3-098-549-22(1) Digital Video Camera Recorder Mode d’emploi du caméscope FR Bedieningshandleiding NL DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E Pour obtenir des informations détaillées sur les opérations avancées, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF). Raadpleeg "Handycam-handboek" (PDF) voor meer informatie over de geavanceerde bewerkingen.
A lire avant toute utilisation Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. ATTENTION Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures.
Remarques sur l’utilisation • Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ni aux projections d’eau. Reportez-vous à la section « Précautions » (p.33). • Pour empêcher tout endommagement du disque dur ou toute perte d’images enregistrées, n’effectuez aucune des opérations suivantes lorsque l’un des témoins du commutateur POWER (p.11) ou le témoin d’accès* est allumé : – retrait de la batterie ou débranchement de l’adaptateur secteur du caméscope.
A propos du réglage de la langue • Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p.11). A propos de ce Guide pratique • Les indicateurs et écrans LCD reproduits dans ce Guide pratique ont été capturés à l’aide d’un appareil photo numérique. Ils peuvent donc paraître différents de ce que vous voyez réellement.
Table des matières A lire avant toute utilisation .......................................................................2 Remarques sur l’utilisation ........................................................................3 Préparation Etape 1 : Vérification des accessoires fournis...........................................6 Etape 2 : Mise en charge de la batterie.....................................................8 Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure..............
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis Assurez-vous que tous les accessoires indiqués ci-dessous sont fournis avec votre caméscope. Le chiffre entre parenthèses indique la quantité totale d’accessoires de ce type fournis. Télécommande sans fil (1) (sauf pour le DCR-SR32E/SR33E/SR42E) Adaptateur secteur (1) (p.8) Une pile bouton au lithium est déjà installée. Batterie rechargeable NP-FH40 (1) (p.8) (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E) NP-FH60 (1) (p.
A propos de la télécommande (sauf pour les modèles DCRSR32E/SR33E/SR42E) Première utilisation de la télécommande Préparation Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande. Feuille de protection Pour changer la pile de la télécommande 1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez l’ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle du logement de la pile. 2 Placez une nouvelle pile avec le pôle + orienté vers le haut. 3 Réinsérez le logement de la pile dans la télécommande jusqu’au déclic.
Etape 2 : Mise en charge de la batterie Commutateur POWER Batterie Témoin CHG Prise DC IN Fiche CC Adaptateur secteur Cordon secteur Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série H) après l’avoir fixée sur votre caméscope. 4 Raccordez le cordon secteur à l’adaptateur secteur et à la prise murale. • Votre caméscope fonctionne uniquement avec une batterie « InfoLITHIUM » (série H). 1 Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic.
Pour retirer la batterie Tournez le commutateur POWER en position OFF (CHG). Faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) et retirez la batterie. Manette de déblocage BATT (batterie) Pour charger la batterie en utilisant uniquement l’adaptateur secteur Tournez le commutateur POWER sur OFF (CHG), puis raccordez l’adaptateur secteur directement à la prise DC IN du caméscope.
Remarque sur la durée de charge/lecture/ prise de vue • Durées mesurées avec le caméscope à une température de 25°C (température recommandée comprise entre 10 et 30°C). • La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. • La durée de prise de vue et de lecture disponible est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope.
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure Appuyez sur le bouton de l’écran LCD. Commutateur POWER Préparation La première fois que vous utilisez le caméscope, l’écran [REGL.HORLOGE] s’affiche sur l’écran LCD. 1 Tout en appuyant sur la touche verte, tournez plusieurs fois le commutateur POWER dans le sens de la flèche jusqu’à ce que les différents témoins s’allument.
Etape 4 : Préparation pour l’enregistrement 2 180 degrés (maximum) Commutateur POWER 1 90 degrés vers le caméscope 2 90 degrés (maximum) 16:9 (grand écran) 4:3 * sauf pour les modèles DCR-SR32E/SR33E/ SR42E. 1 Réglage du panneau LCD. Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux adapté à la lecture ou à la prise de vue (2). 2 Tournez le commutateur POWER pour mettre le caméscope sous tension.
Enregistrement Commutateur du capuchon d’objectif (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E) START/STOP A [VEILLE] t [ENR.] Commutateur POWER START/STOP B Enregistrement/Lecture PHOTO Clignote t s’allume Touche EASY 1 Faites glisser le commutateur du capuchon d’objectif pour l’ouvrir (DCRSR32E/SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E). • Pour le DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E, le capuchon d’objectif s’ouvre et se ferme automatiquement.
