3-091-535-41(1) Digital Still Camera Bedienungsanleitung DE Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Kamera sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Gebruiksaanwijzing Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens u het toestel gaat bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing zodat u deze later nog kunt raadplegen.
Deutsch Achtung für Kunden in Europa Für Kunden in Deutschland WARNUNG Dieses Produkt wurde geprüft und erfüllt die Auflagen der EMV-Richtlinie für den Gebrauch von Verbindungskabeln, die kürzer als 3 m sind. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen.
Bitte zuerst lesen Probeaufnahme Hinweis zum Urheberrecht Bevor Sie wichtige, einmalige Ereignisse aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen das Urheberrecht verstoßen.
Das Motorzoomobjektiv Diese Kamera ist mit einem Motorzoomobjektiv ausgestattet. Achten Sie darauf, dass das Objektiv keinen Erschütterungen oder Gewaltanwendung ausgesetzt wird. Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Benutzung Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben kann.
Warenzeichen • • • • • • • • ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. „Memory Stick“, , „Memory Stick PRO“, , „Memory Stick Duo“, , „Memory Stick PRO Duo“, , „MagicGate“ und sind Warenzeichen der Sony Corporation. Picture Package ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. Microsoft, Windows und Windows Media, und DirectX sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und in anderen Ländern.
Inhaltsverzeichnis Bitte zuerst lesen ....................................... 3 Bezeichnung der Teile .............................. 8 Moduswahlknopf ................................ 10 Vorbereitung Vorbereiten der Batterien........................ 11 Laden der Akkus ..................................... 11 Einlegen der Batterien ............................ 13 Betrieb mit dem Netzgerät ...................... 16 Benutzung der Kamera im Ausland........ 16 Ein- und Ausschalten der Kamera ..........
Fortgeschrittene StandbildWiedergabe Auswählen des Ordners und Wiedergeben der Bilder — Ordner........................................62 Vergrößern eines Standbildausschnitts ...63 Bildvergrößerung — Wiedergabezoom .......................63 Aufzeichnen eines vergrößerten Bildausschnitts — Trimmen ....................................64 Fortlaufende Standbild-Wiedergabe — Bildvorführung ..........................64 Drehen von Standbildern — Drehen .......................................
Bezeichnung der Teile Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
1 7 2 8 9 Anbringen der Handschlaufe 3 F Steuertaste Menü ein: v/V/b/B/z (17)/ Menü aus: / /7/ (30/29/26/28) Moduswahlknopf „M“: Verschlusszeit/Blendenwert (51) G Für Aufnahme: Zoomwippe (W/ T) (26) Für Wiedergabe: Taste / (Wiedergabezoom)(63)/Taste (Index) (38) H Moduswahlknopf (10, 111) I Öse für Handschlaufe J Buchse (USB) (84) 4 q; 5 6 A Taste (Display/LCD ein/aus) (32) B Sucher (32) Selbstauslöser- (29)/ Aufnahmelampe (rot) (25) AE/AF-Speicherlampe (grün) (25) Lampe (Blitzladung) (orange) (30)
Moduswahlknopf (Dämmerungsmodus) Bevor Sie Ihre Kamera benutzen, stellen Sie das gewünschte Symbol auf dem Moduswahlknopf auf die Seite der Lampe POWER ein. (Dämmerungs-Porträtmodus) (Kerzenlichtmodus) (Landschaftsmodus) POWER (Strandmodus) (Soft-Snap-Modus) (Automatikmodus) Schärfe, Belichtung und Weißabgleich werden für bequemes Aufnehmen automatisch eingestellt. Die Bildqualität wird auf [Fein] (Seite 46) eingestellt.
Vorbereitung Vorbereiten der Batterien Verwendbare Batterien HR 15/51:HR6 (Größe AA) NickelMetallhydrid-Akkus (2) – NH-AA-DA (2) (mitgeliefert) – NH-AA-2DA Doppelpack (nicht mitgeliefert) usw. R6-Alkalibatterien (Größe AA) (2) Nicht verwendbare Batterien Manganbatterien Lithiumbatterien Ni-Cad-Batterien Falls Sie die oben beschriebenen Batterien benutzen, können wir je nach den Eigenschaften der Batterien (z.B. Spannungsabfall) keine volle Leistung der Kamera garantieren.
Ladezeit Lampe CHARGE 2 An eine Netzsteckdose Netzkabel , Schließen Sie das Ladegerät mit dem Netzkabel an eine Netzsteckdose an. Die Lampe CHARGE leuchtet auf, wenn der Ladevorgang beginnt, und erlischt, wenn der Ladevorgang beendet ist. Einzelheiten über den Gebrauch des (mitgelieferten) Ladegeräts finden Sie auf Seite 121. So nehmen Sie die Batterien heraus Drücken Sie die Seite – der Batterie nach unten, um die Seite + anzuheben, und nehmen Sie dann die Batterie heraus.
Einlegen der Batterien Vorbereitung • Wenn noch nicht völlig entladene NickelMetallhydrid-Akkus wieder aufgeladen werden, kann die Akku-Warnanzeige früher als erwartet erscheinen. Dieses Phänomen nennt man „Memory-Effekt“.* Sollte dieses Problem auftreten, kann es behoben werden, indem die Akkus erst dann geladen werden, wenn sie völlig verbraucht sind. * „Memory-Effekt“ – ein Zustand, bei dem sich die Akkukapazität vorübergehend verringert.
Akku-Restzeitanzeige (bei Verwendung von NickelMetallhydrid-Akkus) Wenn die Akkuladung bei Gebrauch abnimmt, zeigt die Akku-Restzeitanzeige die verbleibende Akkuladung mit den folgenden Symbolen an. 3 , Schließen Sie den Akkufachdeckel. AkkuRestzeitanzeige Symbolbedeutung Ausreichende Leistung vorhanden Akku ist noch halb voll Drücken Sie die Batterien mit dem Deckel hinein, und schließen Sie den Deckel fest, bis er einrastet.
Die Tabellen geben die ungefähre Bilderzahl und die Batterie-Nutzungszeiten an, die mit voll aufgeladenen Batterien (mitgeliefert) bei einer Temperatur von 25°C für Aufnahme/Wiedergabe verfügbar sind. Die Zahlen der Bilder, die aufgezeichnet oder wiedergegeben werden können, beinhalten das Auswechseln des mitgelieferten „Memory Stick“ je nach Bedarf. Beachten Sie, dass die tatsächlichen Zahlen je nach den Benutzungsbedingungen kleiner als die angegebenen Zahlen sein können.
Betrieb mit dem Netzgerät Benutzung der Kamera im Ausland 2 An eine Netzsteckdose 1 Netzgerät (nicht Gleichstrom mitgeliefert) stecker DC INBuchsenabdeckung , Öffnen Sie die DC INBuchsenabdeckung, und schließen Sie das AC-LS5 Netzgerät (nicht mitgeliefert) an die Buchse DC IN Ihrer Kamera an. Schließen Sie den Gleichstromstecker so an, dass die Markierung v zur Vorderseite der Kamera weist. DE 16 • Verwenden Sie unbedingt das Netzgerät AC-LS5.
Ein- und Ausschalten der Kamera Taste POWER Lampe POWER • Wenn Sie die Kamera in einer anderen Moduswahlknopfstellung als SET UP oder einschalten oder den Knopf RESET drücken, bewegt sich der Objektivteil. Berühren Sie nicht das Objektiv während des Betriebs. Kamera 1 2 AF-Modus: Digitalzoom: Datum/Uhrzeit: Rotaugen-Reduz: AF-Illuminator: Autom. Aufn.ktrl: Einzel Smart Aus Aus Auto Aus WÄHLEN Abschaltautomatik , Drücken Sie POWER.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Moduswahlknopf Uhreinstellung Uhreinstellung J/M/T M/T/J T/M/J POWER 2004 / 1 / 1 12 : 00 J/M/T M/T/J T/M/J 2004 / 11 / 11 OK 12 : 00 OK AM AM AM Abbr. Abbr. Taste POWER 2 1 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . • Um Datum und Uhrzeit zu ändern, stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP, wählen Sie [Uhreinstellung] in (Setup 2) (Seiten 46 und 116), und führen Sie den Vorgang ab Schritt 3 durch.
J/M/T M/T/J T/M/J J/M/T M/T/J T/M/J 2004 / 1 / 1 12 : 00 2005 / 1 / OK AM 1 10 : 00 J/M/T M/T/J T/M/J 2005 / 1 / OK 4 1 10 : 30 OK AM AM Abbr. Abbr. 5 , Wählen Sie das einzustellende Feld für Jahr, Monat, Tag, Stunde oder Minute mit b/B der Steuertaste an. , Stellen Sie den Zahlenwert mit v/V der Steuertaste ein, und drücken Sie dann z zur Eingabe. Der einzustellende Posten wird mit v/V angezeigt. Nach der Eingabe des Zahlenwertes können Sie mit v/V den nächsten Posten anwählen.
Standbild-Aufnahme Einsetzen und Herausnehmen eines „Memory Stick“ Kontaktseite 1 2 Aufkleberseite , Öffnen Sie den Buchsen-/ „Memory Stick“-Deckel. , Schieben Sie den „Memory Stick“ ein. • Einzelheiten zu „Memory Stick“ finden Sie auf Seite 118. Schieben Sie den „Memory Stick“ gemäß der Abbildung vollständig ein, bis er einrastet. • Schieben Sie den „Memory Stick“ bis zum Anschlag ein, so dass er einwandfrei im Anschluss sitzt.
Einstellen der Standbildgröße Moduswahlknopf 5M 5M 5M 3:2 3M 1M VGA (E-Mail) Bildgrösse 1 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein. • Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P, M, , , , , oder des Moduswahlknopfes ausgeführt werden. 2 , Drücken Sie 3M 1M 1M VGA (E-Mail) Bildgrösse 3 (Bildgröße). Der Posten „Bildgrösse“ erscheint. • Einzelheiten über die Bildgröße finden Sie auf Seite 22.
Bildgröße und Bildqualität Die nachstehende Abbildung veranschaulicht, wie groß das Bild bei Verwendung der maximalen und minimalen Bildgröße wird. Bildschirmauflösung: 5M Bildgröße: 5M 2592 Pixel × 1944 Pixel = 5.038.848 Pixel 2592 640 1944 DE 22 Kurzbeschreibung der Bildgröße 480 Wählen Sie die Bildgröße (Anzahl der Pixel) und die Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) je nach dem Verwendungszweck der aufzunehmenden Bilder aus.
Auf der Bildqualität basierende Beispiele Bildqualität (Komprimierungsverhältnis) Benutzungsrichtlinien Niedrige Komprimierung • Für Aufnahmen oder Ausdrucke von höherer Bildqualität (bessere Bildqualität) Standard Hohe Komprimierung (normal) • Zum Aufnehmen einer größeren Anzahl von Bildern Anzahl der auf einem „Memory Stick“ speicherbaren Bilder3) Die in der folgenden Tabelle angegebenen Werte gelten für Speicherung im Modus Fein (Standard)4).
Grundlegende Standbild-Aufnahme — Im Automatikmodus Korrektes Halten der Kamera Moduswahlknopf 1 Achten Sie beim Fotografieren mit der Kamera darauf, dass Sie das Objektiv, das Sucherfenster, den Blitzstrahler, das Mikrofon oder die Selbstauslöserlampe / den AF-Illuminator (Seite 8) nicht mit Ihren Fingern verdecken. DE 24 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und schalten Sie die Kamera ein. • Der Objektivschieber öffnet sich beim Einschalten der Kamera automatisch.
VGA FINE 101 VGA 3 30 F2.8 AE/AFSpeicheranzeige blinkt grün t Leuchtet auf S AF 4 , Halten Sie den Auslöser halb niedergedrückt. , Drücken Sie den Auslöser ganz durch. Der Signalton ertönt, aber das Bild wird noch nicht aufgezeichnet. Wenn die AE/ AF-Speicheranzeige von Blinken auf Leuchten wechselt, ist die Kamera aufnahmebereit. (Je nach dem Motiv kann die LCDMonitor-Anzeige für einen Sekundenbruchteil einfrieren.) Das Verschlussgeräusch ertönt.
Überprüfen des zuletzt aufgenommenen Bilds — Quick Review VGA 101 8/8 Review Verwendung der Zoom-Funktion VGA T W 101 96 VGA T W S AF 101 96 5.0 1.1 101-0029 Zoom W (Weitwinkel) T (Tele) S AF 2005 1 1 10:30PM ZURÜCK , Drücken Sie b (7) der Steuertaste. Um auf den normalen Aufnahmemodus zurückzuschalten, drücken Sie den Auslöser leicht nieder, oder drücken Sie b (7) erneut. So löschen Sie das auf dem LCDMonitor angezeigte Bild 1 Drücken Sie (Löschen).
Zoomfaktoranzeige • Die Zoom-Faktoranzeige hängt vom jeweiligen Zoomtyp ab. – Optischer Zoom: – Smart-Zoom: – Präzisions-Digitalzoom: • Bei Verwendung des Digitalzooms wird der AF-Messzonensucherrahmen nicht angezeigt. Die Anzeige oder blinkt, und der Autofokus arbeitet mit Vorrang auf Motiven nahe der Bildmitte. Bildgröße Maximale Zoomfaktor 3M 3.8× 1M 6.1× VGA (E-Mail) 12× Der Smart-Zoom kann nicht benutzt werden, wenn die Bildgröße auf [5M] oder [3:2] eingestellt ist.
Nahaufnahmen — Makro VGA 101 VGA S AF S AF 2 1 Der Nahaufnahmemodus (Makro) wird verwendet, wenn Sie nahe an kleine Motive, wie Blumen oder Insekten, herangehen. Wenn Sie den Zoom bis zum Anschlag auf die W-Seite einstellen, können Sie bis auf 6 cm an Motive herangehen. Die minimale Aufnahmeentfernung hängt von der Zoomposition ab. Daher wird empfohlen, mit dem Zoom am W-Anschlag aufzunehmen. Wenn sich der Zoom am Anschlag der Seite W befindet: ca.
Verwendung des Selbstauslösers VGA VGA 101 FINE S AF S AF 30 F2.8 2 1 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf drücken Sie V ( ) der Steuertaste. 101 96 96 , und Die Anzeige (Selbstauslöser) erscheint auf dem Monitor. • Falls das Menü gegenwärtig angezeigt wird, drücken Sie zuerst MENU, um das Menü auszublenden. • Dieser Vorgang kann auch in der Stellung P, M, , , , , , oder des Moduswahlknopfes ausgeführt werden.
Wahl des Blitzmodus VGA 101 96 S AF , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und drücken Sie v ( ) der Steuertaste mehrmals zur Wahl des gewünschten Blitzmodus. Mit jedem Drücken von v ( ) ändert sich die Anzeige wie folgt. DE 30 Keine Anzeige (Automatik): Bei schwacher Beleuchtung oder Gegenlichtaufnahmen wird der Blitz automatisch ausgelöst. Die Werksvorgabe ist Automatik. (Zwangsblitz): Der Blitz wird immer ausgelöst, ungeachtet der Umgebungshelligkeit.
Aufnehmen mit dem AFIlluminator Stellen Sie [Rotaugen-Reduz] im Menü SET UP auf [Ein] ein (Seite 115). Die Anzeige erscheint auf dem LCDMonitor, und der Blitz gibt vor der eigentlichen Aufnahme einen Vorblitz ab, um den Rote-Augen-Effekt zu reduzieren. Der AF-Illuminator gibt ein Hilfslicht ab, um die Scharfeinstellung auf ein Motiv in dunkler Umgebung zu erleichtern.
Verwendung des Suchers zum Aufnehmen Sucher Histogramm eingeschaltet (Bildinformationen können auch während der Wiedergabe angezeigt werden.) VGA 101 96 S AF r Anzeigen ausgeschaltet Der Sucher ist zweckmäßig, wenn Sie Akkustrom sparen wollen, oder wenn der LCD-Monitor nur schlecht ablesbar ist. Mit jedem Drücken von ändert sich die Anzeige in der folgenden Reihenfolge.
Einblenden von Datum und Uhrzeit in ein Standbild Kamera 2 Kamera Kamera Einzel Smart Aus Aus Auto Aus 1 2 AF-Modus: Digitalzoom: Datum/Uhrzeit: Rotaugen-Reduz: AF-Illuminator: Autom. Aufn.ktrl: Tag&Zeit Datum Aus 1 2 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Der Bildschirm SET UP erscheint. • Datum und Uhrzeit werden im Multi BurstModus nicht eingeblendet. • Wenn Bilder mit eingeblendeter Datums- und Uhrzeitanzeige aufgenommen werden, kann diese Einblendung später nicht mehr entfernt werden.
