4-170-099-22(1) DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX33E/ SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Digital Video Camera Recorder FR/DE/NL/IT Mode d’emploi du caméscope FR Bedienungsanleitung DE Bedieningshandleiding NL Manuale delle istruzioni IT http://www.sony.
A lire avant utilisation Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres. Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
A propos de la modification du réglage de la langue Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 15). Enregistrez toutes vos données d’image Enregistrement Lorsque vous utilisez pour la première fois une carte mémoire avec votre caméscope, il est recommandé de formater la carte mémoire avec ce dernier (p.
Si vous ne parvenez pas à enregistrer/ lire vos images, utilisez la fonction [FORMAT.SUPPORT] Si vous enregistrez ou supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, une fragmentation des données se produit sur le support d’enregistrement. Les images ne peuvent pas être enregistrées ou sauvegardées. Dans ce cas, enregistrez d’abord vos images sur un support externe, puis exécutez [FORMAT. (MENU) SUPPORT] en appuyant sur [Afficher autres] [FORMAT.
Remarques concernant l’utilisation N’effectuez aucune des opérations suivantes, sinon le support d’enregistrement risque d’être endommagé, les images enregistrées illisibles ou perdues ou d’autres problèmes risquent de survenir : éjection de la carte mémoire lorsque le témoin d’accès (p. 18) est allumé ou clignote ; retrait de la batterie ou de l’adaptateur secteur du caméscope, ou exposition du caméscope à des chocs ou des vibrations lorsque le témoin (Film)/ (Photo) (p.
Séquence d’opérations Préparation (p. 11) Préparez la source d’alimentation et le support d’enregistrement. Enregistrement de films ou de photos (p. 19) Enregistrement de films p. 21 Changement de mode d’enregistrement Durée de prise de vue prévue (INFOS SUR SUPP.) Prises de photos p. 23 Lecture de films et de photos Lecture sur le caméscope p. 24 Lecture d’images sur un téléviseur p. 27 Enregistrement d’images Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateur p.
Table des matières A lire avant utilisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Séquence d’opérations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Préparation Table des matières Etape 1 : Mise en charge de la batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Obtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de « Handycam ».. . . . . . 54 Informations supplémentaires Dépannage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation Etape 1 : Mise en charge de la batterie DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Prise DC IN Batterie Fiche CC Adaptateur secteur Préparation Cordon d’alimentation Vers la prise murale Témoin CHG (charge) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Témoin CHG (charge) Batterie Prise DC IN Fiche CC Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Vers la prise murale FR 11
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope. Remarques Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope. 1 2 3 Mettez votre caméscope hors tension en fermant l’écran LCD. Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Utilisation d’une prise murale comme source d’alimentation Procédez aux raccordements de la manière décrite à la section « Etape 1 : Mise en charge de la batterie ». Même si la batterie est en place, elle ne se décharge pas. Préparation Charge de la batterie à l’étranger Vous pouvez charger la batterie dans n’importe quel pays ou région avec l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Etape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure 1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER. Touche POWER Témoin MODE 2 Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de puis appuyez sur [SUIVANT]. / , Appuyez sur le bouton sur l’écran LCD.
3 Réglez [HEURE ETE], la date et l’heure, puis appuyez sur . L’horloge démarre. Si vous réglez [HEURE ETE] sur [MARCHE], l’horloge avance d’1 heure. Préparation Remarques La date et l’heure ne s’affichent pas pendant un enregistrement mais sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et (MENU) [Afficher autres] [REGL.
Etape 3 : Préparation du support d’enregistrement Les supports d’enregistrement pouvant être utilisés dépendent du caméscope. Les icônes suivantes s’affichent sur l’écran de votre caméscope. DCR-SX33E/SX43E : Carte mémoire DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : * Mémoire interne Carte mémoire * Disque dur interne Carte mémoire * Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement.
Appuyez sur [OUI] . Le support d’enregistrement a été changé. Vérification des réglages du support d’enregistrement Lors de la prise de vue en mode d’enregistrement de films ou de photos, l’icône du support d’enregistrement s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Icône du support d’enregistrement L’icône affichée sur l’écran LCD varie selon le caméscope utilisé.
Ouvrez le couvercle, orientez la partie biseautée de la carte mémoire comme illustré et insérez-la dans la fente pour carte mémoire, jusqu’au déclic. Fermez le couvercle après avoir inséré la carte mémoire. DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Témoin d’accès Repérez le sens du coin biseauté. Témoin d’accès Repérez le sens du coin biseauté. L’écran [Créer nouv.fichier ds base données d’images.] peut s’afficher si vous insérez une nouvelle carte mémoire.
Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films sont enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants. DCR-SX33E/SX43E : carte mémoire DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : mémoire interne DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : disque dur interne Conseils Concernant le changement de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 16 (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). Pour ouvrir le capuchon d’objectif Faites glisser le commutateur LENS COVER pour l’ouvrir.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E 2 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER (p. 14). Pour changer de mode d’enregistrement, appuyez sur MODE. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin de mode d’enregistrement souhaité.
Enregistrement de films Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement. Vous pouvez également lancer l’enregistrement en appuyant sur dans la partie inférieure gauche de l’écran LCD. DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E Touche START/STOP Enregistrement/Lecture [VEILLE] [ENR.] Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP. Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en appuyant sur dans la partie inférieure gauche de l’écran LCD.
La durée de prise de vue en continu pour les films est d’environ 13 heures. Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement. Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps là. Les états suivants sont indiqués si l’enregistrement de données sur le support d’enregistrement est toujours en cours une fois la prise de vue terminée.
Prises de photos Par défaut, les photos sont enregistrées sur les supports d’enregistrement suivants. DCR-SX33E/SX43E : carte mémoire DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : mémoire interne DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : disque dur interne Conseils Concernant le changement de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 16 (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). Appuyez légèrement sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
Lecture sur le caméscope Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants. DCR-SX33E/SX43E : carte mémoire DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E : mémoire interne DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E : disque dur interne Conseils Concernant le changement de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 16 (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). 1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope se met sous tension.
Permute l’affichage des touches de fonctionnement. Vers l’écran MENU Affiche l’écran pour sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]/ [ PELLICULE]/[ VISAGE]). / : affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante.* / : affiche le film précédent/suivant. Revient à l’écran d’enregistrement. * s’affiche lorsque vous appuyez sur . Vous pouvez faire défiler l’écran en appuyant sur ou et en les faisant glisser.
Réglage du volume sonore des films Pendant la lecture du film, appuyez sur réglez le volume avec Vous pouvez également régler le volume sonore avec / / du OPTION MENU. . Lecture de photos La photo sélectionnée s’affiche. Précédent Retour à l’écran VISUAL INDEX Conseils Lors de la visualisation de photos enregistrées sur une carte mémoire, à l’écran.
Lecture d’images sur un téléviseur Raccordez le caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO . Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 13). Reportez-vous également aux modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Réglez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur l’entrée à laquelle votre caméscope sera raccordé. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur. Raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide du câble de raccordement A/V (, fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (, vendu séparément). Raccordez votre caméscope à la prise d’entrée du téléviseur. Visionnez des films et des photos sur votre caméscope (p. 24).
Sur certains téléviseurs 4:3, les photos enregistrées au format 4:3 peuvent ne pas s’afficher en plein écran. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous lisez une image enregistrée au format 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec les signaux 16:9 (grand écran), réglez [FORMAT TV] sur [4:3]. Conseils (MENU) Pour vérifier les informations (compteur, etc.) sur l’écran du moniteur, appuyez sur [REGL.
Utilisation correcte de votre caméscope Suppression de films ou de photos Vous pouvez libérer de l’espace sur le support d’enregistrement en supprimant des films ou des photos. Remarques Il est impossible de récupérer les images une fois qu’elles ont été supprimées. Enregistrez au préalable les films et photos importants. Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur secteur du caméscope pendant la suppression d’images. Cela pourrait endommager le support d’enregistrement.
A l’étape 2, appuyez sur [ SUPPRIMER] [ SUPPR./date]. Pour supprimer toutes les photos en même temps, appuyez sur [ SUPPRIMER] [ SUPPR./date]. Appuyez sur / pour sélectionner la date d’enregistrement des films/photos de votre choix, puis . appuyez sur Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur [OUI] .
Enregistrement de films ou de photos à l’aide d’un ordinateur Préparation d’un ordinateur (Windows) Vous pouvez effectuer les opérations suivantes à l’aide de « PMB (Picture Motion Browser) ». Importation d’images sur un ordinateur Affichage et modification d’images importées Création d’un disque Téléchargement de films et de photos sur des sites Web Pour enregistrer des films et des photos à l’aide d’un ordinateur, installez d’abord « PMB » à partir du CD-ROM fourni.
Etape 2 Installation du logiciel « PMB » fourni Cliquez sur [Installation]. Installez « PMB » avant de raccorder votre caméscope à un ordinateur. Remarques Si une version de « PMB » antérieure à la 5.0.00 a été installée sur votre ordinateur, vous pouvez démarrer toutes les application à partir de « PMB Launcher » en installant « PMB » à partir du CD-ROM fourni. Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB Launcher » sur l’écran de l’ordinateur pour démarrer « PMB Launcher ».
Appuyez sur l’un des types de supports affichés à l’écran pour que l’ordinateur reconnaisse votre caméscope. : démarre « PMB ». : affiche « Aide PMB » : affiche « PMB Launcher ». « PMB Launcher » permet de démarrer « PMB » ou un autre logiciel, ou encore d’ouvrir des sites Web.
Remarques Accédez-y depuis l’ordinateur à l’aide du logiciel « PMB » fourni. Ne modifiez pas les fichiers ou dossiers du caméscope à partir de l’ordinateur. Les fichiers d’image peuvent être détruits ou ne pas être lus. Lorsque vous importez un long film ou une image modifiée, utilisez le logiciel « PMB » fourni. Si vous utilisez un autre logiciel, les images risquent de ne pas être correctement importées. Le fonctionnement n’est pas garanti si vous exécutez l’opération ci-dessus.
Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB » sur le bureau de l’ordinateur. Création d’un DVD d’une simple pression sur une touche (One Touch Disc Burn) Les films et photos que vous avez enregistrés sur votre caméscope et qui ne sont pas encore sauvegardés à l’aide de la fonction One Touch Disc Burn peuvent être enregistrés automatiquement sur un disque.
3 Appuyez sur Importation de films et de photos sur un ordinateur (DISC BURN). 4 Suivez les instructions qui s’affichent sur l’écran de l’ordinateur. Remarques Les films et les photos ne sont pas enregistrés sur l’ordinateur lorsque vous exécutez la fonction One Touch Disc Burn. Il est possible d’importer sur un ordinateur des films et des photos enregistrés dans votre caméscope. Mettez d’abord l’ordinateur sous tension.
Création d’un disque catégorie 3 [AUTRES]). La fenêtre [Importer] s’affiche sur l’écran de l’ordinateur. Cliquez sur [Importer]. Reportez-vous à l’« Aide PMB » (p. 36) pour obtenir de plus amples informations. Vous pouvez créer un disque en sélectionnant des films précédemment importés sur votre ordinateur (p. 37). 1 Mettez votre ordinateur sous tension et insérez un disque vierge dans le lecteur DVD. 2 3 Pour connaître les types de disques compatibles, reportez-vous à la page 32.
5 Pour créer un disque, suivez les instructions à l’écran. La création d’un disque peut durer un certain temps. Copie d’un disque Vous pouvez copier un disque enregistré sur un autre disque à l’aide du logiciel « Video Disc Copier ». Cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PMB] [PMB Launcher] [Création de disque] [Video Disc Copier] pour lancer le logiciel. Pour plus d’informations sur son utilisation, reportez-vous à l’aide de « Video Disc Copier ».
Enregistrement d’images avec un appareil externe Enregistrement d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE) Vous pouvez enregistrer des films et des photos sur un support externe (périphérique de stockage USB), tel qu’un disque dur externe. Vous pouvez également lire des images sur le caméscope ou un autre appareil de lecture. Remarques Pour ce faire, vous avez besoin du câble de l’adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément).
et photos stockés sur le support d’enregistrement interne du caméscope qui n’ont pas encore été enregistrés sur le support externe. DCR-SX33E/SX43E : Les films et photos du caméscope qui n’ont pas encore été enregistrés sur un support externe peuvent être enregistrés. 6 Cet écran ne s’affiche que s’il existe des images enregistrées récemment. Une fois l’opération terminée, appuyez sur sur l’écran du caméscope.
Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer votre pour revenir sélection. Appuyez sur à l’écran précédent. En appuyant sur la date, vous pouvez rechercher les images par date. Appuyez sur [OUI] sur l’écran du caméscope. Pour lire les images du support externe sur le caméscope Appuyez sur [Lire sans copier.] à l’étape 5 ci-dessus. L’écran VISUAL INDEX du support externe est affiché. Lisez l’image (p. 24).
Insérez un disque vierge dans le graveur DVD, puis refermez le plateau de disque. L’écran [GRAVURE DISQUE] s’affiche sur l’écran du caméscope. (DISC BURN) sur Appuyez sur le graveur DVD. Les films enregistrés sur le support d’enregistrement interne n’ayant pas été enregistrés sur un disque seront enregistrés sur le disque (DCR-SR58E/ SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/ SX53E/SX63E). Les films n’ayant pas été enregistrés sur un disque seront enregistrés sur le disque (DCR-SX33E/SX43E).
