Digitale Fotokamera/Digitale camera Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing DE NL DSC-T300 Um Einzelheiten zu fortgeschrittenen Funktionen zu erhalten, schlagen Sie bitte mithilfe eines Computers im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) und in der „Cyber-shot Erweiterte Anleitung“ auf der CD-ROM (mitgeliefert) nach. Voor meer informatie over geavanceerde bedieningen, leest u met behulp van een computer het "Cyber-shot-handboek" (pdf-bestand) en de "Geavanceerde Cyber-shothandleiding" op de cd-rom (bijgeleverd).
Deutsch WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. [ Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) ACHTUNG Ersetzen Sie die Batterie bzw. den Akku ausschließlich durch eine Batterie bzw. einen Akku des angegebenen Typs.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) [ Hinweis für Kunden in Ländern, in denen EU-Richtlinien gelten Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 1080075, Japan. Autorisierter Vertreter für EMV und Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland.
Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Kamera ....................................................... 5 Erste Schritte ................................................................................... 7 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ................................................. 7 1 Vorbereiten des Akkus ........................................................................... 8 2 Einsetzen des Akkus/eines „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) .....
Hinweise zur Benutzung der Kamera [ Sicherung des internen Speichers und „Memory Stick Duo“ Unterlassen Sie Ausschalten der Kamera und Entnehmen des Akkus oder des „Memory Stick Duo“, während die Zugriffslampe leuchtet. Anderenfalls können die Daten im internen Speicher oder im „Memory Stick Duo“ beschädigt werden. Erstellen Sie unbedingt eine Sicherungskopie, um Ihre Daten zu schützen.
[ Keine Entschädigung für beschädigten Inhalt oder Aufnahmeversagen Sony leistet keine Entschädigung für Aufnahmeversagen oder Beschädigung des Aufnahmeinhalts, die auf eine Funktionsstörung der Kamera oder des Speichermediums usw. zurückzuführen sind.
Erste Schritte Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs • Ladegerät BC-CSD (1) • USB-, A/V-Mehrzweckanschlusskabel (1) • Handschlaufe (1) • Netzkabel (1) (in USA und Kanada nicht mitgeliefert) • Wiederaufladbarer Akku NP-BD1 (1)/ Akkugehäuse (1) • CD-ROM (1) – Cyber-shot Anwendungs-Software – „Cyber-shot Handbuch“ – „Cyber-shot Erweiterte Anleitung“ • Gebrauchsanleitung (vorliegendes Handbuch) (1) DE • Malstift (1) Info zur Handschlaufe Bringen Sie die Handschlaufe an, und legen Sie sie um das Handgel
1 Vorbereiten des Akkus Für Kunden in den USA und Kanada Stecker Für Kunden in Ländern/Regionen außer den USA und Kanada Lampe CHARGE Lampe CHARGE Netzkabel 1 Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. 2 Schließen Sie das Ladegerät an eine Netzsteckdose an. Die Lampe CHARGE leuchtet auf, und der Ladevorgang beginnt. Wenn die Lampe CHARGE erlischt, ist der Ladevorgang beendet (Normale Ladung).
2 Einsetzen des Akkus/eines „Memory Stick Duo“ (nicht mitgeliefert) Akku-/„Memory Stick Duo“Deckel Den „Memory Stick Duo“ mit der Kontaktseite zum Objektiv gerichtet einsetzen, bis er einrastet. Öffnen Schließen AkkuAuswerfhebel DE Richten Sie die Markierung v des Akkufachs auf die Markierung v an der Seite des Akkus aus. Halten Sie den Akku-Auswerfhebel gedrückt, und schieben Sie den Akku ein. 1 Öffnen Sie den Akku-/„Memory Stick Duo“-Deckel.
[ So überprüfen Sie die Akku-Restladung Drücken Sie die Taste POWER zum Einschalten der Kamera, und überprüfen Sie die AkkuRestladung auf dem LCD-Monitor. Restladungsanzeige Status Ausreichen de Leistung vorhanden Akku nahezu voll aufgeladen Akku ist noch halb voll Akku ist schwach, Aufnahme/ Wiedergabe stoppt bald. Akku durch voll aufgeladenen ersetzen oder aufladen. (Die Warnanzeige blinkt.
3 Einschalten der Kamera/Einstellen der Uhr Objektiv Den in der Abbildung gezeigten Teil halten, und den Objektivschieber absenken. Taste POWER Objektivs- Der Objektivschieber ist zweischichtig aufgebaut. Nicht auf die Innenabdeckung drücken. chieber Touch-Panel 1 Drücken Sie die Taste POWER, oder schieben Sie den Objektivschieber DE nach unten. • Üben Sie beim Absenken des Objektivschiebers keinen Druck aus. 2 Stellen Sie die Uhr durch Berühren der Touch-Panel-Tasten.