Anpassen der Kamera an die Aufnahmebedingungen Sie können effektivere Aufnahmen machen, indem Sie vor dem Drücken des Auslösers den geeigneten Modus wählen. Dämmerungsmodus Dieser Modus ermöglicht die Aufnahme von entfernten Abendszenen, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung zu verlieren. Da die Kamera eine längere Verschlusszeit wählt, ist die Verwendung eines Stativs zu empfehlen. Dämmerungs-Porträtmodus Dieser Modus eignet sich für Porträtaufnahmen an dunklen Orten.
Soft-Snap-Modus VGAFINE 101 Moduswahlknopf 98 S AF 1 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , oder . 2 , , , Standbild-Aufnahme Dieser Modus liefert schönere Bilder mit helleren und wärmeren Hauttönen. Darüber hinaus erzeugt der Weichzeichnereffekt eine sanftere Atmosphäre für Porträtaufnahmen sowie Nahaufnahmen von Blumen usw. , Zentrieren Sie das Motiv im Rahmen. Halten Sie den Auslöser zum Fokussieren erst halb niedergedrückt, und drücken Sie ihn dann ganz durch.
Kombinationen für jede Moduswahlknopfstellung Wenn Sie in der Moduswahlknopfstellung , , , , oder aufnehmen, wird die Kombination der Funktionen (z.B. Blitzmodus) im Voraus festgelegt, um die optimalen Einstellungen für die jeweilige Szene zu erhalten. Siehe die nachstehende Tabelle. Funktion Moduswahlknopf AFMakro Blitzmodus Messsucherrahmen — a SL — Fokusvorwahl Weißabgleich Burst/Multi BurstDateien a a — a a Auto — Center-AF 0.5m/1.0m/ 3.0m/7.
Wiedergabe von Standbildern Bildwiedergabe auf dem LCD-Monitor der Kamera Einzelbild-Anzeige (Einzelbild) Index-Anzeige (Neun-Bild-Anzeige) Einzelbildwiedergabe Index-Anzeige (Sechzehn-Bild-Anzeige) VGA 101 8/9 VGA 101 8/9 ZURCK/WEIT 101-0008 ZURCK/WEIT 2005 1 1 10:30PM LAUTST • EINZELANZEIGE 2005 1 1 10:30PM LAUTST • EINZELANZEIGE 1 Sie können die mit der Kamera aufgenommenen Bilder fast sofort auf dem LCD-Monitor wiedergeben.
Aufrufen der Index-Ansicht (neun oder sechzehn Bilder) VGA 101 101-0003 ZURCK/WEIT 3/9 2005 1 1 10:30PM LAUTST • EINZELANZEIGE • EINZELANZEIGE 2 , Wählen Sie das gewünschte Standbild mit b/B der Steuertaste aus. b : Zum Anzeigen des vorhergehenden Bilds B : Zum Anzeigen des nächsten Bilds , Drücken Sie (Index) einmal. Das Display wird auf die Index- (NeunBild)-Anzeige umgeschaltet.
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm VGA 101 1 A/V-Verbindungskabel , Schließen Sie das A/VVerbindungskabel (mitgeliefert) an die Buchse A/V OUT (MONO) der Kamera und die Audio/VideoEingangsbuchsen des Fernsehgerätes an. Wenn Ihr Fernsehgerät StereoEingangsbuchsen besitzt, schließen Sie den Audiostecker (schwarz) des A/VVerbindungskabels an die Buchse für den linken Kanal an.
Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm Wenn Sie Bilder auf einem Fernsehschirm wiedergeben wollen, benötigen Sie ein Fernsehgerät mit einer Videoeingangsbuchse und ein A/VMultikabel (mitgeliefert). Das Farbsystem des Fernsehgerätes muss mit dem der Digitalkamera übereinstimmen. Überprüfen Sie die folgenden Listen: NTSC-System Bahamas, Bolivien, Chile, Ecuador, Jamaika, Japan, Kanada, Kolumbien, Korea, Mexiko, Mittelamerika, Peru, Philippinen, Surinam, Taiwan, USA, Venezuela usw.
Löschen von Standbildern Löschen von Bildern VGA 101 101-0002 ZURCK/WEIT 2005 1 1 10:30PM 101 • Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht wiederhergestellt werden können. 101 Löschen Beenden ZURCK/WEIT ZURCK/WEIT 2 , Drücken Sie 2/9 3 (Löschen). Das Bild ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden. • Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden (Seite 67). , Wählen Sie [Löschen] mit v der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Löschen von Bildern im Indexmodus (Neun-Bild/Sechzehn-Bild) Anzeige Löschen Beenden Löschen Wählen Alle im Ordner 1 , Drücken Sie (Löschen), während die Index-Ansicht (neun oder sechzehn Bilder) (Seite 38) angezeigt wird. • Beachten Sie, dass gelöschte Bilder nicht wiederhergestellt werden können. Beenden Wählen Alle im Ordner 2 , Wählen Sie [Wählen] mit b/B der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Formatieren eines „Memory Stick“ Löschen Beenden OK , Drücken Sie (Löschen). Wählen Sie [OK] mit B der Steuertaste, und drücken Sie dann z. Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und die mit dem Symbol markierten Bilder sind gelöscht worden. So brechen Sie den Löschvorgang ab Wählen Sie [Beenden] mit b der Steuertaste, und drücken Sie dann z. 1 , Schieben Sie den zu formatierenden „Memory Stick“ in die Kamera ein.
Moduswahlknopf Memory Stick Tool Formatieren: Ordner anlegen: Ordner ändern: Format. OK Abbrech Alle Daten werden gelöscht 1 Bereit? OK Abbrech 2 2 , Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP, und schalten Sie die Kamera ein. 3 , Wählen Sie (Memory Stick Tool) mit v/V der Steuertaste. Wählen Sie [Formatieren] mit B, und drücken Sie dann B. Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann z. So brechen Sie den Formatiervorgang ab Wählen Sie [Abbrech] mit V der Steuertaste, und drücken Sie dann z.
Vor fortgeschrittenen Bedienungsvorgängen Einrichtung und Bedienung der Kamera Im Folgenden wird der Gebrauch der Menüs und der Posten des Bildschirms SET UP die beschrieben. Moduswahlknopf Ändern der Menüeinstellungen a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , , , , , , . , P, M, oder b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. 0EV EV WB ISO • Die angezeigten Posten hängen von der Stellung des Moduswahlknopfes ab.
Ändern der Posten auf dem Bildschirm SET UP a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Der Bildschirm SET UP erscheint. Kamera 1 2 AF-Modus: Digitalzoom: Datum/Uhrzeit: Rotaugen-Reduz: AF-Illuminator: Autom. Aufn.ktrl: Bestimmen der Standbildqualität Sie können entweder [Fein] (hohe Qualität) oder [Standard] für die Standbildqualität wählen. Fein Einzel Moduswahlknopf Smart Aus WB Auto Aus WÄHLEN b Drücken Sie v/V/b/B der Steuertaste, um den einzustellenden Posten auszuwählen.
Anlegen oder Auswählen eines Ordners Moduswahlknopf a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. b Wählen Sie (Memory Stick Tool) mit v/V, [Ordner anlegen] mit B/v/V, und [OK] mit B/v, und drücken Sie dann z. Der Ordner-Erzeugungsbildschirm erscheint. Ändern des Aufnahmeordners a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. b Wählen Sie (Memory Stick Tool) mit v/V, [Ordner ändern] mit B/V, und [OK] mit B/v und drücken Sie dann z. Der AufnahmeordnerAuswahlbildschirm erscheint.
Fortgeschrittene Standbild-Aufnahme Wahl der Autofokusmethode Sie können den AFMesszonensucherrahmen und den AFModus einstellen. AF-Messsucherrahmen Dieser Rahmen dient zur Wahl der Fokussierposition entsprechend der Position und Größe des Motivs. AF-Modus Dieser Modus dient zur Festlegung des Start- und Stoppzeitpunkts des Fokussierbetriebs. Moduswahlknopf c Wählen Sie 9 (Fokus) mit b/B, und dann [Multi-AF] oder [Center-AF] mit v/V.
Wahl des Fokussierbetriebs — AF-Modus Einzelmessungs-AF (S A F ) Dieser Modus eignet sich zum Aufnehmen unbeweglicher Objekte. Die Scharfeinstellung erfolgt erst, wenn der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird. Wenn der Auslöser halb niedergedrückt gehalten wird und die AFSpeicherung beendet ist, wird die Scharfeinstellung gespeichert. Die Werksvorgabe ist Einzelmessungs-AF. Nachführungs-AF (M A F ) Dieser Modus verkürzt die für die Scharfeinstellung erforderliche Zeit.
Aufnahmetechniken Befindet sich das Motiv am Rand des Rahmens, oder wird Center-AF verwendet, fokussiert die Kamera u.U. auf die Mitte anstatt auf das Motiv am Rand des Rahmens. Verwenden Sie in solchen Fällen den AFSpeicher, um auf das Motiv zu fokussieren, bevor Sie den Bildausschnitt neu festlegen und fotografieren. Richten Sie die Kamera so aus, dass sich das Motiv im AF-Messsucher befindet, und halten Sie dann den Auslöser halb niedergedrückt.
c Wählen Sie 9 (Fokus) mit b/B, und stellen Sie dann die Aufnahmeentfernung mit v/V ein. Die folgenden Entfernungseinstellungen stehen zur Auswahl. 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (unendlich) 3.0m 1.0m 1.0m 0.5m Center-AF Multi-AF Fokus ISO — Manuelle Belichtung Sie können die Verschlusszeit und den Blendenwert manuell einstellen. Die Differenz zwischen dem eingestellten Wert und der von der Kamera ermittelten optimalen Belichtung wird als EV-Wert auf dem LCD-Monitor angezeigt (Seite 54).
d Wählen Sie den Blendenwert mit b/B. Je nach Zoomposition können zwei unterschiedliche Blendenwerte gewählt werden. Wenn sich der Zoom am Anschlag der Seite W befindet: F2.8/F5.6 Wenn sich der Zoom am Anschlag der Seite T befindet: F5.2/F10 VGA FINE Zurück SAF 101 98 M 200 F2.8 0 EV e Nehmen Sie das Bild auf.
Belichtung Geschlossen (große F-Nummer) Neben der Schärfe und anderen Einstellungen ist es auch wichtig, die Belichtung einzustellen, um gelungene Aufnahmen zu erhalten. Die Belichtung ist die Lichtmenge, die der CCD-Bildwandler der Digitalkamera erhält. Dieser Wert hängt von der Blende und der Verschlusszeit ab. Wenn die Lichtmenge zu groß ist, wird das Bild heller (weiß), und wenn die Lichtmenge zu klein ist, wird das Bild dunkler. Die richtige Lichtmenge wird „korrekte Belichtung“ genannt.
d Wählen Sie den gewünschten Belichtungswert mit v/V. Moduswahlknopf Einstellen der Belichtung Stellen Sie den Belichtungswert ein, während Sie die Helligkeit des Hintergrunds überprüfen. — EV-Belichtungskorrektur Sie können die von der Kamera eingestellte Belichtung manuell ändern. Verwenden Sie diesen Modus, wenn keine korrekte Belichtung erzielt wird, beispielsweise, wenn der Kontrast (Unterschied zwischen hell und dunkel) zwischen dem Motiv und dem Hintergrund sehr groß ist.
Anzeigen eines Histogramms Ein Histogramm ist eine Grafik, welche die Helligkeitsverteilung eines Bilds darstellt. Die horizontale Achse gibt die Helligkeit an, während die vertikale Achse die Anzahl der Pixel angibt. Die Grafik zeigt bei Krümmung nach rechts ein helles Bild, und bei Krümmung nach links ein dunkles Bild an. Das Histogramm ermöglicht eine Überprüfung der Belichtung während der Aufnahme und Wiedergabe, wenn der Monitor schlecht ablesbar ist.
Aufnahmetechniken Beim Fotografieren stellt die Kamera die Belichtung automatisch ein. Wenn Sie ein Motiv mit hohem Weißanteil, wie z.B. ein Objekt vor hellem Hintergrund oder eine Schneelandschaft, aufnehmen, beurteilt die Kamera das Motiv als hell und wählt eine dunklere Belichtung für das Bild. In solchen Fällen ist eine Belichtungskorrektur in Richtung + (plus) effektiv.
d Wenn Sie [Spot] in Schritt 3 wählen, richten Sie das Spotmessungs-Fadenkreuz auf einen Punkt des Motivs, das Sie aufnehmen wollen. Moduswahlknopf VGA FINE 101 98 P Fadenkreuz für Spotmessung SAF MENU Steuertaste b Drücken Sie MENU. , • Bei Verwendung von Spotmessung ist es empfehlenswert, 9 (Fokus) zur Fokussierung auf den Messpunkt auf [Center-AF] einzustellen (Seite 48). — Weißabgleich Sie können den Weißabgleichmodus den jeweiligen Aufnahmebedingungen anpassen.
So schalten Sie auf automatischen Weißabgleich zurück (Glühlampe) • Für Orte mit rasch wechselnden Beleuchtungsverhältnissen • Bei heller Beleuchtung, wie z.B. in Fotostudios Wählen Sie [Auto] in Schritt 3. — Blitzstufe • Unter flimmernden Leuchtstofflampen arbeitet die Weißabgleichfunktion möglicherweise nicht korrekt, selbst wenn Sie (Leuchtstofflampe) gewählt haben. • Bei einer Blitzaufnahme wird die manuelle Einstellung aufgehoben, und das Bild wird im Modus [Auto] aufgezeichnet.
c Wählen Sie [ ] (Blitzstufe) mit b/B, und dann die gewünschte Einstellung mit v/V. +: Die Blitzintensität ist höher als normal. Normal: Normaleinstellung. –: Die Blitzintensität ist niedriger als normal. Bild-Serienaufnahme Dieser Modus dient zur Aufnahme von Bildfolgen. Die maximale Anzahl von Bildern, die pro Auslösung aufgenommen werden kann, hängt von den Einstellungen für Bildgröße und Bildqualität ab. c Wählen Sie [Mode] (AUFNModus) mit b/B, und dann [Serie] mit v/V. d Nehmen Sie das Bild auf.
So schalten Sie auf den Normalmodus zurück Wählen Sie [Normal] in Schritt 3. • Der Blitzmodus ist auf (Blitzsperre) eingestellt. • Wenn die Selbstauslöserfunktion aktiviert ist, wird bei jedem Drücken des Auslösers eine Serie von maximal fünf Bildern aufgenommen. • Wenn der Moduswahlknopf auf M steht, können keine Verschlusszeiten von 1/6 Sekunde oder länger gewählt werden. Aufnehmen im Multi Burst-Modus — Multi Burst In diesem Modus werden mit jedem Drücken des Auslösers 16 Bilder in Folge aufgezeichnet.
• Angaben zur Wiedergabe von Bildern, die mit dieser Kamera im Multi Burst-Modus aufgenommen wurden, finden Sie auf Seite 65. • Angaben zur Anzahl der Bilder, die im Multi Burst-Modus aufgezeichnet werden können, finden Sie auf Seite 110. Aufnehmen mit Spezialeffekten Moduswahlknopf — Bildeffekt Auslöser Sie können Bilder digital verarbeiten, um Spezialeffekte zu erzielen. S/W Das Bild ist monochrom. (schwarzweiß). MENU Das Bild erhält eine nostalgische Sepiafärbung.
Fortgeschrittene Standbild-Wiedergabe d Wählen Sie den gewünschten Ordner mit b/B aus. Auswählen des Ordners und Wiedergeben der Bilder Einzelbild-Anzeige VGA 101 9/9 Ordner wählen 102 2/2 Ordnername: 102MSDCF Dateien: 9 Datum: 2005 1 1 1::05:34AM OK Abbrech — Ordner 101-0009 2005 1 1 10:30PM ZURCK/WEIT LAUTST ZURCK/WEIT Wählen Sie den Ordner aus, in dem die wiederzugebenden Bilder gespeichert sind.
Sie können einen Bildausschnitt bis zum Fünffachen der Originalgröße vergrößern. Das vergrößerte Bild kann auch als neue Datei gespeichert werden. Moduswahlknopf e Stellen Sie die Bildgröße mit der Zoomtaste / (Wiedergabezoom) ein. Bildvergrößerung — Wiedergabezoom a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . b Zeigen Sie das zu vergrößernde Bild mit b/B an. c Drücken Sie (Wiedergabezoom), um das Bild einzuzoomen. d Wählen Sie den gewünschten Bildausschnitt mit v/V/b/B aus.