Lecture d’un disque sur le graveur DVD Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale (p. 13). Mettez votre caméscope sous tension et raccordez le graveur DVD à la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB de votre graveur DVD. Vous pouvez lire des films sur l’écran du téléviseur en raccordant le caméscope à un téléviseur (p. 27). Insérez un disque créé dans le graveur DVD.
Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale (p. 13). Mettez votre caméscope sous tension et raccordez le graveur DVD à la prise (USB) de votre caméscope avec le câble USB (fourni). Le support d’enregistrement affiché varie selon le modèle. Lancez l’enregistrement des films sur l’appareil raccordé. Pour plus d’informations, consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément) Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil via la prise S VIDEO en utilisant un câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO (vendu séparément), vous obtiendrez des images de meilleure qualité qu’avec un câble de raccordement A/V. Raccordez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V à un câble S VIDEO.
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée. Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément). Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement. Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement.
Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus A l’aide des menus, vous pouvez exécuter des fonctions utiles et modifier différents réglages. Si vous utilisez correctement les menus, vous pourrez profiter pleinement de votre caméscope. Le caméscope propose différentes options de menu sous les huit catégories de menus. REGLAG.MANUELS (Options de réglage des conditions de la scène) p. 51 REG.PRISE DE VUE (Options de prise de vue personnalisée) p. 51 REGL.PHOTO APP.
Remarques Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions d’enregistrement ou de lecture. Les réglages ou options de menu grisés ne sont pas disponibles. Conseils Selon les options de menu modifiées, votre caméscope bascule entre le mode de lecture et le mode d’enregistrement (film/photo).
Utilisation du OPTION MENU Le OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle comme lorsque vous s’affiche dans le coin inférieur cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ordinateur. Si , les droit de l’écran, vous pouvez utiliser le OPTION MENU. Lorsque vous appuyez sur options de menu modifiables dans le contexte s’affichent. Option de menu Onglet Appuyez sur (OPTION). Appuyez sur l’onglet souhaité l’option pour modifier le réglage. .
Liste des options de menu Catégorie (REGLAG.MANUELS) SELECTION SCENE................... Pour sélectionner un paramètre d’enregistrement adapté au type de scène (par exemple, une vue nocturne ou à la plage). FONDU.................................. Pour effectuer un fondu avant ou arrière sur les scènes. BAL BLANCS............................... Pour régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement. SPOT./M.PT C.............................
PELLICULE................... Pour afficher et lire les scènes à un intervalle déterminé. VISAGE.......................... Pour afficher et lire les scènes correspondant à un visage. LISTE DE LECTURE................... Pour afficher et lire les listes de lecture de films. REGL.DE LECTURE CODE DONNEES............. Pour afficher les données d’enregistrement détaillées pendant la lecture. Catégorie (MONT) SUPPRIMER SUPPRIMER................. Pour supprimer des films. SUPPRIMER.................
REG.SUPP.PHOTO........... Pour régler le support de manière à enregistrer des photos (p. 16). INFOS SUR SUPP....................... Pour afficher des informations relatives au support d’enregistrement, telles que l’espace disponible. FORMAT.SUPPORT HDD*1................................. Pour supprimer toutes les données du disque dur interne. MEMOIRE INTERNE*2. ... Pour supprimer toutes les données de la mémoire interne. CARTE MEMOIRE*1*2..... Pour supprimer toutes les données de la carte mémoire. REPAR.F.
Obtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de « Handycam » Le Guide pratique de « Handycam » est un guide de l’utilisateur à lire sur l’écran de l’ordinateur. Lisez le Guide pratique de « Handycam » pour en savoir davantage sur le fonctionnement de votre caméscope. 1 2 Pour installer le Guide pratique de « Handycam » sur un ordinateur Windows, insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disque de votre ordinateur.
Informations supplémentaires Dépannage l’« Aide PMB » (p. 36) pour de plus amples informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur. Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez la procédure ci-dessous. Vérifiez la liste (p. 55 à 57) et inspectez votre caméscope. Le caméscope ne se met pas sous tension. Retirez la source d’alimentation, rebranchez-la après 1 minute environ, puis mettez le caméscope sous tension. Appuyez sur RESET (p.
Une pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image. Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film) ou (Photo). Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer un nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 30).
La batterie est faible. L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre appareil. La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche. Le caméscope n’est pas stable. Tenez fermement le caméscope à deux mains. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de bougé du caméscope ne disparaît pas. La fonction de capteur de chute est activée. Vous ne pourrez peut-être pas enregistrer ni lire d’images.
Précautions Remarques sur l’utilisation et l’entretien FR 58 N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants : dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 C, comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule garé au soleil.
de doigts ou de poussière. Lorsque vous utilisez le kit de nettoyage LCD (vendu séparément), n’appliquez pas de liquide de nettoyage directement sur l’écran LCD. Utilisez un chiffon imbibé de liquide. Remarques sur la manipulation du boîtier Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Spécifications Système Format de signal : couleur PAL, normes CCIR Format d’enregistrement des films : Vidéo : MPEG-2 PS Système d’enregistrement audio Dolby Digital 2 canaux Dolby Digital Stereo Creator Format de fichier photo : compatible DCF Ver.2.0 : compatible Exif Ver.2.
Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D Alimentation requise : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC* Température de fonctionnement : 0 C à 40 C Température de stockage : – 20 C à + 60 C Dimensions (approx.) : 48 29 81 mm (l/h/p) parties saillantes non comprises Poids (approx.
Mémoire interne (16 Go) A propos des marques commerciales DCR-SX53E/SX63E : « Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation. « Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », « », « Memory Stick PRO-HG Duo », « », « Memory Stick Micro », « MagicGate », « », « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou déposées de Sony Corporation. « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation.
Aide-mémoire Indicateurs En haut à gauche Au centre En haut à droite Indicateur Signification 0:00:00 Compteur (heures: minutes:secondes) [00min] Estimation de la durée de prise de vue restante FONDU Capteur de chute désactivé 9999 9999 9999 En bas En haut à gauche Indicateur Signification Touche MENU Enregistrement avec retardateur NIV.REF.MIC faible 100/112 SEL.GD FRMAT En bas MIC ZOOM INTEG.
Eléments et commandes Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différemment sur votre écran. Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent pas selon le modèle de votre caméscope. Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
LED VIDEO LIGHT Microphone intégré Touche LIGHT Appuyez pour éclairer la touche LIGHT. Prise (USB) (33, 36, 37, 40, 42) (DCR-SR58E/SR78E : sortie uniquement) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E Ecran LCD/Ecran tactile Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Manette de zoom motorisée Touche PHOTO (23) Témoin CHG (charge) (11) Batterie (11) Prise DC IN (11) Touche START/STOP (21) Poignée (19) Crochet pour bandoulière Touche PHOTO (23) Batterie Témoin CHG (charge) (11) Touche START/STOP (21) Poignée (19) Prise DC IN (11) Fente pour carte mémoire (17) Manette de déblocage BATT (batterie) (12) Logement du trépied Connecteur A/V à distance (27) Témoin d’accès (carte mémoire) (17) Lorsque le témoi
Index Symboles 16:9................................................28 4:3..................................................28 A Affichage d’autodiagnostic.........56 AFFICHER LES IMAGES..........24 Aide PMB.....................................36 Altitude...........................................7 B Batterie..........................................11 Bips de confirmation des opérations.....................................15 Boutons d’enregistrement et de zoom de l’écran LCD...................
Bitte zuerst lesen! Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern Verbindungskabel mit einer Länge von weniger als 3 Metern verwendet werden. Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Verwenden des Camcorders Halten Sie den Camcorder nicht an den folgenden Teilen und auch nicht an den Buchsenabdeckungen. LCD-Bildschirm Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Schwarze Punkte Weiße, rote, blaue oder grüne Punkte Wenn der LCD-Bildschirm oder das Objektiv längere Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird, kann es zu Fehlfunktionen kommen. Richten Sie den Camcorder nicht auf die Sonne. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen am Camcorder kommen. Nehmen Sie die Sonne nur bei mäßiger Helligkeit, wie z. B. in der Dämmerung, auf.
Hinweis zur Temperatur von Camcorder/Akku Wenn der Camcorder oder Akku sehr heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund der Schutzfunktionen des Camcorders, die in solchen Fällen aktiviert werden, unter Umständen nicht mehr möglich. In diesem Fall erscheint eine Anzeige auf dem LCD-Bildschirm.
Überprüfen Sie den Modellnamen des Camcorders. Der Modellname wird in dieser Anleitung aufgeführt, wenn die technischen Daten der verschiedenen Modelle voneinander abweichen. Den Modellnamen finden Sie auf der Unterseite Ihres Camcorders.
Arbeitsabläufe Vorbereitungen (S. 11) Bereiten Sie die Stromquelle und das Aufnahmemedium vor. Aufnehmen von Filmen und Fotos (S. 19) Aufnehmen von Filmen S. 21 Ändern des Aufnahmemodus Voraussichtliche Aufnahmedauer (MEDIEN-INFOS) Aufnehmen von Fotos S. 23 Wiedergeben von Filmen und Fotos Wiedergabe mit dem Camcorder S. 24 Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät S. 28 Sichern von Bildern Sichern von Filmen und Fotos mit einem Computer S.
Inhalt Bitte zuerst lesen!.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Arbeitsabläufe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vorbereitungen Inhalt Schritt 1: Laden des Akkus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Ausführliche Informationen im „Handycam“ Handbuch.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Weitere Informationen Störungsbehebung.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereitungen Schritt 1: Laden des Akkus DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Buchse DC IN Akku Netzteil Vorbereitungen Netzkabel Gleichstromstecker an eine Netzsteckdose Ladeanzeige CHG DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Ladeanzeige CHG Akku Buchse DC IN Gleichstromstecker Netzkabel Netzteil an eine Netzsteckdose DE 11
Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen. Hinweise Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V. 1 2 3 Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-Bildschirm zuklappen. Bringen Sie den Akku an, indem Sie ihn in Pfeilrichtung einschieben, bis er mit einem Klicken einrastet. Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an den Camcorder und an eine Netzsteckdose an.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E So verwenden Sie eine Netzsteckdose als Stromquelle Stellen Sie dieselben Verbindungen wie unter „Schritt 1: Laden des Akkus“ erläutert her. In diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist. Vorbereitungen Laden des Akkus im Ausland Mithilfe des mit dem Camcorder gelieferten Netzteils können Sie den Akku in allen Ländern/Regionen laden, die eine Stromversorgung mit 100 V bis 240 V Wechselstrom und 50 Hz/60 Hz anbieten.
Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit 1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Ihr Camcorder wird eingeschaltet. Zum Einschalten des Camcorders bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER. Taste POWER Anzeige MODE 2 Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit berühren Sie dann [WEITER]. / aus und Berühren Sie die Taste auf dem LCDBildschirm.
3 Stellen Sie [SOMMERZEIT], Datum und Uhrzeit ein und berühren Sie dann . Die Uhr beginnt zu laufen. Wenn Sie [SOMMERZEIT] auf [EIN] setzen, wird die Uhr um 1 Stunde vorgestellt. Vorbereitungen Hinweise Während einer Aufnahme werden Datum und Uhrzeit nicht angezeigt, aber automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet, so dass sie bei der Wiedergabe angezeigt werden können.
Schritt 3: Vorbereiten des Aufnahmemediums Die verwendbaren Aufnahmemedien variieren abhängig vom Camcorder. Die folgenden Symbole werden am Bildschirm des Camcorders angezeigt: DCR-SX33E/SX43E: Speicherkarte DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: * Interner Speicher Speicherkarte * Interne Festplatte Speicherkarte * Standardmäßig werden Filme und Fotos auf diesem Aufnahmemedium aufgezeichnet.
Berühren Sie [JA] . Das Aufnahmemedium wird gewechselt. So überprüfen Sie das eingestellte Aufnahmemedium Bei Aufnahme im Film- oder Fotoaufnahmemodus wird das Aufnahmemediumsymbol in der rechten oberen Ecke des Bildschirms angezeigt. Aufnahmemediumsymbol Welches Symbol auf dem LCD-Bildschirm angezeigt wird, hängt vom verwendeten Camcorder ab.
Öffnen Sie die Abdeckung, richten Sie die schräge Ecke wie in der Abbildung gezeigt aus und setzen Sie die Speicherkarte so in den Speicherkarteneinschub ein, dass sie mit einem Klicken einrastet. Schließen Sie die Abdeckung, wenn Sie die Speicherkarte eingesetzt haben. DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Zugriffsanzeige Beachten Sie die Ausrichtung der schrägen Ecke. Zugriffsanzeige Beachten Sie die Ausrichtung der schrägen Ecke.
Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme In der Standardeinstellung werden Filme auf dem folgenden Aufnahmemedium aufgezeichnet: DCR-SX33E/SX43E: Speicherkarte DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Interner Speicher DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Interne Festplatte Tipps Wie Sie das Aufnahmemedium wechseln können, ist auf Seite 16 beschrieben (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). So öffnen Sie die Objektivabdeckung Schieben Sie den LENS COVER-Schalter nach unten, um die Objektivabdeckung zu öffnen.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E 2 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Ihr Camcorder wird eingeschaltet. Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER (S. 14). Sie können die Aufnahmemodi ändern, indem Sie MODE berühren. Drücken Sie MODE, bis die Anzeige für den gewünschten Aufnahmemodus leuchtet.