[ Hinweise zum Einschalten der Kamera • Nach dem Einsetzen des Akkus in die Kamera kann es eine Weile dauern, bis die Kamera betriebsbereit wird. • Wenn die Kamera bei Akkubetrieb etwa drei Minuten lang nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch aus, um den Akku zu schonen (Abschaltautomatik). Info zu den Touch-Panel-Tasten Führen Sie Einstellungen an dieser Kamera durch, indem Sie die Tasten auf dem Monitor leicht mit dem Finger antippen.
Fotografieren Zoomhebel (W/T) Auslöser Mikrofon Selbstauslöserlampe/ Lächelauslöserlampe Blitz Objektivschieber Stativgewinde (Unterseite) 1 Öffnen Sie den Objektivschieber. 2 Halten Sie die Kamera ruhig, indem Sie Ihre Ellbogen am Körper abstützen. DE Bringen Sie das Motiv in die Mitte des Fokussierrahmens. • Durch Berühren des Monitors können Sie den zu fokussierenden Punkt auswählen.
Bildgröße/Selbstauslöser/Aufnahmemodus/Blitz/Makro/Anzeige Dieser Abschnitt beschreibt die grundlegenden Tasten, die auf dem Touch-Panel erscheinen. Berühren Sie die Taste, und wenn Sie mit den Einstellungen fertig sind, berühren Sie [OK]. A Bildgröße B Selbstauslöser C Aufnahmemodus D Blitzmodus E Makro/Nahfokus F DISP (Anzeige-Einrichtung) [ Ändern der Bildgröße Berühren Sie die Taste für die Bildgrößen-Einstellung auf dem Monitor.
[ Ändern des Aufnahmemodus Berühren Sie die Aufnahmemodus-Einstelltaste auf dem Monitor. Autom. Einstellung Gestattet die Aufnahme von Standbildern mit automatischen Einstellungen. Programmautomatik Ermöglicht Aufnehmen mit automatisch eingestellter Belichtung (sowohl Verschlusszeit als auch Blendenwert). Andere Einstellungen können Sie mithilfe des Menüs durchführen. Die Einstelltasten für Fokus, Messmodus, ISO und EV erscheinen am unteren Bildschirmrand.
[ Blitz (Auswählen des Blitzmodus für Standbildaufnahme) Berühren Sie die Taste für die Blitzmodus-Einstellung auf dem Monitor. : Blitzautomatik Der Blitz wird bei unzureichendem Licht oder Gegenlicht ausgelöst (Standardeinstellung). : Zwangsblitz : Langzeit-Synchronisierung (Zwangsblitz) An dunklen Orten wird eine lange Verschlusszeit verwendet, so dass der außerhalb der Blitzreichweite liegende Hintergrund klar aufgenommen wird.
Aufnahme im Lächelauslösermodus Wenn die Kamera ein Lächeln erkennt, löst sie den Verschluss automatisch aus. 1 Berühren Sie den Modus (Szenenwahl) für den Aufnahmemodus, und wählen Sie (Auslösung bei Lächeln) aus (Seite 15). 2 Drücken Sie den Auslöser ganz durch, um den Lächelerkennungsmodus zu aktivieren. Der Lächelauslöser-Bereitschaftszustand wird aktiviert.
Betrachten/Löschen von Bildern Standbilder Taste (Wiedergabe) Zoomhebel (W/T) Film Lautsprecher B/x Touch-Panel 1 Drücken Sie die Taste (Wiedergabe). Wenn Sie (Wiedergabe) bei ausgeschalteter Kamera drücken, wird die Kamera automatisch eingeschaltet und auf den Wiedergabemodus eingestellt. Um auf den Aufnahmemodus umzuschalten, drücken Sie (Wiedergabe) erneut. 2 Berühren Sie (zurück)/ (weiter) auf dem Monitor, um ein Bild auszuwählen. Film: Berühren Sie B, um einen Film wiederzugeben.
[ So vergrößern Sie das Wiedergabebild (Wiedergabezoom) Berühren Sie ein angezeigtes Standbild, um den entsprechenden Bereich zu vergrößern. v/V/b/B: Damit stellen Sie die Position ein. : Damit verändern Sie den Zoomfaktor. : Damit schalten Sie v/V/b/B ein/aus. [BACK]: Damit heben Sie den Wiedergabezoom auf. • Sie können das Bild auch vergrößern, indem Sie den Zoomhebel (W/T) zur Seite T schieben. Schieben Sie den Hebel zur Seite W, um das Bild wieder zu verkleinern.
