betekent dat u de kijkhoek kunt wijzigen. Bij een scène met een rijdende trein kunt u bijvoorbeeld een beeld tonen van voor de trein, vanuit het linker venster of vanuit het rechter venster terwijl de trein verder rijdt zonder de beweging ran de rijdende trein te on derbreken.
Ondertitels weergeven Bij discs waarop ondertitels zijn opgenomen, kunt u die ondertitels tijdens het afspelen laten verschijnen of doen verdwijnen. Bij discs waarop meertalige ondertitels zijn opgenomen, kunt u de taal van de ondertitels tijdens het afspelen veranderen en naar believen aan- en uitzetten. Zo kunt u bijvoorbeeld de taal kiezen die u wilt leren en de ondertitels aanzetten voor een beter begrip. SUBTITLE 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 3 Druk op X/x om een de taal te kiezen.
Weergave-informatie controleren (GEAVANCEERD) U kunt informatie zoals bit rate of de disclaag die wordt afgespeeld controleren. Tijdens het afspelen van een disc wordt de bit rate van het weergavebeeld altijd bij benadering aangegeven in Mbps (megabit per seconde) en audio in Kbps (kilobit per seconde). Het GEAVANCEERD venster sluiten Kies “UIT” in stap 3. Het bedieningsmenu afzetten Druk herhaaldelijk op DVD DISPLAY tot het bedieningsmenu is afgezet.
Diverse bijkomende functies Discs vergrendelen (EIGEN 3 KINDERBEVEILIGING, KINDERBEVEILIGING) De weergave van discs kan op twee manieren worden beperkt. • Eigen kinderbeveiliging U kunt de weergave zo beperken dat het toestel bepaalde discs niet kan afspelen. • Kinderbeveiliging Voor de weergave van sommige DVD’s kan bijvoorbeeld een leeftijdsbeperking worden ingesteld. Kinderbeveiliging en eigen kinderbeveiliging werken met eenzelfde wachtwoord.
5 Voer uw 4-cijferig wachtwoord (opnieuw) in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. “Eigen kinderbeveiliging staat aan.” verschijnt en het bedieningsmenuscherm keert terug. Een disc afspelen waarvoor Eigen Kinderbeveiliging is ingesteld 1 Indien u zich vergist bij het invoeren van uw wachtwoord Druk op C en vervolgens op ENTER om het juiste nummer in te voeren. Als u zich hebt vergist Druk op O RETURN en begin dan opnieuw vanaf stap 3.
1 Druk op DVD SETUP in de stopstand. Het instelscherm verschijnt. 2 Druk op X/x om “INDIVIDUELE INSTELLING” te kiezen en druk op ENTER. “INDIVIDUELE INSTELLING” verschijnt. INDIVIDUELE INSTELLING KLEURSYSTEEM PAUZESTAND: KINDERBEVEILIGING MUZIEKSTUKKEUZE 3 4 Voer uw wachtwoord (opnieuw) in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. Het scherm voor het instellen van het weergavebeperkingsniveau en het wijzigen van het wachtwoord verschijnt.
7 Druk op ENTER. De gekozen items voor “NIVEAU” verschijnen. INDIVIDUELE INSTELLING KINDERBEVEILIGING NIVEAU: STANDAARD: WACHTWOORD WIJZIGEN 8 1 Breng de disc in en druk op H. Het KINDERBEVEILIGING scherm verschijnt. 2 Voer uw 4-cijferig wachtwoord in met behulp van de cijfertoetsen, en druk vervolgens op ENTER. De weergave start. UIT UIT 8: 7: 6: 5: NC17 R Kies het gewenste niveau met X/x en druk vervolgens op ENTER. Kinderbeveiliging is ingesteld.
Regiocode Standaard 56NL Codenummer Standaard Codenummer Argentinië 2044 Korea 2304 Australië 2047 Maleisië 2363 België 2057 Mexico 2362 Brazilië 2070 Nederland 2376 Canada 2079 Nieuw-Zeeland 2390 Chili 2090 Noorwegen 2379 China 2092 Oostenrijk 2046 Denemarken 2115 Pakistan 2427 Duitsland 2109 Portugal 2436 Filippijnen 2424 Rusland 2489 Finland 2165 Singapore 2501 Frankrijk 2174 Spanje 2149 Hong Kong 2219 Taiwan 2543 India 2248 Thailand 2528 Indon
Andere handelingen Uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening Als het signaal van de afstandsbediening juist is ingesteld, kunt u uw TV bedienen met de meegeleverde afstandsbediening. Opmerkingen • Wanneer u een nieuw codenummer invoert, wordt het oude codenummer gewist. • Wanneer u de batterijen van de afstandsbediening vervangt, wordt het codenummer automatisch teruggesteld (SONY). Voer dan opnieuw het juiste codenummer in.
De TV bedienen U kunt uw TV bedienen met de onderstaande toetsen. Druk op TV [/1 TV/VIDEO Om de TV aan of uit te zetten. de ingang van de TV over te schakelen tussen de TV en andere bronnen Omschakelen tussen TV en DVD Met de CONTROL DVD/TV schakelaar kunt u het afstandsbedieningssignaal omschakelen tussen TV en DVD. Om een DVD te bekijken, moet u ervoor zorgen dat de CONTROL DVD/TV schakelaar op DVD staat.
Luisteren naar de radio Sla eerst radiozenders op in het geheugen van het toestel (zie “Radiozenders voorinstellen” op pagina 28). 1 STEREO/ MONO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION DISPLAY VOL +/– TUNING +/– PRESET +/– Niet-vooringestelde radiozenders beluisteren Maak gebruik van handmatig of automatisch afstemmen in stap 2. Druk herhaaldelijk op m of M (TUNING + of –) op de afstandsbediening voor handmatig afstemmen.
Gebruik van het Radio Data System (RDS) Voorinstelzenders benoemen (Alleen voor de Europese modellen) Wat is het Radio Data System? Radio Data System (RDS) is een service die radiozenders in staat stelt om samen met het gewone signaal extra informatie mee te sturen. Deze tuner biedt handige RDSmogelijkheden zoals zendernaamweergave. RDS werkt alleen met FM-zenders.* U kunt voorinstelzenders benoemen met maximum 8 tekens.
3 4 Druk op NAME. Geef een naam met behulp van de cursortoetsen: Druk op x/X om een teken te kiezen en druk vervolgens op c om de cursor naar de volgende positie te verplaatsen. Als u zich hebt vergist Druk herhaaldelijk op C of c tot het teken dat u wilt wijzigen knippert en druk vervolgens op x/X om het juiste teken te kiezen. 5 Druk op ENTER. Andere zenders benoemen Herhaal stap 2 tot 5.
Instellingen en afstellingen 3 Gebruik van het instelscherm Via het instelscherm kunt u diverse beelden geluidsinstellingen verrichten. U kunt ook een taal kiezen voor bijvoorbeeld de ondertitels en het instelscherm. Zie pagina 63-69 voor details omtrent elk item van het instelscherm. Zie pagina 79 voor een algemene lijst van instelitems. Gebruik van het instelscherm >10 10/0 Druk op X/x om “VOLLEDIG” te kiezen en druk op ENTER. Het instelscherm verschijnt. Hoofditem 4 TAALKEUZE SCHERMDISPL.
5 Kies het hoofditem met X/x en druk vervolgens op ENTER. De opties voor het gekozen item verschijnen. Voorbeeld: “TV TYPE” SCHERMINSTELLING 16:9 TV TYPE: 16:9 SCHERMBEVEILIGING: ACHTERGROND: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN&SCAN Opties 6 Kies een instelling met X/x en druk vervolgens op ENTER. De instelling wordt gekozen en beëindigd. Voorbeeld: “4:3 PAN SCAN” De taal voor schermweergave en geluid kiezen (TAALKEUZE) Met “TAALKEUZE” kunt u de taal instellen voor schermweergave of geluid.
zWanneer u “ANDERE t” kiest in “DVD MENU”, “ONDERTITELING” en “GELUID”, kies en voer dan de taalcode uit de lijst in met behulp van de cijfertoetsen (pagina 78). Nadat u een keuze hebt gemaakt, verschijnt de taalcode (4 cijfers) wanneer u de volgende keer “ANDERE t” kiest. Opmerking Als u een taal kiest die niet is opgenomen op de DVD, wordt één van de opgenomen talen automatisch gekozen (behalve “SCHERMDISPL.”). Beeldinstellingen (SCHERMINSTELLING) Kies de instellingen volgens de aangesloten TV.
16:9 Individuele instellingen (INDIVIDUELE INSTELLING) 4:3 LETTER BOX Hiermee kunnen kinderbeveiliging en andere instellingen worden verricht. 4:3 PAN&SCAN Opmerking Bij sommige DVD’s kan “4:3 LETTER BOX” automatisch worden gekozen in plaats van “4:3 PAN&SCAN” en omgekeerd. xSCHERMBEVEILIGING Als u de schermbeveiliging aanschakelt, verschijnt het schermbeveiligingsbeeld wanneer u het toestel gedurende 15 minuten in de pauze- of stopstand laat of wanneer u een CD langer dan 15 minuten afspeelt.
xPAUZESTAND (alleen DVD) Om het beeld in de pauzestand te kiezen. AUTO BEELD Er verschijnt een trillingsvrij beeld met bewegende elementen. Kies normaal deze instelling. Er verschijnt een hogeresolutiebeeld zonder bewegende elementen. xKINDERBEVEILIGING t (alleen DVD) Om een wachtwoord en weergavebeperkingsniveau in te stellen voor het afspelen van DVD’s met weergavebeperking voor kinderen. Voor details, zie “Weergave door kinderen beperken (kinderbeveiliging)” (pagina 53).
• ACHTER — ACHTERAAN (LAAG), ACHTERAAN (HOOG), OPZIJ (LAAG), OPZIJ (HOOG): Vermeld duidelijk positie en hoogte voor de Digital Cinema Surround modes in het “Virtual Multi Dimension” geluidsveld (pagina 47). — GEEN: kies deze instelling wanneer geen achterluidspreker is aangesloten. • SUBWOOFER — JA Opmerkingen Positieschema 90 A A 45 B B 20 Hoogteschema • Als u een item kiest, valt het geluid tijdelijk weg.
De afstand van de voorluidsprekers tot de luisterpositie kan in stappen van 0,2 meter worden ingesteld van 1 tot 15 meter. MIDDEN De afstand van de (5m) achterluidsprekers kan in stappen van 0,2 meter van de voorluidsprekerafstand tot 1,6 meter dichter bij de luisterpositie worden ingesteld. ACHTER De afstand van de (3,4m) achterluidsprekerafstand kan in stappen van 0,2 meter van de voorluidsprekers tot 4,6 meter dichter bij de luisterpositie worden ingesteld.
Luidsprekervolume en -niveau regelen 1 Kies na de weergave “LUIDSPREKER” in het instelscherm nadat u op DVD SETUP hebt gedrukt. 2 Kies “TEST TOON” en zet “TESTTOON” op “AAN”. Elke luidspreker produceert achtereenvolgens de testtoon. 3 Kies vanuit uw luisterpositie “BALANS” of “NIVEAU” en stel de waarde van “BALANS” en “NIVEAU” in met X/x. Zowel de linker als de rechter luidsprekers produceren een testtoon. 4 Kies “TESTTOON” en zet “TESTTOON” op “UIT” om de testtoon af te zetten.
Aanvullende informatie Verhelpen van storingen Indien u problemen ondervindt bij het gebruik van dit toestel, probeer die dan eerst zelf op de lossen aan de hand van de onderstaande lijst. Als het probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar. Voeding Het toestel schakelt niet aan. , Controleer of het netsnoer goed is aangesloten. Beeld Geen beeld. , De verbindingskabels zijn niet goed aangesloten. , De verbindingskabels zijn beschadigd.
Er is minder stereo effect bij het afspelen van een VIDEO CD of CD. De achterluidsprekers produceren geen of slechts een heel zwak geluid. , Zet “AUDIO” op “STEREO” in het bedieningsmenuscherm (pagina 44). , Controleer of het toestel goed is aangesloten. , Controleer of de geluidsveldfunctie aan is (pagina 46). , Kies een geluidsveld dat het woord “cinema” of “virtual” bevat (pagina 46). Het surround effect is moeilijk hoorbaar bij weergave van een Dolby Digital geluidsspoor.
De disc begint niet te spelen vanaf het begin. De taal voor de ondertiteling kan niet worden gewijzigd. , Programme Play, Shuffle Play of Repeat Play werd geselecteerd (pagina 34, 36, 37). Druk op CLEAR om deze functies te annuleren alvorens een disc af te spelen. , Resume Play werd geselecteerd. Druk in de stopstand op x op het toestel of de afstandsbediening en start de weergave van een DVD (pagina 31). , Het titel-, DVD- of PBC-menu verschijnt automatisch op het TV-scherm.
Zelfdiagnosefunctie Verklarende woordenlijst (Wanneer er letters/cijfers verschijnen Bit rate Geeft aan hoeveel videogegevens per seconde op een DVD zijn gecomprimeerd. De eenheid is Mbps (Megabit per seconde). 1 Mbps betekent 1.000.000 bits gegevens per seconde. Hoe hoger de bit rate, hoe groter het aantal gegevens. Dit betekent echter niet noodzakelijk dat de beeldkwaliteit dan beter is. in het uitleesvenster) De zelfdiagnosefunctie werd geactiveerd om defecten te voorkomen.
Dolby Pro Logic Surround Dolby Pro Logic Surround is een methode voor het decoderen van Dolby Surround en produceert vier kanalen op basis van tweekanaalsgeluid. Vergeleken met het vroegere Dolby Surround, reproduceert Dolby Pro Logic Surround links-rechts verschuiving natuurlijker en zijn geluiden nauwkeuriger te lokaliseren. Om Dolby Pro Logic Surround optimaal te benutten, dient u te beschikken over een paar achterluidsprekers en een middenluidspreker. De achterluidsprekers produceren mono geluid.
Regiocode Dit systeem is bedoeld ter bescherming van de auteursrechten. Aan elke DVD-speler en DVD wordt een regiocode toegekend volgens het verkoopgebied. Elke regiocode staat vermeld op de speler en de discverpakking. De speler kan discs afspelen waarvan de regiocode overeenkomt met zijn regiocode. De speler kan ook discs afspelen met het merkteken “ ”. Ook wanneer er geen regiocode vermeld is op de DVD kan de regiobeperking worden geactiveerd.
Technische gegevens Versterkergedeelte Stereo mode Surround mode 40 W + 40 W (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) Voor: 40 W +40 W Midden*: 40 W Achter*: 40 watt + 40 watt (6 ohm bij 1 kHz, 10 % THD) Subwoofer*: 80 W (3 ohm bij 100 Hz, 10 % THD) * Afhankelijk van geluidsveldinstelling en bron kan er geen geluid hoorbaar zijn.
Modellen voor Europa, het Midden-Oosten en de Filippijnen: 531 – 1.602 kHz (met interval van 9 kHz) Overige modellen: 531 – 1.602 kHz (met interval van 9 kHz) 530 – 1.710 kHz (met interval van 10 kHz) Antenne kaderantenne Videogedeelte Ingangen Uitgangen Video: 1 Vp-p 75 ohm Video: 1 Vp-p 75 ohm S-video: Y: 1 Vp-p 75 ohm C: 0,286 Vp-p 75 ohm Luidsprekers Voor Luidsprekersysteem Luidspreker Nominale impedantie Afmetingen (ong.) Gewicht (ong.) Bass reflex Conus van 70 mm diam.
Taalcodelijst Voor details, zie pagina 44, 50, 64. Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F).
DVD Instelmenulijst Via het DVD Instelmenu kunnen de volgende items worden ingesteld. De volgorde op het scherm kan verschillen. TAALKEUZE SCHERMINSTELLING SCHERMDISPL. (Kies de taal die u wilt gebruiken in de getoonde talenlijst.) TV TYPE DVD MENU (Kies de taal die u wilt gebruiken in de getoonde talenlijst.) SCHERMBEVEILIGING GELUID (Kies de taal die u wilt gebruiken in de getoonde talenlijst. Wanneer u ORIGINEEL kiest, gebruikt u de taal die voorrang heeft op de disc.