Aufnehmen von Filmen Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme. Sie können zum Starten der Aufnahme auch unten links auf dem LCD-Bildschirm berühren. DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E Taste START/STOP Aufnahme/Wiedergabe [STBY] [AUFN] Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP. Sie können zum Stoppen der Aufnahme auch unten links auf dem LCD-Bildschirm berühren.
Überschreitet die Größe einer Filmdatei 2 GB, wird automatisch eine neue Filmdatei erstellt. Nach dem Einschalten des Camcorders dauert es mehrere Sekunden, bis Sie die Aufnahme starten können. In dieser Zeit können Sie den Camcorder nicht bedienen. An Folgendem können Sie erkennen, ob nach Beendigung der Aufnahme noch Daten auf das Aufnahmemedium geschrieben werden. Schützen Sie den Camcorder während dieser Zeit vor Stößen und Erschütterungen und trennen Sie nicht den Akku bzw.
Aufnehmen von Fotos In der Standardeinstellung werden Fotos auf dem folgenden Aufnahmemedium aufgezeichnet: DCR-SX33E/SX43E: Speicherkarte DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Interner Speicher DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Interne Festplatte Tipps Wie Sie das Aufnahmemedium wechseln können, ist auf Seite 16 beschrieben (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Foto) aufleuchtet.
Wiedergabe mit dem Camcorder Standardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die auf dem folgenden Aufnahmemedium aufgezeichnet sind. DCR-SX33E/SX43E: Speicherkarte DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Interner Speicher DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: Interne Festplatte Tipps Wie Sie das Aufnahmemedium wechseln können, ist auf Seite 16 beschrieben (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). 1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Ihr Camcorder wird eingeschaltet.
3 Berühren Sie (Film) () den gewünschten Film (), um einen Film wiederzugeben. Berühren Sie (Foto) () das gewünschte Foto (), um ein Foto anzuzeigen. Die Filme werden nach Aufnahmedatum sortiert angezeigt. Aufnahme/Wiedergabe Die Funktionstastenanzeige wird gewechselt. Zum MENU-Bildschirm Der Bildschirm zum Auswählen des Indextyps wird angezeigt ([DATUMSINDEX]/ [ FILMROLLE]/[ GESICHT]). / : Filme mit dem vorherigen/nächsten Aufnahmedatum werden angezeigt.
Wiedergeben von Filmen Die Wiedergabe des ausgewählten Films beginnt. Einstellen der Lautstärke Zurück Vor Stoppen der Wiedergabe OPTION Schneller Vorlauf Schneller Rücklauf Pause/Wiedergabe Tipps Wenn bei der Wiedergabe ab einem ausgewählten Film der letzte Film erreicht wird, erscheint wieder der VISUAL INDEX. / , um den Film langsamer wiedergeben zu lassen.
Tipps Beim Anzeigen von Fotos, die auf einer Speicherkarte aufgezeichnet wurden, wird (Wiedergabeordner) auf dem Bildschirm angezeigt.
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Schließen Sie den Camcorder mittels eines A/V-Verbindungskabels oder eines A/V-Verbindungskabels mit S VIDEO an die Eingangsbuchse eines Fernsehgeräts oder Videorecorders an. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 13). Schlagen Sie bitte auch in den Bedienungsanleitungen zu den anzuschließenden Geräten nach.
Stellen Sie den Eingangswählschalter des Fernsehgeräts auf den Eingang, an den der Camcorder angeschlossen wird. Ausführliche Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts. Schließen Sie den Camcorder mit dem A/V-Verbindungskabel (, mitgeliefert) oder einem A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO (, gesondert erhältlich) an das Fernsehgerät an. Schließen Sie den Camcorder an die Eingangsbuchse des Fernsehgeräts an.
An einigen 4:3-Fernsehgeräten können im Bildformat 4:3 aufgenommene Fotos nicht im Vollbildmodus angezeigt werden. Dies ist keine Fehlfunktion. Bei der Wiedergabe eines im Bildformat 16:9 (Breitbild) aufgezeichneten Bilds an einem 4:3Fernsehgerät, das nicht mit dem 16:9-Signal (Breitbildsignal) kompatibel ist, setzen Sie [TV-FORMAT] auf [4:3]. Tipps Wenn Informationen (Zähler usw.) am Bildschirm des angeschlossenen Geräts angezeigt werden sollen, (MENU) [Alle anzeigen] [AUSGABE EINST.
Erfolgreiche Verwendung des Camcorders Löschen von Filmen und Fotos Sie können Speicherplatz auf dem Aufnahmemedium freigeben, indem Sie Filme und Fotos vom Aufnahmemedium löschen. Tipps OPTION MENU können Über das Sie ein Bild auf dem Wiedergabebildschirm löschen. Wenn Sie alle Bilder vom Aufnahmemedium löschen und den gesamten Speicherplatz für neue Aufnahmen freigeben wollen, müssen Sie das Medium formatieren.
So löschen Sie alle Filme/Fotos mit dem gleichen Aufnahmedatum auf einmal Hinweise Sie können keine auf einer Speicherkarte gespeicherten Fotos nach Aufnahmedatum löschen. Berühren Sie in Schritt 2 [ LÖSCHEN] [ LÖSCH n.Datum]. Wenn Sie alle Fotos mit dem gleichen Aufnahmedatum auf einmal löschen wollen, berühren Sie [ LÖSCHEN] [ LÖSCH n.Datum]. Berühren Sie / , um das Aufnahmedatum der gewünschten Filme/Fotos auszuwählen, und berühren .
Sichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Vorbereiten des Computers (Windows) Mit „PMB (Picture Motion Browser)“ können Sie die folgenden Funktionen ausführen. Importieren von Bildern auf einen Computer Anzeigen und Bearbeiten importierter Bilder Erstellen einer Disc Hochladen von Filmen und Fotos auf Websites Wenn Sie Filme und Fotos mit einem Computer sichern wollen, installieren Sie zunächst „PMB“ von der mitgelieferten CD-ROM.
Schritt 2 Installieren der mitgelieferten Software „PMB“ Klicken Sie auf [Installieren]. Installieren Sie „PMB“, bevor Sie den Camcorder an den Computer anschließen. Hinweise Wenn auf Ihrem Computer eine ältere „PMB“Version als 5.0.00 installiert ist, können Sie alle Anwendungen über „PMB Launcher“ starten, indem Sie „PMB“ von der mitgelieferten CD-ROM installieren. Doppelklicken Sie auf dem Computerbildschirm auf das Verknüpfungssymbol „PMB Launcher“, um „PMB Launcher“ zu starten.
Berühren Sie einen der auf dem Bildschirm angezeigten Medientypen, damit der Computer den Camcorder erkennt. Nehmen Sie die CD-ROM aus dem Computer. [ USB-ANSCHL.]: Interne Festplatte (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E) [ USB-ANSCHL.]: Interner Speicher (DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E) [ USB-ANSCHL.]: Speicherkarte Die angezeigten Aufnahmemedien variieren abhängig vom Modell. Wenn der Bildschirm [USB AUSW.] nicht (MENU) erscheint, berühren Sie [Alle anzeigen] [USB-ANSCHL.] (in Kategorie [SONSTIGES]).
Starten von PMB (Picture Motion Browser) So trennen Sie den Camcorder vom Computer Klicken Sie auf das Symbol unten rechts auf dem Desktop des Computers [USB-Massenspeichergerät entfernen]. Berühren Sie [END] [JA] auf dem Bildschirm des Camcorders. Lösen Sie das USB-Kabel. Hinweise Verwenden Sie für den Zugriff vom Computer aus die mitgelieferte Software „PMB“. Modifizieren Sie nicht über den Computer Dateien oder Ordner auf dem Camcorder.
Erstellen einer Disc mit einem Tastendruck (One Touch Disc Burn) Mit dem Camcorder aufgenommene Filme und Fotos, die noch nicht mit der Funktion One Touch Disc Burn gesichert wurden, können automatisch auf eine Disc gespeichert werden. Installieren Sie vorab „PMB“ (S. 34), aber starten Sie „PMB“ noch nicht. Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 13).
Importieren von Filmen und Fotos auf einen Computer Mit dem Camcorder aufgenommene Filme und Fotos können auf einen Computer importiert werden. Schalten Sie zunächst den Computer ein. 3 Klicken Sie auf [Importieren]. In der „PMB-Hilfe“ (S. 36) finden Sie ausführliche Informationen. Hinweise Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 13).
Erstellen einer Disc Sie können zum Erstellen einer Disc Filme auswählen, die zuvor auf den Computer importiert wurden (S. 38). 1 Schalten Sie den Computer ein und legen Sie eine unbenutzte Disc in das DVD-Laufwerk ein. 2 3 4 Klicken Sie oben im Fenster auf [Neue DVD-Video-FormatDiscs (STD)]. Daraufhin wird das Fenster zum Auswählen von Filmen angezeigt. Auf Seite 33 ist erläutert, welche Disctypen Sie verwenden können.
Bearbeiten von Filmen Sie können aus einem Film einzelne Teile ausschneiden und diese als eigene Datei speichern. Doppelklicken Sie in „PMB“ auf den Film, den Sie bearbeiten möchten, und klicken Sie dann rechts im Bildschirm auf [Bearbeitungspalette einblenden] [Video trimmen] oder wählen Sie das Menü [Manipulieren] [Bearbeiten] [Video trimmen]. Näheres dazu finden Sie in der „PMBHilfe“ (S. 36). Aufzeichnen von Fotos aus einem Film Sie können ein Bild aus einem Film als Fotodatei speichern.
Sichern von Bildern mit einem externen Gerät Sichern von Bildern auf einem externen Medium (DIREKTKOPIE) Sie können Filme und Fotos auf einem externen Medium (USB-Speichergerät) wie etwa einem externen Festplattenlaufwerk sichern. Außerdem haben Sie die Möglichkeit, Bilder mit dem Camcorder oder einem anderen Wiedergabegerät wiederzugeben. Tipps Auf externen Medien aufgezeichnete Bilder können Sie auch mit der mitgelieferten Software „PMB“ importieren.
5 Berühren Sie [Kopieren.] auf dem Bildschirm des Camcorders. DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: Filme und Fotos auf dem internen Aufnahmemedium des Camcorders, die noch nicht auf dem externen Medium gesichert wurden, können gespeichert werden. DCR-SX33E/SX43E: Filme und Fotos auf dem Camcorder, die noch nicht auf dem externen Medium gesichert wurden, können gespeichert werden. 6 Dieser Bildschirm wird nur angezeigt, wenn neu aufgezeichnete Bilder vorhanden sind.
Wenn Sie [ÜBERSP:Auswahl] ausgewählt haben, berühren Sie das Bild, das gespeichert werden soll. erscheint. Wenn Sie [ÜBERSP.n.Datum] ausgewählt / das haben, wählen Sie mit Datum der Bilder aus, die überspielt werden sollen, berühren Sie dann und fahren Sie mit Schritt fort. Hinweise Der Datumsindex von Fotos kann nicht angezeigt werden. Wenn der Camcorder das externe Medium nicht erkennt, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus.
Erstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner, -Recorder Erstellen einer Disc mit dem dedizierten DVD-Brenner DVDirect Express Sie können eine Disc mit dem speziellen DVD-Brenner DVDirect Express (gesondert erhältlich) erstellen oder auf einer erstellten Disc gespeicherte Bilder anzeigen. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu dem DVD-Brenner nach. Hinweise Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 13).
Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor, wenn die Gesamtspeichergröße der auf Disc zu brennenden Filme die Speicherkapazität der Disc überschreitet. [END] Berühren Sie [DISC AUSWERFEN] auf dem Bildschirm des Camcorders. Nehmen Sie nach Abschluss des Vorgangs die Disc heraus. Berühren Sie das USB-Kabel. und lösen Sie Berühren Sie den Film, der auf die Disc gebrannt werden soll. erscheint.
Schalten Sie den Camcorder ein und schließen Sie den DVD-Brenner über das USB-Kabel des DVD-Brenners an die Buchse (USB) am Camcorder an. Sie können den Camcorder auch an ein Fernsehgerät anschließen und Filme auf dem Fernsehschirm wiedergeben (S. 28). Legen Sie eine bespielte Disc in den DVD-Brenner ein. Die Filme auf der Disc werden auf dem Bildschirm des Camcorders im VISUAL INDEX angezeigt. Drücken Sie die Wiedergabetaste am DVD-Brenner.
Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die DC INBuchse des Camcorders und an eine Netzsteckdose an (S. 13). Schalten Sie den Camcorder ein und schließen Sie den DVDBrenner usw. über das USB-Kabel (mitgeliefert) an die Buchse (USB) am Camcorder an. Starten Sie die Filmaufnahme am angeschlossenen Gerät. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu dem anzuschließenden Gerät nach.