[ So betrachten Sie Bilder auf einem Fernsehgerät Schließen Sie die Kamera über das Mehrzweckanschlusskabel (mitgeliefert) an das Fernsehgerät an. An den Multianschluss An Audio/VideoEingangsbuchsen Mehrzweckanschlusskabel Um Bilder auf einem HD-(High Definition)-Fernsehgerät wiederzugeben, benötigen Sie ein HD-Ausgangsadapterkabel (nicht mitgeliefert). • Wenn Sie die Bildgröße auf [16:9] einstellen, können Sie Bilder in einem Format aufnehmen, das den ganzen Bildschirm des HD-Fernsehgerätes ausfüllt.
Kennenlernen der verschiedenen Funktionen – HOME/Menü Verwendung des HOME-Bildschirms Der HOME-Bildschirm ist der Ausgangspunkt für den Zugriff auf alle Funktionen der Kamera und kann ohne Rücksicht auf die Moduseinstellung (Aufnahme/Wiedergabe) aufgerufen werden. 1 Berühren Sie [HOME], um den HOME-Bildschirm aufzurufen. Posten Kategorie HOME 2 Berühren Sie die einzustellende Kategorie. DE 3 Berühren Sie den einzustellenden Posten in der betreffenden Kategorie. Funkt.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 21 HOME-Posten Durch Berühren von [HOME] werden die folgenden Posten angezeigt. Nur die verfügbaren Posten werden auf dem Monitor angezeigt. Einzelheiten zu jedem Posten werden in der Anleitung am unteren Bildschirmrand angezeigt. Kategorien Posten Aufnahme Aufnahme Bilder betrachten Datums-Ansicht Ordner-Ansicht Favoriten Diaschau Diaschau Musik-Tool Musik downld Drucken Drucken Speicher verwalten Speicher-Tool Memory Stick Tool Formatieren AUFN.-Ordner änd.
Verwendung der Menüposten 1 Berühren Sie [MENU], um das Menü aufzurufen. Funkt.führer MENU • Die angezeigten Posten hängen von dem gewählten Modus ab. 2 Berühren Sie den gewünschten Menüposten. • Falls der gewünschte Posten verborgen ist, berühren Sie v/V, bis der Posten auf dem Monitor erscheint. DE 3 Berühren Sie den gewünschten Einstellungsposten. 4 Berühren Sie [OK], um das Menü abzuschalten.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 23 Menüposten Die verfügbaren Menüposten hängen von der Moduseinstellung (Aufnahme/Wiedergabe) und dem Aufnahmemodus ab. Nur die verfügbaren Posten werden auf dem Monitor angezeigt. Aufnahmemenü 24 Bildgröße Damit wählen Sie die Standbildgröße im Modus „Einfache Aufnahme“. Blitz Damit wählen Sie die Blitzeinstellung im Modus „Einfache Aufnahme“. Gesichtserkennung Dient der Wahl des vorrangigen Objekts zur Fokussierung bei Verwendung der Gesichtserkennung.
Einzelheiten zur Bedienung 1 Seite 23 Wiedergabemenü (Datumsliste) Dient der Wahl des Wiedergabedatums. (Filtern nach Gesichtern) Dient der Wiedergabe von Bildern, die zur Erfüllung bestimmter Bedingungen gefiltert wurden. (Favoriten hinzuf./ entfernen) Dient dem Hinzufügen/Entfernen von Bildern zu/von den Favoriten. (Wiedergabemodus) Dient der Umschaltung des Ansichtsmodus. (Breites Zoombild) Zeigt Standbilder im Format 16:9 an.
Verwendung Ihres Computers Sie können mit der Kamera aufgenommene Bilder auf einem Computer anzeigen. Mithilfe der in der CD-ROM (mitgeliefert) enthaltenen Software können Sie die mit der Kamera aufgenommenen Standbilder und Filme mehr als je zuvor genießen. Einzelheiten dazu finden Sie im „Cyber-shot Handbuch“ auf der CD-ROM (mitgeliefert).
Wiedergabe „Cyber-shot Handbuchs“ Das in der CD-ROM (mitgeliefert) enthaltene „Cyber-shot Handbuch“ erläutert den Gebrauch der Kamera ausführlich. Zum Anzeigen benötigen Sie Adobe Reader. [ Für Windows-Benutzer 1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. Der folgende Bildschirm erscheint. [ Für Macintosh-Benutzer 1 Schalten Sie Ihren Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein.