• Vous pouvez vérifier l’espace disponible sur le disque dur en appuyant sur (HOME) t (GERER HDD/MEMOIRE) t [INFOS ]. • Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote une fois l’enregistrement terminé, cela signifie que des données sont encore en cours d’écriture sur le disque dur ou le « Memory Stick Duo ». N’appliquez pas de choc ou de vibrations à votre caméscope et ne débranchez pas la batterie ni l’adaptateur secteur.
Lecture Touche (AFFICHER LES IMAGES) B Commutateur POWER Touche 6 Affichage les images fixes du disque dur 7 Affichage les images fixes d’un « Memory Stick Duo » 8 Recherche les images par date 9 (OPTION) Enregistrement/Lecture 1 Retour à l’écran d’enregistrement 2 6 images précédentes 3 6 images suivantes 4 Retour à l’écran d’enregistrement 5 Affichage des films (AFFICHER LES IMAGES) A 1 Tournez le commutateur POWER pour mettre le caméscope sous tension.
Pour régler le volume sonore des films Lors de la lecture d’un film, appuyez sur (OPTION) t onglet t [VOLUME], puis réglez le volume à l’aide de / . • L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film. • Appuyez sur / en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
Pièces et fonctions du caméscope DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E Enregistrement/Lecture DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E Handycam Station Enregistrement 1 Manette de zoom motorisé Pour effectuer un zoom, déplacez la manette de zoom motorisé. Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom.
7 Capteur de télécommande*3 qg Crochet pour la bandoulière Reçoit le signal de la télécommande. Fixez la bandoulière (en option). 8 Flash* 2 qh Commutateur NIGHTSHOT*2 Clignote lors de l’utilisation du flash. 9 Ecran LCD Pour enregistrer en mode miroir, ouvrez l’écran LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (1), puis faites-le pivoter à 180 degrés vers l’objectif (2). Pour enregistrer dans des endroits sombres, réglez le commutateur NIGHTSHOT sur ON. ( s’affiche.
5 Active Interface Shoe *3 La Active Interface Shoe alimente les accessoires en option, tels qu’une lampe vidéo, un flash ou un microphone. L’accessoire peut être mis sous tension ou hors tension selon la position du commutateur POWER de votre caméscope. w; Prise DC IN wa Connecteur d’interface ws Touche DISC BURN wd Prise Enregistrement/Lecture Permet de créer un DVD en raccordant le caméscope à un ordinateur. Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF).
Indicateurs affichés pendant la lecture/ l’enregistrement Enregistrement de films Enregistrement d’images fixes Visualisation de films Visualisation d’images fixes 1 Mode de prise de vue (HQ / SP / LP) 2 Touche HOME 3 Autonomie de la batterie (approximative) 4 Etat de l’enregistrement ([VEILLE] (veille) ou [ENR.] (enregistrement)) 5 Compteur (heures/minutes/secondes) 6 Touche OPTION 7 Dual Rec (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) 8 Touche AFFICHER LES IMAGES 9 Enregistrement ambiophonique 5.
Indicateurs affichés en cas de modifications Les indicateurs suivants apparaissent lors de l’enregistrement/la lecture pour indiquer les réglages de votre caméscope.
Sauvegarde d’images Les images enregistrées sont stockées sur le disque dur interne de votre caméscope. En raison de la capacité limitée du disque dur interne, veillez à sauvegarder les données d’image sur certains types de supports externe comme un DVD-R ou un ordinateur. Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope comme décrit ci-dessous.
Lecture d’une image sur un téléviseur Raccordez le caméscope à la prise d’entrée du téléviseur ou du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V 1 (fourni) ou du câble de raccordement A/V avec S VIDEO 2 (en option). Pour plus de détails, reportez-vous au « Guide pratique de Handycam » (PDF).
Utilisation avec un ordinateur Le CD-ROM fourni contient le « Guide pratique de Handycam » (PDF) et « Picture Motion Browser » (logiciel). Pour utilisation avancée de votre caméscope ou pour savoir comment le raccorder à l’ordinateur, voir le « Guide pratique de Handycam » (PDF). En utilisant « Picture Motion Browser », vous pouvez effectuer les opérations suivantes : 4 Sélectionnez la langue de votre choix et le nom du modèle de votre Handycam, puis cliquez sur [Handycam Handbook (PDF)].