A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich) Wenn Sie ein anderes Gerät über ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich) an die S VIDEO-Buchse anschließen, erzielen Sie Bilder höherer Qualität als mit dem A/V-Verbindungskabel. Verbinden Sie den weißen und den roten Stecker (linker/rechter Audiokanal) des A/VVerbindungskabels mit S VIDEO-Kabel mit den Audiobuchsen und den S VIDEO-Stecker (S VIDEO-Kanal) mit der S VIDEO-Buchse.
Legen Sie das Aufnahmemedium in das Aufnahmegerät ein. Wenn das Aufnahmegerät über einen Eingangswählschalter verfügt, stellen Sie diesen auf den entsprechenden Eingang ein. Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) oder ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich) an das Aufnahmegerät (einen Disc-Recorder oder ein ähnliches Gerät) an. Schließen Sie den Camcorder an die Eingangsbuchsen des Aufnahmegeräts an.
Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs Mithilfe der Menüs können Sie nützliche Funktionen ausführen und verschiedene Einstellungen ändern. Bei richtiger Verwendung der Menüs können Sie mühelos alle Funktionen des Camcorders verwenden. Der Camcorder verfügt über acht Menükategorien mit verschiedenen Menüoptionen. MANUELLE EINST. (Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen) S. 53 AUFNAHME EINST. (Optionen für individuelle Aufnahmen) S.
Ändern Sie die Einstellung und berühren Sie dann . Um die Änderung der Einstellungen im Menü abzuschließen, berühren Sie , um zum vorherigen Menübildschirm zurückzukehren. Berühren Sie . wird abhängig von der Menüoption nicht angezeigt. Hinweise Je nach Aufnahme- oder Wiedergabebedingungen können Sie unter Umständen einige Menüoptionen nicht einstellen. Abgeblendete Menüoptionen oder Einstellungen stehen nicht zur Verfügung.
Wiederholen Sie die oben aufgeführten Schritte, um weitere Menüoptionen unter MEIN MENÜ zu registrieren, und profitieren Sie so von einer mühelosen und kinderleichten Bedienung Ihrer „Handycam“. Tipps Wenn ein externes Speichergerät angeschlossen ist, wird das exklusive MEIN MENÜ angezeigt. Das OPTION MENU Das OPTION MENU funktioniert genauso wie ein Kontextmenü, das Sie am Computer in der unteren rechten durch Klicken mit der rechten Maustaste öffnen können.
Menülisten Kategorie (MANUELLE EINST.) SZENENWAHL........................... Sie können für verschiedene Szenen (beispielsweise Nacht- oder Strandszenen) besonders geeignete Aufnahmeeinstellungen auswählen. BLENDE.................................. Sie können Szenen ein- bzw. ausblenden. WEISSABGL................................ Sie können die Farbbalance auf die Helligkeit der Aufnahmeumgebung einstellen. PKT-MESS/FOKUS....................
Kategorie (WIEDERGABE) VISUAL INDEX............................ Aufnahmen werden als Miniaturbilder angezeigt (S. 24). BILDANZEIGE DATUMSINDEX................ Ermöglicht das Suchen nach bestimmten Bildern anhand des Datums. FILMROLLE................. Szenen können in einem bestimmten Intervall angezeigt und wiedergegeben werden. GESICHT........................ Szenen mit Gesichtern können angezeigt und wiedergegeben werden. PLAYLIST.....................................
DISC BRENNEN................ Sie können Bilder auf Discs sichern, indem Sie einfach die Taste (DISC BURN) drücken (S. 37). AKKU-INFO................................. Die Akkuinformationen werden angezeigt. Kategorie (MEDIUM VERWALT.) MEDIUM EINST.*1*2 FILMMEDIUM EINST...... Sie können das Aufnahmemedium für Filme einstellen (S. 16). FOTOMEDIUM EIN.......... Sie können das Aufnahmemedium für Fotos einstellen (S. 16). MEDIEN-INFOS..........................
EIN-/AUS-EINST. AUTOM. AUS.................... Sie können die Einstellung von [AUTOM. AUS] ändern (S. 12). LCD-EINSCHALT.............. Sie können einstellen, ob sich der Camcorder beim Auf- und Zuklappen des LCD-Bildschirms ein- bzw. ausschaltet. SONSTIGE EINST. DEMO MODUS................ Sie können einstellen, ob die Demo angezeigt wird. KALIBRIERUNG................ Sie können den Berührungsbildschirm kalibrieren. FALLSENSOR*1. ............... Sie können den Fallsensor deaktivieren bzw. aktivieren.
Ausführliche Informationen im „Handycam“ Handbuch Das Benutzerhandbuch „Handycam“ Handbuch ist für die Anzeige auf einem Computerbildschirm gedacht. Das „Handycam“ Handbuch richtet sich an Benutzer, die ausführlichere Informationen zur Bedienung des Camcorders wünschen. 1 Legen Sie zur Installation des Dokuments „Handycam“ Handbuch auf einem WindowsComputer die mitgelieferte CD-ROM in das Disc-Laufwerk des Computers ein. 2 Klicken Sie im daraufhin angezeigten Installationsfenster auf [Handbuch].
Weitere Informationen Störungsbehebung Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, versuchen Sie bitte, diese anhand der nachfolgend aufgeführten Schritte zu beheben. Überprüfen Sie die Liste (S. 58 bis 60) und untersuchen Sie den Camcorder. Trennen Sie den Camcorder von der Stromquelle. Schließen Sie ihn nach ca. 1 Minute wieder an die Stromquelle an und schalten Sie den Camcorder ein. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand RESET (S. 68, 69) und schalten Sie den Camcorder ein.
Der Camcorder schaltet sich abrupt aus. Verwenden Sie das Netzteil (S. 13). Schalten Sie den Camcorder wieder ein. Laden Sie den Akku (S. 11). Sie drücken START/STOP oder PHOTO, es erfolgt jedoch keine Aufnahme. Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Film) oder (Foto) aufleuchtet. Der Camcorder zeichnet das soeben aufgenommene Bild auf dem Aufnahmemedium auf. In dieser Zeit ist keine neue Aufnahme möglich. Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 31).
Die interne Festplatte des Camcorders ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Bilder von der internen Festplatte (S. 31). An der internen Festplatte des Camcorders ist möglicherweise ein Fehler aufgetreten. DE 60 Eine inkompatible Speicherkarte ist eingesetzt (S. 17). Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf einem anderen Gerät eingeschränkt. Sie halten den Camcorder nicht ruhig genug. Halten Sie den Camcorder fest mit beiden Händen.
Sicherheitsmaßnahmen Betrieb und Pflege Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gehäuse gelangen, trennen Sie den Camcorder von der Netzsteckdose und lassen Sie ihn von Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Bitte behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt.
Wenn Sie den Camcorder in einer kalten Umgebung benutzen, kann ein Störbild auf dem LCD-Bildschirm zu sehen sein. Dies ist keine Fehlfunktion. Beim Betrieb des Camcorders kann sich die Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies ist keine Fehlfunktion. So reinigen Sie den LCD-Bildschirm Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Staub auf dem LCD-Bildschirm empfiehlt es sich, ein weiches Tuch zu verwenden.
Technische Daten Hinweis zum Entsorgen/Weitergeben des Camcordes (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/ SX63E) Selbst wenn Sie alle Filme und Standbilder löschen oder [MEDIUM FORMAT.] ausführen, werden die Daten auf dem internen Aufnahmemedium in der Regel nicht unwiederbringlich gelöscht.
Farbtemperatur: [AUTOM.], [DIREKT], [INNEN] (3 200 K), [AUSSEN] (5 800 K) Mindestbeleuchtungsstärke 3 lx (Lux) ([LANG.BEL.
Die Aufnahmedauer kann je nach den Aufnahmebedingungen, dem Motiv und der Einstellung für [ AUFN.MODUS] variieren. Aufnahmebedingungen: Aufnahmemodus [SP]. Die Angaben für die normale Aufnahme gelten, wenn Sie beim Aufnehmen die Aufnahme wiederholt starten/stoppen, den Modus wechseln, so dass die MODE-Anzeigen abwechselnd leuchten, und zoomen.
Hinweise zu den Markenzeichen „Handycam“ und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. „Memory Stick“, „ “, „Memory Stick Duo“, „ “, „Memory Stick PRO Duo“, „ “, „Memory Stick PRO-HG Duo“, „ “, „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, „ “, „MagicGate Memory Stick“ und „MagicGate Memory Stick Duo“ sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. „InfoLITHIUM“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. „DVDirect“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation.
Kurzreferenz Bildschirmanzeigen Oben links Mitte Oben rechts Anzeige Bedeutung [00min] Geschätzte Restaufnahmedauer BLENDE Fallsensor ausgeschaltet 9999 9999 9999 Unten Oben links Anzeige Bedeutung Taste MENU Selbstauslöseraufnahme 100/112 MIKREFPEGEL niedrig BREITBILD 60 min INT.ZOOM-MIKRO.
Teile und Bedienelemente Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen. LED-VIDEO LIGHT Eingebautes Mikrofon DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, können Sie den LCDBildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist besonders bei der Wiedergabe nützlich.
Taste (Gegenlicht) Taste LIGHT Drücken Sie die Taste, um das Licht einzuschalten (LIGHT). DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Buchse (USB) (34, 37, 38, 41, 44) (DCR-SR58E/SR78E: nur Ausgang) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E Taste (BILDER ANZEIGEN) (24) Taste (DISC BURN) (37) Taste POWER (18) Taste RESET Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf die RESET-Taste. Drücken Sie RESET, um alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zu initialisieren.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E Motorzoom-Hebel Taste PHOTO (23) Akku Ladeanzeige CHG (11) Taste START/STOP (21) Griffband (19) Buchse DC IN (11) Speicherkarteneinschub (17) Akkulösehebel BATT (12) A/V-/Fernbedienungsanschluss (28) Stativhalterung Bringen Sie das Stativ (gesondert erhältlich) mithilfe einer Stativschraube (gesondert erhältlich; muss kürzer als 5,5 mm sein) an der Stativhalterung an.
Index Numerische Einträge 16:9................................................29 4:3..................................................29 A A/V-Verbindungskabel.........28, 47 Akku..............................................11 Arbeitsabläufe................................8 Aufnahme.....................................21 Aufnahme- und Wiedergabedauer........................64 Aufnahme- und Zoomtasten auf dem LCD-Bildschirm.................21 Aufnahmemedium......................
Lees dit eerst Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding aandachtig doorlezen. Bewaar de handleiding zodat u deze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen. WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
EMC-richtlijn voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter. Kennisgeving Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Menu-items, LCD-scherm en lens Bijgeleverde accessoires De cijfers tussen ( ) staan voor het bijgeleverde aantal. Netspanningsadapter (1) Netsnoer (1) A/V-kabel (1) USB-kabel (1) Oplaadbare accu NP-FV30 (1) CD-ROM "Handycam" Application Software (1) "PMB" Een menu-item dat grijs wordt weergegeven, is niet beschikbaar bij de huidige opname- of weergaveomstandigheden.
Voordat u begint met opnemen, test u de opnamefunctie om te controleren of het beeld en het geluid zonder problemen worden opgenomen. De inhoud van opnames wordt niet vergoed, zelfs niet als er niet kan worden opgenomen of weergegeven wegens een storing van de camcorder, problemen met de opslagmedia, enzovoort. Televisiekleursystemen verschillen afhankelijk van het land/de regio.
De waarde geeft aan hoeveel licht van een onderwerp in de lens valt. Opnamemedia Opmerkingen bij optionele accessoires Wij raden u aan originele Sony-accessoires te gebruiken. De beschikbaarheid van dergelijke producten is afhankelijk van het land/de regio.
Informatie over de valsensor (DCRSR58E/SR68E/SR78E/SR88E) Om de interne vaste schijf te beschermen tegen schokken door vallen, heeft de camcorder een valsensorfunctie. Wanneer de camcorder valt, of in een andere gewichtsloze toestand, kan het blokkeringsgeluid dat hoorbaar is wanneer deze functie wordt geactiveerd, ook worden opgenomen. Als de valsensor herhaaldelijk wordt geactiveerd, kan de opname/weergave mogelijk worden gestopt.
Werkwijze Aan de slag (p. 11) Bereid de stroombron en het opnamemedium voor. Films en foto's opnemen (p. 19) Films opnemen p. 21 De opnamestand wijzigen Geschatte opnametijd (MEDIA-INFO) Foto's opnemen p. 23 Films en foto's afspelen Afspelen op de camcorder p. 24 Beelden weergeven op een televisiescherm p. 27 Beelden opslaan Films en foto's opslaan met een computer p. 32 Films en foto's opslaan op een extern medium p. 40 Beelden opslaan met een DVD-writer/-recorder p.