Monitoranzeigen Berühren Sie [DISP] auf dem Monitor, um auf den Anzeige-Auswahlbildschirm umzuschalten (Seite 16). [ Bei Wiedergabe [ Bei Standbild-Aufnahme A Anzeige Bedeutung Akku-Restladungsanzeige • Die Anzeigen im Modus Aufnahme) sind beschränkt.
Anzeige Bedeutung Anzeige Druckauftragssymbol (DPOF) Bedeutung Weißabgleich Wiedergabezoom Farbmodus B Anzeige Bedeutung SteadyShot Aufnahmeordner C Anzeige Wiedergabeordner 96 Restbildzahl 8/8 Bildnummer/Anzahl der im ausgewählten Ordner enthaltenen Bilder 00:25:05 Aufnahmezeit (Stunden : Minuten : Sekunden) Bedeutung AFMesszonensucherrahmen Selbstauslöser Aufnahme-/ Wiedergabemedium („Memory Stick Duo“, interner Speicher) VOL.
Anzeige Bedeutung Makro/Nahfokus • Wird angezeigt, wenn [Anzeige-Einrichtung] auf [Nur Bild] gesetzt wird. Blitzmodus • Wird angezeigt, wenn [Anzeige-Einrichtung] auf [Nur Bild] gesetzt wird.
Akku-Nutzungsdauer und Speicherkapazität Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme/Wiedergabe Die Zahlen in den nachstehenden Tabellen setzen voraus, dass ein voll aufgeladener Akku (mitgeliefert) bei einer Umgebungstemperatur von 25°C verwendet wird. Die angegebenen Bilderzahlen für Aufnahme/Wiedergabe sind Näherungswerte und berücksichtigen das Auswechseln des „Memory Stick Duo“ bei Bedarf.
Standbildzahlen und Filmaufnahmezeiten Die Werte für die Anzahl der Standbilder und die Filmaufnahmezeiten können je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich sein. • Selbst wenn die auf dem Speichermedium angezeigte Kapazität mit derjenigen in der nachstehenden Tabelle identisch ist, kann die Zahl der Standbilder und die Aufnahmedauer für Filme abweichen. [ Ungefähre Anzahl der aufnehmbaren Standbilder (Einheit: Bilder) Kapazität Größe Interner Speicher Ca.
Störungsbehebung Falls Probleme an Ihrer Kamera auftreten, probieren Sie die folgenden Lösungen aus. 1 Prüfen Sie die nachstehenden Punkte, und schlagen Sie im „Cyber-shot Handbuch“ (PDF) nach. Falls ein Code wie „C/E:ss:ss“ auf dem Monitor erscheint, schlagen Sie im „Cyber-shot Handbuch“ nach. 2 Nehmen Sie den Akku heraus, setzen Sie ihn nach einer Minute wieder ein, und schalten Sie die Kamera ein. 3 Initialisieren Sie die Einstellungen (Seite 22).
Die Restladungsanzeige ist falsch. • Dieses Phänomen tritt auf, wenn Sie die Kamera an einem sehr heißen oder kalten Ort benutzen. • Eine Diskrepanz ist zwischen der Restladungsanzeige und der tatsächlichen Akku-Restladung entstanden. Entladen Sie den Akku einmal vollständig, und laden Sie ihn dann wieder auf, um die Anzeige zu korrigieren. • Der Akku ist entladen. Setzen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 8). • Der Akku ist defekt. Ersetzen Sie ihn durch einen neuen.
Anzeigen von Bildern Es werden keine Bilder wiedergegeben. • Drücken Sie die Taste (Wiedergabe) (Seite 18). • Der Ordner-/Dateiname ist auf dem Computer geändert worden. • Sony garantiert keine einwandfreie Wiedergabe von Bilddateien auf der Kamera, wenn die Dateien mit einem Computer verarbeitet oder mit einer anderen Kamera aufgenommen wurden. • Die Kamera befindet sich im USB-Modus. Löschen Sie die USB-Verbindung.
Vorsichtsmaßnahmen [ Benutzen/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten • An sehr heißen, kalten oder feuchten Orten An sehr heißen Orten, wie z. B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann. • Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann.
[ Info zum internen wiederaufladbaren Speicherschutzakku Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera den Speicher für die Datums- und Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen versorgt. Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig geladen, solange Sie die Kamera benutzen.