Index Cijfers H S 16:9 64 4:3 LETTER BOX 64 4:3 PAN&SCAN 64 HERSTELLEN 63 HOEK 49 HOOFDSTUK 39 Hoofdstuk 6, 74 SACD 75 Scan 38 SCENE 39 Scène 6 Schermweergave Bedieningsmenuscherm 13 SCHERMBEVEILIGING 65 SCHERMDISPL.
VARNING Välkommen! Utsätt inte enheten för regn eller fukt, eftersom det innebär risk för brand och/eller elektriska stötar. Installera inte enheten i ett utrymme där den får för lite utrymme för ventilation, t.ex. i en bokhylla eller i en inbyggnadslåda. Att täcka över enheten med t.ex. tidningar, bordsdukar, gardiner eller liknande medför risk för överhettning och brand. Placera inte tända ljus ovanpå enheten. Att placera kärl med vätska, t.ex.
Säkerhetsföreskrifter Säkerhet • Varning – Användning av optiska instrument med denna produkt kan öka risken för ögonskador. • Om något objekt eller vätska kommer inuti höljet ska du koppla ur apparaten och få den undersökt av kvalificerad personal. Strömkällor • Enheten är inte bortkopplad från AC-adaptern (nätspänningen) så länge den är ansluten till ett vägguttag, även om du har slagit av strömmen på själva enheten. • AC-adapterns nätkabel får bara bytas av en behörig servicetekniker.
Innehållsförteckning VARNING! .......................................................................................................... 2 Välkommen! ....................................................................................................... 2 Säkerhetsföreskrifter .......................................................................................... 3 Om denna bruksanvisning .................................................................................
Ljudjusteringar ................................................................ 44 Ändra ljudet ...................................................................................................... 44 Välja ett ljudfält ................................................................................................ 46 Justera nivåparametrar .................................................................................... 48 Titta på filmer ..............................................................
Om denna bruksanvisning • Denna bruksanvisning beskriver kontrollerna på fjärrkontrollen. Du kan också använda kontroller på apparaten om de har samma eller liknande namn som de på fjärrkontrollen.
PBC-uppspelning (Playback Control) (VIDEO CD) Denna apparat följer ver. 1.1 och ver. 2.0 av VIDEO CD-standarder. Du har två olika typer av uppspelning beroende på skivtypen. Typ av skiva VIDEO CD utan PBC-funktioner (Ver. 1.1-skivor) VIDEO CD med PBC-funktioner (Ver. 2.0-skivor) Du kan Njuta av både videouppspelning (film) och musik. Spela interaktiva program med hjälp av menyskärmarna som visas på TV-skärmen (PBCuppspelning), förutom videouppspelningsfunktionerna på ver 1.1skivor.
Copyright Denna produkt innefattar upphovsrättsskyddad teknik som är skyddad av vissa patent i USA, lagar om intellektuell egendom för rättigheter som tillhör Macrovision Corporation, samt andra innehavare av rättigheter. Användning av denna upphovsrättsskyddade teknik måste auktoriseras av Macrovision Corporation och gäller för användning i hemmet och andra begränsade visningsmiljöer såvida inte något annat uttryckligen tillåts av Macrovision Corporation.
Register över delar och kontroller Mer information finns på de sidor som anges inom parentes. Frontpanel 1 2 3 4 5 POWER (ström)-knapp/indikator (30) Skivöppning/skivfack (30) A OPEN/CLOSE (30) Display (10) ./> PREV/NEXT, PRESET +/– (28, 31) 6 H (spela upp) (30) 7 X (paus) (31) 8 9 q; qa qs qd qf qg x (stopp) (30) PHONES (hörlurar) (30) Volymkontroll (30) SOUND FIELD +/– (46) DISPLAY (46, 59) BAND (28) FUNCTION (58) (fjärrsensor) (16) forts.
Display När du spelar en DVD Aktuellt surroundformat Uppspelningsstatus ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE Lyser när du ändrar vinkel Aktuellt kapitelnummer TRACK CHAPTER INDEX Aktuellt ljud H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Uppspelningstid Aktuellt titelnummer Aktuellt uppspelningsläge När du spelar en SACD, CD eller VIDEO CD Aktuellt indexnummer (Det visas ingen indexindikator vid SACD-uppspelning).
Bakpanel V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) SPEAKER AM COAXIAL FM 75Ω L L R R VIDEO 1 1 2 3 4 5 OPTICAL DIGITAL IN VIDEO 2 FRONT R CENTER FRONT L REAR R WOOFER REAR L OPTICAL (CD ONLY) VIDEO DIGITAL MONITOR OUT OUT AM-antenn (19) VIDEO 1-uttag (21) VIDEO 2-uttag (21) DIGITAL IN (OPTICAL)-uttag (22) DIGITAL OUT (OPTICAL)-uttag 6 MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO)uttag (21) 7 SPEAKER (högtalaruttag) (17) 8 FM 75Ω COAXIAL-antennuttag (
Fjärrkontroll 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Obs! Denna fjärrkontroll lyser i mörkret. Men den måste först exponeras för ljus en stund. 1 2 3 4 5 6 TV [/1 (på/standby) (57) OPEN/CLOSE (30) NAME (60) STEREO/MONO (59) MEMORY (28) CLEAR (34) 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (34) AUDIO (44) ANGLE (49) SUBTITLE (50) VOL +/– (59) .
Guide till kontrollmenyn (Magic Pad) Använd kontrollmenyn för att välja en funktion som du vill använda. Kontrollmenyn visas när du trycker på knappen DVD DISPLAY. Mer information finns på sidan som anges inom parentes.
VINKEL (endast DVD) (sid 49) REPETERA (sid 37) Byter vinkel. Spelar hela skivan (alla titlar/alla spår) eller ett titel/kapitel/spår upprepade gånger. AVANCERAD (endast DVD) Kontrollerar informationen (bithastighet och lager) på skivan medan du spelar en DVD. ANPASSAT BARNLÅS (sid 52) INSTÄLLNINGAR (sid 62) Ställer in barnfilter för skivan. (sid 51) ANPASSAD inställningar Genom att använda inställningsdisplayen kan du göra olika justeringar för till exempel bild och ljud.
Komma igång Snabböversikt Det här kapitlet ger en snabböversikt så att du kan börja använda apparaten. Om du vill välja språk för displayen går du till sid 63. Om du vill välja bildförhållande för TV:n går du till sid 64.
Stoppa in batterierna i fjärrkontrollen Du kan styra apparaten med fjärrkontrollen. Stoppa in två R6-batterier (storlek AA) genom att matcha 3 och # på batterierna med märkena batterifacket. När du använder fjärrkontrollen ska du peka den mot fjärrsensorn på apparaten. Obs! • • • • • Du ska inte lägga fjärrkontrollen på ett hett eller fuktigt ställe. Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett gammalt.
Uttag för koppling av högtalarna Till SPEAKER FRONT L (vit) och R (röd) SPEAKER REAR L (blå) och R (grå) SPEAKER CENTER (grön) SPEAKER WOOFER (lila) Främre högtalare (R) Mitthögtalare Komma igång Koppla Främre högtalare Bakre högtalare Mitthögtalare Subwoofer Främre högtalare (L) Färgetikett V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) AM COAXIAL FM 75Ω L R L OPTICAL DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L REAR R WOOFER REAR L OPTICAL (CD ONLY
Undvika kortslutning Kortslutning av högtalarna kan skada apparaten. För att undvika detta ska du utföra följande säkerhetsåtgärder när du kopplar in högtalarna. Kontrollera att metalltrådarna i högtalarnas sladdar inte vidrör någon pol, ett uttag eller en metalltråd som tillhör en annan högtalare. Exempel på dåliga omständigheter Ändarna på högtalarsladdarna är exponerade och vidrör polen/ kontakten på en annan högtalare. Högtalarsladdarnas ändar vidrör varandra pga felaktig borttagning av isolering.
Steg 2: Koppla antenner Koppla in de medföljande AM/FM-antennerna för att lyssna på radio.
z Om du har dålig FM-mottagning Använd en 75-ohm koaxial kabel (medföljer inte) för att koppla apparaten till en FM-utomhusantenn som i exemplet nedan. FM-utomhusantenn Apparat Jordad kabel (medföljer inte) AM COAXIAL FM 75Ω Jordning Obs! Om du ansluter apparaten till en utomhusantenn ska den jordas som blixtskydd. För att undvika gasexplosioner ska du inte koppla den jordade kabeln till en gasledning.
Steg 3: Koppla TV- och videokomponenter Sladdar som krävs Komma igång Videosladd för koppling av TV-skärm Gul Gul Ljud/video-kabel (medföljer inte) När du ansluter en kabel måste de färgkodade pinnarna kopplas till rätt uttag på komponenterna.
V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) SPEAKER AM COAXIAL FM 75Ω IN L L R R OUT VIDEO IN VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT OPTICAL DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L REAR R WOOFER REAR L OPTICAL (CD ONLY) VIDEO OUT OUT IN INPUT VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT L L R R OUTPUT OPTICAL Video Digital satellitmottagare TV-skärm Om du ansluter en digital satellitmottagare med OPTICAL-uttaget Den digitala satellitmottagaren kan ansl
Högtalarinställningar Du kan placera din subwoofer i valfri position. Du kan placera de bakre högtalarna antingen bakom dig eller på sidan, beroende på hur rummet ser ut, etc. När de bakre högtalarna är placerade på sidan Komma igång För att få bästa surround-ljud ska alla högtalare utom din subwoofer finnas på samma avstånd från lyssningspositionen (A).
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c ENTER AMP MENU Ange högtalarnas storlek, avstånd, position och höjd 1 2 Tryck på AMP MENU tills 9 SP. SETUP visas i displayen. 3 Ställ in parametrar med C/c. Valda parametrar visas i displayen. 4 Upprepa steg 2 och 3 om du vill ställa in fler parametrar i 9 SP. SETUP. Om du inte använder fjärrkontrollen under några sekunder stängs parametrarna av och lagras på apparaten. Sitt i din lyssningsposition och välj alternativ med X/x. • Alternativ i 9 SP.
Obs! Komma igång xAVSTÅND Du kan variera avståndet för varje högtalare enligt följande. Standardinställningarna finns inom parentes. • F. D. 5 m (avstånd till främre högtalare) Du kan ställa in avståndet till de främre högtalarna mellan 1,0 och 15,0 m i steg om 0,2 m. • C. D. 5 m (avstånd till mitthögtalare) Mitthögtalarna kan ställas in i steg på 0,2 m till de främre högtalarna till 1,6 m närmare din lyssningsposition. • R. D.
Höjd C C 60 D D 30 • R. H. LOW Välj detta om de bakre högtalarna finns i område D. • R. H. HIGH Välj detta om de bakre högtalarna finns i område C. Dessa parametrar är inte tillgängliga om “REAR” är ställt till “NO”. Ange högtalarnas balans och nivå 1 2 Tryck på AMP MENU tills 9 LEVEL visas i displayen. 3 Sitt i din lyssningsposition och välj det alternativ som ska justeras med X/x.
Obs! • När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort stund. • Beroende på inställningarna på övriga högtalare, kan din subwoofer få för hög uteffekt. Komma igång xNIVÅ Du kan variera nivån på varje högtalare enligt följande. Standardinställningarna finns inom parentes. • C. LEVEL (0 dB) (mitthögtalarnivå) Justera nivån på mitthögtalaren (–6 dB till +6 dB, i steg på 1 dB). • R. LEVEL (0 dB) (bakre högtalarnivå) Justera nivån på de bakre högtalarna (–6 dB till +6 dB, i steg på 1 dB). • S. W. LEV.
Ställa in radiostationer Du kan ställa in 20 FM-stationer 10 AM-stationer. Innan du ställer in stationerna måste du skruva ner volymen till ett minimum. MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Tryck på BAND tills det band du vill ha visas i displayen. Varje gång du trycker på BAND växlas bandet mellan AM och FM. 2 Tryck ner TUNING + eller – tills frekvensindikatorn börjar att ändras, och släpp sedan knappen.
5 Tryck på ENTER. Stationen lagras. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Upprepa steg 1 till 5 om du vill spara fler stationer. Få in en station med en svag signal Tryck på TUNING + eller - flera gånger i steg 2 tills stationen hörs.
Spela skivor 4 Spela skivor Tryck på A på apparaten eller OPEN/CLOSE på fjärrkontrollen och lägg i en skiva i skivfacket. Systemet slås automatiskt på och strömindikatorn stängs av. Beroende på DVD eller VIDEO CD kan vissa funktioner vara annorlunda eller begränsade. Se den bruksanvisning som medföljer skivorna.
Ytterligare funktioner Återuppta uppspelningen från den punkt där du stoppade skivan (Resume Play) OPEN/CLOSE MUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 x X >10 Funktion Stoppa Paus Återuppta uppspelning efter paus Gå till nästa kapitel, spår eller scen i kontinuerligt uppspelningsläge Gå tillbaka till föregående kapitel, spår, eller scen i kontinuerligt uppspelningsläge Åtgärd Tryck på x. Tryck på X. Tryck på X eller H. Stoppa uppspelningen och ta ur skivan Sänka ljudet Tryck på OPEN/ CLOSE.
Obs! • Beroende på var du stoppade skivan kommer apparaten kanske inte att återuppta uppspelningen från exakt samma punkt. • Den punkt där du stoppade nollställs när: – du stänger av strömmen genom att trycka på POWER på apparaten. – du ändrar uppspelningsläget. Använda DVD-skivornas meny Vissa skivor har en titel- eller DVD-meny. På vissa DVD-skivor kan detta helt enkelt kallas “meny” eller “titel”. Använda titelmenyn En DVD är uppdelad i långa film- eller musikavsnitt som kallas “titlar”.
Använda DVD-menyn Med vissa DVD-skivor kan du välja skivans innehåll via en meny. När du spelar dessa DVD-skivor kan du välja till exempel språk för textning och tal med DVD-menyn. 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 (PBC-uppspelning) Med PBC-funktioner (uppspelningskontroll) kan du utföra enkla interaktiva åtgärder, använda sökfunktioner och andra liknande funktioner. Med PBC-uppspelning kan du spela VIDEO CD-skivor interaktivt genom att följa menyn på TV:n.
Gå tillbaka till menyn Tryck på O RETURN. z Om du vill spela upp utan PCB-funktionen trycker du på ./> eller använder nummerknapparna medan apparaten stoppas för att välja ett spår, och tryck sedan på H eller ENTER. Ett meddelande om att PBC-uppspelningen avbryts visas på TV:n och apparaten börjar kontinuerlig uppspelning. Du kan inte visa stillbilder som till exempel en meny. För att återgå till PBC-uppspelning trycker du på x två gånger och sedan på H.
2 xNär du spelar en VIDEO CD, SACD eller CD Välj exempelvis spår “02”. Tryck på X/x eller använd nummerknapparna för att välja “02” under “T” och tryck sedan på ENTER. Tryck på c. Markören flyttas till titeln eller spåret (i detta fall “01”). Titel T C –– 01 02 03 04 05 ALLA 01 02 03 04 05 06 Valt spår PROGRAM RADERA ALLA 1. SPÅR 0 2 2. SPÅR – – 3. SPÅR – – 4. SPÅR – – 5. SPÅR – – 6. SPÅR – – 7. SPÅR – – Kapitel inspelade på en skiva 3 0:15:30 T Spela skivor PROGRAM RADERA ALLA 1. TITEL – – 2.
Radera den programmerade ordningen Om du vill radera alla titlar, kapitel eller spår i programmet trycker du på X och väljer “RADERA ALLA” i steg 2. Om du vill avbryta markerat program väljer du programmet med X/x i steg 2 och trycker sedan på CLEAR eller väljer “--” i steg 3 och trycker på ENTER. Spela i slumpvis ordning (Shuffle Play) Du kan låta apparaten “blanda” titlarna eller spåren och spela dem i slumpvis ordning. När du “blandar” får du olika spelordningar.