Application : DirectX 9.0c ou supérieure (ce produit est basé sur la technologie DirectX. Le logiciel DirectX doit être installé.) Système audio : carte son compatible Direct Sound Mémoire : 256 Mo ou plus Disque dur : Espace libre du disque dur nécessaire à l’installation : environ 600 Mo (pour créer un DVD, 5 Go ou davantage peuvent être nécessaires) 1 Vérifiez que votre caméscope n’est pas raccordé à l’ordinateur. 2 Mettez l’ordinateur sous tension.
9 Raccordez la Handycam Station à votre ordinateur à l’aide du câble USB fourni, puis cliquez sur [Next] sur l’écran de confirmation du raccordement. Même si un écran vous invitant à redémarrer votre ordinateur apparaît, il n’est pas nécessaire de le redémarrer à ce stade. Redémarrez votre ordinateur après avoir terminé l’installation. q; Suivez les messages qui s’affichent sur l’écran pour installer le logiciel. Selon l’ordinateur, il peut s’avérer inutile d’installer un logiciel tiers (voir cidessous).
Exécution de plusieurs fonctions - « et « OPTION » 2 Appuyez sur (HELP). Le bas du bouton (HELP) devient orange. (HOME) B (HOME) A (OPTION) Utilisation de HOME MENU 1 Mettez le caméscope sous tension, (HOME) A 2 Appuyez sur l’option de réglage souhaitée. 3 Poursuivez l’opération en suivant le guide affiché à l’écran. • Si l’option n’apparaît pas sur l’écran, appuyez sur v/V pour changer de page. • Pour masquer l’écran HOME MENU, appuyez sur .
Options du HOME MENU Catégorie (PRISE DE VUE) FILM PHOTO ENR.L.REGUL.*1 Catégorie IMAGES) (AFFICHER LES LISTE DE LECTURE (AUTRES) SUPPRIMER REGL.SON/AFF.*6 [ SUPPRIMER], [ SUPPRIMER], [DIVISER], [COPIER] [ SUPPRIMER], [ SUPP.TOUT], [ DEPLACER], [ AJOUTER], [ AJOUTER/date] IMPRIMER IMPRIMER], [ IMPRIMER] [ ORDINATEUR], [ ORDINATEUR], [DISC BURN] FORMATER FORMATER FR [FORMAT TV], [SORTIE AFF.] REG.HOR./ LAN. [REGL.HORLOGE]*4, [REGL.ZONE], [HEURE ETE], [ REGL.LANGUE]*4 REGL.
Options du OPTION MENU Les options ci-dessous sont réglables uniquement dans OPTION MENU. Onglet [MISE AU PT.], [MISE PT CEN.], [TELE MACRO], [EXPOSITION], [SPOTMETRE], [SELECTION SCENE], [BAL BLANCS], [COLOR SLOW SHTR], [S.NIGHTSHOT PLS]*1, [SUPER NIGHTSHOT]*2 Enregistrement/Lecture Onglet [FONDU], [EFFET NUM.], [EFFET SPEC.] Onglet [NIV.REF.MIC], [RETARDATEUR], [MODE FLASH]*3, [CHRONO]*2, [ENREGISTRER SON]*2 – (L’onglet affiché dépend de la situation.) [DIAPORAMA], [REG.
Dépannage Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, utilisez le tableau suivant pour essayer d’y remédier. Si le problème persiste, débranchez la source d’alimentation et contactez votre revendeur Sony. Remarques avant d’envoyer votre caméscope en réparation • Selon le problème, il se peut que le disque dur actuel de votre caméscope ait besoin d’être initialisé ou remplacé. Dans cette éventualité, les données stockées sur le disque dur seront effacées.
Indicateurs d’avertissement • Le disque dur du caméscope est plein. Supprimez les images superflues (p.22). • Le nombre total de films ou d’images dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope. Supprimez les images superflues (p.22). L’enregistrement s’arrête. • La température de votre caméscope est extrêmement élevée/basse. Mettez votre caméscope hors tension et laissez-le pendant un moment dans un endroit frais/chaud.
(Avertissement correspondant au disque dur du caméscope)* Clignotement rapide • Une erreur s’est peut-être produite au niveau du lecteur de disque dur de votre caméscope. (Avertissement correspondant au disque dur du caméscope)* Clignotement rapide • Le disque dur du caméscope est plein. • Une erreur s’est peut-être produite au niveau du lecteur de disque dur de votre caméscope. E (Avertissement correspondant au niveau de batterie) Clignotement lent • La batterie est presque vide.