Aufzeichnen eines vergrößerten Bildausschnitts — Trimmen Fortlaufende Standbild-Wiedergabe a Drücken Sie MENU nach dem Wiedergabezoom. — Bildvorführung Die Menüleiste erscheint. b Wählen Sie [Trimmen] mit B, und drücken Sie dann z. Sie können aufgezeichnete Bilder der Reihe nach wiedergeben. Diese Funktion ist praktisch, um beispielsweise Bilder zu überprüfen oder vorzuführen. Moduswahlknopf c Wählen Sie die Bildgröße mit v/V, und drücken Sie dann z.
— Drehen Sie können ein im Hochformat aufgenommenes Bild rotieren und im Querformat anzeigen. a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und bringen Sie das zu drehende Bild zur Anzeige. b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (Drehen) mit b/B, und drücken Sie dann z. d Wählen Sie mit v, und drehen Sie dann das Bild mit b/B. Wiedergeben von im Multi Burst-Modus aufgenommenen Bildern Sie können Multi Burst-Bilder entweder kontinuierlich oder einzeln wiedergeben.
Kontinuierliche Wiedergabe Einzelbild-Wiedergabe a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . So schalten Sie auf normale Wiedergabe zurück . b Wählen Sie das Multi BurstBild mit b/B aus. b Wählen Sie das Multi BurstBild mit b/B aus. Das ausgewählte Multi Burst-Bild wird kontinuierlich wiedergegeben. Das ausgewählte Multi Burst-Bild wird kontinuierlich wiedergegeben.
Bearbeiten von Standbildern Schützen von Bildern — Schützen Diese Funktion dient zum Schutz von Bildern vor versehentlichem Löschen. Moduswahlknopf Im Einzelbild-Modus a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Im Index-Modus (Neun/ Sechzehn-Bild-Anzeige) . b Bringen Sie das zu schützende Bild mit b/B zur Anzeige. c Drücken Sie MENU. Das angezeigte Bild wird geschützt. Das Symbol - (Schützen) erscheint auf dem Bild.
f Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder zu schützen. g Drücken Sie MENU. h Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Das Symbol - wird weiß. Die ausgewählten Bilder werden geschützt. So beenden Sie die Löschschutzfunktion Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4 oder [Beenden] in Schritt 8, und drücken Sie dann z. So heben Sie den Löschschutz für alle Bilder im Ordner auf Ändern der Bildgröße Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 4, und drücken Sie z. Wählen Sie [Aus], und drücken Sie dann z.
c Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. d Wählen Sie (Skalier) mit b/B, und drücken Sie dann z. Das skalierte Bild wird als neuste Datei im Aufnahmeordner gespeichert. So brechen Sie die Skalierung ab Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 5. — Drucksymbol (DPOF) Sie können mit Ihrer Kamera aufgenommene Bilder, die Sie ausdrucken lassen wollen, markieren.
Im Index-Modus (Neun/ Sechzehn-Bild-Anzeige) a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und drücken Sie dann (Index), um die Index-Anzeige (neun Bilder) aufzurufen. Drücken Sie (Index) zweimal, um die Sechzehn-Bild-Ansicht anzuzeigen. b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (DPOF) mit B, und drücken Sie dann z. d Wählen Sie [Wählen] mit b/B, und drücken Sie dann z. • Das Symbol kann nicht für [Alle im Ordner] gesetzt werden.
Ausdrucken von Standbildern (PictBridge-Drucker) Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder leicht ausdrucken, indem Sie die Kamera an einen PictBridgekompatiblen Drucker anschließen. Zur Vorbereitung brauchen Sie nur die USBVerbindung auf dem Bildschirm SET UP einzustellen und die Kamera mit dem USBkabel an den Drucker anzuschließen. Mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker lassen sich Indexabzüge* leicht ausdrucken.
Wenn [USB-Anschluss] im Menü SET UP nicht auf [PictBridge] eingestellt ist Ausdrucken von Bildern Selbst wenn die Kamera eingeschaltet wird, kann die PictBridge-Funktion nicht verwendet werden. Trennen Sie das USBKabel ab, und setzen Sie [USB-Anschluss] auf [PictBridge] (Seite 71). Sie können das gewünschte Bild auswählen und ausdrucken. Richten Sie die Kamera nach dem Verfahren auf Seite 71 ein, und schließen Sie den Drucker an.
f Wählen Sie [OK] mit V/B, und drücken Sie dann z. Drucken 1/3 Beenden So brechen Sie den Druckvorgang ab Wählen Sie [Abbrech] in Schritt 4, oder [Beenden] in Schritt 6. So drucken Sie weitere Bilder aus Wählen Sie das gewünschte Bild nach Schritt 6 aus, und wählen Sie dann [Drucken] mit v. Wählen Sie [Datum] in Schritt 5, und bestimmen Sie dann das Datumsformat mit b/B. Sie haben die Wahl zwischen [Tag&Zeit] und [Datum].
f Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder für den Ausdruck zu markieren. g Drücken Sie MENU. Der Druckeinstellungsbildschirm erscheint. Drucken Index Aus Datum Aus Menge 1 Beenden OK • Einstellungsposten, die der Drucker nicht unterstützt, werden nicht angezeigt. h Wählen Sie [Menge] mit v/V, und bestimmen Sie die Anzahl der Blätter mit b/B. Die Maximalzahl ist 20. Alle ausgewählten Bilder werden in der angegebenen Anzahl ausgedruckt. i Wählen Sie [OK] mit V/B, und drücken Sie dann z.
Im Einzelbild-Modus b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (Drucken) mit b/B, und drücken Sie dann z. d Wählen Sie [Dieses Bild] mit v/V, und drücken Sie dann z. Der Druckeinstellungsbildschirm erscheint. Die Maximalzahl ist 20. Sie können eine bestimmte Anzahl von Abzügen eines einzelnen Bilds nebeneinander anordnen. g Wählen Sie [OK] mit V/B, und drücken Sie dann z. Das Bild wird ausgedruckt.
Im Index-Modus (Neun/ Sechzehn-Bild-Anzeige) a Drücken Sie (Index), um die Index-Anzeige (neun Bilder) anzuzeigen. Drücken Sie (Index) zweimal, um die Sechzehn-Bild-Ansicht anzuzeigen. b Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. c Wählen Sie (Drucken) mit B, und drücken Sie dann z. d Wählen Sie [Wählen] mit b/B, und drücken Sie dann z. e Wählen Sie das gewünschte Bild mit v/V/b/B aus, und drücken Sie dann z. f Wiederholen Sie Schritt 5, um weitere Bilder für den Ausdruck zu markieren.
Filmbetrieb • [640(Fein)] kann nur auf „Memory Stick PRO“ aufgenommen werden. Filmaufnahme Diese Kamera ist in der Lage, Filmclips mit Ton aufzunehmen. d Drücken Sie den Auslöser ganz durch. „AUFNAHME“ erscheint auf dem Bildschirm, und die Kamera beginnt mit der Bild- und Tonaufnahme. Moduswahlknopf STD 640 101 Nahaufnahmen (Makro) Stellen Sie den Moduswahlknopf auf , und folgen Sie dem Verfahren auf Seite 28.
Wiedergabe von Filmen auf dem LCDMonitor Sie können Filme auf dem LCD-Monitor betrachten, während der Ton über den Lautsprecher wiedergegeben wird. a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf So stellen Sie die Lautstärke ein . b Wählen Sie den gewünschten Film mit b/B aus. Filme mit einer Bildgröße von [640(Fein)] oder [640(Standard)] werden bildschirmfüllend angezeigt. STD 640 Moduswahlknopf 101 101_0010 WDGB 10/10 00:00:00 LAUTST • Filme des Bildformats [160] werden eine Größe kleiner angezeigt.
Löschen von Bewegtbildern Sie können unerwünschte Filme löschen. Moduswahlknopf Im Einzelbild-Modus a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf Im Index-Modus (Neun/ Sechzehn-Bild-Anzeige) . b Zeigen Sie den zu löschenden Film mit b/B an. c Drücken Sie (Löschen). Der Film ist zu diesem Zeitpunkt noch nicht gelöscht worden. d Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann z. Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und der Film ist gelöscht worden.
f Drücken Sie (Löschen). g Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Die Meldung „Zugriff“ erscheint, und der Film ist gelöscht worden. So brechen Sie den Löschvorgang ab Wählen Sie [Beenden] in Schritt 3 oder 7. So löschen Sie alle Bilder im Ordner Wählen Sie [Alle im Ordner] in Schritt 3, und drücken Sie dann z. Wählen Sie [OK] mit B, und drücken Sie dann z. Um den Löschvorgang abzubrechen, wählen Sie [Abbrech] mit b, und drücken Sie dann z.
e Bestimmen Sie einen Schnittpunkt. Moduswahlknopf Drücken Sie am gewünschten Schnittpunkt auf die Mitte z der Steuertaste. So brechen Sie den Schnittvorgang ab Wählen Sie [Beenden] in Schritt 5 oder 7. Der Film erscheint wieder auf dem Monitor. STD 640 101 Untert Unterteilungspunkt 10/10 00:00:02 OK Abbrech Beenden MENU Steuertaste a Stellen Sie den Moduswahlknopf auf . c Drücken Sie MENU. Die Menüleiste erscheint. d Wählen Sie (Untertl) mit B, und drücken Sie dann z.
Bildwiedergabe auf Ihrem Computer Kopieren von Bildern zum Computer — Für WindowsAnwender Empfohlene ComputerUmgebung Betriebssystem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition oder Windows XP Professional Eines der obigen Betriebssysteme muss vorinstalliert sein.
Installieren des USBTreibers b Klicken Sie auf [USB Driver] auf dem Titelbildschirm. Wenn Sie Windows XP benutzen, brauchen Sie den USB-Treiber nicht zu installieren. Wenn der USB-Treiber einmal installiert worden ist, erübrigt sich eine erneute Installation. Schließen Sie für diesen Vorgang nicht Ihre Kamera an den Computer an. Das Fenster „InstallShield Wizard“ (InstallShield-Assistent) erscheint. c Klicken Sie auf [Next]. Ihr Computer wird neu gestartet. Nun können Sie die USB-Verbindung herstellen.
Anschließen der Kamera an Ihren Computer a Schieben Sie den „Memory Stick“ mit den zu kopierenden Bildern in die Kamera ein. c Schließen Sie das USB-Kabel (mitgeliefert) an die Buchse (USB) der Kamera an. • Bei Verwendung von Windows XP erscheint der AutoPlay-Assistent automatisch auf dem Desktop. Gehen Sie zu Seite 86 über. USB-Mode Normal Zugriffsanzeigen* MENU d Schließen Sie das USB-Kabel an Ihren Computer an.
P Abtrennen des USB-kabels, Herausnehmen des „Memory Stick“, oder Ausschalten der Kamera während der USBVerbindung Für Anwender von Windows 2000, Me oder XP 1 Doppelklicken Sie auf Taskleiste. in der (Sony DSC), dann 3 Überprüfen Sie das Gerät im Bestätigungsfenster, und klicken Sie dann auf [OK]. 4 Klicken Sie auf [OK]. Schritt 4 erübrigt sich für Benutzer von Windows XP. 5 Trennen Sie das USB-Kabel ab, nehmen Sie den „Memory Stick“ heraus, oder schalten Sie die Kamera aus.
Wenn das Wechselmediensymbol nicht angezeigt wird 1 Rechtsklicken Sie auf [My Computer], um das Kontextmenü anzuzeigen, und klicken Sie dann auf [Properties]. Das Fenster „System Properties“ (Eigenschaften von System) erscheint. 2 Zeigen Sie den [Device Manager] an. 1 Klicken Sie auf [Hardware]. 2 Klicken Sie auf [Device Manager]. • Für Benutzer von Windows 98, 98SE, Me erübrigt sich Schritt 1. Klicken Sie auf die Registerkarte [Device Manager]. 3 Falls [ Sony DSC] angezeigt wird, löschen Sie den Eintrag.
Wiedergeben der Bilder auf Ihrem Computer a Klicken Sie auf [Start], und klicken Sie dann auf [My Documents]. Bilddatei-Speicheradressen und Dateinamen Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern im „Memory Stick“ gruppiert. Beispiel: Beim Anzeigen von Ordnern unter Windows XP Der Inhalt des Ordners „My Documents“ wird angezeigt. b Doppelklicken Sie auf die gewünschte Bilddatei. Das Bild wird angezeigt.
Ordner Dateiname Bedeutung 101MSDCF bis 999MSDCF DSC0ssss.JPG • Standbilddateien, die in einem der folgenden Modi aufgenommen wurden – Normalmodus (Seite 24) – Burst-Modus (Seite 59) – Multi Burst-Modus (Seite 60) MOV0ssss.MPG • Filmdateien (Seite 77) MOV0ssss.THM • Im Filmmodus gleichzeitig aufgenommene Indexbilddatei (Seite 77) • ssss steht für eine beliebige Zahl von 0001 bis 9999.
Erneute Wiedergabe von Bilddateien, die einmal zu einem Computer kopiert wurden, mit der Kamera Wenn eine zu einem Computer kopierte Bilddatei nicht mehr auf einem „Memory Stick“ vorhanden ist, können Sie dieses Bild erneut mit Ihrer Kamera wiedergeben, indem Sie die Bilddatei im Computer zu einem „Memory Stick“ kopieren. Sie können eine Zahl von 0001 bis 9999 für ssss eingeben. • Je nach den Computer-Einstellungen wird eventuell eine Erweiterung angezeigt.
Auflösung: Eine Graphikkarte mit 4 MB VRAM (kompatibel mit dem Direct DrawTreiber) • Um Dia-Shows automatisch zu erzeugen (Seite 93), ist ein Pentium III 500 MHz oder eine schnellere CPU erforderlich. • Diese Software ist mit der DirectXTechnologie kompatibel. „DirectX“ muss vor der Benutzung installiert werden. • Um auf CD-R-Discs zu schreiben, ist eine separate Umgebung für den Betrieb des Aufnahmegeräts erforderlich.
e Klicken Sie auf [Next]. g Vergewissern Sie sich, dass das Kontrollkästchen im „Yes, I want to restart my computer now“ (Ja, ich möchte meinen Computer jetzt neu starten), aktiviert ist, und klicken Sie dann auf [Finish]. Ihr Computer wird neu gestartet. Verbinden Sie die Kamera und Ihren Computer mit dem USB-Kabel. „Picture Package“ wird automatisch gestartet, und die Bilder werden automatisch zum Computer kopiert.
• Windows XP ist so eingestellt, dass der AutoPlay-Assistent des Betriebssystems aktiviert wird. Falls der AutoPlay-Assistent des Betriebssystems deaktiviert worden ist, heben Sie die Deaktivierung mit [Settings] im „Picture Package Menu“ auf. • Falls „Picture Package“ Bilder nicht automatisch kopiert, rufen Sie „Picture Package Menu“ auf, und überprüfen Sie [Settings] unter [Copy automatically].
Speichern von Bildern auf einer CD-R Klicken Sie auf [Save the images on CD-R] (Bilder auf CD-R speichern) auf der linken Seite des Fensters, und klicken Sie dann auf [Save the images on CD-R] (Bilder auf CDR speichern) in der unteren rechten Ecke des Fensters.
USB-Modus Zwei Modi stehen für eine USBVerbindung mit einem Computer zur Verfügung: [Normal] und [PTP]*. Der Modus [Normal] ist die Werksvorgabe. Dieser Abschnitt beschreibt den Modus [Normal] als Beispiel. * Kompatibel nur mit Mac OS X. Wenn Sie Ihre Kamera an einen Computer anschließen, werden nur die Daten in dem von der Kamera ausgewählten Ordner zum Computer kopiert. Um den Ordner auszuwählen, wenden Sie das auf Seite 62 beschriebene Verfahren an.
Erforderliche ComputerUmgebung „ImageMixer VCD2“ läuft nur auf Macintosh-Computern (Mac OS X (v10.1.5) oder später). Mit Hilfe von „ImageMixer VCD2“ auf der mit Ihrer Kamera gelieferten CD-ROM können Sie eine Video-CD unter Verwendung des auf Ihrem Computer gespeicherten Bild- oder Filmmaterials erzeugen. Sie können eine Bilddatei erzeugen, die mit der Video-CDErzeugungsfunktion von Toast von Roxio (nicht mitgeliefert) kompatibel ist. Betriebssystem: Mac OS X (v10.1.