Inhoud Lees dit eerst.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Werkwijze.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aan de slag 11 13 14 15 16 17 Inhoud Stap 1: de accu opladen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uw camcorder aanpassen De menu's gebruiken.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Gedetailleerde informatie zoeken in het "Handycam"-handboek.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Aanvullende informatie Problemen oplossen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aan de slag Stap 1: de accu opladen DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E DC IN-aansluiting Accu Aan de slag Netsnoer Stekker Netspanningsadapter Naar het stopcontact CHG (opladen)-lampje DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E CHG (opladen)lampje Accu DC IN-aansluiting Stekker Netspanningsadapter Netsnoer Naar het stopcontact NL 11
U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (V-reeks) opladen nadat u deze in de camcorder hebt geplaatst. Opmerkingen U kunt geen andere accu dan de "InfoLITHIUM"-accu van de V-reeks in uw camcorder plaatsen. 1 2 3 Schakel uw camcorder uit door het LCD-scherm te sluiten. Bevestig de accu door deze in de richting van de pijl te schuiven totdat de accu vastklikt. Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op de camcorder en het stopcontact.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Een stopcontact als stroombron gebruiken Maak dezelfde aansluitingen als bij "Stap 1: de accu opladen". De accu ontlaadt niet, ook niet als deze in de camcorder is geplaatst. Aan de slag De accu opladen in het buitenland U kunt de accu met de bijgeleverde netspanningsadapter opladen in alle landen/regio's met een netspanning van 100 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz. Opmerkingen Gebruik geen elektronische transformator.
Stap 2: de stroom inschakelen en de datum en tijd instellen 1 Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm is geopend, drukt u op POWER. POWER-toets MODE-lampje 2 Selecteer de gewenste geografische regio met vervolgens [VOLGENDE] aan. / en raak Raak de toets op het LCD-scherm aan. NL 14 Om de datum en tijd opnieuw in te stellen, raakt u (MENU) [Overige wrgvn.] [ALGEMENE INST.]) [KLOK INSTEL.
3 Stel [ZOMERTIJD], datum en tijd in en raak daarna aan. De klok begint te lopen. Als u [ZOMERTIJD] instelt op [AAN], gaat de klok 1 uur vooruit. Aan de slag Opmerkingen De datum en tijd verschijnen niet tijdens het opnemen maar worden automatisch opgenomen op het opnamemedium en kunnen worden weergegeven tijdens het afspelen. Als u de datum en tijd wilt (MENU) [Overige wrgvn.] [AFSPEELINSTELL.] (bij de categorie weergeven, raakt u aan.
Stap 3: het opnamemedium voorbereiden De opnamemedia die kunnen worden gebruikt, variëren afhankelijk het model van uw camcorder. De volgende pictogrammen worden weergegeven op het scherm van uw camcorder. DCR-SX33E/SX43E: Geheugenkaart DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: * Intern geheugen Geheugenkaart * Interne vaste schijf Geheugenkaart * Standaard worden zowel films als foto's opgeslagen op dit opnamemedium. U kunt opnemen, afspelen en bewerken op het gekozen medium.
Raak het gewenste opnamemedium aan. Raak [JA] aan. Het opnamemedium is gewijzigd. De instellingen voor opnamemedia controleren Tijdens het opnemen in de filmopnamestand of de foto-opnamestand wordt het pictogram van het opnamemedium weergegeven in de rechterbovenhoek van het scherm. Pictogram opnamemedium Het pictogram dat op het LCD-scherm wordt weergegeven, is afhankelijk van de camcorder die u gebruikt.
Open het klepje, houd het afgeknipte hoekje van de geheugenkaart in de richting die in de afbeelding wordt weergegeven en plaats de geheugenkaart zo ver mogelijk in de geheugenkaartsleuf tot de kaart vastklikt. Sluit het klepje nadat u de geheugenkaart hebt geplaatst. DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Toegangslampje Let op de richting van het afgeknipte hoekje. Toegangslampje Let op de richting van het afgeknipte hoekje.
Opnemen/afspelen Opnemen Standaard worden films opgeslagen op de volgende opnamemedia. DCR-SX33E/SX43E: geheugenkaart DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: intern geheugen DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: interne vaste schijf Tips Zie pagina 16 over het wijzigen van het opnamemedium (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). De lensdop openen Verschuif de schakelaar LENS COVER zodat de lens wordt geopend.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E 2 Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm al is geopend, drukt u op POWER (p. 14). U kunt schakelen tussen de opnamestanden door te drukken op MODE. Druk op MODE om het opnamelampje van de gewenste opnamestand te doen oplichten.
Films opnemen Druk op START/STOP om het opnemen te starten. U kunt ook beginnen met opnemen door aan te raken in de linkerbenedenhoek van het LCD-scherm. DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E START/STOP-toets Opnemen/afspelen [STBY] [OPN] Druk nogmaals op START/STOP om het opnemen te stoppen. U kunt ook stoppen met opnemen door aan te raken in de linkerbenedenhoek van het LCD-scherm.
U kunt maximaal 13 uur achter elkaar een film opnemen. Wanneer een filmbestand groter wordt dan 2 GB, wordt automatisch een volgend filmbestand gemaakt. Het duurt enkele seconden voor u kunt beginnen met opnemen nadat de camcorder is ingeschakeld. In deze tijd kunt u de camcorder niet bedienen. De volgende aanduidingen worden weergegeven als er nog gegevens naar het opnamemedium worden geschreven nadat de opname is voltooid.
Foto's opnemen Standaard worden foto's opgeslagen op de volgende opnamemedia. DCR-SX33E/SX43E: geheugenkaart DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: intern geheugen DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: interne vaste schijf Tips Zie pagina 16 over het wijzigen van het opnamemedium (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). Druk op MODE om het -lampje (foto) in te schakelen. Het LCD-scherm schakelt over naar de foto-opnamestand en de breedte-/ hoogteverhouding van het scherm wordt 4:3.
Afspelen op de camcorder Standaard worden films en foto's afgespeeld die zijn opgenomen op het volgende opnamemedium. DCR-SX33E/SX43E: geheugenkaart DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: intern geheugen DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: interne vaste schijf Tips Zie pagina 16 over het wijzigen van het opnamemedium (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). 1 Open het LCD-scherm van de camcorder. De camcorder wordt ingeschakeld.
Films worden weergegeven en gesorteerd op opnamedatum. Opnemen/afspelen Wijzigt de weergave van de bedieningstoets. Naar het MENU-scherm Geeft het scherm weer waarin u het indextype kunt selecteren ([DATUMINDEX]/ [ FILMROL]/[ GEZICHT]). / : toont de films opgenomen op de vorige/volgende datum.* / : toont de vorige/volgende film. Keert terug naar het opnamescherm. * wordt weergegeven wanneer wordt aangeraakt. U kunt bladeren op het scherm door of aan te raken en te verslepen.
Tips Wanneer de geselecteerde film afgelopen is, wordt het VISUAL INDEX-scherm opnieuw weergegeven. / aan in de pauzestand om films vertraagd af te spelen. Raak / herhaaldelijk aan te raken tijdens het afspelen, worden films ongeveer 5 keer Door ongeveer 10 keer ongeveer 30 keer ongeveer 60 keer sneller afgespeeld. (MENU) [Overige wrgvn.] [VISUAL U kunt het scherm VISUAL INDEX weergeven door [AFSPELEN]) aan te raken.
Beelden weergeven op een televisiescherm Sluit de camcorder met de A/V-kabel of een A/V-kabel met S VIDEO aan op de ingang van een televisie of videorecorder. Voor deze bewerking moet de camcorder op het stopcontact zijn aangesloten met de bijgeleverde netspanningsadapter (p. 13). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing bij de apparaten die u wilt aansluiten. A/V-kabel (bijgeleverd) Aansluiten op een ander apparaat via de A/V R-aansluiting met een A/V-kabel.
Sluit uw camcorder aan op een televisie met de A/V-kabel (, bijgeleverd) of een A/V-kabel met S VIDEO (, los verkrijgbaar). Sluit de camcorder aan op de ingang van de televisie. Speel films en foto's af op de camcorder (p. 24). De breedte-/hoogteverhouding instellen op basis van de aangesloten televisie (16:9/4:3) Raak (MENU) [Overige wrgvn.] [UITVOERINSTELL.] (bij de categorie aan. [ALGEMENE INST.
Wanneer u een beeld opgenomen met de breedte-/hoogteverhouding 16:9 (breedbeeld) afspeelt op een 4:3-televisie die niet compatibel is met het 16:9-signaal (breedbeeld), stelt u [TV-TYPE] in op [4:3]. Tips (MENU) [Overige Als u informatie (teller, enzovoort) op het scherm wilt controleren, raakt u [ALGEMENE INST.]) [DISPLAY] [V-UIT/ wrgvn.] [UITVOERINSTELL.] (bij de categorie aan.
Uw camcorder optimaal benutten Films en foto's verwijderen U kunt mediaruimte vrijmaken door films en foto's te verwijderen. Opmerkingen U kunt de beelden niet herstellen nadat u ze hebt verwijderd. Sla belangrijke films en foto's eerst op. Haal de accu of de netspanningsadapter niet van de camcorder terwijl u beelden verwijdert. Hierdoor kan het opnamemedium worden beschadigd. Verwijder de geheugenkaart niet terwijl u beelden van de geheugenkaart verwijdert.
Raak [ VERWIJDEREN] [ VERW. op datum] aan om alle foto's die op dezelfde dag zijn opgenomen, tegelijkertijd te verwijderen. Raak / aan om de opnamedatum van de gewenste films/ foto's te selecteren en raak vervolgens aan. Raak het beeld op het LCD-scherm aan om het beeld te bevestigen. Raak aan om terug te keren naar het vorige scherm. Raak [JA] aan.
Films en foto's opslaan met een computer De computer voorbereiden (Windows) U kunt de volgende handelingen uitvoeren met "PMB (Picture Motion Browser)". Beelden importeren naar een computer Geïmporteerde beelden bekijken en bewerken Een disc maken Films en foto's uploaden naar websites Om films en foto's te kunnen opslaan met een computer, installeert u vooraf "PMB" die u kunt vinden op de bijgeleverde CDROM. Opmerkingen Formatteer het medium van de camcorder niet met behulp van een computer.
Opmerkingen Als er een versie van "PMB" lager dan 5.0.00 is geïnstalleerd op de computer, kunt u alle toepassingen starten via "PMB Launcher" door "PMB" te installeren vanaf de bijgeleverde CD-ROM. Dubbelklik op de snelkoppeling voor "PMB Launcher" op het computerscherm om "PMB Launcher" te starten. Als er een versie van "PMB" lager dan 5.0.00 geïnstalleerd is op de computer, is het mogelijk dat u bepaalde functies van die versie van "PMB" niet kunt gebruiken.
Raak een van de mediatypes aan die worden weergegeven op het scherm om ervoor te zorgen dat de computer de camcorder herkent. Verwijder de CD-ROM uit de computer. [ USB-AANSLTING]: interne vaste schijf (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ SR88E) [ USB-AANSLTING]: intern geheugen (DCR-SX34E/SX44E/SX53E/ SX63E) [ USB-AANSLTING]: geheugenkaart Het weergegeven opnamemedium verschilt afhankelijk van het model. Als het scherm [USB SELECT.] niet wordt (MENU) weergegeven, raakt u [Overige wrgvn.
PMB starten (Picture Motion Browser) Raak [END] [JA] aan op het scherm van de camcorder. Koppel de USB-kabel los. Opmerkingen Toegang via de computer met de bijgeleverde software "PMB". Pas de bestanden of mappen op de camcorder niet aan met de computer. Het is mogelijk dat de beeldbestanden worden vernietigd of niet worden weergegeven. Gebruik de bijgeleverde software "PMB" voor het importeren van een lange film of een bewerkt beeld.
Een disc maken met één druk op een knop (One Touch Disc Burn) Films en foto's die opgenomen zijn op uw camcorder maar nog niet werden opgeslagen met de functie One Touch Disc Burn kunnen automatisch op een disc worden opgeslagen. Installeer "PMB" van tevoren (p. 32), maar start "PMB" nog niet. Voor deze bewerking moet de camcorder op het stopcontact zijn aangesloten met de bijgeleverde netspanningsadapter (p. 13).
Films en foto's overzetten naar een computer Films en foto's die opgenomen zijn op uw camcorder kunnen naar aan computer worden overgezet. Schakel de computer eerst in. Opmerkingen Voor deze bewerking moet de camcorder op het stopcontact zijn aangesloten met de bijgeleverde netspanningsadapter (p. 13). 3 Het venster [Importeren] wordt weergegeven op het computerscherm. Klik op [Importeren]. Raadpleeg "PMB Help" (p. 35) voor meer informatie.
Een disc maken U kunt een disc maken met films die u reeds naar de computer hebt overgezet (p. 37). 1 Schakel uw computer in en plaats een ongebruikte disc in het DVDstation. 2 3 Zie pagina 32 voor de types discs die u kunt gebruiken. Sluit alle software (behalve "PMB") af die automatisch wordt gestart. Start "PMB" (p. 35). Klik op [Kalender] of [Index] aan de linkerkant van het venster, selecteer de map of de datum en selecteer daarna de films.
Foto's nemen uit een film U kunt een beeld uit een film opslaan als een foto. Dubbelklik op de film die u wilt bewerken in "PMB" en klik vervolgens op [Palet Bewerken weergeven] aan de rechterkant van het scherm [Frame opslaan]. Zie "PMB Help" (p. 35) voor meer informatie.