Technische Daten Kamera [Stromversorgung, Allgemeines] [System] Stromversorgung: Wiederaufladbarer Akku NP-BD1, 3,6 V NP-FD1 (nicht mitgeliefert), 3,6 V Netzgerät AC-LS5K (nicht mitgeliefert), 4,2 V Leistungsaufnahme (während der Aufnahme): 1,0 W Betriebstemperatur: 0 bis 40°C Lagertemperatur: –20 bis +60°C Abmessungen: 94,0 × 59,3 × 21,4 mm (B/H/T, ohne Vorsprünge) Gewicht (inklusive Akku NP-BD1, Malstift und Handschlaufe usw.): ca.
Warenzeichen • • • • • • • • • und „Cyber-shot“ sind Warenzeichen der Sony Corporation. „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „Memory Stick PRO-HG Duo“, , „Memory Stick Micro“, „MagicGate“, und sind Warenzeichen der Sony Corporation. „PhotoTV HD“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. „Info LITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. [ Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) LET OP U moet de batterij alleen vervangen door een batterij van het opgegeven type. Als u dit niet doet, kan dit brand of letsel tot gevolg hebben.
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op de batterij of verpakking wijst erop dat de meegeleverde batterij van dit product niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera ........................................ 5 Voorbereidingen .............................................................................. 6 De bijgeleverde accessoires controleren ................................................. 6 1 De accu voorbereiden ........................................................................... 7 2 De accu/"Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) plaatsen ...................... 8 3 De camera inschakelen/de klok instellen ....
Opmerkingen over het gebruik van de camera [ Reservekopie maken van ingebouwd geheugen en "Memory Stick Duo" Schakel de camera niet uit, haal de accu er niet uit, en haal de "Memory Stick Duo" er niet uit terwijl het toegangslampje aan is. Als u dit doet kunnen de gegevens in het interne geheugen of op de "Memory Stick Duo" worden beschadigd. Maak altijd een reservekopie om uw gegevens veilig te stellen.
Voorbereidingen De bijgeleverde accessoires controleren • Acculader BC-CSD (1) • USB, A/V-kabel voor de multifunctionele aansluiting (1) • Netsnoer (1) (niet bijgeleverd in de VS en Canada) • Polsriem (1) • Oplaadbare accu NP-BD1 (1)/accudoosje (1) • Cd-rom (1) – Cyber-shot softwareprogramma’s – "Cyber-shot-handboek" – "Geavanceerde Cyber-shot-handleiding" • Gebruiksaanwijzing (dit boekje) (1) • Tekenpen (1) Over de polsriem Bevestig de polsriem aan de camera en steek uw hand door de lus om te voork
1 De accu voorbereiden Voor klanten in de VS en Canada Stekker Voor klanten in andere landen/gebieden dan de VS en Canada CHARGE-lampje CHARGE-lampje Netsnoer 1 Plaats de accu in de acculader. 2 Steek de stekker van het netsnoer van de acculader in het stopcontact. NL Het CHARGE-lampje gaat aan en het opladen begint. Wanneer het CHARGE-lampje uitgaat, is het opladen klaar (Normale lading).
2 De accu/"Memory Stick Duo" (niet bijgeleverd) plaatsen Accu/"Memory Stick Duo"deksel Open Dicht Houd de "Memory Stick Duo" met de kant met de Accuaansluitingen naar de lens uitwerpgericht en steek hem in de hendel camera tot hij op zijn plaats vastklikt. Lijn de v markering van de accugleuf uit met de v markering op de zijkant van de accu. Houd de accu-uitwerphendel opzij geduwd en duw de accu in de gleuf. 1 Open het accu/"Memory Stick Duo"-deksel.
[ De resterende acculading controleren Druk op de POWER-toets om de camera in te schakelen en de resterende-acculadingindicator te controleren op het LCD-scherm. Resterendeacculadingindicator Status Er is voldoende acculading aanwezig Accu bijna volledig opgeladen De accu is halfvol De accu is bijna leeg. Het opnemen/ weergeven stopt spoedig. Vervang de accu door een volledig opgeladen accu, of laad de accu op. (De waarschuwingsindicator knippert.
3 De camera inschakelen/de klok instellen Lens POWER-toets Lensafdekking Ondersteun het gedeelte aangegeven in de afbeelding en schuif de lensafdekking omlaag. De lensafdekking is opgebouwd uit twee lagen. Druk niet tegen de binnenafdekking. Aanraakscherm 1 Druk op de POWER-toets om de lensafdekking omlaag te schuiven. • Wees voorzichtig geen kracht uit te oefenen op de lensafdekking terwijl u deze omlaag schuift. 2 Stel de klok in door de betreffende toets aan te raken op het aanraakscherm.