Spela upprepade gånger 3 Välj repetering. (Repeat Play) 12(27) 18(34) T 1:32:55 REPEAT CLEAR PLAY MODE 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 H DVD DISPLAY X/x ENTER 1 Tryck på DVD DISPLAY. Kontrollmenyn visas. 2 Tryck på X/x för att välja (REPETERA) och tryck sedan på ENTER. Om du väljer någon annan inställning än AV kommer indikatorn för repetering att tändas. AV AV SKIVA TITEL KAPITEL När du spelar upp DVD-skivor och programmerad uppspelning är avstängd (OFF) • AV: ingen repetering.
Söka efter en scen Söka efter en viss punkt på en skiva (Scan, Slow-motion Play) Du kan snabbt hitta en viss punkt på en skiva genom att titta på skärmen och snabbspola filmen eller spela den långsamt. H SLOW / m/M Bild efter bild (Slow-motion Play) Denna funktion kan endast användas för DVD-skivor eller VIDEO CD-skivor. Tryck på eller när apparaten är i pausläge. För att återgå till normala hastighet trycker du på H. Varje gång du trycker eller under sökning ändras uppspelningshastigheten.
xNär du spelar en VIDEO CD med PBC-uppspelning (AVSNITT) Söka efter titel/kapitel/ spår/index/avsnitt xNär du spelar en SACD/CD (SPÅR) eller (INDEX) Du kan söka på en DVD-skiva efter en titel eller ett kapitel och du kan söka på VIDEO CD eller CD efter ett spår, ett index eller en scen. Eftersom titlar och spår har tilldelats ett visst nummer på skivan kan du välja det genom att skriva in motsvarande nummer. Eller du kan söka efter en scen med hjälp av tidskoden.
Stänga kontrollmenyn Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs av. Söka efter en scen med hjälp av tidskod (TIDSSÖKNING) (endast DVD) 1 Välj (TID/TEXT) i steg 2. “T **:**:**” (uppspelningstiden för den aktuella titeln) markeras. 2 Tryck på ENTER. “T **:**:**” ändras till “T --:--:--.” 3 Ange tidskoden med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. Om du exempelvis vill hitta scenen vid 2 timmar, 10 minuter och 20 sekunder efter början skriver du in “2:10:20”.
Visa information om skivan Visa uppspelningstiden och återstående tid i frontpanelens display När du spelar en DVD Uppspelningstid och nummer för den aktuella titeln TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Återstående tid för den aktuella titeln TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Du kan ta reda på information om skivan, som till exempel den återstående tiden, totala antalet titlar på en DVD eller ant
z Uppspelningstiden och den återstående tiden för aktuellt kapitel, titel, spår, scen eller skiva kommer också att visas på TV:n. Se avsnittet “Kontrollera uppspelningstiden och den återstående tiden” för instruktioner om hur du läser denna information. Obs! • När du spelar en SACD visas inte indexindikatorn i displayen. • Beroende på vilken typ av skiva som spelas och uppspelningsläget kanske informationen inte visas.
xNär du spelar en DVD • T **:**:** Uppspelningstid för den aktuella titeln • T–**:**:** Återstående tid för den aktuella titeln • C **:**:** Uppspelningstid för det aktuella kapitlet • C–**:**:** Återstående tid för det aktuella kapitlet xNär du spelar en VIDEO CD (utan PBC-funktioner), SACD eller CD • T **:** Uppspelningstid för det aktuella spåret • T–**:** Återstående tid för det aktuella spåret • D **:** Uppspelningstid för den aktuella skivan • D–**:** Återstående tid för den aktuella skivan enda rad
Ljudjusteringar 3 Ändra ljudet xNär du spelar en DVD Beroende på vilken DVD du spelar kommer valet av språk att variera. När 4 siffror visas avser de det språkets kod. Se språkkoderna på sid 78 för att se vilket språk som koderna representerar. När samma språk visas två eller fler gånger har DVD-skivan spelats in i flera ljudformat. Om en DVD-skiva är inspelad med flerspråkiga spår kan du välja vilket språk du vill använda medan du spelar skivan.
Visa ljudinformation för skivan Exempel: • PCM (stereo) När du väljer “LJUD” visas de kanaler som spelas på skärmen. I Dolby Digital-format kan exempelvis signaler från en kanal till 5.1 spelas in på en DVD. Beroende på vilken DVD du spelar kan antalet ljudkanaler variera. PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit Aktuellt ljudformat* 12(27) 18(34) T 1:32:55 1: ENGELSKA • Dolby Surround DVD PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND L C R PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.
z Du kan identifiera kodningsformat för Välja ett ljudfält program genom att titta på dess förpackning – Dolby Digital-skivor har logotypen . – Dolby Surround-kodade program har logotypen . – DTS Digital Surround-skivor är märkta med DTS. Du kan få surround-ljud genom att välja ett av de förprogrammerade ljudfälten efter det program som du vill lyssna på. Surroundljud kan tillämpas vid DVD-, VIDEO CDoch CD-uppspelning.
V. MULTI DIMENSION* (Virtual Multi Dimension) Använder 3D-ljudbilder för att skapa flera virtuella bakre högtalare som är placerade högre än lyssnarpositionen från ett par med faktiska bakre högtalare. Detta läge skapar 5 uppsättningar med virtuella högtalare runt lyssnaren i ca 30º vinkel uppåt. VID SIDAN L C R LS RS LS RS LS RS L C R LS RS LS RS LS RS V. SEMI-M.
HEADPHONE THEATER* När du kopplar in dina hörlurar till uttaget på apparaten, medför läget HEADPHONE THEATER att du kan få en teaterliknande miljö. Detta läge är mycket effektivt med 5.1 kanals diskreta kanalkällor som Dolby Digital och DTS. När du väljer ett ljudfältsalternativ (utom AUTO FORMAT DECODE och 2 CH STEREO) aktiveras läget. Justera nivåparametrar Nivåmenyn innehåller parametrar som gör att du kan justera balansen och volymen för högtalarna (sid 26).
Titta på filmer 3 Ändra vinklarna Numret på vinkeln ändras till “-”. Om olika vinklar för en scen har spelats in på DVD-skivan kommer “ANGLE” att visas på displayen. Detta betyder att du kan byta visningsvinkel. Till exempel medan du spelar en scen med ett tåg i rörelse kan du visa bilden från antingen framifrån, tågets vänstra fönster eller från tågets högra fönster utan att tågets rörelse påverkas. Nummerknappar ANGLE Tryck på c eller ENTER.
3 Visa textning Om textning har spelats in på skivan kan du sätta på eller stänga av textningen under uppspelningen. Om flera språk har textats på skivan kan du ändra språk under uppspelningen och sätta på eller stänga av textning när du vill. Till exempel kan du välja ett språk som du vill öva på och sätta på textningen för bättre förståelse. SUBTITLE 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY Tryck på X/x för att välja språk. Beroende på vilken DVD du spelar kommer valet av språk att variera.
Kontrollera uppspelningsinformation (AVANCERAD) Du kan kontrollera information som exempelvis bithastighet eller lager medan du spelar skivan. När du spelar en skiva visas en uppskattad bithastighet för bild som Mbps (megabit per sekund) och ljud som kbps (kilobit per sekund). DVD DISPLAY X/x ENTER När du vill stänga fönstret AVANCERAD Välj “AV” i steg 3. Stänga kontrollmenyn Tryck på DVD DISPLAY upprepade gånger tills kontrollmenyn stängs.
Använda olika extrafunktioner Låsa skivor (ANPASSAT BARNLÅS, 3 BARNLÅS) Du kan ange två typer av uppspelningsrestriktioner för en skiva. • Anpassat barnlås Du kan ange uppspelningsrestriktionerna så att apparaten inte kommer att spela olämpliga skivor. • Barnlås Uppspelningen av vissa DVD-skivor kan vara begränsad till en förutbestämd nivå som till exempel en åldersgrupp. Samma lösenord används för både Anpassat barnlås och Barnlås. Du kan ange samma lösenord för Anpassat barnlås för upp till 50 skivor.
5 Ange eller skriv om ditt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. “Anpassat barnlås används.” visas och skärmen återgår sedan till att visa kontrollmenyn. Spela en skiva med Anpassat barnlås 1 Om du skriver fel medan du skriver in lösenordet Tryck på C innan du trycker på ENTER och skriv in rätt nummer. Om du skriver fel Tryck på O RETURN och starta sedan från Steg 3 igen.
1 Tryck på DVD SETUP i stoppläge. Inställningsmenyn visas. 2 Tryck på X/x för att välja “SPECIALINSTÄLLNINGAR” och tryck sedan på ENTER. “SPECIALINSTÄLLNINGAR” visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR FÄRGSYSTEM PAUSLÄGE: BARNLÅS SPÅRVAL 3 4 Ange eller skriv om ditt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. Displayen för angivande av uppspelningsbegränsning och ändring av lösenordet visas.
7 Spela en skiva med barnlås Tryck på ENTER. Alternativen för “NIVÅ” visas. SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS NIVÅ: STANDARD: ÄNDRA LÖSENORD 8 AV AV 8: 7: 6: 5: NC17 R Välj en nivå med X/x och tryck sedan på ENTER. Inställningen av Barnlås är klar. SPECIALINSTÄLLNINGAR BARNLÅS NIVÅ: STANDARD: ÄNDRA LÖSENORD 4: PG13 USA 1 Sätt in skivan och tryck på H. Displayen BARNLÅS visas. 2 Ange ditt lösenord på 4 siffror med nummerknapparna och tryck sedan på ENTER. Uppspelningen startas.
Områdeskod 56SE Standard Kod Standard Kod Argentina 2044 Nederländerna 2376 Australien 2047 Norge 2379 Belgien 2057 Nya Zeeland 2390 Brasilien 2070 Malaysia 2363 Chile 2090 Mexiko 2362 Danmark 2115 Pakistan 2427 Filippinerna 2424 Portugal 2436 Finland 2165 Ryssland 2489 Frankrike 2174 Schweiz 2086 HongKong 2219 Singapore 2501 Indien 2248 Spanien 2149 Indonesien 2238 Storbritannien 2184 Italien 2254 Sverige 2499 Japan 2276 Taiwan 2543 Kanada 2079
Andra åtgärder Kontrollera TV:n med den medföljande fjärrkontrollen Genom att justera fjärrsignalen kan du styra TV:n med fjärrkontrollen. Obs! • Om du anger en ny kod kommer föregående kodinställning att tas bort. • Koden kan ändras eller återställas till standardinställningen (SONY) när du byter batterier i fjärrkontrollen. Återställ då rätt kodnummer.
Kontrollera TV:n Du kan kontrollera TV:n med knapparna nedan. Tryck på TV [/1 TV/VIDEO För att Stänga av eller slå på TV:n Växla TV:ns insignalkälla mellan TV:n och andra insignalkällor. Växla mellan TV och DVD Med knappen CONTROL DVD/TV kan du växla fjärrsignalen mellan TV:n och DVDenheten. När du tittar på en DVD ska CONTROL DVD/TV vara ställt på DVD. Tabellen nedan visar vilka knappar som påverkas av knappen CONTROL DVD/TV. Knapp 1~9,** >10, 10/0 ENTER .
Lyssna på radio Ställ först in radiostationer i apparatens minne (se “Ställa in radiostationer” på sid 28). 1 STEREO/ MONO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION DISPLAY Lyssna på andra radiostationer Använd manuell eller automatisk inställning i steg 2. För manuell inställning trycker du på m eller M (TUNING + eller –) på fjärrkontrollen flera gånger. För automatisk inställning trycker du på m eller M (TUNING + eller –) på fjärrkontrollen.
Använda RDS (Radio Data System) Namnge förinställda stationer (Endast för europeiska modeller) Vad är RDS? RDS (Radio Data System) är en tjänst som gör att radiostationer kan sända ytterligare information tillsammans med den reguljära programsignalen. Denna tuner har flera RDS-funktioner, t ex visning av stationsnamn. RDS är bara tillgängligt för FM-stationer.* Du kan ange ett namn på upp till 8 tecken för förinställda stationer.
3 4 Tryck på NAME. Skapa ett indexnamn med hjälp av markörknapparna: Tryck på x/X för att välja ett tecken och tryck sedan på c för att flytta markören till nästa position. Om du skriver fel Tryck på C eller c tills tecknen som ska ändras blinkar och tryck sedan på x/X för att välja rätt tecken. 5 Tryck på ENTER. Tilldela indexnamn till andra stationer Upprepa steg 2 till 5.
Inställningar och justeringar Använda Setup-displayen Genom att använda Setup-displayen kan du göra olika justeringar för till exempel bild och ljud. Du kan också ange ett språk för textning och Setup-displayen, bland annat. För information om hur du använder Setupdisplayen se sid sid 63-69. För en allmän lista med funktioner på Setup-displayen, se sid 79. 3 Huvudalternativ 4 Använda inställningsdisplayen >10 10/0 DVD DISPLAY DVD SETUP Tryck på X/x för att välja “ANPASSAD” och tryck sedan på ENTER.
5 Välj en inställning med X/x och tryck sedan på ENTER. Alternativen för vald inställning visas. Exempel: “TV-TYP” SKÄRMINSTÄLLNINGAR 16:9 TV-TYP: 16:9 SKÄRMSLÄCKARE: BAKGRUND: 4:3 BREVLÅDEFORMAT 4:3 PAN&SCAN Alternativ 6 Välj ett alternativ med X/x och tryck sedan på ENTER. Alternativet väljs och inställningen är klar. Exempel: “4:3 PAN&SCAN” Ange språk för displayen eller ljudspåret (SPRÅKINSTÄLLNING) Med “SPRÅKINSTÄLLNING” kan du ange olika språk för displayen och ljudspåret.
zOm du väljer “ÖVRIGA t” i “DVD-MENY”, “UNDERTEXT” eller “LJUD”, väljer du och anger språkkod från listan med hjälp av nummerknapparna (sid 78). Efter att du har gjort ett val visas språkkoden (4 siffror) nästa gång du väljer “ÖVRIGA. t”. Inställningar för displayen (SKÄRMINSTÄLLNINGAR) Obs! När du väljer ett språk som inte spelats in på aktuell DVD väljs något av de andra språken automatiskt (utom för “SKÄRMTEXT”). Välj inställningar beroende på vilken TV som ansluts.
16:9 Anpassade inställningar (SPECIALINSTÄLLNINGAR) 4:3 BREVLÅDE FORMAT Gör att du kan ange barnlås och andra inställningar. 4:3 PAN&SCAN Obs! Beroende på vilken DVD du spelar kan “4:3 BREVLÅDEFORMAT” kanske väljas automatiskt i stället för “4:3 PAN&SCAN” eller vice versa. xSKÄRMSLÄCKARE Aktiverar eller inaktiverar skärmsläckaren så att bilden visas när apparaten har varit i paus- eller stoppläge i 15 minuter, eller när du spelar en CD i mer än 15 minuter.
xPAUSLÄGE (endast DVD) Väljer bilden i pausläge. AUTO STILLBILD Bilden, inklusive objekt som rör sig dynamiskt återges utan att bilden hoppar. Normalt väljs denna position. Bilden, inklusive objekt som inte rör sig dynamiskt, återges i hög upplösning. xBARNLÅS t (endast DVD) Anger lösenord och uppspelningsbegränsning för DVD-skivor med uppspelningsbegränsning för barn. För mer information, se “Begränsa uppspelning av barn” (sid 53).
• BAK — BAKOM (LÅGT), BAKOM (HÖGT), VID SIDAN (LÅGT), VID SIDAN (HÖGT): Ange position och höjd för att implementera Digital Cinema Surround-lägen i ljudfältet Virtual Multi Dimension (sid 47). — INGEN: Välj detta om du inte använder några bakre högtalare. • SUBWOOFER — JA Positioner 90 A A 45 B B 20 Obs! • När du väljer ett alternativ stoppas ljudet en kort stund. • Beroende på inställningarna på övriga högtalare, kan din subwoofer få för hög uteffekt.