Beelden opslaan met een extern apparaat Beelden opslaan op een extern medium (DIRECT KOPIËREN) U kunt films en foto's opslaan op een extern medium (USB-opslagapparaat), zoals een externe vaste schijf. U kunt beelden ook afspelen op de camcorder of een ander afspeelapparaat. Opmerkingen Voor deze handeling hebt u de USB-adapterkabel VMC-UAM1 (los verkrijgbaar) nodig. De USB-adapterkabel VMC-UAM1 is mogelijk niet beschikbaar in bepaalde landen/regio's.
die nog niet op het externe medium zijn opgeslagen, kunnen worden opgeslagen. DCR-SX33E/SX43E: Films en foto's op de camcorder die nog niet op het externe medium zijn opgeslagen, kunnen worden opgeslagen. 6 Dit scherm wordt alleen weergegeven wanneer er nieuwe opgenomen beelden zijn. Raak na de bewerking aan op het scherm van de camcorder. Opmerkingen Het aantal scènes dat u kunt opslaan op het externe medium, is als volgt: Films: 9.999 Foto's: 9.
Beelden op het externe medium afspelen op de camcorder Raak [Afspelen zonder kopiëren.] aan in stap 5 hierboven. Het scherm VISUAL INDEX van het externe medium wordt weergegeven. Speel het beeld af (p. 24). U kunt de beelden ook bekijken op een televisie die is aangesloten op uw camcorder (p. 27). Opmerkingen De datumindex voor foto's kan niet worden weergegeven. Als de camcorder het externe medium niet herkent, kunt u de volgende handelingen proberen.
Plaats een niet-gebruikte disc in de DVD-writer en sluit de disclade. Het scherm [DISC BRANDEN] wordt weergegeven op het scherm van de camcorder. (DISC BURN) op de Druk op DVD-writer. Films die zijn opgenomen op het interne opnamemedium en nog niet op een disc zijn opgeslagen, worden op de disc opgenomen (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/ SX63E). Films die niet op discs zijn opgeslagen, worden op de disc opgeslagen (DCRSX33E/SX43E).
De Een disc afspelen op de DVD-writer Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op de DC IN-aansluiting van uw camcorder en op het stopcontact (p. 13). Schakel de camcorder in en sluit de DVD-writer aan op de -aansluiting (USB) van de camcorder met de USBkabel van de DVD-writer. U kunt films afspelen op een televisie door de camcorder aan te sluiten op een televisie (p. 27). Plaats een gemaakte disc in de DVDwriter.
Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op de DC INaansluiting van uw camcorder en op het stopcontact (p. 13). Schakel de camcorder in en sluit de DVD-writer aan op de -aansluiting (USB) van de camcorder met de USB-kabel (bijgeleverd). Het weergegeven opnamemedium verschilt afhankelijk van het model. Neem films op op het aangesloten apparaat. Raadpleeg voor meer informatie ook de gebruiksaanwijzing bij het aangesloten apparaat.
A/V-kabel met S VIDEO (los verkrijgbaar) Bij het aansluiten op een ander apparaat via de S VIDEO-aansluiting door middel van een A/V-kabel met een S VIDEOkabel (los verkrijgbaar), kunnen beelden worden geleverd met een hogere kwaliteit dan met een A/V-kabel. Sluit de witte en de rode stekker (geluid links/rechts) en de S VIDEO-stekker (S VIDEO-kanaal) van de A/V-kabel met een S VIDEO-kabel aan. Als u alleen de S VIDEO-stekker aansluit, is er geen geluid.
Sluit uw camcorder aan op het opnameapparaat (discrecorder, enzovoort) met de A/V-kabel (bijgeleverd) of een A/V-kabel met S VIDEO (los verkrijgbaar). Sluit de camcorder aan op de ingangen van het opnameapparaat. Start het afspelen op de camcorder en neem de beelden op met het opnameapparaat. Wanneer het schermformaat van het weergaveapparaat (televisie, enzovoort) 4:3 is, (MENU) [Overige wrgvn.] raakt u [UITVOERINSTELL.] (bij de categorie [ALGEMENE INST.
Uw camcorder aanpassen De menu's gebruiken Via de menu's kunt u nuttige functies uitvoeren en verschillende instellingen wijzigen. Als u de menufuncties goed gebruikt, zult u ten volle kunnen genieten van uw camcorder. De camcorder beschikt over verschillende menu-items onder elk van de acht menucategorieën. HANDMATIGE INST. (aan te passen items voor scèneomstandigheden) p. 51 VASTLEGINSTELL. (items voor aangepaste opnames) p. 51 FOTO-INSTELL. (items voor het opnemen van foto's) p.
Raak aan om terug te keren naar het vorige menuscherm. Afhankelijk van het menu-item is niet mogelijk. Opmerkingen Afhankelijk van de opname- of weergaveomstandigheden kunt u bepaalde menu-items niet instellen. Menu-items of instellingen die grijs worden weergegeven, kunt u niet gebruiken. Tips Afhankelijk van de menu-items die worden gewijzigd, schakelt uw camcorder tussen de weergave- en de opnamestand (film/foto).
Gebruik van het OPTION MENU Het OPTION MENU wordt op dezelfde manier weergegeven als het pop-upvenster dat wordt weergegeven wanneer u met de rechtermuisknop klikt op een computer. Wanneer onderaan rechts op het scherm wordt weergegeven, kunt u het OPTION MENU gebruiken. aanraakt worden de menu-items weergegeven die op dat moment kunnen worden Als u gewijzigd. Menu-item Tabblad Raak (OPTION) aan. Raak het gewenste tabblad het item aan om de instelling te wijzigen. aan.
Menulijsten (HANDMATIGE INST.)-categorie SCÈNEKEUZE............................. Selecteert een geschikte opname-instelling gebaseerd op het scènetype, zoals een nachtlandschap of een strand. FADER..................................... Scènes in- of uitfaden. WITBALANS................................ Past de witbalans aan aan de helderheid van de opnameomgeving. SPOTMTR/FOCUS..................... Past de helderheid en de scherpstelling van het geselecteerde onderwerp tegelijk aan. SPOTMETER..................
AFSPEELINSTELL. GEGEVENSCODE............. Geeft de gedetailleerde opnamegegevens weer tijdens het afspelen. (BWRK)-categorie VERWIJDEREN VERWIJDEREN............ Voor het verwijderen van films. VERWIJDEREN............ Voor het verwijderen van foto's. BEVEILIGEN BEVEILIGEN................. Beveiligt films om te vermijden dat deze per ongeluk worden gewist. BEVEILIGEN................. Beveiligt foto's om te vermijden dat deze per ongeluk worden gewist. SPLITSEN...............................
GEHEUGENKAART*1*2 .............................................. Verwijdert alle gegevens op de geheugenkaart. BLD.DB.BEST.REP. HDD*1................................. Herstelt het beelddatabasebestand op de interne vaste schijf (p. 57). INTERN GEHEUGEN*2.... Herstelt het beelddatabasebestand in het interne geheugen (p. 57). GEHEUGENKAART*1*2 .............................................. Herstelt het beelddatabasebestand op de geheugenkaart (p. 57). (ALGEMENE INST.)-categorie Uw camcorder aanpassen INS.
Gedetailleerde informatie zoeken in het "Handycam"handboek Het "Handycam"-handboek is een gebruikershandleiding die ontworpen is om te worden gelezen op een computerscherm. Het "Handycam"-handboek bezorgt u extra informatie over het bedienen van uw camcorder. 1 Als u het "Handycam"-handboek wilt installeren op een Windows-computer, plaatst u de bijgeleverde CD-ROM in het schijfstation van de computer. 2 Klik op [Handboek] op het weergegeven installatiescherm.
Aanvullende informatie Problemen oplossen Als er problemen optreden bij het gebruik van de camcorder, volgt u de onderstaande stappen. Controleer de lijst (p. 55 tot 57) en inspecteer uw camcorder. meer informatie over het aansluiten van de camcorder op een computer. Het apparaat wordt niet ingeschakeld. Koppel de stroombron los en sluit deze na ongeveer 1 minuut weer aan. Schakel vervolgens de camcorder in. Druk RESET (p. 65) in met een puntig voorwerp en schakel de camcorder in.
Door op START/STOP of PHOTO te drukken, worden geen beelden opgenomen. Druk op MODE om het (film)- of (foto)-lampje te doen branden. Het beeld dat u zojuist hebt opgenomen, wordt vastgelegd op het opnamemedium. U kunt geen nieuwe opname maken tijdens deze periode. Het opnamemedium is vol. Verwijder ongewenste beelden (p. 30). Het totale aantal filmscènes of foto's overschrijdt de opnamecapaciteit van de camcorder. Verwijder ongewenste beelden (p. 30).
De temperatuur van de accu is te hoog. Vervang de accu of leg deze op een koele plaats. De temperatuur van de camcorder wordt steeds hoger. Schakel uw camcorder uit en breng deze naar een koele plek. De temperatuur van de camcorder is laag. Laat de camcorder warmer worden. Er is geen geheugenkaart geplaatst (p. 17). Wanneer de aanduiding knippert, is er niet genoeg vrije ruimte om beelden op te nemen. Verwijder overbodige beelden (p.
Voorzorgsmaatregelen Gebruik en onderhoud NL 58 Gebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende omstandigheden: In een extreem warme, koude of vochtige ruimte. Laat de camcorder en de accessoires nooit achter op plaatsen waar de temperatuur tot boven de 60 C kan oplopen, zoals in direct zonlicht, bij de verwarming of in een auto die in de zon staat geparkeerd. Er kunnen storingen optreden of de camcorder en de accessoires kunnen vervormen.
reinigingsset voor het LCD-scherm gebruikt (los verkrijgbaar), mag u het reinigingsmiddel niet direct op het LCD-scherm aanbrengen. Gebruik reinigingspapier dat vochtig is gemaakt met het reinigingsmiddel. Informatie over de behuizing Als de behuizing van de camcorder vuil is, reinigt u deze met een zachte, vochtige doek en veegt u de behuizing vervolgens droog met een zachte, droge doek.
Technische gegevens Systeem Signaalindeling: PAL-kleur, CCIR-normen Filmopname-indeling: Video: MPEG-2 PS Audio-opnamesysteem: Dolby Digital, 2-kanaals Dolby Digital Stereo Creator Fotobestandsindeling: : Compatibel met DCF Ver.2.0 : Compatibel met Exif Ver.2.
Netspanningsadapter AC-L200C/ACL200D Voeding: 100 V - 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz Stroomverbruik: 0,35 - 0,18 A Vermogenverbruik: 18 W Uitgangsvoltage: 8,4 V gelijkstroom* Werkingstemperatuur: 0 C tot 40 C Opslagtemperatuur: –20 C tot + 60 C Afmetingen (ongeveer): 48 29 81 mm (b/h/d) exclusief uitstekende delen Gewicht (ongeveer): 170 g zonder het netsnoer * Raadpleeg het label op de netspanningsadapter voor andere technische gegevens.
Voorbeeld van verwachte opnameduur voor films op een geheugenkaart Opnamestand [HQ] 80 (50) [LP] 175 (110) NL 55 (50) [SP] 62 Bij een capaciteit van 4 GB Het cijfer tussen ( ) geeft de minimale opnameduur weer. Informatie over de oplaad-/opname-/speelduur Gemeten bij een gebruik van de camcorder bij 25 C (10 C tot 30 C is aanbevolen.) De opname- en speelduur kunnen korter zijn bij lagere temperaturen of afhankelijk van de gebruiksomstandigheden van de camcorder.
Naslag Aanduidingen op het scherm Linksboven Midden Rechtsboven Aanduiding Betekenis 0:00:00 Teller (uren:minuten: seconden) [00min] Geschatte resterende opnametijd FADER Valsensor uit 9999 9999 9999 Onder Linksboven Aanduiding Betekenis MENU-toets Opnemen met zelfontspanner MICR.NIVEAU laag BR.BLD.SEL. 60 min 100/112 Onder INT.ZOOMMICR.
Onderdelen en bedieningselementen Aanduidingen en hun posities zijn bij benadering en kunnen in de praktijk verschillen. Afhankelijk van uw camcordermodel is het mogelijk dat bepaalde aanduidingen niet worden weergegeven. De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina's.
(USB)-aansluiting (33, 36, 37, 40, 42) (DCR-SR58E/SR78E: alleen uitvoer) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E LCD-scherm/aanraakscherm Als u het LCD-scherm 180 graden draait, kunt u het LCD-scherm sluiten met het scherm naar buiten gericht. Dit is handig voor handelingen tijdens het afspelen. DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E (BEELDEN WEERGEVEN)-toets (24) (DISC BURN)-toets (36) POWER-toets (18) RESET-toets Druk met een puntig voorwerp op RESET.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Motorzoomknop PHOTO-toets (23) CHG (opladen)-lampje (11) Accu (11) DC IN-aansluiting (11) START/STOP-toets (21) Handgreepband (19) Bevestigingsogen voor schouderband BATT-ontgrendelingsknop (12) Bevestigingspunt voor statief Bevestig een statief (los verkrijgbaar) met een statiefschroef (los verkrijgbaar: de schroef mag niet langer dan 5,5 mm zijn) op het bevestigingspunt voor het statief.
Index Symbolen 16:9................................................28 4:3..................................................28 H S "Handycam"-handboek...............54 Hoogte.............................................7 Software........................................32 Stopcontact...................................11 Stroom inschakelen.....................14 A I A/V-kabel...............................27, 45 Aanduidingen op het scherm....63 Accu...............................................
Da leggere subito Prima di utilizzare la videocamera, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o simili.
Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
Voci di menu, pannello LCD e obiettivo Accessori in dotazione I numeri tra parentesi indicano le quantità in dotazione. Alimentatore CA (1) Cavo di alimentazione (1) Cavo di collegamento A/V (1) Cavo USB (1) Blocco batteria ricaricabile NP-FV30 (1) CD-ROM “Handycam” Application Software (1) “PMB” Guida (software, inclusa “Guida di PMB”) all’uso “Handycam” (PDF) Le voci di menu disattivate non possono essere utilizzate nelle condizioni di registrazione o riproduzione correnti.
e non sarà possibile recuperarli. Prima di procedere all’operazione, accertarsi di salvare i dati importanti sul computer e così via. Prima di procedere alla registrazione vera e propria, effettuare una registrazione di prova per verificare che le immagini e l’audio vengano registrati correttamente.
Obiettivo Carl Zeiss La videocamera è dotata di un obiettivo Carl Zeiss, sviluppato congiuntamente dalla Carl Zeiss, in Germania, e dalla Sony Corporation, in grado di produrre immagini di altissima qualità. Tale obiettivo adotta il sistema di misurazione MTF per le videocamere, offrendo la qualità elevata tipica degli obiettivi Carl Zeiss. MTF= Modulation Transfer Function. Il valore numerico indica la quantità di luce proveniente dal soggetto ripreso dall’obiettivo.
Non utilizzare la videocamera in aree particolarmente rumorose. Sensore di caduta (DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E) Per proteggere il disco rigido interno in caso di caduta, la videocamera è dotata di un sensore di caduta. Quando si verifica una caduta, o in condizioni di assenza di gravità, potrebbero venire registrati anche i disturbi di blocco prodotti quando questa funzione viene attivata dalla videocamera.
Procedure operative Operazioni preliminari (p. 11) Preparare l’alimentazione e il supporto di registrazione. Registrazione di filmati e foto (p. 19) Registrazione di filmati p. 21 Modifica della modalità di registrazione Tempo di registrazione previsto (INFO SUPPORTO) Registrazione di foto p. 23 Riproduzione di filmati e foto Riproduzione sulla videocamera p. 24 Riproduzione di immagini su un televisore p. 27 Salvataggio di immagini Salvataggio di filmati e foto con un computer p.
Indice Da leggere subito.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Procedure operative.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operazioni preliminari 11 13 14 15 16 17 Indice Punto 1: Carica del blocco batteria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personalizzazione della videocamera Uso dei menu.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Accesso alle informazioni dettagliate nella Guida all’uso “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Informazioni aggiuntive Risoluzione dei problemi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operazioni preliminari Punto 1: Carica del blocco batteria DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Presa DC IN Blocco batteria Spina CC Alimentatore CA Operazioni preliminari Cavo di alimentazione Alla presa a muro Spia CHG (carica) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Spia CHG (carica) Blocco batteria Presa DC IN Spina CC Alimentatore CA Cavo di alimentazione Alla presa a muro IT 11
È possibile caricare il blocco batteria “InfoLITHIUM” (serie V) dopo averlo inserito nella videocamera. Note Nella videocamera non è possibile installare blocchi batteria “InfoLITHIUM” diversi dalla serie V. 1 2 3 Spegnere la videocamera chiudendo lo schermo LCD. Installare il blocco batteria facendolo scorrere in direzione della freccia fino a quando non scatta in posizione. Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla videocamera e alla presa a muro.
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E Per utilizzare una presa a muro come fonte di alimentazione Effettuare gli stessi collegamenti descritti in “Punto 1: Carica del blocco batteria”. Anche se il blocco batteria è installato, non si scarica. Operazioni preliminari Carica del blocco batteria all’estero È possibile caricare il blocco batteria in qualsiasi paese/area geografica mediante l’alimentatore CA in dotazione con la videocamera, nella gamma di tensioni compresa tra 100 V e 240 V CA, a 50 Hz/60 Hz.
Punto 2: Accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora 1 Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è aperto, premere POWER. Tasto POWER Spia MODE 2 Selezionare l’area geografica desiderata mediante [AVANTI]. / , quindi toccare Toccare il pulsante sullo schermo LCD. IT 14 Per impostare di nuovo la data e l’ora, toccare (MENU) [Visualizza altro] [IMP. [IMPOST.GENERALI]) [IMP.OROLOGIO].
3 Impostare [ORA LEGALE], data e ora, quindi toccare . L’orologio inizia a funzionare. Impostando [ORA LEGALE] su [ATTIVATO], l’orologio avanza di 1 ora. Operazioni preliminari Note Sebbene non siano visualizzate durante la registrazione, la data e l’ora vengono registrate automaticamente sul supporto di registrazione e possono essere visualizzate durante la riproduzione. Per (MENU) [Visualizza altro] [IMP.RIPRODUZ.
Passo 3: Preparazione del supporto di registrazione Il supporto di registrazione utilizzabile dipende dalla videocamera. Sullo schermo della videocamera sono visualizzate le seguenti icone. DCR-SX33E/SX43E: Scheda di memoria DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: * Memoria interna Scheda di memoria * Disco rigido interno Scheda di memoria * Per impostazione predefinita, sia i filmati che le foto vengono registrati su questo supporto di registrazione.
Toccare [SÌ] . Il supporto di registrazione viene sostituito. Per controllare le impostazioni del supporto di registrazione Durante la registrazione nella modalità di registrazione di filmati o foto, l’icona del supporto di registrazione è visualizzata nell’angolo superiore destro dello schermo. Icona del supporto di registrazione L’icona visualizzata sullo schermo LCD varia in base al modello di videocamera utilizzato.
Aprire il coperchio, orientare l’angolo smussato della scheda di memoria come illustrato nella figura, quindi inserire la scheda di memoria nell’apposito alloggiamento fino a quando non scatta in posizione. Chiudere il coperchio dopo avere inserito la scheda di memoria. DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Spia di accesso Si noti la direzione dell’angolo smussato. Spia di accesso Si noti la direzione dell’angolo smussato.
Registrazione/riproduzione Registrazione Per impostazione predefinita, i filmati vengono registrati sul seguente supporto di registrazione. DCR-SX33E/SX43E: scheda di memoria DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco rigido interno Suggerimenti Vedere a pagina 16 per informazioni su come sostituire il supporto di registrazione (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E).
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/SX63E 2 Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 14). È possibile cambiare modalità di registrazione premendo MODE. Premere MODE per accendere la spia del modo di registrazione desiderato.
Registrazione di filmati Premere START/STOP per avviare la registrazione. È inoltre possibile avviare la registrazione toccando nella parte inferiore sinistra dello schermo LCD. DCR-SR58E/SR68E/ SR78E/SR88E DCR-SX33E/SX34E/SX43E/ SX44E/SX53E/SX63E Tasto START/STOP Registrazione/riproduzione [ATTESA] [REG.] Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP. È inoltre possibile arrestare la registrazione toccando nella parte inferiore sinistra dello schermo LCD.
Quando un file di filmato supera i 2 GB, viene creato automaticamente un file di filmato successivo. Dopo l’accensione della videocamera sono necessari diversi secondi prima di poter iniziare a registrare. Durante questo intervallo non è possibile utilizzare la videocamera. Se i dati sono ancora in fase di scrittura sul supporto di registrazione dopo il termine della registrazione, saranno indicati i seguenti stati.
Registrazione di foto Per impostazione predefinita, le foto vengono registrate sul seguente supporto di registrazione. DCR-SX33E/SX43E: scheda di memoria DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco rigido interno Suggerimenti Vedere a pagina 16 per informazioni su come sostituire il supporto di registrazione (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). Premere MODE per accendere la spia (foto).
Riproduzione sulla videocamera Per impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto registrati sui seguenti supporti di registrazione. DCR-SX33E/SX43E: scheda di memoria DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: memoria interna DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: disco rigido interno Suggerimenti Vedere a pagina 16 per informazioni su come sostituire il supporto di registrazione (DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/SX53E/SX63E). 1 2 Aprire lo schermo LCD della videocamera.
Consente di cambiare la visualizzazione del pulsante operativo. Alla schermata MENU Consente di visualizzare la schermata per la selezione del tipo di indice ([INDICE DELLE DATE]/[ FOTOGRAMMI]/[ VOLTI]). / : consente di visualizzare i filmati registrati alla data precedente/ successiva.* / : consente di visualizzare il filmato precedente/successivo. Consente di tornare alla schermata di registrazione. * viene visualizzato quando si tocca .
Per regolare il volume audio dei filmati Durante la riproduzione di filmati, toccare regolare con È inoltre possibile regolare il volume dell’audio utilizzando / / in OPTION MENU. . Visualizzazione delle foto La videocamera visualizza la foto selezionata. Precedente Alla schermata VISUAL INDEX IT 26 Successiva OPTION Suggerimenti Quando si visualizzano le foto registrate su una scheda di memoria, sullo schermo viene visualizzato (cartella di riproduzione).
Riproduzione di immagini su un televisore Collegare la videocamera alla presa di ingresso di un televisore o di un videoregistratore utilizzando il cavo di collegamento A/V o un cavo di collegamento A/V con S VIDEO . Per eseguire questa operazione, collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione (p. 13). Consultare inoltre i manuali delle istruzioni in dotazione con i dispositivi da collegare.
Impostare il selettore di ingresso del televisore sull’ingresso a cui sarà collegata la videocamera. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni in dotazione con il televisore. Collegare la videocamera a un televisore con il cavo di collegamento A/V (, in dotazione) o con un cavo di collegamento A/V con S VIDEO (, in vendita separatamente). Collegare la videocamera alla presa di ingresso del televisore. Riprodurre i filmati e le foto sulla videocamera (p. 24).
Su alcuni televisori 4:3, le foto registrate con il rapporto di formato 4:3 potrebbero non essere visualizzate a schermo intero. Non si tratta di un problema di funzionamento. Quando si riproduce un’immagine registrata con il rapporto di formato 16:9 (ampio) su un televisore 4:3 non compatibile con il segnale 16:9 (ampio), impostare [IMMAGINE TV] su [4:3]. Suggerimenti (MENU) Per visualizzare le informazioni (contatori e così via) sullo schermo del monitor, toccare [IMPOST.GENERALI]) [USC.
Uso corretto della videocamera Eliminazione di filmati e foto È possibile liberare spazio sul supporto eliminando filmati e foto dal supporto di registrazione. Note Una volta eliminate, le immagini non possono essere recuperate. Salvare in anticipo i filmati e le foto importanti. Non rimuovere il blocco batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera durante l’eliminazione delle immagini. Diversamente, è possibile causare danni al supporto di registrazione.
Toccare / per selezionare la data di registrazione dei filmati o delle . foto desiderati, quindi toccare Toccare e tenere premuta l’immagine sullo schermo LCD per confermarla. per tornare alla schermata Toccare precedente. Toccare [SÌ] .
Salvataggio di filmati e foto con un computer Preparazione del computer (Windows) Utilizzando “PMB (Picture Motion Browser)” è possibile effettuare le seguenti operazioni. Importazione delle immagini in un computer Visualizzazione e modifica delle immagini importate Creazione di un disco Carica di filmati e foto su siti Web Per salvare filmati e foto utilizzando un computer, installare innanzitutto “PMB” dal CD-ROM in dotazione.
Note Se è già stata installata sul computer una versione di “PMB” precedente a 5.0.00, è possibile avviare tutte le applicazioni da “PMB Launcher” installando “PMB” dal CD-ROM in dotazione. Fare doppio clic sull’icona di collegamento a “PMB Launcher” sullo schermo del computer per avviare “PMB Launcher”. Se è già stata installata una versione di “PMB” precedente a 5.0.00 sul computer, potrebbe non essere possibile utilizzare alcune funzioni del programma “PMB”.
[COLLEGAM.USB memoria ]: scheda di Il supporto di registrazione visualizzato cambia in base al modello. Se la schermata [SELEZ.USB] non viene (MENU) visualizzata, toccare [Visualizza altro] [COLLEGAM.USB] (nella categoria [ALTRO]). Fare clic su [Continua] sullo schermo del computer. Seguire le istruzioni sullo schermo per installare il software. In base al computer, potrebbe essere necessario installare software di terzi.
Avvio di PMB (Picture Motion Browser) Fare doppio clic sull’icona di collegamento a “PMB” sullo schermo del computer. Creazione di un disco con la funzione one touch (One Touch Disc Burn) I filmati e le foto registrati sulla videocamera che non sono già stati salvati con One Touch Disc Burn possono essere salvati automaticamente su un disco. Note Se l’icona non è presente sullo schermo del computer, fare clic su [start] [Tutti i programmi] [ PMB] per avviare “PMB.
Importare filmati e foto in un computer 3 Premere (DISC BURN). I filmati e le foto registrati sulla videocamera possono essere importati in un computer. Innanzitutto, accendere il computer. Note Per eseguire questa operazione, collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione (p. 13). 4 Seguire le istruzioni sullo schermo del computer. Note I filmati e le foto non vengono salvati nel computer quando si utilizza One Touch Disc Burn.
Creazione di un disco 3 La finestra [Importa] viene visualizzata sullo schermo del computer. Fare clic su [Importa]. Per ulteriori informazioni, consultare “Guida di PMB” (p. 35). È possibile creare un disco selezionando i filmati precedentemente importati nel computer (p. 36). 1 Accendere il computer e inserire un disco vergine nell’unità DVD. 2 3 Per informazioni sul tipo di dischi che è possibile utilizzare, vedere a pagina 32.