[ Opmerkingen over gevallen waarin de camera is ingeschakeld • Nadat de accu in de camera is geplaatst, kan het enige tijd duren voordat bediening mogelijk is. • Als de camera door de accu van stroom wordt voorzien en u de camera gedurende ongeveer drie minuten niet bedient, wordt de camera automatisch uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegloopt (automatische uitschakelfunctie).
Beelden opnemen W/T-zoomknop Ontspanknop Microfoon Zelfontspannerlampje/ Lach-sluiterlamp Flitser Lensafdekking Schroefgat voor statief (onderkant) 1 Open de lensafdekking. 2 Houd de camera vast met uw ellebogen tegen uw lichaam gedrukt om stevig te staan. Plaats het onderwerp in het midden van het scherpstellingsframe. • U kunt het punt kiezen waarop moet worden scherpgesteld door het scherm aan te raken.
Beeldformaat/zelfontspanner/opnamefunctie/flitsfunctie/macro-opname/ display Dit gedeelte beschrijft de basistoetsen die op het aanraakscherm worden afgebeeld. Raak de toets aan en nadat u klaar bent met het maken van de instellingen, raakt u [OK] aan. A B C D E F [ Beeldformaat Zelfontspanner Opnamefunctie Flitsfunctie Macro/Close-scherpstelling DISP (Scherminstellingen) Het beeldformaat veranderen Raak de toets voor het instellen van de beeldformaat op het scherm aan.
[ De opnamefunctie veranderen Raak de toets voor het instellen van de opnamefunctie op het scherm aan. Autom. instellen Hiermee kunt u stilstaande beelden opnemen terwijl de instellingen automatisch worden aangepast. Autom. Programma Voor opnemen met automatisch ingestelde belichting (zowel de sluitertijd als de diafragmawaarde). U kunt andere instellingen aanpassen met behulp van het menu.
[ Sneeuw Hiermee kunt u sneeuwscènes met helder wit opnemen. Vuurwerk Hiermee kunt u vuurwerkscènes in al hun pracht opnemen. Onderwater Hiermee kunt u onderwater opnemen met natuurlijke kleuren als de waterdichte behuizing wordt gebruikt. Korte sluitertijd Hiermee worden bewegende onderwerpen op heldere plaatsen opgenomen. Flitser (een flitsfunctie selecteren voor stilstaande beelden) Raak de toets voor het instellen van de flitserfunctie op het scherm aan.
Opnemen in de lach-sluiterfunctie Wanneer de camera een lachende mond herkent, kunt u hiermee de sluiter automatisch ontspannen. 1 Raak (Scènekeuze) aan als opnamefunctie en stel dit in op de sluiter) functie (pagina 14). (Lach- 2 Druk de ontspanknop helemaal in om de lach-herkenningsfunctie te gebruiken. De lach-herkenningsfunctie staat standby.
Beelden bekijken/wissen Stilstaand beeld (weergave-) toets W/T-zoomknop Bewegend beeld Luidspreker B/x Aanraakscherm 1 Druk op (weergave-)toets. Als u op (weergave) drukt terwijl de camera is uitgeschakeld, wordt de camera automatisch ingeschakeld en ingesteld op de weergavefunctie. Om over te schakelen naar de opnamefunctie, drukt u nogmaals op (weergave). 2 Raak (vorige) of selecteren. (volgende) op het scherm aan om een beeld te NL Bewegend beeld: Raak B aan om bewegende beelden weer te geven.
[ Een beeld vergroot weergeven (weergavezoom) Raak een stilstaand beeld aan terwijl dit wordt weergegeven om het aangeraakte gebied vergroot weer te geven. v/V/b/B: Selecteert het vergrote gebied. : Verandert de zoomvergroting. : Schakelt v/V/b/B aan/uit. [BACK]: Annuleert de weergavezoom. • U kunt het beeld ook vergroten door de zoomknop (W/T) naar de T-kant te duwen. Duw de zoomknop naar de W-kant om terug te keren.
[ Beelden op een televisie bekijken Sluit de camera aan op de televisie met behulp van de kabel voor de multifunctionele aansluiting (bijgeleverd). Naar de multifunctionele aansluiting Naar de audio/videoingangsaansluitingen Kabel voor de multifunctionele aansluiting Om beelden weer te geven op een HD-televisie (high-definitiontelevisie) hebt u een HDuitgangsadapterkabel (niet bijgeleverd) nodig.