Précautions A propos de l’utilisation et l’entretien • Lorsque vous débranchez le cordon secteur, tirez sur la fiche et non sur le cordon. • N’abîmez pas le cordon secteur, par exemple en posant un objet lourd dessus. • Veillez à ce que les contacts métalliques restent toujours propres. • Laissez la télécommande et la pile bouton hors de portée des enfants. En cas d’ingestion accidentelle de la pile, consultez immédiatement un médecin (DCR-SR52E/SR62E/SR72E/ SR82E/SR190E/SR200E/SR290E/SR300E).
Remarques sur la manipulation du boîtier Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée • Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Spécifications Système Format de compression vidéo MPEG2/JPEG (images fixes) Format de compression audio DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E Dolby Digital 2 canaux Dolby Digital Stereo Creator DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E Dolby Digital 2/5.1 canaux Dolby Digital 5.
DCR-SR190E/SR200E Carl Zeiss Vario-Sonnar T Optique : 10 ×, Numérique : 20 ×, 80 × Diamètre du filtre : 37 mm DCR-SR290E/SR300E Carl Zeiss Vario-Sonnar T Optique : 10 ×, Numérique : 20 × Diamètre du filtre : 37 mm Longueur focale DCR-SR32E/SR33E/SR42E F=1,8 - 4,1 f=1,9 - 76,0 mm Lors de la conversion en un appareil photo 35 mm Pour les films : 36 - 1 440 mm Pour les images fixes : 36 - 1 440 mm DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E F=1,8 - 3,2 f=2,5 - 62,5 mm Lors de la conversion en un appareil photo 35 mm Pour les
Ecran LCD Image DCR-SR32E/SR33E/SR42E 6,2 cm (type 2,5) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 6,9 cm (type 2,7, format 16:9) Nombre total de pixels DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E 123 200 (560 × 220) DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 211 200 (960 × 220) Généralités Alimentation requise 6,8 V/7,2 V (batterie) 8,4 V (adaptateur secteur) Consommation électrique moyenne Pendant la prise de vue avec une luminosité normale.
* Pour d’autres spécifications, reportez-vous à l’étiquette apposée sur l’adaptateur secteur.
Lees dit eerst Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. LET OP U moet de batterij alleen vervangen door een batterij van het opgegeven type. Als u dit niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.
Opmerkingen bij het gebruik • De camcorder is niet stofbestendig, spatbestendig of waterbestendig. Zie "Voorzorgsmaatregelen" (p.34). • Om te voorkomen dat de vaste schijf wordt beschadigd of dat opgenomen beelden verloren gaan, moet u de volgende handelingen niet uitvoeren wanneer een van de lampjes van de POWER-schakelaar (p.11) of het ACCESSlampje * brandt: – de accu of netspanningsadapter verwijderen van de camcorder. – de camcorder blootstellen aan mechanische schokken of trillingen.
Informatie over deze handleiding • De afbeeldingen van het LCD-scherm en de aanduidingen die in deze handleiding worden gebruikt, zijn gemaakt met een digitale camera en kunnen dus afwijken van wat u ziet. • Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens van opnamemedia en andere accessoires voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. • Tenzij anders is aangegeven, zijn de afbeeldingen in deze handleiding gebaseerd op de DCRSR300E. • De gebruikte schermafbeeldingen zijn gemaakt in Windows XP.
Inhoud Lees dit eerst.............................................................................................2 Opmerkingen bij het gebruik .....................................................................3 Aan de slag Stap 1: Bijgeleverde onderdelen controleren ............................................6 Stap 2: De accu opladen ...........................................................................8 Stap 3: De stroom inschakelen en de datum en tijd instellen..................
Stap 1: Bijgeleverde onderdelen controleren Controleer of de volgende onderdelen in de verpakking van de camcorder aanwezig zijn. Het getal tussen haakjes geeft het bijgeleverde aantal van het onderdeel aan. Draadloze afstandsbediening (1) (behalve voor de DCR-SR32E/SR33E/ SR42E) Netspanningsadapter (1) (p.8) Er is al een lithiumknoopcelbatterij geïnstalleerd. Oplaadbare accu NP-FH40 (1) (p.8) (DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E) Netsnoer (1) (p.8) NP-FH60 (1) (p.
Op de afstandsbediening (behalve voor de DCR-SR32E/ SR33E/SR42E) De afstandsbediening voor het eerst gebruiken Aan de slag Verwijder het isolatievel voordat u de afstandsbediening gebruikt. Isolatievel De batterij van de afstandsbediening vervangen 1 Houd het nokje ingedrukt en plaats uw nagel in de uitsparing om de batterijhouder naar buiten te trekken. 2 Plaats een nieuwe batterij met de pluspool (+) naar boven gericht. 3 Plaats de batterijhouder terug in de afstandsbediening tot deze vastklikt.
Stap 2: De accu opladen POWERschakelaar Accu CHGlampje DC IN-aansluiting Gelijkstroomstekker Netspanningsadapter Netsnoer U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (Hserie) opladen nadat u de accu in de camcorder hebt geplaatst. • Deze camcorder werkt alleen met een "InfoLITHIUM"-accu (H-serie). 1 Bevestig de accu door de accu in de richting van de pijl in de camcorder te schuiven tot deze vastklikt. 2 Draai de POWER-schakelaar in de richting van de pijl naar OFF (CHG). (Dit is de standaardinstelling.
De accu verwijderen Draai de POWER-schakelaar naar OFF (CHG). Schuif de BATT-knop (accuontgrendeling) en verwijder de accu. BATT-knop (accuontgrendeling) NP-FH40: (Eenheid:min.) DCR-SR32E/ DCR-SR52E/ SR33E/ SR62E/ SR42E SR72E/SR82E 125 125 Doorlopende opnameduur 105 90*2 100*3 Normale opnameduur*4 50 45*2 50*3 120 110*2 Oplaadduur Opnameduur*1 • Wanneer u de accu of de netspanningsadapter verwijdert, moet het -lampje (Film)/ lampje (Stilstaand beeld) (p.11) zijn uitgeschakeld.
Informatie over de oplaad-/opname-/ speelduur • Tijden gemeten bij gebruik van de camcorder bij 25°C (10°C tot 30°C wordt aangeraden). • De beschikbare opname- en speelduur zijn korter als u de camcorder bij lage temperaturen gebruikt. • De beschikbare opname- en speelduur kunnen korter zijn, afhankelijk van de gebruiksomstandigheden van de camcorder. Informatie over de netspanningsadapter • Gebruik de netspanningsadapter in de buurt van een stopcontact.
Stap 3: De stroom inschakelen en de datum en tijd instellen Raak de toets op het LCD-scherm aan. POWER-schakelaar Aan de slag Wanneer u de camcorder voor het eerst gebruikt, wordt het scherm [KLOK INSTEL.] weergegeven op het LCD-scherm. 1 Houd het groene knopje ingedrukt en draai de POWER-schakelaar herhaaldelijk in de richting van de pijl tot het betreffende lampje gaat branden.
Stap 4: Voorbereiden voor opnemen 2 180 graden (max.) POWERschakelaar 1 90 graden ten opzichte van de camcorder 2 90 graden (max.) 16:9 (breedbeeld) 4:3 * Behalve voor DCR-SR32E/SR33E/SR42E. 1 Het LCD-scherm aanpassen. Open het LCD-scherm 90 graden ten opzichte van de camcorder (1). Vervolgens draait u het LCD-scherm in de gewenste hoek om op te nemen of af te spelen (2). 2 Draai de POWER-schakelaar om de camcorder in te schakelen.
Opnemen Schakelaar van de lensdop (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E) START/STOP A [STBY] t [OPN] POWER schakelaar Opnemen/afspelen PHOTO START/STOP B Knippert t Gaat branden EASY toets 1 Schuif de schakelaar van de lensdop om de lensdop te openen (DCR-SR32E/ SR33E/SR42E/SR52E/SR62E/SR72E/SR82E). • Voor de DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E wordt de lensdop automatisch geopend en gesloten. 2 Draai de POWER-schakelaar tot het bijbehorende lampje gaat branden.
• U kunt de beschikbare ruimte op de vaste schijf controleren door (HOME) t (HDD/ GEHEUGEN BEHEREN) t [ -INFO] aan te raken. • Als het ACCESS-lampje brandt of knippert nadat de opname is voltooid, betekent dit dat er nog gegevens naar de vaste schijf of de "Memory Stick Duo" worden geschreven. Stel de camcorder niet bloot aan schokken of trillingen en verwijder de accu of netspanningsadapter niet.
x Het opnamemedium voor stilstaande beelden wijzigen 1 Raak (OPTION) t tab t [STILST.MEDIA] aan. 2 Selecteer het medium waarop u stilstaande beelden wilt opslaan en raak aan. De camcorder keert terug naar de opnamewachtstand. Gebruik van Easy Handycam Opnemen/afspelen Wanneer u op EASY drukt, worden bijna alle instellingen op de camcorder automatisch ingesteld, zodat u kunt opnemen of afspelen zonder gedetailleerde instellingen op te geven. In de stand Easy Handycam wordt weergegeven op het LCD-scherm.
Afspelen (BEELDEN WEERGEVEN) toets B POWER-schakelaar (BEELDEN WEERGEVEN) toets A 1Hiermee keert u terug naar het opnamescherm 2 Vorige 6 beelden 3 Volgende 6 beelden 4 Hiermee keert u terug naar het opnamescherm 5 Films weergeven. 6 Stilstaande beelden op de vaste schijf weergeven. 7 Stilstaande beelden op een "Memory Stick Duo" weergeven. 8 Hiermee zoekt u beelden op datum 9 (OPTION) 1 Draai de POWER-schakelaar om de camcorder in te schakelen. 2 Druk op de toets (BEELDEN WEERGEVEN) A (of B).
Het volume van films aanpassen Raak voor het afspelen van een film (OPTION) t tabblad t [VOLUME] aan en pas het volume aan met / . Opnemen/afspelen • Wanneer u geselecteerde films afspeelt en de laatste film wordt bereikt, gaat u terug naar het scherm VISUAL INDEX. • Raak / aan in de pauzestand om de film langzaam af te spelen. • Als u / één keer aanraakt, wordt er ongeveer 5 keer sneller terug-/vooruitgespoeld. Als u het item 2 keer aanraakt, wordt er ongeveer 10 keer sneller terug-/vooruitgespoeld.
Onderdelen en functies van de camcorder DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E DCR-SR32E/SR33E/ SR42E/SR52E/SR62E/ SR72E/SR82E DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E Handycam Station Opnemen 1 Motorzoomknop Beweeg de motorzoomknop om de zoomfunctie te gebruiken. Als u de motorzoomknop voorzichtig verschuift, kunt u langzaam in- en uitzoomen op het onderwerp. Verschuif de motorzoomknop verder voor een snellere zoombeweging.
7 Afstandsbedieningssensor*3 qg Oogje voor schouderriem Deze ontvangt het signaal van de afstandsbediening. Hiermee kunt u de schouderriem (optioneel) bevestigen. 8 Flitser*2 qh NIGHTSHOT-schakelaar*2 Wordt gebruikt wanneer u wilt flitsen. Voor opnemen in een donkere omgeving stelt u de NIGHTSHOT-schakelaar in op ON. ( wordt weergegeven.
Aansluiten op andere apparaten 3 A/V OUT-aansluiting Hierop wordt de A/V-kabel aangesloten. 4 REMOTE-aansluiting*3 Hier kunt u andere optionele accessoires aansluiten. 5 Active Interface Shoe *3 Via de Active Interface Shoe wordt stroom geleverd aan optionele accessoires, zoals een videolamp, flitser of microfoon. Het accessoire kan worden in- en uitgeschakeld met de POWER-schakelaar op de camcorder.
Aanduidingen die worden weergegeven tijdens het opnemen/afspelen Films opnemen Stilstaande beelden opnemen Films weergeven Stilstaande beelden weergeven Opnemen/afspelen 1 Opnamestand (HQ / SP / LP) 2 HOME-toets 3 Resterende accuduur (bij benadering) 4 Opnamestatus ([STBY] (wachtstand) of [OPN] (opnemen)) 5 Teller (uur/minuut/seconde) 6 OPTION-toets 7 Dual Rec (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) 8 BEELDEN WEERGEVEN toets 9 5.
Aanduidingen wanneer u wijzigingen aanbrengt Aanduiding De volgende aanduidingen worden tijdens het opnemen/afspelen weergegeven om de instellingen van de camcorder aan te geven. Linksboven Betekenis Super NightShot plus*4 Super NightShot*1 Color Slow Shutter PictBridge-aansluiting E Waarschuwing Rechtsboven Onderkant Onderkant Midden Aanduiding Betekenis 9 Beeldeffecten Digitale effecten Handmatig scherpstellen Linksboven Aanduiding SCÈNEKEUZE Betekenis 5.
Beelden opslaan Opgenomen beelden worden bewaard op de interne vaste schijf van de camcorder. Omdat de capaciteit van de interne vaste schijf beperkt is, moet u de beeldgegevens opslaan op een extern medium, zoals een DVD-R of een computer. U kunt de beelden die met de camcorder zijn opgenomen, als volgt opslaan. Beelden opslaan op een computer Een DVD maken met One Touch (One Touch Disc Burn) U kunt beelden die met de camcorder zijn opgenomen, eenvoudig rechtstreeks opslaan op een DVD.
Het beeld op een televisie afspelen Sluit de camcorder aan op de ingang van de televisie of videorecorder met een A/V-kabel 1 (bijgeleverd) of A/V -kabel met S VIDEO 2 (optioneel) Zie "Handycamhandboek" (PDF) voor meer informatie. A/V OUT-aansluiting S VIDEO VIDEO (geel) (wit) AUDIO (rood) (geel) IN : Signaalverloop Videorecorders of televisies • U kunt beelden die op de camcorder zijn opgenomen, kopiëren naar videorecorders of DVD/HDD-recorders. Zie "Handycamhandboek" (PDF) voor meer informatie.
Een computer gebruiken De bijgeleverde CD-ROM bevat het bestand "Handycam-handboek" (PDF) en de software "Picture Motion Browser". Zie "Handycam-handboek" (PDF) voor meer informatie over het geavanceerde gebruik van uw camcorder en hoe deze aan te sluiten op uw computer.
Toepassing: DirectX 9.0c of later (Dit product is gebaseerd op DirectXtechnologie. DirectX moet zijn geïnstalleerd.) verschillen afhankelijk van het besturingssysteem. Geluidssysteem: Direct Soundcompatibele geluidskaart 2 Schakel de computer in.
9 Sluit het Handycam Station aan op de computer met de bijgeleverde USB-kabel en klik op [Next] in het bevestigingsscherm voor de aansluiting. Nadat u de software hebt geïnstalleerd, wordt een snelkoppeling naar de website voor klantenregistratie op het bureaublad gemaakt. • Zodra u zich op de website hebt geregistreerd, kunt u veilige en nuttige klantenondersteuning ontvangen. http://www.sony.net/registration/di/ • Ga naar de volgende URL voor informatie over de Picture Motion Browser: http://www.sony.
Verschillende functies uitvoeren - " " OPTION" HOME" en (HOME) B (HOME) A (OPTION) Gebruik van het HOME MENU U kunt de opnamefuncties en de bedieningsinstellingen aan uw wensen aanpassen. Zie "Handycam-handboek" (PDF) voor meer informatie. 1 Schakel de camcorder in en druk op (HOME) A (of B). 2 Raak het gewenste item aan. 3 Volg de aanwijzigen op het scherm 3 Raak het item aan waarover u meer wilt weten. Wanneer u een item aanraakt, wordt de beschrijving van het item op het scherm weergegeven.
Items in het HOME MENU De categorie (OPNEMEN) FILM FOTO VL.LNGZ.OPN.*1 De categorie WEERGEVEN) (BEELDEN VISUAL INDEX [ VERWIJDEREN], [ VERWIJDEREN] BWRK [ VERWIJDEREN], [ VERWIJDEREN], [SPLITSEN], [KOPIËREN] AFSP.LIJST BWRK. [ WISSEN], [ ALLES WISSEN], [ VERPLTSEN], [ TOEVOEGEN], [ TOEV.op datum] AFDRUKKEN [ AFDRUKKEN], [ AFDRUKKEN] COMPUTER [ COMPUTER], [ COMPUTER], [DISC BURN] De categorie (HDD/ GEHEUGEN BEHEREN) FORMAT -INFO [OPNAMESTAND], [NIGHTSHOTLAMP], [BR.BLD.SEL.
*5 DCR-SR290E/SR300E *6 [INSTELL.GELUID] (bij gebruik van Easy Handycam (p.15)) Items in het OPTION MENU Items die u alleen in het OPTION MENU kunt instellen, worden hierna beschreven. Tabblad [FOCUS], [SPOTFOCUS], [TELEMACRO], [BELICHTING], [SPOTMETER], [SCÈNEKEUZE], [WITBALANS], [COLOR SLOW SHTR], [S.NIGHTSHOT PLS]*1, [SUPER NIGHTSHOT]*2 Tabblad [FADER], [DIG EFFECT], [B EFFECT] Tabblad [MICR.NIVEAU], [Z.
Problemen oplossen Als er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, kunt u de volgende tabel gebruiken om het probleem op te lossen. Als het probleem blijft optreden, verwijdert u de stroombron en neemt u contact op met de Sony-handelaar. Opmerkingen voordat u de camcorder opstuurt ter reparatie De stroom wordt niet ingeschakeld. • Plaats een opgeladen accu in de camcorder (p.8). • Sluit de stekker van de netspanningsadapter aan op het stopcontact (p.8).
Waarschuwingen • Het totale aantal films of stilstaande beelden overschrijdt de opnamecapaciteit van de camcorder. Verwijder ongewenste beelden (p.23). Het opnemen wordt gestopt. • De temperatuur van de camcorder is zeer hoog/laag. Schakel de camcorder uit en laat deze een tijdje op een koele/warme plaats liggen. Menu-items worden grijs weergegeven. Zelfdiagnose/waarschuwingen Als er aanduidingen op het LCD-scherm worden weergegeven, controleert u het volgende. U kunt bepaalde problemen zelf oplossen.
(waarschuwing over de vaste schijf van de camcorder)* Snel knipperend • Er is mogelijk een fout opgetreden met de vaste schijf in de camcorder. (waarschuwing over de vaste schijf van de camcorder)* Snel knipperend • De vaste schijf van de camcorder is vol. • Er is mogelijk een fout opgetreden met de vaste schijf in de camcorder. E (waarschuwing voor accuniveau) Langzaam knipperend (waarschuwing voor hoge temperatuur) Langzaam knipperend • De temperatuur van de camcorder wordt hoger.
Voorzorgsmaatregelen Gebruik en onderhoud NL 34 • Gebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende omstandigheden. – Op extreem warme, koude of vochtige plaatsen. Laat de camcorder en de accessoires nooit achter op plaatsen waar de temperatuur tot boven 60 °C kan oplopen, zoals in direct zonlicht, bij de verwarming of in een auto die in de zon staat geparkeerd. Er kunnen storingen optreden of de camcorder en de accessoires kunnen vervormen.
Informatie over de behuizing • Als de behuizing van de camcorder vuil is, reinigt u deze met een zachte, vochtige doek en veegt u de behuizing vervolgens droog met een zachte, droge doek. • Voorkom de volgende situaties waardoor de afwerking van de behuizing kan worden beschadigd: – Gebruik van chemische middelen, zoals thinner, benzine, alcohol, chemische reinigingsdoekjes, insectenwerende middelen, insecticiden en zonnecrème. – Het apparaat gebruiken met de bovenstaande substanties op uw handen.
Technische gegevens Systeem NL 36 Videocompressie-indeling MPEG2/JPEG (Stilstaande beelden) Audiocompressie-indeling DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E Dolby Digital 2-kanaals Dolby Digital Stereo Creator DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E Dolby Digital 2/5.1-kanaals Dolby Digital 5.
Minimale lichtsterkte DCR-SR32E/SR33E/SR42E 3 lx (lux) (met [AUTO LGZ.SLUITER] ingesteld op [AAN], sluitertijd 1/25 seconde) 0 lx (lux) (met de functie NightShot plus) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 4 lx (lux) (met [AUTO LGZ.SLUITER] ingesteld op [AAN], sluitertijd 1/25 seconde) 0 lx (lux) (met de functie NightShot plus) DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 1,5 lx (lux) (met [AUTO LGZ.
LCD-scherm Beeld DCR-SR32E/SR33E/SR42E 6,2 cm (type 2,5) DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E/ SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 6,9 cm (type 2,7, breedte-/hoogteverhouding 16:9) Totaal aantal pixels DCR-SR32E/SR33E/SR42E/SR52E/ SR62E/SR72E/SR82E 123 200 (560 × 220) DCR-SR190E/SR200E/SR290E/SR300E 211 200 (960 × 220) Algemeen Stroomvereisten 6,8 V/7,2 V (accu) 8,4 V (netspanningsadapter) Gemiddeld stroomverbruik Tijdens camera-opname met normale helderheid: DCR-SR32E/SR33E/SR42E 2,6 W DCR-SR52E/SR62E/SR72E/SR82E 3,0 W DC
Oplaadbare accu NP-FH40 (DCR-SR32E/SR33E/SR42E/ SR52E/SR62E/SR72E/SR82E) Maximale uitgangsspanning 8,4 V gelijkstroom Uitgangsspanning 7,2 V gelijkstroom Capaciteit 4,9 Wh (680 mAh) Afmetingen (ongeveer) 31,8 × 18,5 × 45,0 mm (b×h×d) Gewicht (ongeveer) 45 g Bedrijfstemperatuur 0°C tot + 40°C Type Li-ion NP-FH60 (DCR-SR190E/SR200E/ SR290E/SR300E) Bedrijfstemperatuur 0°C tot + 40°C Type Li-ion Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Extra informatie over dit product en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze website voor klantenondersteuning. Imprimé sur papier 70 %, ou plus, recyclé avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.