5 Seguire le istruzioni sullo schermo per creare un disco. La creazione di un disco potrebbe richiedere un certo tempo. Copia di un disco È possibile copiare un disco registrato su uno nuovo utilizzando “Video Disc Copier”. Fare clic su [start] [Tutti i programmi] [PMB] [PMB Launcher] [Creazione disco] [Video Disc Copier] per avviare il software. Vedere la funzione Help di “Video Disc Copier” per informazioni sull’operazione.
Salvataggio di immagini con un dispositivo esterno Salvataggio di immagini su un supporto esterno (COPIA DIRETTA) È possibile salvare filmati e foto su un supporto esterno (dispositivo di memorizzazione USB), ad esempio un’unità disco rigido esterna. È inoltre possibile riprodurre immagini sulla videocamera o su un altro dispositivo di riproduzione. 1 Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla presa DC IN della videocamera e alla presa a muro.
6 DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/ SX34E/SX44E/SX53E/SX63E: È possibile salvare nel supporto di registrazione interno della videocamera i filmati e le foto che non sono ancora stati salvati sul supporto esterno. DCR-SX33E/SX43E: È possibile salvare nella videocamera i filmati e le foto che non sono ancora stati salvati sul supporto esterno. Sul supporto esterno è possibile effettuare impostazioni di menu, quali l’eliminazione (MENU) di immagini. Toccare [Visualizza altro] sulla schermata VISUAL INDEX.
Tenere premuta l’immagine sullo schermo per LCD per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente. Toccando la data, è possibile ricercare le immagini in base alla data. Toccare [SÌ] schermo della videocamera. sullo Per riprodurre sulla videocamera le immagini nel supporto esterno Toccare [Riproduce senza copiare.] al punto 5 riportato sopra. Viene visualizzata la schermata VISUAL INDEX del supporto esterno. Riprodurre l’immagine (p. 24).
Toccare cavo USB. Inserire un disco vergine nel masterizzatore DVD e chiudere il vassoio. La schermata [MASTERIZZ.DISCO] viene visualizzata sullo schermo della videocamera. (DISC BURN) sul Premere masterizzatore DVD. I filmati registrati sul supporto di registrazione interno, che non sono stati salvati su alcun disco, saranno registrati sul disco (DCR-SR58E/ SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/ SX53E/SX63E).
Sottoporre Scollegare il cavo USB dalla videocamera. Per riprodurre un disco sul masterizzatore DVD la videocamera a urti o vibrazioni meccaniche Estrarre la scheda di memoria dalla videocamera Prima di eliminare i filmati dalla videocamera, riprodurre il disco creato per accertarsi che la duplicazione sia stata eseguita correttamente. Se sullo schermo viene visualizzato [Operazione non riuscita.] o [MASTERIZZAZIONE DISCO non riuscita.
Per eseguire questa operazione, collegare la videocamera alla presa di rete mediante l’alimentatore CA in dotazione (p. 13). Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla presa DC IN della videocamera e alla presa a muro (p. 13). Accendere la videocamera e collegare un masterizzatore DVD alla presa (USB) della videocamera utilizzando il cavo USB (in dotazione). [COLLEGAM.USB interna [COLLEGAM.
Il masterizzatore Sony DVD potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi o regioni. Cavo di collegamento A/V (in dotazione) DCR-SR58E/SR68E/SR78E/ SR88E Collegare il cavo di collegamento A/V alla presa di ingresso di un altro dispositivo.
Inserire il supporto di registrazione nel dispositivo di registrazione. Se il dispositivo di registrazione dispone di un selettore di ingresso, impostarlo sul modo di ingresso. Collegare la videocamera al dispositivo di registrazione (registratore di dischi e così via) con il cavo di collegamento A/V (in dotazione) o con un cavo di collegamento A/V con S VIDEO (in vendita separatamente). Collegare la videocamera alle prese di ingresso del dispositivo di registrazione.
Personalizzazione della videocamera Uso dei menu Utilizzando i menu è possibile eseguire funzioni utili e modificare le diverse impostazioni. Se si svolgono correttamente le operazioni di menu, è possibile utilizzare piacevolmente la videocamera. La videocamera dispone di diverse voci di menu in ognuna delle otto categorie di menu. IMPOST.MANUALI (voci per la regolazione delle condizioni della scena) p. 50 IMPOST.RIPRESA (voci per la ripresa personalizzata) p. 50 IMP.FOTO VCAM.
Dopo aver modificato l’impostazione, toccare . . Per terminare l’impostazione del menu, toccare Per ritornare alla schermata di menu precedente, toccare potrebbe non essere visualizzato, a seconda della voce di menu. Note Alcune voci di menu potrebbero non essere visibili a seconda delle condizioni di registrazione o riproduzione. Le voci di menu o le impostazioni visualizzate in grigio non sono disponibili.
Suggerimenti Quando è collegato un dispositivo di memorizzazione esterno, viene visualizzato MENU PERSONALE esclusivo. Uso di OPTION MENU OPTION MENU viene visualizzato allo stesso modo dei menu a comparsa dei computer, visualizzati facendo clic con il pulsante destro del mouse. Quando viene visualizzato nella parte inferiore destra dello schermo, è possibile utilizzare OPTION MENU. Toccare per visualizzare nel menu di scelta rapida le voci di menu che è possibile modificare.
Elenchi dei menu Categoria (IMPOST.MANUALI) SELEZIONE SCENA................... Seleziona un’impostazione di registrazione adatta al tipo di scena, ad esempio paesaggio notturno o mare. DISSOLVENZA..................... Esegue la dissolvenza delle scene in apertura o in chiusura. BILAN.BIANCO........................... Regola il bilanciamento del colore in base alla luminosità dell’ambiente di registrazione. ESP./FUOCO SPOT....................
FOTOGRAMMI........... Visualizza e riproduce le scene ordinate per intervalli determinati. VOLTI.............................. Visualizza e riproduce le scene in cui sono presenti volti. PLAYLIST..................................... Visualizza e riproduce la playlist di filmati. IMP.RIPRODUZ. CODICE DATI.................... Visualizza il dettaglio dei dati di registrazione durante la riproduzione. Categoria (MDFC) Personalizzazione della videocamera CANCELLA CANCELLA.................. Elimina i filmati.
INFO SUPPORTO...................... Visualizza le informazioni relative al supporto di registrazione, come lo spazio libero. FORMATTAZ.SUPP. HDD*1................................. Elimina tutti i dati dal disco rigido interno. MEMORIA INTERNA*2... Elimina tutti i dati dalla memoria interna. SCHEDA MEMORIA*1*2 .............................................. Elimina tutti i dati dalla scheda di memoria. RIP.F.DBASE IMM. HDD*1.................................
Accesso alle informazioni dettagliate nella Guida all’uso “Handycam” La Guida all’uso “Handycam” è una guida all’uso consultabile sullo schermo di un computer. Consultare la Guida all’uso “Handycam” quando si desidera avere maggiori informazioni sul funzionamento della videocamera. 1 Per installare la Guida all’uso “Handycam” su un computer Windows, inserire il CD-ROM in dotazione nell’unità disco del computer. 2 Nella schermata di installazione visualizzata, fare clic su [Guida all’uso].
Informazioni aggiuntive Risoluzione dei problemi Qualora durante l’uso della videocamera si verifichino dei problemi, procedere come indicato di seguito. Controllare l’elenco (da p. 54 a 56) e la videocamera. Rimuovere l’alimentazione, ricollegarla dopo 1 minuto circa e accendere la videocamera. Premere RESET (p. 65) utilizzando un oggetto appuntito, quindi accendere la videocamera. Se si preme RESET vengono azzerate tutte le impostazioni, incluse quelle dell’orologio.
Premendo START/STOP o PHOTO le immagini non vengono registrate. Premere MODE per accendere la spia (filmato) o (foto). La videocamera sta registrando l’immagine appena ripresa sul supporto di registrazione. Durante questa fase, non è possibile effettuare una nuova registrazione. Il supporto di registrazione è pieno. Eliminare le immagini non necessarie (p. 30). Il numero totale di scene dei filmati o di foto ha superato la capacità di registrazione della videocamera.
La batteria si sta esaurendo. L’accesso alla scheda di memoria è stato limitato su un altro apparecchio. La temperatura del blocco batteria è alta. Cambiare il blocco batteria o lasciarlo in un luogo freddo. La videocamera non è stabile. Tenere saldamente la videocamera con entrambe le mani. Tuttavia, tenere presente che l’indicatore di avviso relativo alle vibrazioni rimane visualizzato. Il sensore di caduta è attivato.
Precauzioni Uso e manutenzione o impatti quali colpi, cadute o calpestamenti. Prestare particolare attenzione all’obiettivo. Tenere la videocamera spenta quando non la si utilizza. Non avvolgere la videocamera in un asciugamano o simili durante l’uso. Diversamente, è possibile che si surriscaldi internamente. Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo afferrando la spina e non il cavo stesso.
Pulizia dello schermo LCD Se lo schermo LCD viene sporcato da impronte o polvere, si consiglia di pulirlo utilizzando un panno morbido. Qualora si utilizzi il kit di pulizia per schermi LCD (in vendita separatamente), non applicare il liquido di pulizia direttamente sullo schermo LCD. Utilizzare la carta di pulizia inumidita con il liquido.
Caratteristiche tecniche Sistema Formato del segnale: PAL a colori, CCIR standard Formato di registrazione dei filmati: Video: MPEG-2 PS Sistema di registrazione audio: Dolby Digital 2 canali Dolby Digital Stereo Creator Formato file per foto : Compatibile con DCF Ver.2.0 : Compatibile con Exif Ver.2.
Peso (approssimativo) DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: 280 g solo unità principale 320 g incluso il blocco batteria ricaricabile in dotazione DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/ SX63E: 190 g solo unità principale 230 g inclusi il blocco batteria ricaricabile in dotazione montato e la scheda di memoria Alimentatore CA AC-L200C/AC-L200D Requisiti di alimentazione: 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consumo di corrente: 0,35 A - 0,18 A Consumo energetico: 18 W Tensione in uscita: 8,4 V CC* Temperatura di utilizzo: da 0
Disco rigido interno (120 GB) DCR-SR78E/SR88E: Modo di registrazione Tempo di registrazione [HQ] 1830 [SP] 2630 [LP] 5510 Memoria interna (4 GB) DCR-SX34E/SX44E: Modo di registrazione [HQ] Tempo di registrazione 55 [SP] 80 [LP] 175 Memoria interna (16 GB) DCR-SX53E/SX63E: Modo di registrazione Tempo di registrazione [HQ] 235 [SP] 340 [LP] 715 Esempio di tempo previsto di registrazione dei filmati in una scheda di memoria Modo di registrazione [HQ] Per 4 GB di capacità 55 (50) [SP]
Informazioni sui marchi “Handycam” e sono marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “Memory Stick Micro”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation. “InfoLITHIUM” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation. “DVDirect” è un marchio di fabbrica di Sony Corporation.
Riferimento rapido Indicatori sullo schermo Indicatore Parte superiore Parte superiore destra sinistra Parte centrale Supporto di registrazione/ riproduzione/modifica 0:00:00 Contatore (ore:minuti: secondi) [00min] Tempo residuo di registrazione stimato Parte inferiore Parte superiore sinistra Indicatore Significato Tasto MENU Registrazione con timer automatico LIV.RIF.MIC. basso SEL.RP.FORM. 9999 9999 9999 100/112 MIC.ZOOM INCOR.
Parti e comandi Indicatore Significato Immagine protetta I numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento. Pulsante Indice Gli indicatori e le loro posizioni sono approssimativi e possono variare rispetto a quelli reali. Alcuni indicatori possono essere assenti, in base al modello di videocamera.
Spia VIDEO LIGHT Tasto (Retroilluminazione) Microfono incorporato Tasto LIGHT Premere per illuminare LIGHT. Presa (USB) (33, 35, 36, 39, 41) (DCR-SR58E/SR78E: solo uscita) DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/ SX53E/SX63E Schermo LCD/pannello a sfioramento Se il pannello LCD viene ruotato di 180 gradi, è possibile chiuderlo con lo schermo LCD rivolto verso l’esterno. Questa posizione è particolarmente utile durante le operazioni di riproduzione.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E Leva dello zoom elettrico Tasto PHOTO (23) Spia CHG (carica) (11) Blocco batteria (11) Presa DC IN (11) Tasto START/STOP (21) Cinghia dell’impugnatura (19) Gancio per cinghia dell’impugnatura Leva di sblocco BATT (batteria) (12) Attacco per il treppiede Montare un treppiede (in vendita separatamente) sul corrispondente attacco utilizzando una vite per treppiede (in vendita separatamente: la lunghezza della vite deve essere inferiore a 5,5 mm).
Indice Simboli 16:9................................................28 4:3..................................................28 A Accensione...................................14 Accensione dell’apparecchio......14 Accessori in dotazione..................4 Acquisizione di foto da un filmato...........................................38 Altitudine........................................7 B Blocco batteria.............................11 C CANCELLA.................................30 Caratteristiche tecniche...