Meer informatie over de verschillende functies – HOME/Menu Het HOME-scherm gebruiken Het HOME-scherm is het beginscherm voor alle functies van de camera en kan worden opgeroepen ongeacht de ingestelde (opname-/weergave-)functie. 1 Raak [HOME] aan om het HOME-scherm af te beelden. Onderdeel Categorie HOME 2 Raak de categorie aan die u wilt instellen. 3 Raak het onderdeel aan dat u wilt instellen. Functiegids Als de functiegids wordt afgebeeld, raakt u [OK] aan om te bevestigen.
Voor meer informatie over de bediening 1 pagina 20 De onderdelen op het HOME-scherm Door [HOME] aan te raken worden de volgende onderdelen afgebeeld. Alleen de beschikbare menuonderdelen worden op het scherm afgebeeld. De gids onderaan het scherm beeldt informatie af over ieder onderdeel. Categorieën Onderdelen Opnemen Opnemen Beelden bekijken Datumweergave Mapweergave Favorieten Diavoorstelling Diavoorstelling Muziek-tool Downl. muz.
De menuonderdelen gebruiken 1 Raak [MENU] aan om het menu af te beelden. Functiegids MENU • Afhankelijk van de geselecteerde functie worden andere onderdelen afgebeeld. 2 Raak een gewenste menuonderdeel aan. • Als het gewenste onderdeel verborgen is, raakt u v/V aan totdat het onderdeel op het scherm wordt afgebeeld. 3 Raak een gewenste instelling aan. 4 Raak [OK] aan om het menu uit te schakelen.
Voor meer informatie over de bediening 1 pagina 22 Menuonderdelen De beschikbare menuonderdelen verschillen afhankelijk van de ingestelde functie (opnemen/ weergeven) en de opnamefunctie. Alleen de beschikbare menuonderdelen worden op het scherm afgebeeld. Menu voor opnemen Beeldformaat Hiermee kunt u het beeldformaat in de eenvoudig-opnemenfunctie selecteren. Flitser Hiermee kunt u de instelling van de flitser in de eenvoudigopnemen-functie selecteren.
Voor meer informatie over de bediening 1 pagina 22 Menu voor weergeven (Datumlijst) Hiermee kunt u de weergavedatum selecteren. (Filteren op gezicht) Hiermee kunt u beelden filteren die voldoen aan bepaalde criteria. (Favorieten toevoegen/ verw.) Hiermee kunt u beelden registreren als favorieten of verwijderen uit de favorieten. (Weergavefunctie) Hiermee kunt u de weergavefunctie veranderen. (Breed-zoombeeld) Hiermee kunt u stilstaande beelden weergeven met de beeldverhouding 16:9.
Werken met uw computer U kunt de beelden die u met de camera hebt opgenomen bekijken op een computerscherm. Door de software op de cd-rom te gebruiken (bijgeleverd), kunt u meer dan ooit genieten van stilstaande en bewegende beelden van de camera. Voor meer informatie raadpleegt u het "Cyber-shot-handboek" op de cd-rom (bijgeleverd).
"Cyber-shot-handboek" afbeelden "Cyber-shot-handboek" op de cd-rom (bijgeleverd) beschrijft het gebruik van de camera in detail. Adobe Reader is nodig om het te kunnen lezen. [ Voor gebruikers van Windows 1 Schakel de computer in en plaats de cdrom (bijgeleverd) in het cd-rom-station. Onderstaand scherm wordt afgebeeld. Nadat u op de [Cyber-shot Handbook]-knop hebt geklikt, wordt het scherm voor het kopiëren van "Cyber-shot-handboek" afgebeeld. 2 Volg de aanwijzingen op het scherm om te kopiëren.
Indicators op het scherm Raak [DISP] aan op het scherm om de indicators op het scherm te veranderen (pagina 15). [ Bij weergave [ Bij opname van stilstaande beelden A Indicator Betekenis Resterende acculading • De indicators worden niet allemaal afgebeeld in de (Eenvoudig opnemen) functie.
Indicator Betekenis Indicator Afdrukmarkering (DPOF) Betekenis Witbalans Weergavezoom B Indicator Kleurfunctie Betekenis SteadyShot Opnamemap Weergavemap 96 Aantal opneembare beelden 8/8 Beeldnummer/aantal beelden opgenomen in de gekozen map 00:25:05 Opneembare tijd (uur:min:sec) C Indicator AF-bereikzoekerframe Zelfontspanner Opname-/weergavemedia ("Memory Stick Duo", intern geheugen) PictBridge-aansluiting Map veranderen Scèneherkenning Betekenis DRO Database is vol VOL.