FRAM (5m) MITTEN (5m) BAK (3,4m) Avståndet mellan de främre högtalarna och lyssningspositionen kan ställas in i steg på 0,2 meter från 1 till 15 meter. Avståndet till mitthögtalarna kan flyttas upp till 1,6 meter närmare lyssningspositionen i steg på 0,2 meter. Avståndet till de bakre högtalarna kan flyttas upp till 4,6 meter närmare lyssningspositionen från de främre högtalarna, i steg på 0,2 meter. Obs! • När du ställer in avståndet stoppas ljudet en kort stund.
Justera högtalarvolym och -nivå 1 När du har slutat uppspelningen väljer du “HÖGTALARINSTÄLLN”. efter att du har tryckt på DVD SETUP i inställningsdisplayen. 2 Välj “TESTTON” och ställ in alternativet på “PÅ”. En testton hörs från varje högtalare i sekvens. 3 Välj “BALANCE” (balans) eller “LEVEL” (nivå) från den plats du lyssnar och använd X/x för att ställa in värdet för “BALANCE” eller “NIVÅ”. Testtonen hörs från både vänster och höger högtalare samtidigt.
Ytterligare information Felsökning Om du får några av följande problem med apparaten kan du använda denna felsökningsguide för att försöka lösa problemet innan du tar den till reparation. Om du inte kan lösa problemet kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare. Strömförsörjning Strömmen slås inte på. , Kontrollera att nätkabeln är ordentligt ansluten. Bild Du får ingen bild. , Kablarna är inte ordentligt anslutna. , Någon av kablarna är skadad. , Apparaten är inte ansluten till rätt TV-kontakt (sid 21).
Ljudet förlorar stereoeffekten när du spelar en VIDEO CD eller CD. Inget eller bara ett svagt ljud hörs från de bakre högtalarna. , Ställ in “LJUD” på “STEREO” på kontrollmenyn (sid 44). , Se till att du ansluter apparaten på rätt sätt. , Kontrollera att ljudfältsfunktionen är aktiverad (sid 46). , Välj ett ljudfält som innehåller ordet “cinema” eller “virtual” (sid 46). Surround-effekten är svår att urskilja när du spelar ett Dolby Digitalljudspår.
Skivan startar inte från början. Det går inte att ändra textning. , Du har valt programuppspelning, slumpmässig uppspelning eller repetition (sid 34, 36, 37). Tryck på CLEAR för att avbryta dessa funktioner innan du spelar en skiva. , Du har valt Återuppta uppspelning. Medan apparaten är i stoppläge trycker du på x på apparaten eller fjärrkontrollen och startar sedan uppspelningen av DVD-skivan (sid 31). , Titeln eller DVD- eller PBC-menyn visas automatiskt på TV-skärmen.
Självtestfunktionen Ordlista (när bokstäver/siffror visas i displayen) När självtestfunktionen är aktiverad för att förebygga problem som gör att inte apparaten fungerar. Om så är fallet visas ett servicenummer på fem tecken, en kombination av en bokstav och siffror (t ex C 13 00) på skärmen och frontpanelens display. Se följande tabell.
Dolby Pro Logic Surround Som en metod att avkoda Dolby Surround, producerar Dolby Pro Logic Surround fyra kanaler från tvåkanaligt ljud. Jämfört med tidigare Dolby Surround-system, återger Dolby Pro Logic Surround panorering från vänster till höger mer naturligt och lokaliserar ljudet mer precist. Om du vill kunna dra full fördel av Dolby Pro Logic Surround, bör du ha ett par bakre högtalare och en mitthögtalare. De bakre högtalarna sänder enkanaligt ljud.
SACD (Super Audio CD) Detta ljudformat bygger på rådande standard för ljud-CD, men innehåller en större mängd information som ger högre ljudkvalitet. Det finns tre typer av skivor: skivor med ett lager, med dubbelt lager samt hybrid-skivor. Hybrid-skivorna innehåller både information för vanliga ljud-CD och SACD. Spår Avsnitt i en film eller i en musiksamling på en CD eller VIDEO CD. Varje spår har ett nummer som gör att du kan söka efter det spår du vill ha.
Tekniska data Förstärkardelen Stereoläge Surround-läge 40 W + 40 W (6 ohms vid 1 kHz, THD 10 %) Fram: 40 W + 40 W Mitt*: 40 W Bak*: 40 W + 40 W (6 ohms vid 1 kHz, THD 10 %) Subwoofer*: 80 W (3 ohms vid 100 Hz, THD 10 %) * Beroende på ljudfältsinställningarna och källan, kanske inga ljudutdata finns.
Videodelen Ingångar Utgångar Video: 1 Vp-p 75 ohm Video: 1 Vp-p 75 ohm S-video: Y: 1 Vp-p 75 ohm C: 0,286 Vp-p 75 ohm Högtalare Främre Högtalarsystem Högtalarenhet Beräknad impedans Mått (cirka) Vikt (cirka) Basreflex 70 mm diam., kontyp, 15 mm diam. balanserad kupol 6 ohm 100 × 100 ×110 mm (b/h/d) 0,86 kg Mittre/Bakre Högtalarsystem Högtalarenhet Beräknad impedans Mått (cirka) Vikt (cirka) Basreflex 70 mm diam.
Språkkoder Mer information finns på sid 44, 50, 64. Stavning av språk efterföljer standarden ISO 639: 1988 (E/F).
Lista över DVD-inställningar Du kan ange följande på DVD-menyn. Alternativen kan komma i en annan ordning på displayen. SPRÅKINSTÄLLNING SKÄRMINSTÄLLNINGAR SKÄRMTEXT (Välj önskat språk i den lista som visas.) DVD-MENY (Välj önskat språk i den lista som visas.) LJUD UNDERTEXT (Välj önskat språk i den lista som visas. När du väljer URSPRUNGLIG väljs det språk som har prioritet på skivan.) (Välj önskat språk i den lista som visas.
Sakregister Numeriska data I S 16:9 64 4:3 BREVLÅDEFORMAT 64 4:3 PAN&SCAN 64 INDEX 39 Index 6 INSTÄLLNINGAR 66 A K ANPASSAT BARNLÅS 52 Antennkopplingar 19 Återuppta uppspelning 31 ÅTERSTÄLLA 63 AVANCERAD 51 AVSTÅND 67 KAPITEL 39 Kapitel 6, 74 Kontinuerlig uppspelning CD/VIDEO SACD CD DVD 30 Kontrollmeny 13 Kopplingar till högtalarsystem 16 SACD 75 SCEN 39 Scen 6 Slow-motion 38 Slumpmässig uppspelning 36 SKÄRMINSTÄLLNINGAR 64 SKÄRMSLÄCKARE 65 Skivor som kan användas 6 SLUMPMÄSSIG 36 Snabböversikt 15
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art.2, Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n.548. Sony International (Europe) GmbH Product Compliance Europe ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio a pioggia o umidità. Non installare l’apparecchio in uno spazio chiuso come una libreria o un mobiletto.
Precauzioni Sicurezza • Avvertenza – L’uso di strumenti ottici con questo prodotto può causare problemi agli occhi. • Se un qualunque oggetto solido o sostanza liquida dovesse penetrare nell’apparecchio, scollegarlo e farlo controllare da personale qualificato, prima di riutilizzarlo. Fonti di alimentazione • L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di alimentazione CA fino a quando rimane collegato alla presa di rete, anche nel caso in cui sia stato spento.
Indice ATTENZIONE .................................................................................................... 2 Complimenti! ...................................................................................................... 2 Precauzioni ........................................................................................................ 3 Informazioni relative a questo manuale ............................................................. 6 Questo sistema riproduce i seguenti dischi ........
Regolazioni dell’audio ....................................................... 44 Modifica dell’audio ........................................................................................... 44 Selezione di un campo audio ........................................................................... 46 Regolazione dei parametri di livello ................................................................. 48 Effetto Cinema ................................................................
Informazioni relative a questo manuale • Le istruzioni in questo manuale descrivono i comandi sul telecomando. È possibile utilizzare anche i comandi sul sistema se questi hanno denominazioni uguali o simili a quelle sul telecomando.
Nota sul PBC (Controllo della riproduzione) (VIDEO CD) Questo sistema è conforme alla Versione 1.1 e alla Versione 2.0 degli standard VIDEO CD. È possibile ottenere due tipi di riproduzione a seconda del tipo di disco. Tipo di disco VIDEO CD sprovvisto delle funzioni PBC (Dischi Versione 1.1) È possibile VIDEO CD provvisti delle funzioni PBC (Dischi Versione 2.
Copyright Questo prodotto incorpora una tecnologia di protezione del copyright che è protetta da rivendicazioni di criterio di alcuni brevetti statunitensi, di altri diritti di proprietà intellettuale di Macrovision Corporation e di altri proprietari di diritti.
Indice dei componenti e dei comandi Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate fra parentesi. Pannello frontale 1 Interruttore/indicatore POWER (30) 2 Vassoio del disco (30) 3 A OPEN/CLOSE (30) 4 Display del pannello frontale (10) 5 .
Display del pannello frontale Durante la riproduzione di un DVD Formato surround corrente Stato della riproduzione ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE Illuminato quando è possibile cambiare l’angolo Segnale audio corrente Capitolo corrente TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Titolo corrente Tempo di riproduzione Modo di riproduzione corrente Quando si riproduce un SACD, CD o VIDEO CD Indice corrente (L’indicatore di indice non
Pannello posteriore V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) SPEAKER AM COAXIAL FM 75Ω L L R R VIDEO 1 1 2 3 4 OPTICAL DIGITAL IN VIDEO 2 FRONT R CENTER FRONT L REAR R WOOFER REAR L OPTICAL (CD ONLY) VIDEO DIGITAL MONITOR OUT OUT Antenna AM (19) Prese VIDEO 1 (21) Prese VIDEO 2 (21) Presa DIGITAL IN (OPTICAL) (entrata digitale (ottica)) (22) 5 Presa DIGITAL OUT (OPTICAL) (uscita digitale (ottica)) 6 Prese MONITOR OUT (VIDEO/S VIDEO
Telecomando 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Nota Questo telecomando si illumina al buio. Tuttavia, prima di illuminarsi, deve essere esposto alla luce per un po’ di tempo. 1 2 3 4 5 6 TV [/1 (acceso/standby) (57) OPEN/CLOSE (30) NAME (60) STEREO/MONO (59) MEMORY (28) CLEAR (34) 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (34) AUDIO (44) ANGLE (49) SUBTITLE (50) VOL +/– (59) .
Guida al display del menu di controllo (Magic Pad) Utilizzare il menu di controllo per selezionare la funzione che si desidera utilizzare. Il display del menu di controllo viene visualizzato premendo il tasto DVD DISPLAY. Per maggiori informazioni, consultare le pagine indicate tra parentesi.
ANGOLO (solo DVD) (pagina 49) Cambia l’angolo. RIPETIZIONE (pagina 37) AVANZATE (solo DVD) (pagina 51) Riproduce tutto il disco (tutti i titoli/tutti i brani) più volte o un titolo/capitolo/brano più volte. Controlla le informazioni (velocità di trasmissione o strato) sul disco durante la riproduzione di un DVD. PROTEZIONE PERSONALIZZATA Imposta il disco per impedirne la riproduzione.
Operazioni preliminari Presentazione In questo capitolo vengono fornite informazioni sufficienti per poter iniziare ad utilizzare il sistema. Per selezionare la lingua del display, fare riferimento alla pagina 63. Per selezionare il rapporto di formato del televisore da collegare, fare riferimento alla pagina 64.
Inserimento delle pile nel telecomando È possibile controllare il sistema tramite il telecomando in dotazione. Inserire due pile R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli 3 e # pile ai contrassegni presenti all’interno dello scomparto. Quando si utilizza il telecomando, puntarlo verso il sensore di comando a distanza sul sistema. Note • • • • Non lasciare il telecomando in un luogo eccessivamente caldo o umido. Non utilizzare una pila nuova con una vecchia.
Terminali per il collegamento dei diffusori al/ai Terminali SPEAKER FRONT L (bianco) e R (rosso) Terminali SPEAKER REAR L (blu) e R (grigio) Terminale SPEAKER CENTER (verde) Terminale SPEAKER WOOFER (viola) Diffusore anteriore (R) Diffusore centrale Operazioni preliminari Collegare il/i Diffusori anteriori Diffusori posteriori Diffusore centrale Subwoofer Diffusore anteriore (L) Etichetta colorata V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) AM COA
Come evitare un corto circuito dei diffusori Un corto circuito dei diffusori potrebbe danneggiare il sistema. Per evitarlo, accertarsi di prendere i seguenti accorgimenti durante il collegamento dei diffusori. Accertarsi che il filo scoperto di ciascun cavo non tocchi altri terminali dei diffusori o il filo scoperto di un altro cavo dei diffusori. Esempi di cattive condizioni del cavo del diffusore L’estremità esposta del cavo del diffusore tocca un altro terminale.
Punto 2: collegamento dell’antenna Collegare le antenne AM/FM in dotazione per l’ascolto della radio.
z In caso di scarsa ricezione FM Utilizzare un cavo coassiale da 75-ohm (non in dotazione) per collegare il sistema ad un’antenna FM esterna, come mostrato. Antenna FM esterna Sistema AM Filo di terra (non in dotazione) COAXIAL FM 75Ω Messa a terra Nota Se il sistema viene collegato ad un’antenna esterna, dotarlo di messa a terra per proteggerlo dai fulmini. Per evitare esplosioni di gas, non collegare il filo di terra a una conduttura di gas.
Punto 3: collegamento ad un televisore e ai componenti video Cavi necessari Operazioni preliminari Cavo video per il collegamento ad un monitor TV Giallo Giallo Cavi audio/video (non in dotazione) Durante il collegamento di un cavo, accertarsi di far corrispondere i piedini colorati alle prese sui componenti.
V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) SPEAKER AM COAXIAL FM 75Ω IN L L R R OPTICAL DIGITAL IN VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT CENTER FRONT L REAR R WOOFER REAR L OPTICAL (CD ONLY) OUT VIDEO IN FRONT R VIDEO OUT OUT IN INPUT VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT L L R R OUTPUT OPTICAL Videoregistratore Ricevitore satellitare digitale Monitor TV Collegamento di un ricevitore satellitare digitale con un presa OPTICAL (ottica) Il
Impostazione dei diffusori Operazioni preliminari Per un effetto surround ottimale, tutti i diffusori ad eccezione del subwoofer devono trovarsi alla stessa distanza dalla posizione di ascolto (A). Tuttavia, se necessario, il sistema permette di posizionare il diffusore centrale fino a 1,6 metri (B) e i diffusori posteriori fino a 4,6 metri (C) verso la posizione di ascolto. I diffusori anteriori possono essere posizionati da 1 a 15 metri (A) dalla posizione di ascolto.
C/X/x/c/ ENTER 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 AMP MENU Specificazione di dimensioni, distanza, posizione e altezza dei diffusori 1 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 SP. SETUP sul display del pannello frontale. 2 Sedersi nella postazione di ascolto e selezionare la voce da impostare con X/x. • Voci impostate in 9 SP.
Operazioni preliminari xDISTANZA possibile modificare la distanza di ciascun diffusore nella maniera seguente. Le regolazioni predefinite sono indicate tra parentesi. • F. D. 5 m (distanza dei diffusori anteriori) La distanza dei diffusori anteriori può essere impostata in incrementi di 0,2 metri da 1 a 15 m. • C. D.
Diagramma dell’altezza C C 60 D D 30 • R. H. LOW Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione D. • R. H. HIGH Selezionare questa posizione se i diffusori posteriori sono posizionati nella sezione C. Questi parametri non sono disponibili quando “REAR” è impostato su “NO”. Specificazione del bilanciamento e del livello dei diffusori 1 2 Premere più volte AMP MENU per visualizzare 9 LEVEL sul display del pannello frontale.
Note • Quando si seleziona una voce, il suono viene momentaneamente interrotto. • A seconda delle impostazioni degli altri diffusori, il subwoofer potrebbe emettere suoni eccessivi. Per regolare il volume di tutti i diffusori contemporaneamente Utilizzare il comando VOLUME.
Preimpostazione delle stazioni radio È possibile reimpostare 20 stazioni per FM e 10 stazioni per AM. Prima della sintonizzazione, accertarsi di abbassare il volume al minimo. MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Premere più volte BAND fino a che la banda desiderata appare sul display del pannello frontale. Ogni volta che si preme BAND, la banda cambia alternativamente da AM o FM.
5 Premere ENTER. La stazione viene memorizzata. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Ripetere i punti da 1 a 5 per memorizzare altre stazioni.
Riproduzione di dischi Riproduzione di dischi 4 A seconda del DVD o VIDEO CD, alcune operazioni potrebbero essere diverse o non eseguibili. Premere A sul sistema o OPEN/ CLOSE sul telecomando, e collocare un disco sul vassoio del disco. Il sistema viene attivato automaticamente e l’indicatore di alimentazione si spegne. Fare riferimento alle istruzioni in dotazione con il disco.
Operazioni aggiuntive Riprendere la riproduzione dal punto in cui il disco è stato interrotto (Continuazione OPEN/CLOSE MUTING 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 x X Per Arrestare Effettuare una pausa Operazione Premere x. Premere X.
Note • A seconda del punto in cui il disco è stato interrotto, il sistema potrebbe non riprendere la riproduzione dal punto preciso di interruzione. • Il punto in cui la riproduzione è stata interrotta viene cancellato quando: – viene spenta l’alimentazione premendo POWER sul sistema. – viene cambiato il modo di riproduzione. Uso del menu DVD Alcuni dischi presentano un “menu titolo” o un “menu DVD”. Su alcuni DVD, tale menu può essere chiamato semplicemente “menu” o “titolo”.
Uso del menu DVD Con alcuni DVD è possibile selezionare il contenuto del disco tramite un menu. Durante la riproduzione di questi DVD, è possibile selezionare voci quali la lingua per i sottotitoli e la lingua per l’audio usando il menu DVD. 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 (Riproduzione PBC) Con le funzioni PBC (controllo della riproduzione), è possibile utilizzare semplici operazioni interattive, funzioni di ricerca e simili.
Per tornare al menu Premere O RETURN. z Per riprodurre senza utilizzare la funzione PBC, premere ./> o i tasti numerici quando il sistema viene arrestato per selezionare un brano, quindi premer H o ENTER. Il messaggio “Riprodurre senza PBC” appare sullo schermo del televisore e il sistema inizia la riproduzione continua. Non è possibile riprodurre fermi immagine come ad esempio un menu. Per tornare alla riproduzione PBC, premere x due volte, quindi premere H.
2 xQuando si riproduce un VIDEO CD, un SACD o un CD Ad esempio, selezionare il brano “02”. Premere X/x o i tasti numerici per selezionare “02” sotto “T” quindi premere ENTER. Premere c. Il cursore si sposta sul titolo o sul brano (in questo caso “01”). Titolo Capitolo T C –– 01 02 03 04 05 ++ 01 02 03 04 05 06 Brano selezionato PROGRAMMA CANCELLA TUTTO 1. BRANO 0 2 2. BRANO – – 3. BRANO – – 4. BRANO – – 5. BRANO – – 6. BRANO – – 7.
Per annullare l’ordine programmato Per cancellare tutti i titoli, capitoli o brani nell’ordine programmato, premere X e selezionare “CANCELLA TUTTO” al punto 2. Per cancellare il programma selezionato, selezionare il programma usando X/x al punto 2, quindi premere CLEAR o selezionare “--”al punto 3, quindi premere ENTER. z È possibile effettuare la riproduzione ripetuta dei titoli, capitoli o brani programmati.
Ripetizione della riproduzione (Riproduzione 3 Selezionare l’impostazione della ripetizione della riproduzione. 12(27) 18(34) T 1:32:55 ripetuta) REPEAT CLEAR PLAY MODE 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 H DVD DISPLAY X/x ENTER OFF OFF DISCO TITOLO CAPITOLO Quando si riproduce un DVD e la riproduzione programmata è impostata su OFF • OFF: non viene effettuata la ripetizione della riproduzione. • DISCO: ripete tutti i titoli. • TITOLO ripete il titolo corrente sul disco.
Ricerca di una scena Direzione della riproduzione ×2 B (solo DVD/SACD/CD) t FF1M t FF2M (Ricerca, Riproduzione al rallentatore) Direzione opposta ×2b (solo DVD) t FR1m tFR2m t t Ricerca di un punto particolare di un disco È possibile individuare rapidamente un punto particolare di un disco controllando l’immagine o riproducendo il disco al rallentatore. H SLOW / m/M Nota A seconda del DVD/VIDEO CD, potrebbe non essere possibile effettuare alcune delle operazioni descritte.
x Durante la riproduzione di un VIDEO CD con la riproduzione PBC (SCENA) Ricerca di un titolo/ capitolo/brano/indice/ scena xQuando si riproduce un SACD/CD (BRANO) o (INDICE) È possibile effettuare una ricerca su un DVD in base al titolo o al capitolo e su un VIDEO CD o su un CD in base a brano, indice o scena. Poiché ai titoli e ai brani sul disco sono assegnati numeri unici, è possibile selezionare quello desiderato inserendo tale numero.
Per spegnere il menu di controllo Premere più volte DVD DISPLAY fino a che il menu di controllo non scompare. Ricerca di una scena tramite il codice temporale (CERCA DURATA) (solo DVD) 1 Al punto 2, selezionare (DURATA/TESTO). Viene selezionato “T **:**:**” (tempo di riproduzione del titolo corrente). 2 Premere ENTER. “T **:**:**” cambia in “T --:--:--”. 3 Inserire il codice temporale tramite i tasti numerici, quindi premere ENTER.
Visualizzazione delle informazioni sul disco Visualizzazione del tempo di riproduzione e del tempo residuo sul display del pannello frontale È possibile controllare le informazioni sul disco, quali il tempo residuo, il numero totale di titoli di un DVD o i brani di un SACD, CD o di un VIDEO CD tramite il display del pannello frontale (pagina 10).
Note • Durante la riproduzione di un SACD, l’indicatore di indice non appare sul display del pannello frontale. • A seconda del tipo di disco riprodotto e del modo di riproduzione, le informazioni sul disco potrebbero non essere visualizzate. Controllo del tempo di riproduzione e del tempo residuo È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo residuo del titolo, capitolo o brano correnti e il tempo totale di riproduzione o il tempo residuo del disco.
xQuando si riproduce un DVD • T **:**:** Tempo di riproduzione del titolo corrente • T–**:**:** Tempo residuo del titolo corrente • C **:**:** Tempo di riproduzione del capitolo corrente • C–**:**:** Tempo residuo del capitolo corrente xDurante la riproduzione di un VIDEO CD (sprovvisto delle funzioni PBC), di un SACD o di un CD • T **:** Tempo di riproduzione della scena corrente • T–**:** Tempo residuo del brano corrente • D **:** Tempo di riproduzione del disco corrente • D–**:** Tempo residuo del disco
Regolazioni dell’audio 3 Modifica dell’audio xQuando si riproduce un DVD A seconda del DVD, la scelta della lingua è diversa. Quando viene visualizzato un numero a 4 cifre, questo rappresenta un codice lingua. Fare riferimento all’elenco a pagina 78 per vedere a quale lingua corrisponde il codice. Quando la stessa lingua viene visualizzata due o più volte, il DVD è registrato in diversi formati audio. xQuando si riproduce un VIDEO CD o un CD Le impostazioni predefinite sono sottolineate.
Visualizzazione delle informazioni audio del disco Quando si seleziona “AUDIO”, i canali in corso di riproduzione sono visualizzati sullo schermo. Ad esempio, in formato Dolby Digital, vari tipi di segnali, da monofonici a 5.1 canali, possono essere registrati su un DVD. A seconda del DVD, il numero di canali registrati potrebbe cambiare.
z È possibile identificare il formato di Selezione di un campo audio Si potranno ottenere i suoni surround semplicemente selezionando uno dei campi audio preprogrammati in base al programma che si desidera ascoltare. I suoni surround possono essere applicati alla riproduzione di un DVD, di un VIDEO CD e di un CD. 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 SOUND FIELD DISPLAY Premere più volte SOUND FIELD fino a che il campo audio desiderato non appare sul display del pannello frontale.
V. MULTI DIMENSION* (Pluridimensione virtuale) Utilizza l’immagine sonora tridimensionale per creare una serie di diffusori posteriori virtuali ad un livello superiore rispetto alla posizione di ascolto a partire da una sola coppia di diffusori posteriori reali. Questo modo crea 5 set di diffusori virtuali che circondano il punto d’ascolto ad un angolo di elevazione di circa 30°. LATERALE L C JAZZ CLUB Riproduce l’acustica di un jazz club. LIVE HOUSE Riproduce l’acustica di una sala concerti da 300 posti.
HEADPHONE THEATER* Quando le cuffie vengono collegate alla presa PHONES del sistema, il modo HEADPHONE THEATER permette di ricreare un ambiente teatrale ascoltando dalle cuffie. Questo modo risulta molto efficace con fonti con un discreto segnale 5.1 canali, come Dolby Digital e DTS. Questo modo viene attivato selezionando qualsiasi selezione del Campo Audio (ad eccezione di AUTO FORMAT DECODE o 2 CH STEREO). * Campo audio “VIRTUALE”: campo audio con diffusori virtuali.
Effetto Cinema Modifica dell’angolo di inquadratura Se per una stessa scena sono registrati più angoli su un DVD, “ANGOLO” appare nel display del pannello frontale. Ciò significa che è possibile modificare l’angolo di inquadratura. Ad esempio, durante la riproduzione di una scena con un treno in movimento, è possibile visualizzare la scena di fronte, dal finestrino sinistro o da quello destro del treno, senza interrompere il movimento del treno. 3 Premere c o ENTER. Il numero dell’angolo cambia in “-”.
3 Visualizzazione dei sottotitoli Se sul disco sono registrati sottotitoli, è possibile attivare o disattivare i sottotitoli a piacere durante la riproduzione. Se sono registrati sottotitoli multilingue, è possibile cambiare la lingua dei sottotitoli durante la riproduzione o attivarli o disattivarli in qualsiasi momento. Ad esempio, è possibile selezionare la lingua in cui si desidera fare pratica e attivare i sottotitoli per una migliore comprensione.
Controllo delle informazioni di riproduzione (AVANZATE) È possibile verificare alcune informazioni come la velocità di trasmissione o lo strato del disco in corso di riproduzione. Durante la riproduzione del disco, sullo schermo è visualizzata la velocità di trasmissione approssimativa dell’immagine di riproduzione in Mbps (megabit al secondo) e l’audio in kbps (kilobit al secondo). Per chiudere la finestra AVANZATE Selezionale “OFF” al punto 3.
Utilizzo delle varie funzioni aggiuntive Bloccaggio dei dischi 3 (PROTEZIONE PERSONALIZZATA, PROTEZIONE) È possibile impostare due tipi di bloccaggio della riproduzione per un disco. • Protezione personalizzata Impostando il bloccaggio della riproduzione il sistema non riproduce dischi non desiderati. • Protezione La riproduzione di alcuni DVD può essere limitata in base a parametri prestabiliti quali l’età dell’utente.
5 Immettere o reimmettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Appare il messaggio “Protezione personalizzata impostata” e lo schermo ritorna al display del menu di controllo. Riproduzione di un disco per cui è stata impostata la protezione personalizzata 1 In caso di errore mentre si inserisce la password Premere C prima di premere ENTER e inserire il numero corretto. In caso di errore Premere O RETURN e riprendere a partire dal punto 3.
1 Premere DVD SETUP mentre il sistema è nel modo di arresto. Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Premere X/x per selezionare “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”, quindi premere ENTER. Viene visualizzata l’indicazione “IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA”. 4 IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: STANDARD: CAMBIA PASSWORD IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA AUTO SISTEMA DI COLORE AUTO MODO PAUSA: PROTEZIONE SELEZIONE BRANO OFF 3 Premere X/x per selezionare “PROTEZIONE t”, quindi premere ENTER.
7 Premere ENTER. Vengono visualizzate le voci per “LIVELLO”. IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA PROTEZIONE LIVELLO: STANDARD: CAMBIA PASSWORD 8 1 Inserire il disco e premere H. Viene visualizzato il display PROTEZIONE. 2 Immettere la password a 4 cifre utilizzando i tasti numerici, quindi premere ENTER. Il sistema avvia la riproduzione. OFF OFF 8: 7: 6: 5: NC17 R Selezionare il livello desiderato utilizzando X/x, quindi premere ENTER. L’impostazione della protezione è completa.
Codice dell’area Standard 56IT Numero Standard di codice Numero di codice Argentina 2044 Indonesia Australia 2047 Italia 2238 2254 Austria 2046 Malesia 2363 Belgio 2057 Messico 2362 Brasile 2070 Norvegia 2379 Canada 2079 Nuova Zelanda 2390 Cile 2090 Paesi Bassi 2376 Cina 2092 Pakistan 2427 Corea 2304 Portogallo 2436 Danimarca 2115 Regno Unito 2184 Filippine 2424 Russia 2489 Finlandia 2165 Singapore 2501 Francia 2174 Spagna 2149 Germania 2109 Svezia 2
Ulteriori operazioni Controllo del televisore con il telecomando in dotazione Attraverso la regolazione del segnale del telecomando è possibile controllare il televisore utilizzando il telecomando in dotazione. Note • Se viene immesso un nuovo codice numerico, quello precedente verrà cancellato. • Quando si sostituiscono le pile del telecomando, il codice numerico potrebbe essere reimpostato sul valore predefinito (SONY). Ripristinare il codice numerico appropriato.
Controllo del televisore È possibile controllare il televisore utilizzando i seguenti tasti. Premendo TV [/1 TV/VIDEO È possibile Spegnere e riaccendere il televisore. Alternare la fonte di ingresso del televisore fra il televisore e altre fonti. Alternare tra televisore e DVD Utilizzando l’interruttore CONTROL DVD/ TV, è possibile alternare il segnale di controllo a distanza tra il controllo del televisore e il controllo dell’unità DVD.
Ascolto della radio Preimpostare dapprima le stazioni radio nella memoria del sistema (Vedere “Preimpostazione delle stazioni radio” a pagina 28). 1 STEREO/ MONO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION DISPLAY VOL +/– PRESET +/– TUNING +/– Per ascoltare le stazioni radio non preimpostate Usare la sintonizzazione manuale o automatica al punto 2. Per la sintonizzazione manuale, premere m o M (TUNING+ o –) più volte sul telecomando.
Uso del Radio Data System (RDS) (Solo per modelli europei) Che cos’è il Radio Data System? Il Radio Data System (RDS) è un servizio di radiodiffusione che permette alle stazioni radio di inviare informazioni aggiuntive oltre al normale segnale di programma. Questo sintonizzatore presenta semplici caratteristiche RDS, come la visualizzazione del nome della stazione. Il RDS è disponibile solo per le stazioni FM.
3 4 Premere NAME. Creare un nome di indice usando i tasti del cursore: Premere x/X per selezionare un carattere, quindi premere c per spostare il cursore nella posizione successiva. In caso di errore Premere più volte C o c fino a che il carattere da modificare non lampeggia, quindi premere x/X per selezionare il carattere esatto. 5 Premere ENTER. Per assegnare nomi di indice alle altre stazioni Ripetere i punti da 2 a 5.
Impostazioni e regolazioni Utilizzo del display di impostazione Utilizzando il Display Impostazione, è possibile apportare modifiche ad alcuni elementi, come immagine e suono. Tra l’altro, è possibile impostare la lingua per i sottotitoli e il Display Impostazione. Per maggiori informazioni sulle voci del display impostazione, vedere pagina 63-69. Per un elenco generale delle voci del display impostazione, vedere pagina 79.
5 Selezionare una voce utilizzando X/x, quindi premere ENTER. Vengono visualizzate le opzioni della voce selezionata. Esempio: “TIPO TV” IMPOSTAZIONE SCHERMO 16:9 TIPO TV: 16:9 SCREEN SAVER: SFONDO: 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Opzioni 6 Selezionare un’impostazione utilizzando X/x, quindi premere ENTER. L’impostazione selezionata viene completata.
z Se si seleziona “ALTRE t” in “MENU DVD”, “SOTTOTITOLO” o “AUDIO”, selezionare e immettere il codice linguistico dalla lista utilizzando i tasti numerici (pagina 78). Dopo avere effettuato la selezione, il codice della lingua (4 cifre) viene visualizzato la volta successiva quando si seleziona “ALTRE t”. Nota Se si seleziona una lingua che non è registrata sul DVD, una delle lingue registrate verrà selezionata automaticamente (salvo per le “OSD”).
16:9 Impostazioni personalizzate 4:3 LETTER BOX (IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA) 4:3 PAN SCAN Consente di impostare l’opzione di protezione ed altre impostazioni. Nota A seconda del DVD, può venire selezionata automaticamente l’opzione “4:3 LETTER BOX” invece di “4:3 PAN SCAN” o vice versa.
xMODO PAUSA (solo DVD) Per selezionare l’immagine nel modo di pausa. Impostazioni per i diffusori (IMPOSTAZIONE DIFFUSORI) AUTO L’immagine, inclusi gli elementi che si muovono in maniera dinamica, viene trasmessa senza tremolio. Normalmente, selezionare questa posizione. FOTOGRAMMA Un’immagine, inclusi gli elementi non in movimento, viene emessa ad alta risoluzione.
• POSTERIORE — DIETRO (BASSO), DIETRO (ALTO), LATERALE (BASSO), LATERALE (ALTO): specificare la posizione e l’altezza per attuare correttamente i modi Digital Cinema Surround nel campo audio “Pluridimensione virtuale” (pagina 47). — NESSUNO: selezionare questa posizione se il diffusore posteriore non viene utilizzato. • SUBWOOFER — SÌ Diagramma della posizione 90 A A 45 B B 20 Diagramma dell’altezza Note • Quando si seleziona una voce, il suono viene momentaneamente interrotto.
ANTERIORE (5m) La distanza del diffusore anteriore può essere impostata in incrementi da 0,2 metri rispetto alla posizione di ascolto ed essere compresa tra 1 e 15 metri. CENTRALE La distanza del diffusore centrale (5m) può essere impostata fino a 1,6 metri verso la posizione di ascolto, con incrementi di 0,2 metri. POSTERIORE La distanza del diffusore posteriore può essere impostata fino a (3,4m) 4,6 metri verso la posizione di ascolto dalla posizione dei diffusori anteriori, con incrementi di 0,2 metri.
Regolazione del volume e del livello dei diffusori 1 Dopo aver interrotto la riproduzione, selezionare “IMPOSTAZIONE DIFFUSORI” dopo aver premuto DVD SETUP nel display di impostazione. 2 Selezionare “TONO DI PROVA” e impostare “TONO DI PROVA” su “ON”. Il segnale di prova viene emesso da ciascun diffusore in sequenza. 3 Dalla posizione di ascolto, selezionare “BILANCIAMENTO” o “LIVELLO”, quindi regolare il valore di “BILANCIAMENTO” e “LIVELLO” utilizzando X/x.
Altre informazioni Soluzione dei problemi Se si verifica uno dei seguenti inconvenienti durante l’utilizzo del sistema, utilizzare questa guida alla soluzione dei problemi per trovare un rimedio prima di eventuali riparazioni. Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino. Alimentazione L’alimentazione non viene attivata. , Accertarsi che il cavo di alimentazione CA sia collegato saldamente. Immagine Non viene riprodotta alcuna immagine.
L’audio perde l’effetto stereo quando vengono riprodotti VIDEO CD o CD. , Impostare “AUDIO” su “STEREO” nel display del menu di controllo (pagina 44). , Accertarsi di aver collegato correttamente il sistema. Durante la riproduzione di brani sonori Dolby Digital l’effetto surround non viene percepito correttamente , Accertarsi che sia stata attivata la funzione campo audio (pagina 46). , Verificare i collegamenti e le impostazioni dei diffusori (pagine 23, 66).
Il disco non viene riprodotto dall’inizio. Non è possibile modificare la lingua dei sottotitoli. , È stato selezionato il modo di riproduzione programmata, in ordine casuale o ripetuta (pagine 34, 36, 37). Premere CLEAR per annullare queste funzioni prima di riprodurre un disco. , È stata selezionata la continuazione della riproduzione. Nel modo di arresto, premere x sul sistema o sul telecomando e quindi avviare la riproduzione di un DVD (pagina 31).
Funzione di autodiagnostica (lettere e numeri visualizzati nel display) Quando la funzione di autodiagnostica viene attivata per evitare problemi di funzionamento del sistema, un codice di servizio formato da cinque caratteri, con una combinazione di una lettera e di numeri (ad esempio, C 13 00), appare sullo schermo e nel display del pannello frontale. Consultare la seguente tabella. C:13:00 Primi tre caratteri del codice di servizio C 13 C 31 Il disco è sporco.
Digital Cinema Sound (DCS) Questo è il nome generico del suono surround prodotto dalla tecnologia di elaborazione digitale sviluppata dalla Sony. A differenza dei precedenti campi audio, mirati principalmente alla riproduzione di musica, il Digital Cinema Sound è stato progettato espressamente per la visione di film. Dolby Digital Questo formato audio per film è più avanzato del Dolby Pro Logic Surround.
Protezione Funzione per i DVD per limitare la riproduzione dei dischi in base all’età dell’utente e al livello di limitazioni proprio di ogni paese. Le limitazioni variano da disco a disco. Quando la funzione viene attivata, la riproduzione non è consentita oppure le scene cruente vengono saltate o sostituite da altre scene e così via. • Versione 1.1: è possibile riprodurre solo immagini in movimento e suoni. • Versione 2.
Caratteristiche tecniche Sezione amplificatore Modo stereo Modo surround 40 W + 40 W (6 ohms a 1 kHz, THD 10 %) Anteriore: 40 W + 40 W Centrale*: 40 W Posteriore*: 40 W + 40 W (6 ohms a 1 kHz, THD 10 %) Subwoofer*: 80 W (3 ohms a 100 Hz, THD 10 %) * A seconda delle impostazioni del campo audio e della fonte, potrebbe non essere emesso alcun suono.
Altri modelli: Antenna Frequenza intermedia 531 – 1,602 kHz (con l’intervallo impostato a 9 kHz) 530 – 1,710 kHz (con l’intervallo impostato a 10 kHz) Antenna a telaio 450 kHz Sezione video Entrate Uscite Video: 1 Vp-p 75 ohm Video: 1 Vp-p 75 ohm S VIDEO: Y: 1 Vp-p 75 ohm C: 0,286 Vp-p 75 ohm Diffusori Anteriori Sistema diffusori Unità diffusore Impedenza Dimensioni Peso Bass reflex 70 mm di diametro, tipo a cono; 15 mm di diametro, a cupola bilanciato 6 ohm 100 × 100 × 110 mm (lunghezza/altezza/profon
Elenco dei codici delle lingue Per maggiori informazioni, vedere le pagine 44, 50, 65. L’ortografia delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Elenco delle voci del menu di impostazione DVD Con il menu di impostazione DVD, è possibile impostare le seguenti voci. L’ordine delle voci visualizzate potrebbe essere diverso dalla visualizzazione reale.
Indice Numerico I R 16:9 64 4:3 LETTER BOX 64 4:3 PAN SCAN 64 IMPOSTAZIONE 66 IMPOSTAZIONE DIFFUSORI 66 IMPOSTAZIONE LINGUA 63 IMPOSTAZIONE PERSONALIZZATA 65 Indicazioni a schermo Display del menu di controllo 13 Display di impostazione 62 INDICE 39 Indice 6 Individuazione di un punto specifico osservando lo schermo televisivo 38 Radio 59 RDS 60 REIMPOSTA 63 Continuazione della riproduzione 31 Riavvolgimento rapido 38 Ricerca 38 RIPETIZIONE 37 Riproduzione al rallentatore 38 Riproduzione casuale 36 Rip
OSTRZEŻENIE Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem elektrycznym nie narażać tego urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci. Nie należy instalować urządzenia w miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich jak półka na książki lub zabudowana szafka. Aby uniknąć pożaru, nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych za pomocą gazet, obrusów, zasłon itp. Na urządzeniu nie wolno także stawiać płonących świec.
O źródłach zasilania • Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania prądem zmiennym, dopóki nie zostanie odłączony przewód zasilający, nawet jeśli samo urządzenie jest wyłączone. • Przewód zasilający prądu zmiennego można wymieniać tylko w specjalistycznym punkcie serwisowym. O usytuowaniu • Aby zapobiec nadmiernemu nagrzewaniu się wnętrza urządzenia, należy je ustawić w miejscu zapewniającym właściwą wymianę powietrza.
Spis treści OSTRZEŻENIE ................................................................................................... 2 Witamy! .............................................................................................................. 2 Środki ostrożności ............................................................................................. 2 O niniejszym podręczniku..................................................................................
Ustawienia dźwięku ................................................................ 45 Zmiana dźwięku ............................................................................................... 45 Wybór pola akustycznego ............................................................................... 47 Regulacja parametrów poziomu sygnału ........................................................ 49 Oglądanie filmów .................................................................... 50 Zmiana kątów ....
Terminologia dotycząca płyt O niniejszym podręczniku • Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku dotyczą przycisków sterujących dostępnych na pilocie. Można również posługiwać się przyciskami na samym urządzeniu, o ile ich nazwy są takie same lub podobne do nazw przycisków znajdujących się na pilocie.
Uwaga dotycząca funkcji PBC (Playback Control) (płyty VIDEO CD) Niniejsze urządzenie spełnia wymagania wersji 1,1 oraz 2,0 standardu VIDEO CD. W zależności od typu płyty, można korzystać z dwóch trybów odtwarzania. Rodzaje płyt VIDEO CD bez funkcji PBC (płyty w wersji 1.1) VIDEO CD z funkcjami PBC (wersja 2.0) Można Odtwarzać zarówno wideo (filmy), jak i muzykę. Korzystać z (obok zwykłych funkcji odtwarzania wideo jak na płytach z funkcjami wersji 1.
Prawa autorskie Niniejszy produkt zawiera technologię ochrony praw autorskich chronioną przez prawa do określonych patentów w Stanach Zjednoczonych i inne prawa do własności intelektualnej będące w posiadaniu firmy Macrovision Corporation oraz innych firm. Korzystanie z tej technologii ochrony praw autorskich musi odbywać się na podstawie autoryzacji firmy Macrovision Corporation.
Indeks części i elementów sterujących urządzenia Więcej informacji można znaleźć na stronach wskazanych w nawiasach. Panel przedni 1 2 3 4 5 Włącznik/wskaźnik POWER (30) Szuflada płyt (30) A OPEN/CLOSE (30) Wyświetlacz panelu przedniego (10) .
Wyświetlacz panelu przedniego Podczas odtwarzania płyty DVD Bieżący format dźwięku przestrzennego Stan odtwarzania ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE Świeci się, gdy można zmienić kąt oglądania obrazu Bieżący numer rozdziału TRACK CHAPTER INDEX Bieżący dźwięk H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Bieżący numer tytułu Czas odtwarzania Bieżący tryb odtwarzania Podczas odtwarzania płyt SACD, CD lub VIDEO CD Bieżący numer indeksu (wskaźnik indeksu ni
Panel tylny V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) SPEAKER AM COAXIAL FM 75Ω L L R R VIDEO 1 1 2 3 4 5 OPTICAL DIGITAL IN VIDEO 2 FRONT R CENTER FRONT L REAR R WOOFER REAR L OPTICAL (CD ONLY) VIDEO DIGITAL MONITOR OUT OUT Antena AM (19) Gniazda VIDEO 1 (21) Gniazda VIDEO 2 (21) Gniazdo DIGITAL IN (OPTICAL) (22) Gniazdo DIGITAL OUT (OPTICAL) 6 Gniazda MONITOR OUT (VIDEO/ S-VIDEO) (21) 7 Gniazda SPEAKER (17) 8 Gniazdo anteny FM 75Ω
1 TV [/1 (włączony/tryb oczekiwania) (59) 2 OPEN/CLOSE (30) 3 NAME (62) 4 STEREO/MONO (61) 5 MEMORY (28) 6 CLEAR (35) Pilot 1 2 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Uwaga Pilot świeci w ciemnościach. Aby uzyskać ten efekt, należy go na chwilę wystawić na działanie światła. 7 8 9 q; qa qs PLAY MODE (35) AUDIO (45) ANGLE (50) SUBTITLE (51) VOL +/– (61) .
Opis wyświetlacza Menu sterowania (Magic Pad) Menu sterowania służy do wybierania funkcji, z których chce się skorzystać. Po naciśnięciu przycisku DVD DISPLAY wyświetlany jest ekran Menu sterowania. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach podanych w nawiasach.
AUDIO (strona 45) SUBTITLE (tylko DVD) (strona 51) Zmiana ustawień parametrów dźwięku. Wyświetlanie napisów dialogowych. Zmiana języka napisów dialogowych. ANGLE (tylko DVD) (strona 50) Zmiana kąta widzenia. REPEAT (strona 38) Wielokrotne odtwarzanie całej płyty (wszystkie tytuły/utwory) lub wybranego tytułu/rozdziału/utworu. ADVANCED (tylko DVD) (strona 52) Sprawdzanie informacji o płycie DVD (szybkość transmisji lub warstwa) podczas odtwarzania.
Rozpoczęcie pracy Skrócony przegląd Rozpakowywanie Należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się następujące elementy: • Głośniki (5) • Subwoofer (1) • Antena ramowa AM (1) • Antena przewodowa FM (1) • Przewody głośnikowe (5 m × 4 szt., 15 m × 2 szt.
Wkładanie baterii do pilota Urządzeniem można sterować przy użyciu dostarczonego w zestawie pilota. Należy włożyć 2 baterie R6 (AA), dopasowując bieguny 3 i # do oznaczeń w komorze baterii. Korzystając z pilota, należy kierować go w stronę czujnika zdalnego sterowania znajdującego się na przedniej ściance urządzenia . Uwagi • Nie należy zostawić pilota w miejscach o wysokiej temperaturze lub wilgotności. • Nie należy używać starych baterii z nowymi.
Gniazda do podłączenia głośników Do Gniazd SPEAKER FRONT L (biały) i R (czerwony) Gniazd SPEAKER REAR L (niebieski) i R (szary) Gniazda SPEAKER CENTER (zielony) Gniazda SPEAKER WOOFER (fioletowy) Głośnik przedni (R) Głośnik środkowy Rozpoczęcie pracy Podłącz Głośniki przednie Głośniki tylne Głośnik środkowy Subwoofer Głośnik przedni (L) Kolorowe oznaczenie V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) AM COAXIAL FM 75Ω L L R R OPTICAL DIGITAL I
Aby uniknąć zwierania głośników Zwarcie głośników może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. Aby temu zapobiec, podczas podłączania głośników należy zachować następujące środki ostrożności. Należy upewnić się, że pozbawiona izolacji część przewodu głośnikowego nie dotyka gniazda innego głośnika ani innego przewodu głośnikowego. Przykłady niewłaściwego stanu przewodów głośnikowych Nieizolowana końcówka przewodu głośnikowego dotyka gniazda innego głośnika.
Etap 2: Podłączenie anten Aby słuchać audycji radiowych, należy podłączyć dostarczone w zestawie anteny AM i FM.
z Jeśli odbiór w paśmie FM jest słaby Należy użyć 75-omowego kabla koncentrycznego (nie wchodzi w skład wyposażenia), aby podłączyć do systemu antenę zewnętrzną FM, jak pokazano poniżej. Antena zewnętrzna FM Urządzenie AM Przewód uziemiający (nie wchodzi w skład wyposażenia) COAXIAL FM 75Ω Uziemienie Uwaga Jeśli urządzenie jest podłączone do anteny zewnętrznej, należy uziemić system w celu zabezpieczenia przed skutkami wyładowań atmosferycznych.
Etap 3: Podłączenie odbiornika telewizyjnego i magnetowidu Rozpoczęcie pracy Wymagane przewody Przewód wideo do podłączenia odbiornika telewizyjnego Żółty Żółty Przewody audio/wideo (nie wchodzą w skład wyposażenia) Podłączając przewody, należy sprawdzić, czy kolory wtyków odpowiadają kolorom gniazd, do których zostały one włożone.
V I D E O O U T VIDEO IN VIDEO IN A U D I O O U T AUDIO IN AUDIO IN S V I D E O ( DVD ONLY) SPEAKER AM COAXIAL FM 75Ω IN L L R R OUT VIDEO IN VIDEO OUT AUDIO IN AUDIO OUT OPTICAL DIGITAL IN FRONT R CENTER FRONT L REAR R WOOFER REAR L OPTICAL (CD ONLY) VIDEO OUT OUT IN INPUT VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT L L R R OUTPUT OPTICAL VCR Cyfrowy odbiornik satelitarny Odbiornik telewizyjny Podłączenie cyfrowego odbiornika satelitarnego przy użyciu gniazda OPTICAL Cyfrowy odbior
Ustawienia głośników Rozpoczęcie pracy Aby uzyskać jak najlepszą jakość dźwięku przestrzennego, wszystkie głośniki, poza subwooferem, powinny znajdować się w takiej samej odległości od słuchacza (A). Jednak, jeśli jest to konieczne, system pozwala umieścić głośnik środkowy do 1,6 metra bliżej (B), zaś głośniki tylne do 4,6 metra bliżej słuchacza (C). Głośniki przednie można ustawić w odległości od 1,0 do 15,0 m od słuchacza (A). Subwoofer można umieścić w dowolnym miejscu.
1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 C/X/x/c/ENTER AMP MENU Aby określić wielkość, odległość, położenie i wysokość głośników 1 Naciskaj przycisk AMP MENU, aż do pojawienia się na wyświetlaczu wskaźnika 9 SP. SETUP. 2 Usiądź w miejscu, w którym zwykle słuchasz muzyki i za pomocą przycisków X/x wybierz element, który chcesz ustawić. • Elementy ustawiane w menu 9 SP.
Rozpoczęcie pracy xDISTANCE (ODLEGŁOŚĆ) Odległość każdego głośnika można ustawić w następujący sposób. Ustawienia domyślne umieszczono w nawiasach. • F. D. 5 m (odległość głośników przednich) Odległość głośników przednich można ustawiać w zakresie od 1 do 15 metrów w odstępach 0,2 m. • C. D.
Schemat wysokości głośników C C 60 D D 30 • R. H. LOW To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji D. • R. H. HIGH To ustawienie należy wybrać, jeśli głośniki tylne znajdują się w sekcji C. Parametry te nie są dostępne, jeśli opcja “REAR” jest ustawiona jako “NO”. Aby ustawić balans i poziom głośności 1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk AMP MENU, aż na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wskaźnik 9 LEVEL. 2 Za pomocą przycisków X/x wybierz opcję T.
Uwagi • Po wybraniu elementu dźwięk na chwilę zanika. • Przy pewnych ustawieniach parametrów innych głośników subwoofer może emitować zbyt silny dźwięk. Rozpoczęcie pracy xLEVEL (POZIOM) Istnieje możliwość ustawienia różnych poziomów głośności dla poszczególnych głośników. Ustawienia domyślne umieszczono w nawiasach. • C. LEVEL (0 dB) (poziom głośnika środkowego) Ustawienie poziomu głośności głośnika środkowego (od –6 dB do +6 dB, w odstępach co 1 dB). • R.
Programowanie stacji radiowych Istnieje możliwość zaprogramowania 20 stacji dla pasma FM oraz stacji dla pasma AM. Przed rozpoczęciem strojenia należy zmniejszyć głośność do minimum. MEMORY 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 BAND PRESET +/– TUNING +/– ENTER 1 Naciskaj przycisk BAND, aż na wyświetlaczu pojawi się wybrane pasmo. Po każdym naciśnięciu przycisku BAND pasmo zmienia się na AM lub FM.
5 Naciśnij przycisk ENTER. Stacja została zapamiętana. ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK ALL 1 DISC S AUTO TITLE PRO LOGIC DIGITAL FM AM NTSC PBC ANGLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE v H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE 6 Powtórz czynności od 1 do 5, aby zapamiętać inne stacje. Aby dostroić stację o słabym sygnale W punkcie 2 naciskaj przycisk TUNING + lub –, aby dostroić stację ręcznie.
Odtwarzanie płyt 4 Odtwarzanie płyt W zależności od typu odtwarzanej płyty DVD lub VIDEO CD, niektóre operacje mogą przebiegać inaczej lub ich wyjście może być ograniczone. Naciśnij przycisk A na urządzeniu lub przycisk OPEN/CLOSE na pilocie i umieść płytę w szufladzie odtwarzacza. Urządzenie zostanie automatycznie włączone, a wskaźnik zasilania zgaśnie. Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do płyty.
Dodatkowe operacje OPEN/CLOSE MUTING 1 3 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 ./> H Aby Zatrzymać odtwarzanie Wstrzymać odtwarzanie Wznowić odtwarzanie po pauzie Przejść do następnego rozdziału, utworu lub sceny w trybie odtwarzania ciągłego Powrócić do poprzedniego rozdziału, utworu lub sceny w trybie odtwarzania ciągłego Zatrzymać odtwarzanie i wyjąć płytę Wyciszyć dźwięk 2 x X Odtwarzanie płyt Aby wyłączyć urządzenie Naciśnij przycisk 1 na pilocie.
Wznawianie odtwarzania w miejscu, w którym zostało przerwane 2 Naciśnij przycisk H. Urządzenie rozpocznie odtwarzanie płyty od miejsca, w którym zostało ono zatrzymane w punkcie 1. (Resume Play) z Aby rozpocząć odtwarzanie od początku Gdy odtwarzanie płyty zostanie zatrzymane, urządzenie zapamiętuje moment, w którym został naciśnięty przycisk x, a na wyświetlaczu pojawia się napis “RESUME”.
Korzystanie z menu DVD Niektóre płyty posiadają “menu tytułów” lub “menu DVD”. Na niektórych płytach DVD jest ono nazywane po prostu “menu” lub “tytuły”. Korzystanie z menu płyty DVD Niektóre płyty DVD umożliwiają dokonanie wyboru zawartości płyty przy użyciu menu. Podczas odtwarzania takich płyt DVD, przy użyciu menu można wybrać takie ustawienia, jak język napisów dialogowych lub język ścieżki dźwiękowej.
Odtwarzanie płyt VIDEO CD z funkcjami PBC (PBC Playback) Funkcje PBC (Playback Control sterowanie odtwarzaniem) pozwalają wykorzystywać proste operacje interaktywne, wyszukiwanie itp. Odtwarzanie w trybie PBC umożliwia interaktywne odtwarzanie płyt VIDEO CD dzięki menu wyświetlanemu na ekranie telewizora. Przyciski numeryczne ./> H 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 x O RETURN ENTER 1 X/x Rozpocznij odtwarzanie płyty VIDEO CD z funkcjami PBC.
Tworzenie własnego programu (Programme Play) 2 Naciśnij przycisk c. Kursor przesuwa się do tytułu lub utworu (w tym wypadku “01”). Tytuł Rozdział T C –– 01 02 03 04 05 ALL 01 02 03 04 05 06 Odtwarzanie płyt PROGRAM ALL CLEAR 1. TITLE – – 2. TITLE – – 3. TITLE – – 4. TITLE – – 5. TITLE – – 6. TITLE – – 7. TITLE – – Zawartość płyty można odtwarzać w wybranej kolejności, układając tytuły, rozdziały i utwory na płycie w celu utworzenia własnego programu.
xPodczas odtwarzania płyty VIDEO CD, SACD lub CD Wybierz na przykład utwór “02”. Naciskaj przyciski X/x lub przyciski numeryczne, aby wybrać liczbę “02” pod literą “T”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Wybrany utwór PROGRAM ALL CLEAR 1. TRACK 0 2 2. TRACK – – 3. TRACK – – 4. TRACK – – 5. TRACK – – 6. TRACK – – 7. TRACK – – 0:15:30 T –– 01 02 03 04 05 Całkowity czas zaprogramowanych utworów 4 Aby zaprogramować inne tytuły, rozdziały lub utwory, powtórz czynności 2 i 3.
Odtwarzanie utworów w kolejności losowej (Shuffle Play) CLEAR PLAY MODE 1 2 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 Odtwarzanie płyt Urządzenie pozwala odtwarzać tytuły, rozdziały i utwory w kolejności losowej. Kolejne użycie funkcji odtwarzania losowego może spowodować ułożenie utworów w innej kolejności. Uwagi • Tryb odtwarzania w kolejności losowej jest anulowany, gdy: – zostanie otwarta lub zamknięta szuflada płyty – zostanie wyłączone zasilanie – zostanie zmieniona funkcja urządzenia.
Wielokrotne odtwarzanie utworów 3 Wybierz ustawienie Repeat Play. 12(27) 18(34) T 1:32:55 (Repeat Play) Istnieje możliwość odtwarzania wszystkich tytułów/utworów znajdujących się na płycie lub pojedynczych tytułów/utworów. W trybie Shuffle Play lub Repeat Play urządzenie powtarza tytuły lub utwory odpowiednio w kolejności losowej lub zaprogramowanej. Nie można korzystać z funkcji Repeat Play podczas odtwarzania płyty VIDEO CD w trybie PBC (strona 34).
Wyszukiwanie sceny Play) Określone miejsce na płycie można szybko odnaleźć dzięki funkcji monitorowania obrazu lub odtwarzania obrazu w zwolnionym tempie. SLOW / m/M Uwaga W wypadku niektórych płyt DVD/VIDEO CD niektóre spośród opisanych operacji mogą być niemożliwe do wykonania. Szybkie wyszukiwanie miejsca na płycie podczas szybkiego przewijania do przodu lub do tyłu (Scan) Naciśnij przycisk m lub M podczas odtwarzania płyty.
Wyszukiwanie tytułu/ rozdziału/utworu/ indeksu/sceny Płytę DVD można przeszukiwać w celu odnalezienia określonego tytułu lub rozdziału, zaś płytę VIDEO CD lub CD w celu odnalezienia określonego utworu, indeksu lub sceny. Ponieważ tytułom i utworom na płycie są przyporządkowane niepowtarzalne numery, można wybrać jeden z nich, podając odpowiedni numer. Można również wyszukiwać sceny na podstawie kodu czasowego (funkcja TIME SEARCH).
3 Naciśnij przycisk ENTER. Napis “** (**)” zmienia się na “— (**)”. 12(27) – –(34) T 1:32:55 W punkcie 2 wybierz opcję (TIME/TEXT). Zaznaczona jest opcja “T **:**:**” (czas odtwarzania bieżącego tytułu). 2 Naciśnij przycisk ENTER. Napisz “T **:**:**” zmienia się na “T --:--:--.” 3 Wprowadź kod czasowy za pomocą przycisków numerycznych, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Przeglądanie informacji o płycie Podczas odtwarzania płyty DVD Sprawdzanie czasu odtwarzania i czasu pozostałego do końca utworu na wyświetlaczu panelu przedniego Czas odtwarzania oraz numer bieżącego tytułu TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Pozostały czas odtwarzania bieżącego tytułu TITLE TRACK CHAPTER INDEX H TUNED M MONO ST S dB REPEAT 1 k H z PROGRAM M H z SHUFFLE Czas odtwarzania oraz numer bieżącego rozdziału TITLE TRACK CHAPTER INDEX
z Czas odtwarzania i czas pozostały do końca bieżącego rozdziału, tytułu, utworu, sceny lub płyty zostanie również wyświetlony na ekranie telewizora. Instrukcje na temat odczytywania tych informacji można znaleźć w sekcji “Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania”. Sprawdzanie czasu odtwarzania oraz pozostałego czasu odtwarzania Uwagi • Podczas odtwarzania płyt SACD wskaźnik indeksu nie jest widoczny na wyświetlaczu.
2 Naciskaj przycisk TIME, aby zmienić informacje o czasie. Wygląd wyświetlacza oraz rodzaj informacji o czasie, które można zmienić, zależą od odtwarzanej płyty.
Ustawienia dźwięku 3 Zmiana dźwięku 4 5 6 7 8 9 >10 10/0 DVD DISPLAY X/x ENTER 1 Uwaga Naciśnij przycisk DVD DISPLAY podczas odtwarzania. Nie wszystkie płyty dają do dyspozycji powyższe trzy możliwości podczas odtwarzania w trybie SACD. Zależy to od konfiguracji warstw na odtwarzanej płycie SACD. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 2 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać menu (AUDIO), a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostaną wyświetlone opcje menu AUDIO.
Wyświetlanie informacji audio o płycie Po wybraniu funkcji “AUDIO” na ekranie zostaną wyświetlone symbole kanałów, przez które jest odtwarzany dźwięk. Na przykład, w formacie Dolby Digital na płycie DVD można zapisać wiele formatów sygnału audio, począwszy od sygnału monofonicznego, aż po format 5.1 (5+1 kanałów). Liczba nagranych kanałów na poszczególnych płytach DVD może być różna.
z Format kodowania zawartości płyty można znaleźć na opakowaniu – Płyty zapisane w systemie Dolby Digital . posiadają logo – Płyty zapisane w systemie Dolby Surround . posiadają logo – Płyty zapisane w systemie DTS Digital Surround są oznaczone napisem DTS. Wybór pola akustycznego Z zalet dźwięku przestrzennego można skorzystać, wybierając jedno ze wstępnie zaprogramowanych pól akustycznych, odpowiednio do słuchanego materiału dźwiękowego.
V. MULTI DIMENSION* (Virtual Multi Dimension) Funkcja ta korzysta z trójwymiarowego obrazowania dźwięku w celu utworzenia systemu wirtualnych głośników tylnych ustawionych powyżej słuchacza z jednej pary rzeczywistych głośników tylnych. W trybie tym tworzonych jest 5 zestawów wirtualnych głośników otaczających słuchacza i o nachylonych nad nim pod kątem około 30 . PO BOKACH L C R LS RS LS RS LS RS Z TYŁU L C R LS RS LS RS LS RS V. SEMI-M.
HEADPHONE THEATER* Po podłączeniu słuchawek do gniazda PHONES urządzenia, dzięki trybowi HEADPHONE THEATER można odnieść wrażenie słuchania muzyki w sali teatralnej. Ten tryb jest bardzo efektywny w przypadku korzystania z 5.1kanałowych dyskretnych źródeł sygnału, np. Dolby Digital lub DTS. Tryb ten jest włączany przez wybranie dowolnego pola akustycznego (oprócz AUTO FORMAT DECODE i 2 CH STEREO).
Oglądanie filmów 3 Zmiana kątów Jeśli scena na płycie DVD została nagrana pod różnymi kątami, na wyświetlaczu panelu przedniego pojawi się wskaźnik “ANGLE”. Oznacza to, że można zmieniać kąt widzenia. Na przykład, podczas odtwarzania sceny poruszającego się pociągu można oglądać obraz z przodu pociągu i z lewego lub prawego okna pociągu bez przerywania ruchu pociągu. Numer kąta zmienia się na “-”.
Wyświetlanie napisów dialogowych 2 Jeśli na płytach są nagrane napisy dialogowe, można je włączać i wyłączać podczas odtwarzania. Jeśli na płycie nagrane są napisy dialogowe w wielu wersjach językowych, podczas odtwarzania można w dowolnej chwili zmienić wersję językową lub włączać i wyłączać napisy dialogowe. Na przykład, można wybrać język do nauki, a następnie włączyć napisy dialogowe, aby lepiej rozumieć tekst wypowiadany na ekranie.
Sprawdzanie informacji o odtwarzaniu (ADVANCED) Istnieje możliwość sprawdzania różnych informacji na temat odtwarzanej płyty, na przykład informacji o szybkości transmisji lub odtwarzanej warstwie. Podczas odtwarzania płyty przybliżona szybkość transmisji odtwarzanego obrazu jest zawsze wyświetlana w megabitach na sekundę (Mb/s), a szybkość transmisji dźwięku w kilobitach na sekundę (kb/s). DVD DISPLAY X/x 4 Naciśnij przycisk ENTER.
Korzystanie z różnych funkcji dodatkowych Blokowanie płyt 1 Włóż płytę, którą chcesz zablokować. Jeśli płyta jest odtwarzana, naciśnij przycisk x, aby zatrzymać odtwarzanie. 2 W trybie zatrzymania naciśnij przycisk DVD DISPLAY. Zostanie wyświetlone Menu sterowania. 3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać opcję (CUSTOM PARENTAL CONTROL), a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wybrane menu “CUSTOM PARENTAL CONTROL”.
xJeśli hasło zostało już wprowadzone Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania hasła. Aby wyłączyć funkcję niestandardowej kontroli rodzicielskiej 1 W punkcie 4 wybierz opcję “OFF t”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 2 CUSTOM PARENTAL CONTROL Enter password, then press ENTER . Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER.
Odtwarzanie płyty, dla której została ustawiona funkcja niestandardowej kontroli rodzicielskiej 1 Włóż płytę, dla której została ustawiona funkcja niestandardowej kontroli rodzicielskiej. Zostanie wyświetlony ekran CUSTOM PARENTAL CONTROL. CUSTOM PARENTAL CONTROL Custom parental control is already set. To play, enter your password and press ENTER . Odtwarzanie niektórych płyt DVD może być ograniczane według wcześniej określonego parametru, na przykład wieku użytkowników.
3 Naciskaj przyciski X/x, aby wybrać opcję “PARENTAL CONTROL t ”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 4 xJeśli hasło nie zostało wprowadzone Zostanie wyświetlony ekran wprowadzania nowego hasła. Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź lub wprowadź ponownie 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wyświetlony ekran ustawiania poziomu ograniczenia odtwarzania i zmiany hasła.
7 Naciśnij przycisk ENTER. Zostaną wyświetlone opcje funkcji “LEVEL”. Odtwarzanie płyty, dla której została ustawiona funkcja kontroli rodzicielskiej CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: STANDARD: CHANGE PASSWORD 8 OFF 8: 7: 6: 5: NC17 R Za pomocą przycisków X/x wybierz odpowiedni poziom, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Ustawianie funkcji kontroli rodzicielskiej zostało zakończone. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL LEVEL: STANDARD: CHANGE PASSWORD 1 Włóż płytę i naciśnij przycisk H.
Kod strefy Standard 58PL Kod Standard Kod Argentyna 2044 Kanada Australia 2047 Korea 2079 2304 Austria 2046 Malezja 2363 Belgia 2057 Meksyk 2362 Brazylia 2070 Niemcy 2109 Chile 2090 Norwegia 2379 Chiny 2092 Nowa Zelandia 2390 Dania 2115 Pakistan 2427 Filipiny 2424 Portugalia 2436 Finlandia 2165 Rosja 2489 Francja 2174 Singapur 2501 Hiszpania 2149 Szwajcaria 2086 Holandia 2376 Szwecja 2499 Hongkong 2219 Tajlandia 2528 Indie 2248 Tajwan 2543 Indo
Inne czynności Sterowanie odbiornikiem TV za pomocą dostarczonego pilota Regulując odpowiednio sygnał pilota można za jego pomocą sterować odbiornikiem TV. Uwagi • Jeśli zostanie wprowadzony nowy kod, poprzedni kod zostanie usunięty. • Wymiana baterii pilota może spowodować przywrócenie domyślnego kodu (SONY). Należy ustawić ponownie odpowiedni kod.
Sterowanie odbiornikiem TV Do sterowania odbiornikiem TV służą poniższe przyciski. Naciskając przycisk Można TV [/1 Włączać lub wyłączać odbiornik TV. TV/VIDEO Przełączać źródło sygnału wejściowego między odbiornikiem TV a innymi źródłami. Przełączanie między sygnałem TV a DVD Za pomocą przełącznika CONTROL DVD/ TV można przełączać sygnał pilota, aby sterować odbiornikiem TV lub odtwarzaczem DVD. Podczas oglądania filmu z płyty DVD należy ustawić przełącznik CONTROL DVD/TV w położenie DVD.
3 Słuchanie audycji radiowych Najpierw należy zaprogramować stacje radiowe w pamięci urządzenia (zobacz “Programowanie stacji radiowych” na stronie 28). VOL +/– TUNING +/– z Jeśli podczas słuchania audycji w paśmie 1 2 4 5 3 6 7 8 9 >10 10/0 FUNCTION DISPLAY PRESET +/– 1 Zostanie dostrojona ostatnio odbierana stacja.
Korzystanie z systemu RDS (tylko modele europejskie) Nadawanie nazw programowanym stacjom Co to jest RDS? System danych radiowych (Radio Data System, RDS) jest usługą umożliwiającą stacjom radiowym wysyłanie dodatkowych informacji podczas nadawania programu razem ze standardowym sygnałem radiowym. Ten tuner oferuje wygodne funkcje RDS, takie jak wyświetlanie nazwy stacji. System RDS jest dostępny tylko dla stacji nadających programy w paśmie FM.
2 Dostrój zaprogramowaną stację, dla której chcesz utworzyć nazwę indeksu. Jeśli nie wiesz, jak dostroić zaprogramowaną stację, zobacz “Słuchanie audycji radiowych” na stronie 61. 3 4 Naciśnij przycisk NAME. Utwórz nazwę indeksu, używając przycisków kursorów: Naciskaj przyciski x/X, aby wybrać znak, a następnie naciśnij przycisk c, aby przesunąć kursor do następnej pozycji. 5 Naciśnij przycisk ENTER. Aby przypisać nazwy indeksu innym stacjom Powtórz czynności od 2 do 5.
Ustawienia i regulacja Korzystanie z ekranu konfiguracji Ekran konfiguracji umożliwia zmianę różnych ustawień takich elementów, jak obraz lub dźwięk. Można także, między innymi, ustawiać język napisów dialogowych i ekranu konfiguracji. Aby uzyskać szczegółowe informacje na temat elementów ekranu konfiguracji, zobacz strony 65-71. Pełna lista elementów ekranu konfiguracji znajduje się na stronie 81.
5 Za pomocą przycisku X/x wybierz odpowiedni element, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostaną wyświetlone opcje wybranego elementu. Przykład: “TV TYPE” SCREEN SETUP TV TYPE: SCREEN SAVER: BACKGROUND: 16:9 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Opcje 6 Za pomocą przycisków X/x wybierz odpowiednie ustawienie, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Ustawienie zostało wybrane, a konfiguracja zakończona.
z Jeśli dla opcji “DVD MENU”, “SUBTITLE” lub “AUDIO” zostanie wybrana wartość “OTHERS t”, należy wybrać z listy i wprowadzić kod języka za pomocą przycisków numerycznych (strona 80). Po dokonaniu wyboru kod języka (4 cyfry) jest wyświetlany, gdy następnym razem zostanie wybrana wartość “OTHERS t”. Uwaga Jeśli zostanie wybrany język, który nie jest nagrany na płycie DVD, automatycznie zostanie wybrany jeden z nagranych języków (nie dotyczy opcji “OSD”).
16:9 Ustawienia niestandardowe (CUSTOM SETUP) 4:3 LETTER BOX Umożliwia konfigurowanie ustawień kontroli rodzicielskiej i innych funkcji. 4:3 PAN SCAN Uwaga W zależności od płyty DVD ustawienie “4:3 LETTER BOX” może być wybierane automatycznie zamiast ustawienia “4:3 PAN SCAN” i na odwrót. ON OFF Włącza wygaszacz ekranu. Wyłącza wygaszacz ekranu. xBACKGROUND (TŁO) Służy do wybierania koloru tła lub obrazu wyświetlanego na ekranie odbiornika TV w trybie zatrzymania lub podczas odtwarzania płyty CD.
xPAUSE MODE (TRYB PAUZY) (tylko DVD) Służy do wybierania obrazu w trybie zatrzymania. AUTO FRAME Podczas wyświetlania obrazu, w tym obiektów poruszających się dynamicznie, nie występują drgania. Jest to ustawienie standardowe. Obraz, w tym obiektu nieporuszających się dynamicznie, jest wyświetlany przy wysokiej rozdzielczości.
• REAR — BEHIND (LOW), BEHIND (HIGH), SIDE (LOW), SIDE (HIGH): Określ rozmieszczenie i wysokość aby prawidłowo zastosować tryby Digital Cinema Surround dla pola akustycznego “Virtual Multi Dimension” (strona 48). — NONE: Wybierz to ustawienie, jeśli nie są używane głośniki tylne. • SUBWOOFER — YES Uwagi • Podczas wybierania ustawienia dźwięk zostaje na chwilę przerwany. • W zależności od ustawień pozostałych głośników subwoofer może odtwarzać dźwięk o nadmiernym natężeniu.
FRONT (5m) CENTER (5m) REAR (3,4m) Odległość głośników przednich od miejsca odsłuchu można ustawić w zakresie od 1 do 15 metrów w odstępach co 0,2 metra. Głośnik środkowy można przesunąć na odległość 1,6 metra bliżej miejsca odsłuchu w odstępach co 0,2 metra. Głośniki tylne można przesunąć na odległość 4,6 metra bliżej miejsca odsłuchu w odstępach co 0,2 metra. Uwagi • Podczas ustawiania odległości dźwięk zostaje na chwilę przerwany.
Regulacja balansu i natężenia dźwięku Po zatrzymaniu odtwarzania i naciśnięciu przycisku DVD SETUP na ekranie ustawień wybierz opcję “SPEAKER SETUP”. 2 Wybierz opcję “TEST TONE” i ustaw parametr “TEST TONE” w pozycji “ON”. Usłyszysz dźwięk testowy dochodzący kolejno z każdego głośnika. 3 Siedząc w miejscu, w którym zwykle słuchasz muzyki, wybierz opcję “BALANCE” lub “LEVEL” i ustaw wartość opcji “BALANCE” i “LEVEL” za pomocą przycisków X/x.
Informacje dodatkowe Rozwiązywanie problemów Jeśli podczas użytkowania urządzenia wystąpią problemy, przed przekazaniem urządzenia do serwisu należy skorzystać z poniższych informacji dotyczących usuwania usterek. Jeśli nie można usunąć problemu, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony. Zasilanie Brak zasilania. , Sprawdź, czy przewód zasilający prądu zmiennego jest prawidłowo podłączony. Obraz Brak obrazu. , Przewody połączeniowe nie są prawidłowo podłączone.
Podczas odtwarzania płyt VIDEO CD lub CD dźwięk jest pozbawiony efektu stereofonicznego. Z głośników tylnych nie słychać żadnego dźwięku lub tylko dźwięk o bardzo niskim natężeniu. , W Menu sterowania ustaw parametr “AUDIO” w pozycji “STEREO” (strona 45). , Upewnij się, że urządzenie jest podłączone prawidłowo. , Upewnij się, że funkcja pola akustycznego jest włączona (strona 47). , Wybierz pole akustyczne, którego nazwa zawiera słowo “cinema” lub “virtual” (strona 47).
Płyta nie jest odtwarzana od początku. , Został wybrany tryb odtwarzania Programme Play, Shuffle Play lub Repeat Play (strony 35, 37 i 38). Aby wyłączyć te funkcje, przed rozpoczęciem odtwarzania płyty naciśnij przycisk CLEAR. , Została wybrana funkcja Resume Play. W trybie zatrzymania naciśnij przycisk x na panelu urządzenia lub na pilocie, a następnie rozpocznij odtwarzanie płyty DVD (strona 32). , Na ekranie odbiornika TV pojawia się automatycznie tytuł, menu DVD lub PBC.
Funkcja samoczynnej diagnostyki (gdy na wyświetlaczu pojawiają się litery/ cyfry) Funkcja samoczynnej diagnostyki włącza się w celu ochrony urządzenia przed uszkodzeniem. W takim wypadku na ekranie i wyświetlaczu panelu przedniego jest wyświetlany pięcioznakowy numer serwisowy, złożony z kombinacji jednej litery i cyfr (np. C 13 00). Zapoznaj się z poniższą tabelą. C:13:00 Pierwsze trzy znaki numeru serwisowego C 13 E XX (xx jest liczbą) Płyta jest zabrudzona.
DTS Technologia cyfrowej kompresji sygnału audio opracowana przez firmę Digital Theater Systems, Inc. Technologia ta zapewnia zgodność z 5.1-kanałowym dźwiękiem przestrzennym. W tym formacie występują stereofoniczne kanały tylne i wydzielony kanał dla subwoofera. System DTS pozwala na wykorzystanie tych samych 5.1 niezależnych kanałów także tylko do zapisu wysokiej jakości cyfrowego dźwięku.
Super Audio CD (SACD) Ten format zapisu dźwięku jest oparty na dotychczasowych standardach płyt audio CD, ale zawiera większą ilość informacji, przez co umożliwia uzyskanie dźwięku wyższej jakości. Istnieją trzy rodzaje płyt: jednowarstwowe, dwuwarstwowe i hybrydowe. Płyta hybrydowa zawiera informacje zapisane zarówno w standardzie audio CD, jak i Super Audio CD. Sterowanie odtwarzaniem (PBC) Sygnały zakodowane na płytach VIDEO CD (wersja 2.0) , umożliwiające sterowanie odtwarzaniem.
Dane techniczne Sekcja wzmacniacza Tryb stereofoniczny Tryb dźwięku przestrzennego 40 W + 40 W (6 omów przy 1 kHz, THD 10%) Przód: 40 W + 40 W Środek*: 40 W Tył*: 40 W + 40 W (6 omów przy 1 kHz, THD 10%) Subwoofer*: 80 W (3 omy przy 100 Hz, THD 10%) * W przypadku niektórych ustawień pola akustycznego i źródła dźwięk może nie być odtwarzany.
Zakres strojenia Model północnoamerykański: 530 – 1.710 kHz (przy interwale strojenia ustawionym na 10 kHz) 531 – 1.710 kHz (przy interwale strojenia ustawionym na 9 kHz) Modele europejskie, bliskowschodnie i filipiński: 531 – 1.602 kHz (przy interwale strojenia ustawionym na 9 kHz) Inne modele: 531 – 1.602 kHz (przy interwale strojenia ustawionym na 9 kHz) 530 – 1.
Lista kodów języków Szczegółowe informacje można znaleźć na stronach 45, 51 i 66. Pisownia języków jest zgodna z normą ISO 639: 1988 (E/F) standard.
Lista menu ustawień DVD Przy użyciu menu DVD można ustawić następujące elementy. Kolejność wyświetlanych elementów może się różnić od wyświetlanych w rzeczywistości. LANGUAGE SETUP SCREEN SETUP OSD (Z wyświetlonej listy języków wybierz język, którego chcesz używać). TV TYPE DVD MENU (Z wyświetlonej listy języków wybierz język, którego chcesz używać).
Indeks Numeryczne L S 16:9 66 4:3 LETTER BOX 66 4:3 PAN SCAN 66 LANGUAGE SETUP (USTAWIENIA JĘZYKA) 65 LEVEL (POZIOM) 27, 71 A M S VIDEO 21 SACD 77 Scena 6 SCENE (SCENA) 40 SCREEN SAVER (WYGASZACZ EKRANU) 67 SCREEN SETUP (USTAWIENIA EKRANU) 66 SETUP (USTAWIENIA) 68 SHUFFLE (KOLEJNOŚĆ LOSOWA) 37 Shuffle Play (Odtwarzanie w kolejności losowej) 37 Skrócony przegląd 15 Slow-motion Play (Odtwarzanie w zwolnionym tempie) 39 SPEAKER SETUP (USTAWIENIA GŁOŚNIKÓW) 68 SUBTITLE (NAPISY DIALOGOWE) 51, 65 Szybkie p
Sony Corporation Printed in Malaysia