4 Wählen Sie den Ordner aus, in dem die gewünschten Bilder gespeichert sind. 1 Wählen Sie den gewünschten Ordner im linken Feld aus, und klicken Sie dann auf [Add]. Der ausgewählte Ordner wird zum rechten Feld verschoben. 2 Klicken Sie auf [Next]. 5 Richten Sie den Menühintergrund, die Tasten, Titel usw. ein, und klicken Sie dann auf [Next]. Prüfen Sie, ob die Einrichtung Ihrer Bevorzugung entspricht. 6 Prüfen Sie die Vorschau der Video-CDDatei.
Störungsbehebung Störungsbehebung Falls Sie Probleme mit Ihrer Kamera haben, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. 1 Überprüfen Sie zuerst die Punkte in den folgenden Tabellen. Falls CodeAnzeigen „C:ss:ss“ auf dem Monitor erscheinen, ist die Selbstdiagnosefunktion aktiv (Seite 109). 2 Falls Ihre Kamera noch immer nicht einwandfrei funktioniert, drücken Sie den Knopf RESET an der Unterseite der Kamera mit einem spitzen Gegenstand hinein, und schalten Sie dann die Kamera wieder ein.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Batterien sind zu schnell erschöpft. • Die Kamera ist an einem sehr kalten Ort benutzt worden. • Die Akkus sind nicht genügend aufgeladen. • Die Akkus sind erschöpft (Seite 120). p Siehe Seite 117. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. • • • • p Setzen Sie die Akkus richtig ein (Seite 13). p Schließen Sie das Netzgerät korrekt an (Seite 16). p Setzen Sie geladene Akkus ein (Seite 13). p Ersetzen Sie die Akkus durch neue. Die Kamera schaltet sich plötzlich aus.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Der Zoom funktioniert nicht. • Bei Filmaufnahmen kann der Zoomfaktor nicht verändert werden. — Der PräzisionsDigitalzoom funktioniert nicht. • [Digitalzoom] wurde im Menü SET UP auf [Smart] oder [Aus] eingestellt. • Diese Funktion kann während der Filmaufnahme nicht benutzt werden. p Setzen Sie [Digitalzoom] auf [Präzision] (Seiten 27, 46 und 115). — Smart-Zoom funktioniert nicht. • [Digitalzoom] wurde im Menü SET UP auf [Präzision] oder [Aus] eingestellt.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera nimmt nicht auf. • Es ist kein „Memory Stick“ eingesetzt. • Der „Memory Stick“ ist voll. p Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 20). p Löschen Sie unnötige Bilder auf dem „Memory Stick“ (Seiten 41 und 79). p Wechseln Sie den „Memory Stick“ aus. p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 119). • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ steht auf der Position LOCK. • Es können keine Bilder aufgenommen werden, während der Blitz geladen wird.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Fortgesetzte Aufnahmen sind nicht möglich. • Der „Memory Stick“ ist voll. p Löschen Sie unnötige Bilder auf dem „Memory Stick“ (Seiten 41 und 79). p Setzen Sie geladene Akkus ein. • Der Akku ist zu schwach, so dass Sie nur ein Bild aufnehmen können. Die Augen von Personen erscheinen rot. — p Setzen Sie [Rotaugen-Reduz] im Menü SET UP auf [Ein] (Seiten 31 und 115). Datum und Uhrzeit werden falsch aufgezeichnet. • Datum und Uhrzeit sind nicht korrekt eingestellt.
Löschen/Bearbeiten von Bildern Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Ein Bild lässt sich nicht löschen. • Das Bild ist geschützt. • Der Schreibschutzschieber am „Memory Stick“ steht auf der Position LOCK. p Heben Sie den Schutz auf (Seite 67). p Den Schieber auf die Aufnahmeposition stellen (Seite 119). Sie haben ein Bild versehentlich gelöscht. • Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden.
Symptom Ursache Der Computer erkennt die Kamera nicht. • Die Kamera ist ausgeschaltet. • Der Akku ist schwach. • • • • • • • • Die Kamera ist nicht richtig an Ihren Computer angeschlossen. • Sie verwenden nicht das korrekte Kopierverfahren für Ihr Betriebssystem. • Sie haben versucht, einen mit einem Computer formatierten „Memory Stick“ für die Aufnahme zu verwenden. „Picture Package“ startet — nach der Herstellung einer USB-Verbindung nicht — automatisch.
Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Es erfolgt keine Bildwiedergabe auf einem Computer. — p Wenn Sie die Anwendungssoftware „Picture Package“ verwenden, klicken Sie auf Help in der oberen rechten Ecke des jeweiligen Fensters. p Den Hersteller des Computers oder der Software konsultieren. — Bei der Filmwiedergabe auf einem Computer treten Bild- und Tonstörungen auf. • Sie versuchen, den Film direkt vom „Memory Stick“ abzuspielen.
PictBridge-kompatibler Drucker Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Verbindung wird nicht hergestellt. • Der Drucker ist nicht mit PictBridge kompatibel. • Der Drucker ist nicht für die Verbindung mit der Kamera eingestellt. • [USB-Anschluss] im Menü SET UP ist nicht auf [PictBridge] eingestellt. • Unter bestimmten Umständen wird möglicherweise keine Verbindung hergestellt. p Konsultieren Sie den Druckerhersteller. p Prüfen Sie, ob der Drucker eingeschaltet ist und mit der Kamera verbunden werden kann.
Sonstiges DE 106 Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Die Kamera funktioniert nicht. • Der Akku ist schwach. (Die Anzeige E erscheint.) • Das AC Netzgerät (nicht mitgeliefert) ist nicht richtig angeschlossen. p Laden Sie die Akkus (Seite 11). Die Kamera ist eingeschaltet, aber sie funktioniert nicht. • Der interne Mikrocomputer arbeitet nicht einwandfrei. p Nehmen Sie die Batterien heraus, setzen Sie sie nach einer Minute wieder ein, und schalten Sie die Kamera ein.
Warn- und Hinweismeldungen Die folgenden Meldungen können auf dem Monitor erscheinen. Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme Kein Memory Stick • Setzen Sie einen „Memory Stick“ ein (Seite 20). Systemfehler • Die Kamera einmal aus- und wieder einschalten (Seite 17). Memory Stick-Fehler • • • • Memory Stick-Typenfehler • Der eingesetzte „Memory Stick“ kann nicht in Ihrer Kamera verwendet werden (Seite 118). Formatierfehler • Der „Memory Stick“ konnte nicht formatiert werden.
Meldung Bedeutung/Abhilfemaßnahme Unzulässige Bedienung • Sie haben versucht, eine Datei wiederzugeben, die auf einem anderen Gerät als dieser Kamera erzeugt wurde. • Der Akku ist schwach oder leer. Laden Sie die Akkus (Seite 11). Je nach den Benutzungsbedingungen oder dem Akkutyp kann die Anzeige blinken, selbst wenn noch eine Akku-Restzeit von 5 bis 10 Minuten übrig ist. • Es besteht Verwacklungsgefahr wegen unzureichender Beleuchtung.
SelbstdiagnoseAnzeige – Falls ein Code erscheint, der mit einem Buchstaben beginnt Die Kamera ist mit einer Selbstdiagnosefunktion ausgestattet. Diese Funktion zeigt den Zustand der Kamera mit einer Kombination aus einem Buchstaben und vier Ziffern auf dem LCD-Monitor an. Wird einer dieser Codes angezeigt, entnehmen Sie seine Bedeutung aus der folgenden Code-Tabelle, und ergreifen Sie die entsprechenden Abhilfemaßnahmen.
Zusatzinformationen Multi Burst Anzahl der speicherbaren Bilder oder Aufnahmezeit Die Anzahl der speicherbaren Bilder und die Aufnahmezeiten sind je nach der Kapazität des „Memory Stick“, der Bildgröße und der Bildqualität unterschiedlich. Nehmen Sie bei der Wahl eines „Memory Stick“ die folgenden Tabellen zu Hilfe. • Die Bilderzahlen sind in der Reihenfolge Fein (Standard) aufgelistet. • Die Werte für die speicherbaren Bilder und die Aufnahmezeiten sind je nach den Aufnahmebedingungen unterschiedlich.
Menüposten Die einstellbaren Menüposten sind je nach der Stellung des Moduswahlknopfes oder der Einstellung unterschiedlich. Der Werksvorgaben werden durch x angezeigt. Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung Beschreibung Mode (AUFNModus) Multi Burst – Eine ununterbrochene Folge von 16 Bildern wird innerhalb eines einzigen Standbilds aufgenommen (Seite 60). – Die Kamera nimmt eine Bildfolge auf (Seite 59). – Dient zur Aufnahme eines Bilds im normalen Aufnahmemodus.
Posten (Bildqualität) Mode (AUFNModus) Einstellung Beschreibung xFein / Standard Dient zur Einstellung der Bildqualität auf Fein/Standard (Seite 46). Multi Burst – Eine ununterbrochene Folge von 16 Bildern wird innerhalb eines einzigen Standbilds aufgenommen (Seite 60). – Die Kamera nimmt eine Bildfolge auf (Seite 59). – Dient zur Aufnahme eines Bilds im normalen Aufnahmemodus. Serie xNormal M (Intervall) 1/7.5 / 1/15 / x1/30 Dient zur Wahl des Multi Burst-Aufnahmeintervalls (Seite 60).
Posten Einstellung Beschreibung ISO Auto [Auto] wird automatisch gewählt. xFein / Standard Dient zur Einstellung der Bildqualität auf Fein/Standard (Seite 46). Multi Burst – Eine ununterbrochene Folge von 16 Bildern wird innerhalb eines einzigen Standbilds aufgenommen (Seite 60). – Die Kamera nimmt eine Bildfolge auf (Seite 59). – Dient zur Aufnahme eines Bilds im normalen Aufnahmemodus. (Bildqualität) Mode (AUFNModus)1) Serie xNormal M (Intervall)2) (Blitzstufe)3) PFX (Bildeffekt) 1/7.
Bei Einstellung des Moduswahlknopfes auf Posten Einstellung OK / Abbrech Dient zur Wahl des Ordners, der die wiederzugebenden Bilder enthält (Seite 62). (Schütz) — Dient zum Aktivieren und Deaktivieren des Schutzes vor versehentlichem Löschen (Seite 67). (DPOF) — Dient zum Setzen und Löschen der Druckmarke (DPOF) auf auszudruckenden Standbildern (Seite 69). (Drucken) — Dient zum Ausdrucken von Bildern mit einem PictBridge-kompatiblen Drucker (Seite 71).
SET UP-Posten Stellen Sie den Moduswahlknopf auf SET UP. Der Bildschirm SET UP erscheint. Der Werksvorgaben werden durch x angezeigt. (Kamera) Posten Einstellung Beschreibung AF-Modus xEinzel / Monitor Dient zur Wahl des Fokussiermodus (Seite 49). Digitalzoom xSmart / Präzision / Aus Dient zur Wahl des Digitalzoommodus (Seite 26). Datum/Uhrzeit Tag&Zeit / Datum / xAus Damit wählen Sie, ob Datum oder Uhrzeit in das Bild eingeblendet werden (Seite 33).
1 (Setup 1) Posten Einstellung Beschreibung LCD-Beleuchtg Hell / xNormal / Dunkel Dient zur Wahl der Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung. Die Einstellung [Hell] macht den Bildschirm heller und leichter ablesbar, wenn Sie die Kamera im Freien oder an anderen hellen Orten benutzen, verbraucht aber auch mehr Akkustrom. Dieser Posten wird nur bei Akkubetrieb der Kamera angezeigt. Piepton Verschluss xEin Aus – Das Verschlussgeräusch wird beim Drücken des Auslösers erzeugt.
Vorsichtsmaßnahmen Lassen Sie die Kamera nicht an folgenden Orten liegen Zur Reinigung Reinigen des LCD-Monitors Reinigen Sie den Bildschirm mit einem LCD-Reinigungskit (nicht mitgeliefert), um Fingerabdrücke, Staub usw. zu entfernen. Reinigen des Kameragehäuses Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch, und wischen Sie anschließend das Gehäuse mit einem trockenen Tuch ab.
Falls Feuchtigkeitskondensation auftritt Schalten Sie die Kamera aus, und warten Sie etwa eine Stunde lang, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Falls Sie versuchen, mit der Kamera aufzunehmen, während die Objektivlinsen noch beschlagen sind, erhalten Sie keine scharfen Bilder. Hinweise zur internen wiederaufladbaren Knopfzelle Diese Kamera besitzt eine interne wiederaufladbare Knopfzelle, die den Speicher für Datum und Uhrzeit sowie andere Einstellungen unabhängig vom Betriebszustand der Kamera versorgt.
2) „MagicGate Memory Stick“ und „Memory Stick PRO“ sind mit MagicGate-Funktionen ausgestattet. MagicGate ist ein Urheberrechtsschutzverfahren, das sich einer Verschlüsselungstechnologie bedient. Datenaufzeichnung und -wiedergabe, die MagicGate-Funktionen erfordern, können mit dieser Kamera nicht durchgeführt werden. 3) Unterstützt HochgeschwindigkeitsDatenübertragung über eine parallele Schnittstelle.
• Achten Sie beim Einsetzen eines „Memory Stick Duo“ in einen Memory Stick DuoAdapter darauf, dass er in der korrekten Richtung eingeschoben wird. • Wenn Sie einen in einen Memory Stick DuoAdapter eingesetzten „Memory Stick Duo“ in der Kamera verwenden, achten Sie darauf, dass Sie den „Memory Stick Duo“ in der korrekten Richtung einführen. Beachten Sie, dass unsachgemäßer Gebrauch zu einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
Hinweise zum Ladegerät Technische Daten x Kamera [System] Bildwandler 9,04-mm-Farb-CCD (Typ 1/1,8) Primärfarbenfilter Gesamte Pixelzahl der Kamera ca. 5 255 000 Pixel Effektive Pixelzahl der Kamera ca.
[Ein- und Ausgangsbuchsen] Buchse A/V OUT (MONO) (Mono) Minibuchse Video: 1 Vs-s, 75 Ω, unsymmetrisch, negative Synchronisierung Audio: 327 mV (bei einer Last von 47 kΩ) Ausgangsimpedanz 2,2 kΩ USB-Buchse mini-B USB-Verbindung Hi-Speed USB (entspricht USB 2.
LCD-Monitor Bei Standbild-Aufnahmen 1 2 3 4 5 101 VGA 1/30” C:32:00 ql w; 6 7 8 9 0 qa qs qd qf qg qh qj qk + Zurück S AF 2.5 F3.5 +2.0EV wd wf wg F Konturenschärfenanzeige (112)/ Sättigungsanzeige (112)/ Kontrastanzeige (112)/ AF-Illuminator (31, 115) G Messmodusanzeige (56)/ Bildeffektanzeige (61) H Akku-Warnanzeige (108) I Anzeige für manuellen Belichtungs-Einrichtungsmodus (51) J Anzeige für Makro (28) • Durch Drücken von MENU wird das Menü/ Führungsmenü ein-/ausgeschaltet.
Bei Bewegtbild-Aufnahme 1 9 q; qa 2 STD 640 101 3 4 BEREIT 00:00:00 [00:28:25] 5 + C:32:00 qs qd qf 6 7 8 A B C D E F G H I J DE 124 Aufnahmemodusanzeige (77) Akku-Restzeitanzeige (14) Weißabgleich-Anzeige (57) Akku-Warnanzeige (108) Messmodusanzeige (56)/ Bildeffektanzeige (61) Fadenkreuz für Spotmessung (57) Anzeige für Makro (28) Anzeige für AFMesszonensucherrahmen (48)/ Fokusvorwahlwert (50) Bildgrößen-Anzeige (77) Anzeige für Aufnahmezeit [maximale Aufnahmezeit] (110) qg qh qj K Aufnahm
Bei Standbildwiedergabe 1 2 3 M 4 5 6 7 8 9 101 1.3 E F H I J K L C:32:00 +2.
Bei Bewegtbildwiedergabe 1 2 3 4 5 6 101 160 101 VOL.
Index Index A Abschaltautomatik ............................................17 AE .....................................................................25 AE/AF-Speicheranzeige .............................25, 50 AF-Illuminator .........................................31, 115 AF-Messsucherrahmen .....................................48 AF-Modus ........................................................49 AF-Speicher .....................................................50 Akku-Lebensdauer ......................
L P T Laden der Akkus ..................................... 11, 121 Ladezeit ........................................................... 12 Landschaftsmodus ........................................... 34 LangzeitbelichtungsRauschunterdrückungsfunktion ............. 36 LCD-Beleuchtg ............................................. 116 LCD-Hintergrundbeleuchtung ein/aus ............ 32 Leuchtstofflampe ............................................. 57 Löschen von Filmen ........................................
Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te voorkomen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Om elektrische schokken te vermijden, mag de behuizing niet worden geopend. Laat reparaties uitsluitend door vakkundig personeel uitvoeren. Voor klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA).
Alvorens u de camera gaat gebruiken Proefopname Voordat u een uniek evenement gaat filmen, is het verstandig om eerst een proefopname te maken, dit om ervan verzekerd te zijn dat de camera naar behoren werkt. Geen schadevergoeding voor mislukte opnamen Voor mislukte opnamen door een gebrekkige werking van uw camera of opnamemedia, enz. kan geen schadevergoeding worden geëist. Reservekopieën Om gegevensverlies te voorkomen, zorgt u dat u altijd een reservekopie op een disc maakt.
LCD-scherm, LCD-zoeker (alleen modellen met een LCD-zoeker) en lens • Het LCD-scherm en de LCD-zoeker zijn vervaardigd met behulp van precisietechnologie waardoor meer dan 99,99% van de pixels operationeel is. Soms kunnen er op het LCDscherm en in de LCD-zoeker echter kleine zwarte en/of heldere puntjes (wit, rood, blauw of groen) permanent zichtbaar zijn. Dit is normaal en heeft geen enkele invloed op het opgenomen beeld. • Wees voorzichtig wanneer u de camera bij een venster of buiten neerzet.
Carl Zeiss-lens Deze camera is uitgerust met een Carl Zeisslens, die scherpe beelden met uitstekend contrast reproduceert. De lens van deze camera is geproduceerd onder een kwaliteitborgingssysteem dat is gecertificeerd door Carl Zeiss in overeenstemming met de kwaliteitsnormen van Carl Zeiss, Duitsland. De beelden in deze gebruiksaanwijzing Handelsmerken • is een handelsmerk van Sony Corporation.
Inhoud Alvorens u de camera gaat gebruiken....... 3 Onderdelen................................................ 8 Modusdraaiknop ................................. 10 Voorbereidingen Voorbereiden van de batterijen............... 11 Opladen van de batterijen ....................... 11 Plaatsen van de batterijen ....................... 13 Gebruik van de netspanningsadapter ...... 16 Gebruik van de camera in het buitenland ....................................... 16 In- en uitschakelen van de camera ..........
Geavanceerd bekijken van stilstaande beelden Een map kiezen en beelden weergeven — Map ............................................62 Een deel van een stilstaand beeld vergroten .........................................63 Een beeld vergroten — Weergavezoom ..........................63 Een vergroot beeld vastleggen — Trimmen ....................................64 Weergave van opeenvolgende beelden — Diavoorstelling ..........................64 Stilstaande beelden roteren — Roteren............................
Onderdelen Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.
1 7 2 8 9 3 Vastmaken van de riem 4 F Regelknop Menu inschakelen: v/V/b/B/z (17)/ Menu uitschakelen: / /7/ (30/29/26/28) Modusdraaiknop "M": Sluitertijd/ diafragmawaarde (51) G Voor opnemen: Zoomtoetsen (W/ T) (26) Voor weergeven: / (Weergavezoom) toets (63)/ (Index) toets (38) H Modusdraaiknop (10, 110) I Oog voor polsriem J (USB)-aansluitbus (84) q; 5 6 A (Display/LCD aan/uit)-toets (32) B Zoeker (32) Zelfontspanner (29)/ opnamelampje (rood) (25) AE/AFvergrendellampje (groen) (25) C LCD-scherm
Modusdraaiknop Alvorens uw camera te gebruiken, draait u de modusdraaiknop zodat het gewenste merkteken naast het POWER lampje staat. U kunt eenvoudig doeltreffende beelden opnemen afhankelijk van de scène (blz. 34). Bovendien kunt u verscheidene voorgeprogrammeerde opnamestanden met behulp van menu’s instellen (blz. 45 en 112). POWER SET UP (Instellingen) Hiermee kunt u de instellingen van de camera veranderen (blz.46 en 115).
Voorbereidingen Voorbereiden van de batterijen Toelaatbare batterijen HR 15/51:HR6 (AA-formaat) nikkelmetaalhydridebatterijen (2) – NH-AA-DA (2) (bijgeleverd) – NH-AA-2DA dubbelpak (niet bijgeleverd), enz. R6-alkalibatterijen (formaat AA, 2 stuks) Batterijen die niet kunnen worden gebruikt Mangaanbatterijen Lithiumbatterijen Nikkel-cadmiumbatterijen Als u bovenstaande batterijen gebruikt, kunnen wij de volledige prestaties van de camera niet garanderen vanwege de eigenschappen van de camera.
Oplaadtijd CHARGE-lampje 2 Naar een stopcontact Netsnoer , Sluit de batterijlader aan op een stopcontact met behulp van het netsnoer. Het CHARGE-lampje gaat branden wanneer het opladen begint en gaat uit wanneer het opladen klaar is. Voor verdere informatie over de bijgeleverde batterijlader, zie blz. 121. Verwijderen van de batterijen Druk het – uiteinde van de batterij omlaag om het + uiteinde omhoog te laten komen, en haal vervolgens de batterij eruit.
Plaatsen van de batterijen * Het "geheugeneffect" duidt op een situatie waarin de capaciteit van de batterij tijdelijk is verlaagd. • Om de batterijen volledig op te gebruiken, zet u de camera in de diavoorstellingsfunctie (blz. 64) en laat u deze zo staan totdat de batterijen volledig leeg zijn. • Trek de uitwendige afdichtingslaag er niet af en beschadig de batterijen niet.
Batterij-restladings-indicatie (bij gebruik van nikkelmetaalhydridebatterijen) Naar mate de lading minder wordt tijdens het gebruik van de batterij, geeft de batterijrestladings-indicatie de resterende batterijlading aan door middel van de volgende symbolen. 3 , Sluit het batterijdeksel. Druk de batterijen omlaag met behulp van het deksel en sluit het deksel stevig met een klik.
De tabel geeft bij benadering het aantal beelden (en de bijbehorende levensduur van de batterijen) aan dat kan worden opgenomen/bekeken wanneer u beelden opneemt in de normale functie met volledig opgeladen batterijen (bijgeleverd) bij een temperatuur van 25 °C. Bij het aantal beelden dat kan worden opgenomen of bekeken, is rekening gehouden met het verwisselen van de bijgeleverde "Memory Stick" indien noodzakelijk. De werkelijke aantallen kunnen lager zijn al naar gelang de omstandigheden.
Gebruik van de netspanningsadapter 2 Naar het stopcontact 1 Netspanningsadapter Gelijkstroom- (niet bijgeleverd) stekker DC IN-aansluitbusbeschermdop , Open de DC INbusbeschermdop en sluit de netspanningsadapter AC-LS5 (niet bijgeleverd) aan op de DC IN-aansluitbus van uw camera. Sluit de gelijkstroomstekker aan met het v merkteken in de richting van de voorkant van de camera. • Zorg ervoor dat u de netspanningsadapter AC-LS5 gebruikt.
In- en uitschakelen van de camera Gebruik van de regelknop POWER-knop POWER-lampje , Druk op POWER. Het POWER-lampje (groen) gaat branden en de camera is nu ingeschakeld. Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, verschijnt het Clock Set-scherm (blz. 18). Uitschakelen van de camera Druk opnieuw op POWER. Het POWERlampje dooft en de camera is nu uitgeschakeld.
De datum en tijd instellen Modusdraaiknop Clock Set Clock Set Y/M/D M/D/Y D/M/Y POWER 2004 / 1 / 1 Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 11 / 11 12 : 00 OK AM Cancel 12 : 00 OK AM AM Cancel POWER-knop 2 1 , Zet de modusdraaiknop op . • Om de datum en tijd te veranderen, zet u de modusschakelaar op SET UP, kiest u [Clock Set] in (Setup 2) (blz. 46 en 116) en voert u de procedure vanaf stap 3 uit. 2 • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer de modusdraaiknop op P, M, , , , , , , of .
Y/M/D M/D/Y D/M/Y Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2004 / 1 / 1 12 : 00 2005 / 1 / OK AM Cancel 4 , Kies het onderdeel (jaar, maand, dag, uur of minuut) dat u wilt instellen met b/B op de regelknop. Het onderdeel dat u wilt instellen, wordt aangegeven met v/V. 1 Y/M/D M/D/Y D/M/Y 2005 / 1 / 10 : 00 OK AM Cancel 5 , Stel de numerieke waarde in met v/V op de regelknop en druk daarna op z om de ingestelde waarde te bevestigen. Nadat het cijfer is ingevoerd, gaat v/V naar het volgende onderdeel.
Opnemen van stilstaande beelden Plaatsen en verwijderen van een "Memory Stick" Kant met aansluitingen 1 , Open het deksel van de aansluiting/"Memory Stick". • Voor verdere informatie over "Memory Stick", zie blz. 119. 2 Etiketzijde , Breng de "Memory Stick" aan. Steek een "Memory Stick" helemaal naar binnen zoals aangegeven totdat deze vastklikt. • Duw de "Memory Stick" helemaal naar binnen zodat deze stevig vastzit in de aansluiting.
Instellen van het formaat van stilstaand beeld Modusdraaiknop 5M 5M 5M 3:2 3M 1M VGA (E-Mail) Image Size 1 , Zet de modusdraaiknop op en schakel de camera in. • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer de modusdraaiknop op P, M, , , , , of . 2 , Druk op 3M 1M 1M VGA (E-Mail) Image Size 3 (Beeldformaat). Het Image Size-instelmenu wordt afgebeeld. • Voor verdere informatie over het beeldformaat, zie blz. 22. , Kies het gewenste beeldformaat met v/V op de regelknop.
Beeldformaat en -kwaliteit Korte beschrijving van het beeldformaat Onderstaande tekening geeft een overzicht van het beeldformaat met een maximuminstelling en een minimuminstelling aan. 640 1944 NL Grootte weergave: VGA (E-Mail) Beeldformaat: VGA 640 pixels × 480 pixels=307.200 pixels Voorbeelden m.b.t.
Voorbeelden m.b.t. beeldkwaliteit Beeldkwaliteit (Mate van comprimeren) Gebruiksadvies Minimaal comprimeren • Voor opnamen of afdrukken met een betere beeldkwaliteit (ziet er beter uit) Standard Maximaal comprimeren (normaal) • Voor het opnemen van een groot aantal beelden Het aantal beelden dat op een "Memory Stick" bewaard kan worden 3) Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen in de instelling Fine (Standard)4) wordt hieronder aangegeven.
Basisopname van stilstaande beelden — met automatische regeling Op de juiste manier de camera vasthouden Modusdraaiknop 1 , Zet de modusdraaiknop op en schakel de camera in. Wees voorzichtig tijdens het opnemen van beelden met de camera dat uw vingers niet de lens, zoeker, flitser, microfoon of het zelfontspanner-lampje/AF-illuminator (blz. 8) blokkeren. NL 24 • De lensafdekking gaat open wanneer de camera wordt ingeschakeld.
Automatische scherpstelling VGA FINE 101 VGA 3 30 F2.8 AE/AF vergrendelingsindicatie Knippert groen t Is aan , Houd de sluiterknop tot halverwege ingedrukt. De pieptoon klinkt, maar het beeld is nog niet opgenomen. Wanneer de AE/AFvergrendelingsindicatie stopt met knipperen en continu gaat branden, is de camera gereed voor opname. (Het LCD-scherm kan een fractie van een seconde bevroren worden, afhankelijk van het onderwerp.) • Als u de sluiterknop loslaat, wordt het opnemen geannuleerd.
Controleren van het laatst opgenomen beeld — Quick Review VGA 101 8/8 Review Gebruik van de zoomfunctie W (groothoekopnamen) VGA T W T (teleopnamen) 101 96 VGA T W S AF 101-0029 101 96 5.0 1.1 S AF 2005 1 1 10:30PM RETURN , Druk op b (7) op de regelknop. Om terug te keren naar de normale opnamemodus, drukt u zachtjes op de sluiterknop of drukt u opnieuw op b (7). Het wissen van een foto die op het LCD-scherm weergegeven wordt 1 Druk op (Wissen).
• De indicator van de zoomverhouding verandert al naar gelang het type zoom. – Optische zoom: – Slimme-zoomfunctie: – Precizie digitale zoom: • Het AF-bereikzoekerframe verschijnt niet tijdens het gebruik van de digitale zoom. De of indicaties knipperen en de automatische scherpstelling werkt met voorrang op onderwerpen dicht bij het midden van de zoeker. m Slimme-zoomfunctie Optische zoom Slimmezoomfunctie Beeldformaat Maximale zoomvergrotingsfactor 3M 3.8× 1M 6.
Opnemen van close-ups — Macro VGA 101 VGA S AF S AF 2 1 De close-up (macro)-opnamefunctie wordt gebruikt bij het inzoomen op onderwerpen zoals bloemen en insecten. Door de zoom helemaal naar de W-kant te brengen, kunt u onderwerpen opnemen op een afstand van minimaal slechts 6 cm. De minimale scherpstelafstand verschilt afhankelijk van de zoomvergroting. Daarom bevelen wij aan op te nemen met de zoom helemaal naar de W-kant gebracht.
Gebruik van de zelfontspanner VGA VGA 101 FINE S AF S AF 1 , Zet de modusdraaiknop op en druk op V ( ) op de regelknop. De indicatie (zelfontspanner-indicatie) verschijnt op het scherm. • Indien het menu nog wordt weergegeven, druk dan eerst op MENU zodat het menu verdwijnt. • U kunt deze procedure ook uitvoeren wanneer de modusdraaiknop op P, M, , , , , , of . 101 96 96 30 F2.8 2 , Zorg dat het onderwerp zich midden in het frame bevindt.
Een flitsmodus kiezen VGA 101 96 S AF , Zet de modusdraaiknop op en druk herhaaldelijk op v ( ) op de regelknop om een flitsmodus te kiezen. Bij elke druk op v ( ) verandert de indicatie als volgt. NL 30 Geen indicatie (Automatisch): De flitser gaat automatisch af wanneer u beelden opneemt op een donkere plaats of tegen een lichtbron in. De fabrieksinstelling is Auto. (Altijd flitsen): De flitser gaat altijd af, ongeacht de helderheid van de omgeving.
Beelden opnemen met de AFilluminator Zet in de SET UP-instellingen (blz. 115) [Red Eye Reduction] op [On]. De indicatie verschijnt op het LCD-scherm en de flitser gaat vóór het opnemen af om het rode-ogeneffect te verminderen. De AF-illuminator levert vullicht om gemakkelijker op een onderwerp in een donkere omgeving te kunnen scherpstellen.
Beelden opnemen met de zoeker Zoeker Histogram aan (Histogram aan Beeldinformatie kan ook worden afgebeeld tijdens weergave.) VGA 101 96 S AF r Indicaties uit De zoeker is handig voor het geval u acculading wilt besparen of wanneer het moeilijk is het beeld te bepalen op het LCDscherm. Bij elke druk op , verandert de indicatie in de hierna aangegeven volgorde. S AF r LCD-scherm uit r Indicaties aan VGA 101 96 S AF NL 32 • Het beeld op de zoeker geeft niet het werkelijk opneembare bereik aan.
De datum en tijd opnemen op een stilstaand beeld Camera 2 Camera Single Smart Off Off Auto Off 1 2 AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Camera Day&Time Date Off 1 2 SELECT 1 , Zet de modusdraaiknop op SET UP. Het SET UP-scherm verschijnt. • De datum en tijd worden niet opgenomen in de Multi Burst-functie. • Wanneer opnamen worden gemaakt met de datum en tijd erop geprojecteerd, kunnen de datum en tijd later niet meer worden verwijderd.
Opnemen in overeenstemming met de situatie U kunt opnamen met een beter resultaat maken door een toepasselijke opnamestand te kiezen en daarna op de sluiterknop te drukken. Schemerfunctie Hiermee kunt u nachtelijke scènes opnemen vanaf grote afstand zonder de atmosfeer van de donkere omgeving te verliezen. De sluitertijd wordt langer, dus is het gebruik van een statief aan te bevelen. Schemer-portretfunctie Geschikt voor het maken van portretopnamen op donkere plaatsen.
Strandfunctie VGAFINE 101 Modusdraaiknop 98 S AF 1 Zachte-opnamefunctie Met deze modus kunt u huidskleur opnemen met heldere en warme tinten waardoor uw opnamen mooier worden. Daarnaast geeft het zachtescherpstellingseffect een vriendelijke atmosfeer aan uw portretten van mensen, bloemen, enz. , Zet de modusdraaiknop op , , , of . 2 , , Zorg dat het onderwerp zich midden in het frame bevindt. Houd de sluiterknop halverwege ingedrukt om scherp te stellen en druk daarna de sluiterknop helemaal omlaag.
Combinaties voor iedere stand van de modusdraaiknop Lange sluitertijd NR Als u opneemt met de modusdraaiknop in de stand , , , , of , ligt de combinatie van functies, zoals de flitserfunctie, van tevoren vast om de optimale instellingen voor de scène te verkrijgen. Zie onderstaande tabel. De lange sluitertijd-functie NR (lange sluitertijd) vermindert de ruis op de opnamen, zodat heldere beelden verkregen worden.
Bekijken van stilstaande beelden Beelden bekijken op het LCD-scherm van uw camera Enkel scherm (enkelbeeld) Index-scherm (met negen beelden) Individuele beelden bekijken Index-scherm (met zestien beelden) VGA 101 8/9 VGA 101 8/9 BACK/NEXT 101-0008 BACK/NEXT 2005 1 1 10:30PM VOLUME • SINGLE DISPLAY 2005 1 1 10:30PM VOLUME • SINGLE DISPLAY 1 De beelden die u met de camera hebt opgenomen, kunt u bijna onmiddellijk bekijken op het LCD-scherm.
Een indexscherm bekijken (met negen/zestien beelden) VGA 101 101-0003 BACK/NEXT 3/9 2005 1 1 10:30PM VOLUME • SINGLE DISPLAY • SINGLE DISPLAY 2 , Kies het gewenste stilstaande beeld met b/B op de regelknop. b : Om het vorige beeld te tonen B : Om het volgende beeld te tonen NL 38 , Druk eenmaal op (index). , Druk tweemaal op (index). Het display schakelt over naar het indexscherm (met negen beelden). Het display schakelt over naar het indexscherm (met zestien beelden).
Beelden bekijken op een TV-scherm VGA 101 1 A/V-verbindingskabel , Sluit de A/V-aansluitkabel (bijgeleverd) aan op de A/V OUT (MONO) aansluiting van de camera en de audio/videoingangsaansluitingen van de televisie. Als uw TV is uitgerust met stereoingangsaansluitbussen, sluit u de audiostekker (zwart) van de audio/videoaansluitkabel aan op de linker audioaansluitbus. 101-0002 BACK/NEXT 2 TV/Video-schakelaar , Schakel de TV in en zet de TV/ Video-schakelaar op "Video".
Beelden bekijken op een TV-scherm Als u beelden op een TV-scherm wilt weergeven hebt u een TV nodig met een video-ingangsaansluitbus en een audio/ video-aansluitkabel (bijgeleverd). Het kleursysteem van de TV moet overeenstemmen met dat van uw digitale stilbeeldcamera. Raadpleeg de onderstaande lijsten: NTSC-systeem Bahama’s, Bolivia, Canada, Chili, Colombia, Ecuador, Filippijnen, Jamaica, Japan, Korea, Mexico, Midden-Amerika, Peru, Suriname, Taiwan, Venezuela, VS, enz.
Stilstaande beelden wissen Beelden wissen VGA 101 101-0002 BACK/NEXT 101 VOLUME • Merk op dat het niet mogelijk is gewiste beelden te herstellen. 101 Delete Exit BACK/NEXT BACK/NEXT 2 , Druk op 2/9 3 (Wissen). Het beeld is nu nog niet gewist. • U kunt een beveiligd beeld niet wissen (blz. 67). , Kies [Delete] met v op de regelknop en druk daarna op z. De melding "Access" verschijnt en het beeld is gewist. Stilstaande beelden wissen , Zet de modusdraaiknop op en schakel de camera in.
Beelden wissen in de index-modus (met negen beelden/met zestien beelden) Delete Exit Delete Select All In This Folder 1 , Terwijl er een index-scherm (met negen/zestien beelden) (blz. 38) wordt weergegeven, drukt u op (Wissen). • Merk op dat het niet mogelijk is gewiste beelden te herstellen. Exit Select All In This Folder 2 , Kies [Select] met b/B op de regelknop en druk daarna op z. SELECT TO NEXT 3 , Kies een te wissen beeld met v/V/b/B op de regelknop en druk daarna op z.
Formatteren van een "Memory Stick" Delete Exit OK , Druk op (Wissen) en kies [OK] met B op de regelknop, en druk daarna op z. De mededeling "Access " wordt afgebeeld en beelden met de indicator zijn gewist. Om het wissen te annuleren Kies [Exit] met b op de regelknop en druk daarna op z. 1 , Plaats de "Memory Stick" die u wilt formatteren in de camera. • De term "formatteren" betekent het voorbereiden van een "Memory Stick" op het opnemen van beelden. Dit proces wordt ook "initialiseren" genoemd.
Modusdraaiknop Memory Stick Tool Format OK Format: Create REC. folder: Cancel Change REC. folder: All data will be erased 1 Ready? OK Cancel 2 2 , Zet de modusdraaiknop op SET UP en schakel de camera in. 3 , Kies (Memory Stick Tool) met v/V op de regelknop. Kies [Format] met B en druk daarna op B. Kies [OK] met v en druk daarna op z. Annuleren van het formatteren Kies [Cancel] met V op de regelknop en druk daarna op z. NL 44 4 , Kies [OK] met v op de regelknop en druk daarna op z.
Voorafgaand aan geavanceerde bedieningen Aanwijzingen voor instelling en bediening van uw camera Hieronder worden de menu’s en onderdelen van het SET UP-scherm beschreven zoals die vaak worden gebruikt. De menu-instellingen wijzigen a Zet de modusdraaiknop op P, M, , , , , , , of . , b Druk op MENU. Het menu verschijnt. Modusdraaiknop 0EV 0EV WB ISO • De weergegeven onderdelen verschillen per instelling van de modusschakelaar.
De onderdelen van het SET UP-scherm wijzigen a Zet de modusdraaiknop op SET UP. Het SET UP-scherm verschijnt. Camera 1 2 AF Mode: Digital Zoom: Date/Time: Red Eye Reduction: AF Illuminator: Auto Review: Kwaliteit van het stilstaand beeld kiezen U kunt de kwaliteit van het stilstaand beeld kiezen uit [Fine] of [Standard]. Single Modusdraaiknop Smart Off Off Auto Off SELECT b Druk op v/V/b/B op de regelknop om het onderdeel te kiezen dat u wilt instellen.
Een map aanmaken of kiezen Modusdraaiknop De opnamemap veranderen a Zet de modusdraaiknop op SET UP. a Zet de modusdraaiknop op SET UP. b Kies (Memory Stick Tool) met v/V, [Create REC. Folder] met B/v/V en [OK] met B/v, en druk vervolgens op z. b Kies (Memory Stick Tool) met v/V, [Change REC. Folder] met B/V, en [OK] met B/v, en druk vervolgens op z. Het map-aanmaakscherm verschijnt. Create REC. Folder Creating REC. folder 102MSDCF Ready? OK Cancel Het opnamemap-keuzescherm verschijnt. Select REC.
Geavanceerd opnemen van stilstaande beelden Een automatische scherpstellingsmethode kiezen Een scherpstelbereikzoekerframe kiezen — AF-bereikzoeker Multipoint AF ( U kunt het AF-frame van de bereikzoeker en de AF-functie instellen. AF-bereikzoekerframe Hiermee kunt u de plaats, waarop scherp gesteld moet worden, in overeenstemming met de positie en grootte van het onderwerp kiezen. AF-functie Hiermee kunt u de begintijd en stoptijd van de scherpstelling instellen.
• Als u de digitale zoom of de AF-illuminator gebruikt, wordt met voorrang scherpgesteld op onderwerpen dicht bij of in het midden van het frame. In dit geval gaan de aanduidingen of branden en het AF-bereikzoekerframe wordt niet getoond. • De keuze van het AF-bereikzoekerframe is beperkt overeenkomstig de stand van de modusdraaiknop (blz. 36).
Opnametechnieken Als u opneemt met het onderwerp aan de rand van het frame, of als u Midden-AF gebruikt, kan de camera scherpstellen op het midden in plaats van op het onderwerp aan de rand van het frame. In dergelijke gevallen gebruikt u AF-vergrendeling om op het onderwerp scherp te stellen, stelt u het beeld opnieuw samen en neemt u het op. Stel het beeld zodanig samen dat het onderwerp zich binnen de AF-bereikzoeker bevindt en druk de sluiterknop tot halverwege in.
c Kies 9 (Focus) met b/B en kies daarna met v/V de afstand tot het onderwerp. U hebt de keuze uit de volgende afstandsinstellingen. 0.5m, 1.0m, 3.0m, 7.0m, (oneindige afstand) 3.0m 1.0m 1.0m 0.5m Center AF Multi AF Focus WB ISO — Handmatige belichting Hiermee kunt u zelf de sluitertijd en de diafragmawaarde instellen. Het verschil tussen de ingestelde waarde en de toepasselijke belichting, berekend door de camera, wordt op het LCD-scherm afgebeeld als de EV-waarde (blz. 54).
d Kies een diafragmawaarde met b/B. U kunt, afhankelijk van de zoompositie, uit twee diafragmawaarden kiezen. Wanneer de zoom helemaal naar de Wkant is gebracht: F2.8/F5.6 Wanneer de zoom helemaal naar de Tkant is gebracht: F5.2/F10 VGA FINE Return SAF 101 98 M 200 F2.8 0 EV e Neem het beeld op. Het gebruik van de functies Quick Review, close-up (macro) of zelfontspanner, of het veranderen van de functie flitsen Na stap 4, druk op z om de instelfunctie handmatige belichting te annuleren.
Belichting Openen (kleinere F-waarde) Naast het scherpstellen en andere instellingen, is het, voor het maken van goede foto’s, ook belangrijk om de belichting in te stellen. Belichting is de hoeveelheid licht die de CCD van de digitale camera kan verwerken. Deze waarde verandert en is afhankelijk van de combinatie van diafragmawaarde en sluitertijd. Als de hoeveelheid licht te groot is, wordt het beeld lichter (wit), en als de hoeveelheid licht te gering is, wordt het beeld donkerder.
Modusdraaiknop Belichting regelen Regel de belichting terwijl u de helderheid van de achtergrond controleert. — EV-afstelling U kunt handmatig de door de camera gekozen belichting bijstellen. Gebruik deze functie als het onmogelijk is om de juiste belichting te verkrijgen, bijvoorbeeld als het contrast (verschil tussen licht en donker) tussen onderwerp en achtergrond extreem groot is. De compensatiewaarde kan in stappen van 1/3EV ingesteld worden tussen +2,0EV en –2,0EV.
Een histogram afbeelden Een histogram is een grafiek die de helderheid van een beeld weergeeft. Op de horizontale as staat de helderheid, en op de verticale as staat het aantal beeldpunten. De afgebeelde grafiek geeft een donker beeld aan wanneer deze links hoger is en geeft een helder beeld aan wanneer deze rechts hoger is. U kunt een histogram gebruiken om de belichting te controleren als het scherm moeilijk zichtbaar is tijdens opname en weergave.
Opnametechnieken Bij het maken van opnamen stelt de camera automatisch de belichting in. Bij opname van een overheersend wit onderwerp, bijvoorbeeld een onderwerp met tegenlicht of een sneeuwscène, kan de camera vaststellen dat het onderwerp licht is en stelt dan ook een geringere belichting voor het beeld in. In zulke gevallen, kan het helpen om de belichting bij te stellen in de + (plus) richting.
Modusdraaiknop d Als u [Spot] heeft gekozen in stap 3, moet het richtmerk van de puntmeting, een deel van het onderwerp, waarvan u een opname wilt maken, raken. VGA FINE 101 98 P Dradenkruis van de spot SAF MENU Regelknop b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies (Metering Mode) met b/B en kies daarna met v/V de gewenste modus. • Als u, bij gebruik van puntmeting, wilt scherpstellen op het lichtmeetpunt, wordt de instelling 9 (Focus) op [Center AF] aangeraden (blz. 48).
(Gloeilamp) • Plaatsen waar de belichtingsvoorwaarden snel veranderen • Bij zeer fel licht, zoals in fotostudio’s Modusdraaiknop MENU b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies [WB] (White Bal) met b/B en kies daarna met v/V de gewenste instelling. Terugkeren naar automatische regeling Kies bij stap 3 [Auto]. 58 Het flitserniveau instellen — Flitserniveau U kunt de hoeveelheid flitserlicht instellen. Modusdraaiknop Regelknop a Zet de modusdraaiknop op P, M, , , , , , of .
c Kies [ ] (Flash Level) met b/B en kies daarna met v/V de gewenste instelling. +: Dit maakt het flitserniveau hoger dan normaal. Normal: Normale instelling. –: Dit maakt het flitserniveau lager dan normaal. Continu opnemen Deze modus wordt gebruikt voor een doorlopende opname. Het maximale aantal foto’s dat u bij een opname kunt schieten, is afhankelijk van het beeldformaat en de instellingen van de beeldkwaliteit. c Kies [Mode] (REC Mode) met b/B en kies daarna [Burst] met v/V. d Neem het beeld op.
Om terug te keren naar de normale modus Kies bij stap 3 [Normal]. • De flitser staat op (niet flitsen). • Als u opneemt met de zelfontspanner, wordt voor iedere keer dat u op de sluiterknop drukt, een serie van maximaal vijf beelden opgenomen. • Wanneer de modusdraaiknop in de stand M staat, kunt u geen sluitertijden kiezen van 1/6 seconde of langer. d Kies M (Interval) met b/B en kies daarna met v/V het gewenste frame-interval.
Opnemen met speciale effecten Modusdraaiknop — Beeldeffect Sluiter U kunt beelden digitaal bewerken om speciale effecten tot stand te brengen. B&W Het beeld is monochroom (zwart-wit). MENU Het beeld is sepia, zoals een oude foto. a Zet de modusdraaiknop op P, M, , , , , , of . b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies [PFX] (P. Effect) met b/B en kies daarna met v/V de gewenste modus. d Neem het beeld op. Om het beeldeffect te annuleren Kies bij stap 3 [Off].
Geavanceerd bekijken van stilstaande beelden d Kies de gewenste map met kiezen en b/B. Een map beelden weergeven Enkelvoudig scherm VGA 101 9/9 Select Folder 102 2/2 Folder Name:102MSDCF No. Of Files: 9 Created: 2005 1 1 1::05:34AM — Map Kies de map waarin de beelden die u wilt weergeven zijn opgeslagen. OK Cancel 101-0009 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME BACK/NEXT Modusdraaiknop Index-scherm (met negen beelden) e Kies [OK] met v en druk daarna op z.
U kunt een deel van een beeld vergroten tot vijfmaal het oorspronkelijke formaat. U kunt het vergrote beeld ook vastleggen als een nieuw bestand. Modusdraaiknop Een beeld vergroten — Weergavezoom a Zet de modusdraaiknop in de stand . e Pas het beeldformaat aan met de / (weergavezoom) toets. b Geef het beeld dat u wilt vergroten weer met b/B. c Druk op (weergavezoom) om op het beeld in te zoomen. d Selecteer het gewenste deel van het beeld met v/V/b/B.
Een vergroot beeld vastleggen — Trimmen a Druk na de weergavezoom op MENU. Het menu verschijnt. b Kies [Trimming] met B en druk daarna op z. c Kies het beeldformaat met v/V en druk daarna op z. — Diavoorstelling U kunt de vastgelegde beelden op volgorde weergeven. Deze functie is handig voor het controleren van uw beelden of voor presentaties, enz. Modusdraaiknop Het beeld wordt opgenomen en na de opname verschijnt op het LCD-scherm weer het beeld met het normale formaat.
a Zet de modusdraaiknop op en geef het beeld weer dat u wilt roteren. — Roteren b Druk op MENU. U kunt een beeld opgenomen in portretformaat roteren en weergeven in landschapsformaat. Het menu verschijnt. c Kies (Rotate) met b/B en druk daarna op z. Beelden opgenomen in de Multi Burstmodus weergeven U kunt Multi Burst-beelden continu weergeven of deze frame-voor-frame weergeven. Deze functie wordt gebruikt om het beeld te controleren. d Kies met v en roteer vervolgens het beeld met b/B.
Continu weergeven a Zet de modusdraaiknop op . b Kies het Multi Burst-beeld met b/B. Het gekozen Multi Burst-beeld wordt continu weergegeven. M 1M 101 101-0014 PAUSE a Zet de modusdraaiknop op Naar de normale weergave terugkeren . b Kies het Multi Burst-beeld met b/B. Het gekozen Multi Burst-beeld wordt continu weergegeven. 14/14 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT Frame-voor-frame weergeven VOLUME Het weergeven pauzeren Druk op z. Om het weergeven te hervatten, drukt u nogmaals op z.
Stilstaande beelden bewerken Beelden beveiligen — Beveiliging Met deze functie kunt u beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen. Modusdraaiknop In de enkelbeeld-modus a Zet de modusdraaiknop op b Laat met b/B het beeld verschijnen dat u wilt beveiligen. Het menu verschijnt. d Kies - (Protect) met b/B en druk daarna op z. Het weergegeven beeld is beveiligd. De indicatie - (beveiliging) verschijnt op het beeld.
c Druk op MENU. g Druk op MENU. h Kies [OK] met B en druk daarna op z. De indicatie - wordt wit. De geselecteerde beelden zijn beveiligd. Om de beveiligingsfunctie te verlaten Kies bij stap 4 de optie [Cancel] of kies bij stap 8 de optie [Exit] en druk daarna op z. Om de beveiliging van afzonderlijke beelden te annuleren Beeldformaat veranderen Het menu verschijnt. d Kies (Resize) met b/B en druk daarna op z.
Een afdrukmarkering aanbrengen op beelden — Afdrukmarkering (DPOF) a Zet de modusdraaiknop op b Laat met b/B het beeld dat u wilt markeren, verschijnen. c Druk op MENU. Het menu verschijnt. d Kies (DPOF) met b/B en druk daarna op z. Op het weergegeven beeld wordt de markering aangebracht. VGA 101 Modusdraaiknop 2/9 DPOF Exit BACK/NEXT e Om verder te gaan en andere beelden te markeren, geeft u het gewenste beeld weer met b/B en drukt u vervolgens op z.
f Herhaal stap 5 om andere beelden te markeren. g Druk op MENU. h Kies [OK] met B en druk daarna op z. De indicatie wordt wit. Het aanbrengen van de markering voltooid. is De afdrukmarkering verwijderen Kies het beeld waarvan u de markering wilt verwijderen met v/V/b/B in stap 5 en druk daarna op z. Alle markeringen opheffen in een map Kies bij stap 4 [All In This Folder] en druk daarna op z. Kies [Off] en druk daarna op z.
Stilstaande beelden afdrukken (PictBridge-printer) De camera voorbereiden Stel de USB-functie in op de camera om de camera op de printer te kunnen aansluiten. Modusdraaiknop Zelfs als u geen computer hebt, kunt u toch gemakkelijk de beelden die u met deze camera hebt opgenomen afdrukken, door de camera aan te sluiten op een PictBridgecompatibel printer. Als voorbereiding hoeft u alleen de USB-verbinding in te stellen op het SET UP-scherm en de camera aan te sluiten op de printer met een USB-kabel.
Wanneer de [USB Connect] niet ingesteld is op [PictBridge] in de SET UP-instellingen Zelfs als u de camera inschakelt, kunt u de PictBridge-functie niet gebruiken. Maak de USB kabel los en stel [USB Connect] in op [PictBridge] (blz. 71). Beelden afdrukken U kunt het beeld kiezen en afdrukken. Stel de camera in volgens de procedure beschreven op blz. 71 en sluit de printer aan. MENU In de enkelbeeld-modus a Laat met b/B het beeld verschijnen dat u wilt afdrukken. b Druk op MENU. Het menu verschijnt.
f Kies [OK] met V/B en druk daarna op z. Printing 1/3 Exit Kies [Date] in stap 5 en kies daarna de datumvorm met b/B. U kunt kiezen uit [Day&Time] of [Date]. Als u [Date] kiest, wordt de datum ingevoegd in de volgorde ingesteld in "De datum en tijd instellen" (blz. 18). Afhankelijk van de printer is het mogelijk dat deze functie niet beschikbaar is. In de index-modus (met negen/zestien beelden) a Druk op (index) om het index-scherm (met negen beelden) weer te geven.
g Druk op MENU. Het afdruk-instelscherm verschijnt. Print Index Off Date Off Quantity 1 Exit OK • Instelitems die de printer niet ondersteunt, kunnen niet worden afgebeeld. h Kies [Quantity] met v/V en kies het aantal kopieën met b/B. U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. Van alle gekozen beelden wordt het ingestelde aantal afgedrukt. i Kies [OK] met V/B en druk daarna op z. De beelden worden afgedrukt. Koppel de USB-kabel niet los terwijl de indicatie op het LCD-scherm wordt afgebeeld.
In de enkelbeeld-modus b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies (Print) met b/B en druk daarna op z. d Kies [This image] met v/V en druk daarna op z. Het afdruk-instelscherm verschijnt. 1M 101 2/9 U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. U kunt de indeling van het gekozen aantal index-bladen kiezen. g Kies [OK] met V/B en druk daarna op z. Het beeld wordt afgedrukt. Koppel de USB-kabel niet los terwijl de (USB-kabel niet losmaken) indicator op het LCD-scherm wordt afgebeeld.
In de index-modus (met negen/zestien beelden) h Kies [Index] met v en kies daarna [On] met b/B. a Druk op (index) om het index-scherm (met negen beelden) weer te geven. i Kies [Quantity] met v/V en kies het aantal kopieën dat u wilt afdrukken met b/B. Druk tweemaal op (index) om het index-scherm met zestien beelden weer te geven. b Druk op MENU. Het menu verschijnt. c Kies (Print) met B en druk daarna op z. U kunt maximaal 20 kopieën kiezen. j Kies [OK] met V/B en druk daarna op z.
Bewegende beelden d Druk de sluiterknop volledig in. Opnemen van bewegende beelden U kunt met uw camera bewegende beelden met geluid opnemen. "REC" verschijnt op het scherm en de camera begint met de opname van het beeld en geluid. STD 640 101 REC 00:00:02[00:10:48] Modusdraaiknop Sluiter • Het opnemen stopt wanneer de "Memory Stick" vol is. Indicaties tijdens het opnemen Regelknop a Zet de modusdraaiknop op b Druk op . (Beeldformaat). Het beeldformaat-instelmenu wordt afgebeeld.
a Zet de modusdraaiknop op Bewegende beelden bekijken op het LCDscherm U kunt bewegende beelden bekijken op het LCD-scherm met het geluid uit de luidspreker. . b Kies met b/B het gewenste bewegende beeld. Bewegende beelden van het formaat [640(Fine)] of [640(Standard)] worden op het volledige scherm weergegeven. STD 10/10 00:00:00 Modusdraaiknop 101_0010 PLAY 2005 1 1 10:30PM BACK/NEXT VOLUME • Bewegende beelden met het beeldformaat [160] worden een formaat kleiner weergegeven. c Druk op z.
Bewegende beelden wissen Ongewenste bewegende beelden kunt u wissen. Modusdraaiknop In de enkelbeeld-modus a Zet de modusdraaiknop op . b Geef de bewegende beelden die u wilt wissen weer met b/B. c Druk op (Wissen). De bewegende beelden zijn op dit moment nog niet gewist. d Kies [Delete] met v en druk daarna op z. De melding "Access" verschijnt en de bewegende beelden zijn gewist. • U kunt beveiligde bewegende beelden niet wissen. • Merk op dat u gewiste bewegende beelden niet kunt herstellen.
f Druk op (Wissen). g Kies [OK] met B en druk daarna op z. De melding "Access" verschijnt en de bewegende beelden zijn gewist. Om te stoppen met wissen Kies [Exit] bij stap 3 of 7. Alle beelden in de map wissen Kies bij stap 3 [All In This Folder] en druk daarna op z. Kies [OK] met B en druk daarna op z. Om te stoppen met wissen, kiest u [Cancel] met b en daarna drukt u op z. Knippen van bewegende beelden U kunt bewegende beelden knippen of overbodige gedeelten wissen.
e Kies een knippunt. Druk op de middelste z op het Modusdraaiknop gewenste knippunt. STD 640 101 Divide Dividing Point Regelknop . b Kies de bewegende beelden die u wilt knippen met b/B. c Druk op MENU. Het menu verschijnt. d Kies (Divide) met B, en druk daarna op z. Kies vervolgens [OK] met v en druk daarna op z. Als u het knippunt wilt aanpassen, drukt u op [c/C] (frame terugspoelen/vooruit) en past u het knippunt aan met b/B. Als u een ander knippunt wilt kiezen, kiest u [Cancel].
Bekijken van de beelden op uw computer Beelden kopiëren naar uw computer — Voor gebruikers van Windows Aanbevolen computeromgeving Besturingssysteem: Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition of Windows XP Professional Het bovenstaande besturingssysteem dient in de fabriek te zijn geïnstalleerd.
Het USB-stuurprogramma installeren b Klik op [USB Driver] op het titelscherm. Indien u Windows XP gebruikt, hoeft u het USB-stuurprogramma niet te installeren. Nadat het USB-stuurprogramma eenmaal is geïnstalleerd, hoeft u het USBstuurprogramma niet nogmaals te installeren. Het "InstallShield Wizard"-scherm verschijnt. c Klik op [Next]. Sluit uw camera nu nog niet aan op uw computer. De computer wordt opnieuw opgestart. Hierna kunt u de USB-aansluiting tot stand brengen.
De camera aansluiten op de computer a Plaats de "Memory Stick" met de te kopiëren beelden in de camera. c Sluit de USB-kabel (bijgeleverd) aan op de (USB) aansluiting van de camera. • Als u Windows XP gebruikt, verschijnt de AutoPlay wizard automatisch op het bureaublad. Ga verder naar blz. 86. USB Mode Normal Toegangsindicaties* Switch on d Sluit de USB-kabel aan op de computer. • Gebruik volledig opgeladen nikkelmetaalhydridebatterijen of de netspanningsadapter (niet bijgeleverd).
P De USB-kabel loskoppelen, de "Memory Stick" eruit halen of de camera uitschakelen tijdens een USB-verbinding Voor gebruikers van Windows 2000, Me of XP 1 Dubbelklik op de taakbalk. 2 Klik op (Sony DSC) en klik daarna op [Stop]. 3 Controleer dat het juiste apparaat wordt aangegeven in het bevestigingsvenster en klik op [OK]. 4 Klik op [OK]. Stap 4 is niet nodig voor Windows XP gebruikers. 5 Koppel de USB-kabel los, haal de "Memory Stick" eruit of schakel de camera uit.
Wanneer het pictogram van een verwisselbare schijf niet wordt afgebeeld 1 Klik met de rechtermuisknop op [My Computer] om het menu af te beelden en klik daarna op [Properties]. Het scherm "System Properties" (Systeemeigenschappen) verschijnt. 2 Beeld [Device Manager] af. 1 Klik op [Hardware]. 2 Klik op [Device Manager]. • Voor gebruikers van Windows 98, 98SE en Me is stap 1 overbodig. Klik op het tabblad [Device Manager]. 3 Als [ Sony DSC] wordt afgebeeld, gooit u dit weg.
Bekijken van de beelden op uw computer a Klik op [Start] en klik daarna op [My Documents]. De inhoud van de map "My Documents" wordt weergegeven. Beeldbestand-geheugenlocaties en bestandsnamen Beeldbestanden opgenomen met uw camera worden gegroepeerd als mappen in de "Memory Stick". Voorbeeld: als u mappen bekijkt onder Windows XP b Dubbelklik op het gewenste beeldbestand. Map met daarin beeldgegevens die werden opgenomen met een camera zonder mapcreëerfunctie Het beeld wordt weergegeven.
Map Bestandsnaam Betekenis van bestand 101MSDCF tot 999MSDCF DSC0ssss.JPG • Stilstaande-beeldbestanden opgenomen in de – Normale modus (blz. 24) – Burst-modus (blz. 59) – Multi Burst-modus (blz. 60) MOV0ssss.MPG • Bewegende-beeldbestanden (blz. 77) MOV0ssss.THM • Index-beeldbestanden tegelijkertijd opgenomen in de bewegend-beeldmodus (blz. 77) • ssss betekent ieder willekeurig nummer van 0001 t/m 9999.
Beeldbestanden bekijken met de camera nadat ze naar de computer zijn gekopieerd • Stap 1 is niet nodig als de bestandsnaam ingesteld in de camera, niet is veranderd. • Afhankelijk van het beeldformaat kan het onmogelijk zijn bepaalde beelden weer te geven. • Als een beeldbestand is verwerkt door de computer of als het beeldbestand werd opgenomen door een ander model camera dan die van u, kunnen wij niet garanderen dat het beeldbestand kan worden weergegeven.
Beeldscherm: Een videokaart uitgerust met 4 MB VRAM (compatibel met het Direct Draw-stuurprogramma) • Om automatische diavoorstellingen (blz. 93) te maken, is een Pentium III 500 MHz of een snellere CPU vereist. • Deze software is geschikt voor DirectX. Voor gebruik moet "DirectX" geïnstalleerd zijn. • Voor het gebruik van een schrijver, om CD-R’s te branden, gelden andere vereisten. a Schakel de computer in en plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROMstation. b Klik op [Picture Package].
e Klik op [Next]. g Controleer dat het selectievakje "Yes, I want to restart my computer now" (Ja, ik wil de computer nu opnieuw starten) is aangevinkt en klik daarna op [Finish]. Uw computer start opnieuw op. Sluit de camera aan op de computer met behulp van de USB-kabel. "Picture Package" wordt automatisch opgestart en de beelden worden automatisch naar de computer gekopieerd. Nadat de beelden zijn gekopieerd, wordt "Picture Package Viewer" opgestart en worden de gekopieerde beelden afgebeeld.
"Picture Package" gebruiken Start "Picture Package Menu" (beeldakketmenu) op het bureaublad op om de diverse functies te gebruiken. • Het opstartscherm kan er, afhankelijk van uw computer, anders uitzien. U kunt de menuweergave naar wens aanpassen door op [Settings], rechtsonder op het scherm, te klikken. • Voor verdere informatie over het softwareprogramma, klikt u op in de rechterbovenhoek van ieder scherm om de online Helpfunctie af te beelden.
Een diavoorstelling maken Klik op [Automatic Slideshow Producer] (Automatische diavoorstelling samensteller) aan de linkerkant van het scherm en klik daarna op [Automatic Slideshow Producer] (Automatische diavoorstelling samensteller) in de rechteronderhoek van het scherm. Beelden kopiëren naar uw computer — Voor gebruikers van Macintosh Aanbevolen computeromgeving Het scherm dat gebruikt wordt voor het maken van een diavoorstelling, wordt afgebeeld.
a Uw camera aansluiten op uw computer Nadere bijzonderheden vindt u op blz. 84. De USB-kabel loskoppelen, de "Memory Stick" eruit halen of de camera uitschakelen tijdens een USB-verbinding Sleep het pictogram van het station of de "Memory Stick" en zet het neer op het "Trash" pictogram, koppel daarna de USBkabel los, verwijder de "Memory Stick" of schakel de camera uit. • Als u Mac OS X v10.0 gebruikt, verwijdert u de USB-kabel, enz., nadat u de computer hebt uitgeschakeld.
Vereiste computeromgeving • QuickTime 4 of hoger moet in de fabriek zijn geïnstalleerd. (QuickTime 5 wordt aanbevolen.) • Voor alle bovenstaande aanbevolen computeromgevingen kan een behoorlijke werking niet worden gegarandeerd. a Installeren van "ImageMixer VCD2" 1 Schakel uw computer in. • De displayinstellingen moeten 1024 × 768 punten of meer en 32.000-bits of meer zijn. 2 Plaats de CD-ROM (bijgeleverd) in het CD-ROM-station. 3 Dubbelklik op het pictogram CD-ROM. 4 Kopieer het bestand [IMXINST.
Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. 2 Als de camera nog steeds niet juist werkt, drukt u met een puntig voorwerp op de RESET-toets op de onderkant van de camera, en schakelt u daarna de camera weer in. (Door indrukken van deze toets gaan alle instellingen inclusief de datum en tijd verloren.) 1 Controleer eerst de punten in de onderstaande tabellen.
Symptoom Oorzaak Oplossing De camera kan niet worden ingeschakeld. • De batterijen zijn niet op de juiste wijze geplaatst. • De netspanningsadapter (niet bijgeleverd) is niet goed aangesloten. • De batterijen zijn leeg. • De batterijen zijn onbruikbaar (blz. 121). p Plaats de batterijen op de juiste wijze (blz. 13). De camera schakelt plotseling uit. p Sluit de netspanningsadapter goed aan (blz. 16). p Plaats opgeladen batterijen (blz. 13). p Vervang de batterijen door nieuwe.
NL 98 Symptoom Oorzaak Oplossing De zoomfunctie werkt niet. • U kunt de zoomvergroting niet veranderen tijdens het opnemen van bewegende beelden. — De digitale precisiezoomfunctie werkt niet. • [Digital Zoom] is ingesteld op [Smart] of [Off] in de SET UP-instellingen. • Deze functie kan niet worden gebruikt tijdens het opnemen van bewegende beelden. p Stel [Digital Zoom] in op [Precision] (blz. 27, 46 en 115). — De slimme-zoomfunctie werkt niet. p Stel [Digital Zoom] in op [Smart] (blz.
Symptoom Oorzaak Oplossing De camera kan geen beelden opnemen. • Er is geen "Memory Stick" geplaatst. • De "Memory Stick" is vol. p Plaats een "Memory Stick" (blz. 20). p Wis overbodige beelden opgeslagen op de "Memory Stick" (blz. 41 en 79). p Verwissel de "Memory Stick". p Schuif het in de opnamestand (blz. 120). • De schrijf-beveiligingsschakelaar op de "Memory Stick" staat in de stand LOCK. • Tijdens het opladen van de flitser kunt u geen beelden opnemen.
Symptoom Oorzaak Oplossing De datum en tijd worden onjuist opgenomen. • De datum en tijd zijn niet juist ingesteld. p Stel de juiste datum en tijd in (blz. 18 en 116). De F-waarde en de sluitertijd knipperen wanneer u de sluiterknop tot halverwege indrukt. • De belichting is niet goed. p Stel de belichting goed in (blz. 54). Beelden bekijken NL 100 Symptoom Oorzaak Oplossing De camera kan geen beelden weergeven. • De modusdraaiknop staat niet op .
Beelden wissen/bewerken Symptoom Oorzaak Oplossing De camera kan geen beeld wissen. • Het beeld is beveiligd. • De schrijf-beveiligingsschakelaar op de "Memory Stick" staat in de stand LOCK. p Annuleer de beveiliging (blz. 67). p Schuif het in de opnamestand (blz. 120). U hebt per ongeluk een beeld gewist. • Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. p Door de markering - (beveiliging) in te stellen, voortkomt u dat beelden per ongeluk worden gewist (blz. 67).
Symptoom Oorzaak Oplossing Uw computer herkent de camera niet. • • • • p Schakel de camera in (blz. 17). p Gebruik de AC netspanningsadapter (niet bijgeleverd) (blz. 16). p Gebruik de bijgeleverde USB-kabel (blz. 84 en 94). p Koppel de USB-kabel los van zowel de computer als de camera en sluit deze vervolgens weer stevig aan. Zorg ervoor dat "USB Mode" wordt afgebeeld op het LCD-scherm (blz. 84). p Zet deze op [Normal] (blz. 46 en 116). De camera is uitgeschakeld. De batterij is zwak.
Symptoom Oorzaak Oplossing Wanneer u bewegende beelden op een computer bekijkt, worden beeld en geluid onderbroken door storing. • U geeft de bewegende beelden rechtstreeks vanaf de "Memory Stick" weer. p Kopieer de bewegende beelden naar de harde schijf van uw computer en geef vervolgens de bewegende beelden vanaf de harde schijf weer (blz. 85, 86, 91 en 93). U kunt een beeld niet afdrukken. — p Controleer de printerinstellingen.
PictBridge-compatibele printer Symptoom Oorzaak Oplossing De verbinding komt niet tot stand. • De printer is niet compatibel met PictBridge. • De printer is niet ingesteld voor een aansluiting met de camera. • [USB Connect] is niet ingesteld op [PictBridge] in de SET UP-instellingen. • De verbinding komt, afhankelijk van de omstandigheden, niet tot stand. p Raadpleeg de fabrikant van de printer. p Controleer of de printer is ingeschakeld en aangesloten kan worden op de camera.
Overige Symptoom Oorzaak De camera werkt niet. • De batterij is zwak. (De indicatie E verschijnt.) p Laad de batterijen op (blz. 11). • De AC netspanningsadapter (niet bijgeleverd) is p Sluit deze stevig aan op de DC IN-aansluitbus van uw camera niet goed aangesloten. en op een stopcontact (blz. 16). Oplossing De camera is wel ingeschakeld, maar werkt niet. • De ingebouwde microcomputer werkt niet naar behoren.
Waarschuwingen en meldingen Op het scherm kunnen de volgende meldingen verschijnen. Melding Betekenis/Oplossing No Memory Stick • Plaats een "Memory Stick" (blz. 20). System error • Schakel het apparaat uit en daarna weer in (blz. 17). Memory Stick error • • • • Memory Stick type error • De geplaatste "Memory Stick" kan niet in de camera worden gebruikt (blz. 119). Format error • De "Memory Stick" kon niet worden geformatteerd. Formatteer de "Memory Stick" opnieuw (blz. 43).
Melding Betekenis/Oplossing Invalid operation • U probeert een bestand weer te geven dat werd aangemaakt op een ander apparaat dan deze camera. • De batterij is bijna of volledig uitgeput. Laad de batterijen op (blz. 11). Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en het type batterijen, kan deze indicatie knipperen ondanks dat er nog 5 tot 10 minuten batterij-restlading over is. • Camerabewegingen kunnen optreden als gevolg van onvoldoende belichting.
Zelfdiagnosefunctie – Indien er een code verschijnt die met een letter begint Deze camera beschikt over een zelfdiagnosefunctie. Met deze functie wordt de toestand van de camera weergegeven op het LCD-scherm met een combinatie van één letter en vier cijfers. Indien dat gebeurt, raadpleeg dan de volgend codetabel en probeer de bijbehorende oplossingen uit. De laatste twee cijfers (hieronder aangeduid met twee blokjes ss) verschillen afhankelijk van de toestand van de camera.
Aanvullende informatie Multi Burst Aantal beelden dat kan worden opgeslagen of opnameduur Het aantal beelden dat kan worden opgeslagen en de opnameduur verschillen, afhankelijk van de "Memory Stick", het beeldformaat, en de beeldkwaliteit. Raadpleeg de tabellen hiernaast wanneer u een "Memory Stick" kiest.
Menuonderdelen De te wijzigen menuonderdelen kunnen, afhankelijk van de positie van de modusschakelaar of de instellingen, verschillen. De fabrieksinstellingen zijn aangegeven met x. Wanneer de modusdraaiknop op staat Onderdeel Instelling Beschrijving Mode (REC Mode) Multi Burst – Voor opname van een ononderbroken reeks van 16 beelden in een enkele afbeelding (blz. 60). – Neemt ononderbroken op (blz. 59). – Een beeld met de normale opnamemodus opnemen.
Onderdeel Instelling Beschrijving ISO 400 / 200 / 100 / xAuto De ISO-gevoeligheid kiezen. Kies een hoog nummer wanneer u op een donkere plaats of een snel bewegend onderwerp opneemt, of kies een laag nummer om een hoge beeldkwaliteit te krijgen. • Merk op dat het beeld meer ruis zal vertonen naar mate de ISOgevoeligheidswaarde hoger wordt. xFine / Standard Beelden opnemen met fijne/standaard kwaliteit (blz. 46).
Wanneer de modusdraaiknop op Onderdeel (EV) 9 (Focus)1) , , ISO (P.Quality) (Flash Level)3) PFX (P.Effect) 1) De staat De belichting regelen (blz. 54). / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center AF / xMulti AF De automatische scherpstellingsmethode kiezen (blz. 48), of de scherpstelling vooraf instellen (blz. 50). Spot / xMulti Overeenstemmen met de belichting van het onderwerp dat u wilt opnemen (blz. 56). Het lichtmeetbereik instellen. / / / / xAuto De witbalans instellen (blz. 57).
Wanneer de modusdraaiknop op Onderdeel (EV) 9 (Focus) staat Instelling Beschrijving +2.0EV / +1.7EV / +1.3EV / +1.0EV / +0.7EV / +0.3EV / x0EV / –0.3EV / –0.7EV / –1.0EV / –1.3EV / –1.7EV / –2.0EV De belichting regelen (blz. 54). / 7.0m / 3.0m / 1.0m / 0.5m / Center De automatische scherpstellingsmethode kiezen (blz. 48), of de scherpstelling vooraf instellen (blz. 50). AF / xMulti AF Spot / xMulti Overeenstemmen met de belichting van het onderwerp dat u wilt opnemen (blz. 56).
Wanneer de modusdraaiknop op Onderdeel staat Instelling Beschrijving (Folder) OK / Cancel De map selecteren waarin zich het beeld bevindt dat u wilt weergeven (blz. 62). (Protect) — Beelden beveiligen tegen per ongeluk wissen, en de beveiliging opheffen (blz. 67). (DPOF) — Afdrukmarkeringen (DPOF) op stilstaande beelden aanbrengen die u wilt afdrukken, en deze opheffen (blz. 69). (Print) — Voor het afdrukken van beelden met een printer die PictBridge-compatibel is (blz. 71).
SET UP-onderdelen Zet de modusdraaiknop op SET UP. Het SET UP-scherm verschijnt. De fabrieksinstellingen zijn aangegeven met x. (Camera) Onderdeel Instelling Beschrijving AF Mode xSingle / Monitor De scherpstellingsfunctie kiezen (blz. 49). Digital Zoom xSmart / Precision / Off De digitale zoomfunctie kiezen (blz. 26). Date/time Day&Time / Date / xOff Bepalen of u de datum of de tijd wilt projecteren op het beeld (blz. 33).
1 (Setup 1) Onderdeel Instelling Beschrijving LCD Backlight Bright / xNormal / Dark De helderheid van de achtergrondverlichting van het LCD-scherm kiezen. Door [Bright] te kiezen, wordt het scherm helder en goed zichtbaar wanneer de camera buiten of op een andere goed verlichte plek wordt gebruikt, maar ook wordt er dan meer batterijstroom verbruikt. Wordt alleen afgebeeld wanneer u de camera van stroom voorziet met behulp van de batterijen.
Voorzorgsmaatregelen Laat de camera niet liggen op de volgende plaatsen Condensvorming treedt gemakkelijk op wanneer: • De camera van een koude plaats, zoals een skihelling, naar een goed verwarmde ruimte wordt overgebracht • De camera bij warm weer vanuit een kamer of auto met airconditioning mee naar buiten wordt genomen, enz. Bedrijfstemperatuur Wanneer er condensvorming optreedt Schakel de camera uit en wacht ongeveer een uur om het vocht te laten verdampen.
Ingebouwde oplaadbare knoopbatterij De interne oplaadbare knoopbatterij verwijderen Deze camera is voorzien van een ingebouwde oplaadbare knoopbatterij voor handhaving van de datum en tijd en andere instellingen, ongeacht of het apparaat is ingeschakeld of uitgeschakeld. Deze oplaadbare knoopbatterij wordt tijdens het gebruik van de camera continu opgeladen. Indien u de camera echter alleen voor korte perioden gebruikt, raakt deze batterij geleidelijk uitgeput.
c Wanneer de houder van de interne oplaadbare knoopbatterij los komt en de knoopbatterij zichtbaar wordt, pakt u de de houder met uw vingers vast en trekt u deze in de richting van de pijl om de flexibele kabel eraf te scheuren. "Memory Stick" is een compact, draagbaar IC-opnamemedium met een gegevenscapaciteit groter dan dat van een floppy disk. De typen "Memory Stick" die kunnen worden gebruikt met deze camera staan vermeld in de onderstaande tabel.
Opmerkingen betreffende de "Memory Stick" (bijgeleverd) • U kunt geen beelden opnemen, bewerken of wissen wanneer de schrijfbeveiligingsschakelaar in de stand LOCK staat. Aansluiting Schrijfbeveiligingsschakelaar Plaats van het etiket De stand of de vorm van de schrijfbeveiligingsschakelaar kan verschillend zijn afhankelijk van de "Memory Stick" die u gebruikt. NL 120 • De "Memory Stick" mag niet worden verwijderd terwijl deze bezig is met het lezen of wegschrijven van gegevens.
Over nikkelmetaalhydridebatterijen Effectief gebruik van de batterijen • De levensduur van de batterijen is beperkt. De capaciteit van de batterijen neemt geleidelijk af naarmate u deze meer gebruikt en de tijd verstrijkt. Wanneer de gebruiksduur van de batterijen aanzienlijk korter lijkt te zijn geworden, is het waarschijnlijk dat de batterijen aan het einde van hun levensduur zijn gekomen.
• Wanneer het CHARGE-lampje knippert, kan dit op een batterijfout duiden of op het feit dat andere dan de voorgeschreven batterijen zijn geplaatst. Controleer dat het batterijen van het voorgeschreven soort zijn. Als de batterijen inderdaad van het voorgeschreven soort zijn, haalt u alle batterijen eruit, vervangt u deze door nieuwe of andere, en controleert u of de batterijlader goed werkt. Als de batterijlader goed werkt, kan een batterijfout zijn opgetreden.
[Stroomvoorziening, algemeen] x BC-CS2A/CS2B Ni-MH batterijlader Voeding 100 tot 240 V wisselstroom, 50/60 Hz 3W Uitgangsspanning AA : 1,4 V gelijkstroom, 400 mA × 2 AAA : 1,4 V gelijkstroom, 160 mA × 2 Bedrijfstemperatuurbereik 0 °C tot +40 °C Opslagtemperatuurbereik –20 °C tot +60 °C Afmetingen 71 × 30 × 91 mm (B/H/D) Gewicht Circa 90 g x AC-LS5 netspanningsadapter (niet bijgeleverd) Ingangsspanning 100 V tot 240 V wisselstroom, 50/60 Hz, 11 W, 0,16 A tot 0,09 A Uitgangsspanning 4,2 V gelijkstroom, 1,5
Het LCD-scherm Bij opname van stilstaande beelden 1 2 3 4 5 101 VGA 1/30” C:32:00 ql w; 6 7 8 9 0 qa qs qd + Return S AF A Opnamemodus-indicatie (59, 60)/ Beeldformaat-indicatie (21) B Zelfontspanner-indicatie (29) C AE/AF-vergrendelings-indicatie (25, 50) D Batterij-restladings-indicatie (14) E Witbalans-indicatie (57)/ Modusdraaiknop-indicatie (10)/ Flitsmodus-indicatie (30)/ Indicatie van vermindering van rode-ogeneffect (31) NL 124 qf qg qh qj qk wa ws 2.5 F3.5 +2.
Bij opname van bewegende beelden 1 9 q; qa 2 STD 3 4 640 STBY 101 00:00:00 [00:28:25] 5 C:32:00 qs qd qf + 6 7 8 K Opnamemap-indicatie (47) L Resterende-"Memory Stick"capaciteit-indicatie M Zelfdiagnosefunctie (108) N Zelfontspanner-indicatie (29) O Menu/Gidsmenu (45) P EV-niveau-indicatie (54) Q AF-bereik-indicatie (48) Aanvullende informatie A Opnamemodus-indicatie (77) B Batterij-restladings-indicatie (14) C Witbalans-indicatie (57) D Waarschuwings-indicatie lege batterij (107) E Aanduidin
Bij weergave van stilstaande beelden 1 2 3 M 4 5 6 7 8 9 101 1.3 E F G H I J NL 126 K L 12/12 C:32:00 +2.0EV 100 F3.
Bij weergave van bewegende beelden 1 2 3 4 5 6 101 160 101 VOL.
Index Index A Aantal beelden die kunnen worden opgenomen/weergegeven ......... 15, 23, 109 AE .................................................................... 25 AE/AF-vergrendeling ................................ 25, 50 AF-bereikzoekerframe ..................................... 48 AF-bewaking (Monitor) .................................. 49 Afdrukmarkering (DPOF) ............................... 69 AF-functie ....................................................... 49 AF-illuminator ....................
L P T Landschapsfunctie ............................................34 Lange sluitertijd NR .........................................36 LCD-achtergrondverlichting aan/uit ................32 LCD-achterverlichting ....................................116 Levensduur van de batterijen ....................15, 121 Lichtmeetfunctie ...............................................56 Lichtmeting met meerdere patronen ................56 PAL-systeem ............................................ 40, 116 PictBridge ...
Gedruckt auf 100% Recyclingpapier mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). 3091535410 Gedrukt op 100% kringlooppapier met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie. Sony Corporation Printed in Japan Auf unserer Kundendienst-Website finden Sie Zusatzinformationen zu diesem Produkt und Antworten auf häufig gestellte Fragen.