Indicator Betekenis Macro/Close-scherpstelling • Wordt afgebeeld wanneer [Scherminstellingen] is ingesteld op [Alleen bld.]. Flitsfunctie • Wordt afgebeeld wanneer [Scherminstellingen] is ingesteld op [Alleen bld.]. Standby OPNMN.
Gebruiksduur van de accu en geheugencapaciteit De gebruiksduur van de accu en het aantal beelden dat u kunt opnemen/ bekijken De getallen aangegeven in de onderstaande tabel veronderstellen dat de camera wordt bediend met een volledig opgeladen accu (bijgeleverd) bij een omgevingstemperatuur van 25°C. De vermelde aantalen beelden die u kunt opnemen/weergeven zijn bij benadering en houden rekening met het verwisselen van de "Memory Stick Duo", indien noodzakelijk.
Aantal stilstaande beelden en opnameduur van bewegende beelden Het aantal stilstaande beelden en de lengte van de bewegende beelden kan verschillen afhankelijk van de gebruiksomstandigheden. • Zelfs als de capaciteit aangegeven op het medium hetzelfde is als in onderstaande tabel, kan het aantal stilstaande beelden en de opnameduur van bewegende beelden verschillen. [ Het aantal stilstaande beelden dat kan worden opgenomen (Eenheid: Beelden) Capaciteit Formaat Intern geheugen Ong.
Problemen oplossen Als u problemen ondervindt met de camera, probeert u de onderstaande oplossingen. 1 Controleer onderstaande punten en raadpleeg "Cyber-shot-handboek" (pdfbestand). Als een code zoals "C/E:ss:ss" op het scherm wordt afgebeeld, raadpleegt u "Cyber-shot-handboek". 2 Haal de accu eruit, wacht ongeveer één minuut, plaats de accu weer terug, en schakel vervolgens de camera in. 3 Stel de instellingen terug op de standaardinstellingen (pagina 21).
De resterende-acculadingindicator is onjuist. • Dit doet zich voor wanneer u de camera op een zeer warme of koude plaats gebruikt. • Er is een verschil opgetreden tussen de resterende-acculadingindicator en de daadwerkelijk resterende acculading. Ontlaad de accu eenmaal volledig en laad deze daarna op om de aanduiding van de resterende-acculadingindicator te corrigeren. • De accu is leeg. Plaats een opgeladen accu (pagina 7). • De accu is niet meer bruikbaar. Vervang deze door een nieuwe.
Beelden bekijken Kan geen beelden weergeven. • Druk op (weergave-)toets (pagina 17). • De map-/bestandsnaam is veranderd op de computer. • Sony kan de weergave van beeldbestanden op de camera niet garanderen als de bestanden zijn bewerkt op een computer of opgenomen op een andere camera. • De camera staat in de USB-functie. Verwijder de USB-verbinding. • Weergave is onmogelijk als de lach-sluiterfunctie standby staat. Verlaat de standby-stand door de ontspanknop helemaal in te drukken.
Voorzorgsmaatregelen [ Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen • Op een buitengewone hete, koude of vochtige plaats Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden. • Onder rechtstreeks zonlicht of nabij een verwarmingsbron De camerabehuizing kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan optreden.
Technische gegevens Camera [Stroomvoorziening, algemeen] [Systeem] Spanning: Oplaadbare accu NP-BD1, 3,6 V NP-FD1 (niet bijgeleverd), 3,6 V Netspanningsadapter, model AC-LS5K (niet bijgeleverd), 4,2 V Stroomverbruik (tijdens opname): 1,0 W Bedrijfstemperatuur: 0 t/m 40°C Bewaartemperatuur: –20 t/m +60°C Afmetingen: 94,0 × 59,3 × 21,4 mm (b×h×d, exclusief uitstekende delen) Gewicht (inclusief accu NP-BD1, tekenpen, polsriem, enz.): Ong.
Handelsmerken • • • • • • • • • en "Cyber-shot" zijn handelsmerken van Sony Corporation. "Memory Stick", , "Memory Stick PRO", , "Memory Stick Duo", , "Memory Stick PRO Duo", , "Memory Stick PRO-HG Duo", , "Memory Stick Micro", "MagicGate", en zijn handelsmerken van Sony Corporation. "PhotoTV HD" is een handelsmerk van Sony Corporation. "Info LITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning. Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile).