Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden. Extra informatie over deze camera en antwoorden op veelgestelde vragen vindt u op onze Customer Support-website voor klantenondersteuning. Gedruckt mit Druckfarbe auf Pflanzenölbasis ohne VOC (flüchtige organische Bestandteile). Gedrukt met VOC (vluchtige organische verbinding)-vrije inkt op basis van plantaardige olie.
Deutsch WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. 2 DE WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF GEFAHR UM DIE GEFAHR VON BRAND ODER ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTEN SIE DIESE ANWEISUNGEN GENAU BEFOLGEN. Falls der Stecker wegen seiner Form nicht in die Netzsteckdose passt, verwenden Sie einen Steckeradapter der korrekten Konfiguration für die Netzsteckdose.
ACHTUNG Akku Bei unsachgemäßem Gebrauch des Akkus kann er explodieren oder es besteht Feuergefahr oder die Gefahr von Verätzungen. Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise. • Zerlegen Sie den Akku nicht. • Setzen Sie den Akku keinen Stößen, Schlägen usw. aus, quetschen Sie ihn nicht, lassen Sie ihn nicht fallen und achten Sie darauf, nicht versehentlich auf den Akku zu treten. • Halten Sie Gegenstände aus Metall von den Akkuanschlüssen fern. Es kann sonst zu einem Kurzschluss kommen.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
Für Kunden in Deutschland Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und signalisiert „Batterie leer“ oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien „nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera Vorgehensweise beim Fotografieren • Diese Kamera besitzt zwei Fotografiermodi: den Modus Live View, bei dem der LCD-Monitor benutzt wird, und den Suchermodus, bei dem der Sucher zum Einsatz kommt (OVF). • Möglicherweise bestehen Unterschiede zwischen einem Bild, das im Live ViewModus, und einem, das im Suchermodus aufgezeichnet wurde, beispielsweise bei der Belichtung, beim Weißabgleich oder bei der Dynamikbereich-Optimierung.
Die in dieser Anleitung verwendeten Bilder Bei den in dieser Anleitung als Beispiele verwendeten Fotos handelt es sich um reproduzierte Bilder, nicht um tatsächlich mit dieser Kamera aufgenommene Bilder.
Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Verwendung Ihrer Kamera .......................... 6 Vorbereitung der Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs ......................... 12 Vorbereiten des Akkus .................................................... 13 Kamera Anbringen eines Objektivs .............................................. 18 Einsetzen einer Speicherkarte .......................................... 20 Vorbereitung der Kamera ................................................
Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen (Belichtungsmodus) .................................................... 59 Aufnahme mit Programmautomatik ...................... 61 Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des Hintergrundes (Blendenpriorität) ...................... 62 Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität) ............................................................................
Einstellung des Blitzlichtbetrages (Blitzkompensation) ............................................................................ 94 Aufrufen des Blitzsteuerungsmodus, um den Blitzlichtbetrag einzustellen (Blitzkontrolle) ...... 95 Auswahl der Helligkeitsmessmethode für ein Motiv (Messmethode) .................................................. 96 Automatisches Kompensieren der Helligkeit und des Kontrastes (Dynamikbereich) ....................................
Bildwiedergabe .............................................................. 114 Verwenden der Wiedergabefunktion Überprüfen der Informationen aufgenommener Bilder ................................................................................... 119 Bilder schützen (Schützen) ............................................ 121 Bilder löschen (Löschen) ............................................... 122 Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehbildschirm .....................................................
Vorbereitung der Kamera Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Die Zahl in Klammern gibt die Stückzahl an.
Vorbereiten des Akkus Denken Sie bei der ersten Verwendung der Kamera daran, den Akku NPFM500H „InfoLITHIUM“ (mitgeliefert) zu laden. Der „InfoLITHIUM“-Akku kann auch geladen werden, wenn er nicht ganz leer ist. Der Akku kann auch verwendet werden, wenn er nicht vollständig geladen ist. 1 Setzen Sie den Akku in das Ladegerät ein. Vorbereitung der Kamera Laden des Akkus Schieben Sie den Akku ein, bis er hörbar einrastet. 2 Schließen Sie das Netzkabel an.
• Wir empfehlen, den Akku bei einer Umgebungstemperatur zwischen 10 und 30°C zu laden. Wird der Akku außerhalb dieses Temperaturbereichs geladen, ist eine effiziente Ladung des Akkus eventuell nicht möglich. Hinweise • Schließen Sie das Ladegerät an die nächstgelegene Netzsteckdose an. • Wenn der Ladevorgang beendet ist, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose, und nehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät heraus.
Einsetzen des geladenen Akkus 1 Verschieben Sie den Vorbereitung der Kamera Entriegelungshebel der Akkuschachtklappe, und öffnen Sie die Akkuschachtklappe. 2 Setzen Sie den Akku ganz ein, während Sie den Verriegelungshebel mit der Spitze des Akkus hineindrücken. Verriegelungshebel 3 Schließen Sie die Akkuschachtklappe. So nehmen Sie den Akku heraus Schalten Sie die Kamera aus und schieben Sie den Verriegelungshebel in Pfeilrichtung. Lassen Sie den Akku nicht fallen.
So nehmen Sie die Akkuschachtklappe ab Die Akkuschachtklappe kann zum Anbringen eines VG-B50AM Vertikalgriffes (separat erhältlich) abgenommen werden. Zum Abnehmen der Klappe den Hebel in Pfeilrichtung schieben und die Klappe herausschieben. Zum Anbringen der Klappe den Knopf im Loch platzieren, den Hebel nach unten ziehen und einrasten lassen. So überprüfen Sie die Akku-Restladung Prüfen Sie den Pegel über die folgenden Anzeigen und die Prozentanzeige, die im LCD-Monitor angezeigt werden.
Lebensdauer des Akkus • Die Lebensdauer des Akkus ist begrenzt. Im Laufe der Zeit nimmt die Akkukapazität bei häufigem Gebrauch immer mehr ab. Wenn sich die Akku-Nutzungsdauer beträchtlich verkürzt, hat der Akku wahrscheinlich das Ende seiner Lebensdauer erreicht. Kaufen Sie einen neuen Akku. • Die Akkulebensdauer hängt von den jeweiligen Lagerungs- und Betriebsbedingungen sowie den Umgebungsfaktoren ab.
Anbringen eines Objektivs 1 Nehmen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera und den Transportdeckel von der Rückseite des Objektivs ab. • Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt. Gehäusedeckel Transportdeckel 2 Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die orangefarbenen Ausrichtmarkierungen an Objektiv und Kamera aufeinander ausrichten.
So nehmen Sie das Objektiv ab 1 Drücken Sie den Objektiventriegelungsknopf 2 Bringen Sie den Transportdeckel wieder auf dem Objektiv an und befestigen Sie den Gehäusedeckel an der Kamera. • Entfernen Sie Staub von den Deckeln, bevor Sie diese anbringen. • Mit dem Objektiv DT 18-55mm F3,5-5,6 Vorbereitung der Kamera Objektiventriegelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn. SAM wird keine hintere Objektivkappe mitgeliefert.
Einsetzen einer Speicherkarte In dieser Kamera können Sie nur einen „Memory Stick PRO Duo“, einen „Memory Stick PRO-HG Duo“, eine SD-Speicherkarte bzw. eine SDHCSpeicherkarte verwenden. Eine MultiMediaCard kann in dieser Kamera nicht verwendet werden. In dieser Gebrauchsanleitung werden der „Memory Stick PRO Duo“ sowie der „Memory Stick PRO-HG Duo“ als „Memory Stick PRO Duo“ und die SD- sowie die SDHC-Speicherkarte als „SD-Speicherkarte“ bezeichnet. 1 Öffnen Sie die Speicherkartenklappe.
So entnehmen Sie die Speicherkarte Vergewissern Sie sich, dass die Zugriffslampe nicht leuchtet, öffnen Sie die Speicherkartenklappe und drücken Sie einmal auf die Speicherkarte. Hinweise zur Verwendung von Speicherkarten • Vermeiden Sie Drücken, Verbiegen oder Fallenlassen der Speicherkarte. • Unterlassen Sie die Verwendung oder Lagerung der Speicherkarte unter den folgenden Bedingungen: – An Orten mit hohen Temperaturen, z.B. im Fahrgastraum eines in direktem Sonnenlicht geparkten Autos.
• Tests haben ergeben, dass ein „Memory Stick PRO Duo“ mit einer Kapazität von bis zu 16 GB bzw. SD-Speicherkarten mit einer Kapazität von bis zu 32 GB fehlerfrei mit dieser Kamera funktionieren. • Der einwandfreie Betrieb von mit einem Computer formatierten Speicherkarten mit dieser Kamera kann nicht garantiert werden. Achten Sie darauf, die Speicherkarten mit der Kamera zu formatieren. • Die Datenlese- und -schreibgeschwindigkeiten hängen von den verwendeten Speicherkarten und dem jeweiligen Gerät ab.
Vorbereitung der Kamera Einstellung des Datums Vorbereitung der Kamera Der Bildschirm für die Einstellung von Datum/Uhrzeit erscheint beim ersten Einschalten der Kamera. 1 Stellen Sie den Netzschalter auf ON, um die Kamera einzuschalten. • Zum Ausschalten der Kamera stellen Sie ihn auf OFF. 2 Prüfen Sie, dass [OK] auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. 3 Wählen Sie jede Option mit b/B und stellen Sie den Zahlenwert mit v/V ein.
5 Prüfen Sie, dass [OK] auf dem LCD-Monitor ausgewählt ist, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. So brechen Sie die Datums-/Zeiteinstellung ab Drücken Sie die Taste MENU.
Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Anbringen des Schulterriemens Bringen Sie die beiden Enden des Schulterriemens an der Kamera an. • Sie können die Okularabdeckung (Seite 26) ebenfalls am Schulterriemen anbringen. Vorbereitung der Kamera In diesem Abschnitt wird die Verwendung des Schulterriemens, der Okularabdeckung und der Augenmuschel beschrieben. Das übrige Zubehör wird auf den folgenden Seiten beschrieben.
Benutzung der Okularabdeckung und der Augenmuschel Sie können vermeiden, dass Licht durch den Sucher eindringt und die Belichtung beeinträchtigt. Bringen Sie die Okularabdeckung an, wenn der Auslöser ohne Verwendung des Suchers im Suchermodus ausgelöst wird, wie zum Beispiel bei Aufnahmen mit Selbstauslöser. 1 Neigen Sie den LCD-Monitor nach unten. 2 Ziehen Sie die Augenmuschel vorsichtig ab, indem Sie auf beide Seiten drücken.
Überprüfen der Anzahl der aufnehmbaren Bilder Hinweise • Wenn „0“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, ist die Speicherkarte voll. Ersetzen Sie die Speicherkarte durch eine andere, oder löschen Sie Bilder auf der gegenwärtigen Speicherkarte (Seite 122). • Wenn „NO CARD“ (die Anzahl der aufnehmbaren Bilder) gelb blinkt, bedeutet dies, dass keine Speicherkarte eingesetzt wurde. Setzen Sie eine Speicherkarte ein.
DSLR-A500 Kapazität (Einheiten: Bilder) 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 242 512 1015 2039 4136 Fein 174 368 730 1467 2975 RAW & JPEG 49 105 210 423 860 RAW 70 149 296 596 1210 Größe Standard SD-Speicherkarte DSLR-A550 Größe Standard Kapazität (Einheiten: Bilder) 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 222 442 890 1793 3642 Fein 157 313 631 1271 2582 RAW & JPEG 45 90 183 370 752 RAW 64 128 259 522 1062 DSLR-A500 Kapazität (Einheiten: Bilder) 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 252 502
Mit einem Akku verfügbare Bilderanzahl DSLR-A550 DSLR-A500 Live View-Modus ca. 480 Bilder ca. 520 Bilder Suchermodus ca. 950 Bilder ca. 1000 Bilder • Die Bilderanzahl wurde mit vollständig aufgeladenem Akku und unter den folgenden Bedingungen berechnet: – Bei einer Umgebungstemperatur von 25°C. – [Qualität] ist auf [Fein] eingestellt. – [AF-Modus] ist auf (Automatischer AF) eingestellt. – Eine Aufnahme alle 30 Sekunden. – Der Blitz wird bei jeder zweiten Aufnahme ausgelöst.
Reinigen Reinigen der Kamera • Berühren Sie keine Innenteile der Kamera, wie z.B. Objektivkontakte oder Spiegel. Da Staub auf dem Spiegel oder in dessen Umgebung das Autofokussystem beeinträchtigen kann, blasen Sie den Staub mit einem handelsüblichen Blasepinsel* weg. Weitere Informationen zum Reinigen des Bildsensors finden Sie auf der nächsten Seite. * Verwenden Sie kein Luftspray. Dies könnte eine Funktionsstörung verursachen.
Reinigen des Bildsensors Hinweise • Die Reinigung kann nur durchgeführt werden, wenn der Akkuladezustand mindestens (drei verbleibende Batteriesymbole) beträgt. Ein niedriger Ladezustand des Akkus während der Reinigung kann eine Beschädigung des Verschlusses verursachen. Die Reinigung sollte schnell ausgeführt werden. Die Verwendung des Netzteils AC-PW10AM (separat erhältlich) wird empfohlen. • Verwenden Sie kein Luftspray, weil es Wassertröpfchen im Kameragehäuse versprühen kann.
4 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Nachdem der Bildsensor eine kurze Zeit vibriert hat, wird der Spiegel davor angehoben. 5 Nehmen Sie das Objektiv ab (Seite 19). 6 Reinigen Sie die Oberfläche des Bildsensors und den umliegenden Bereich mit dem Blasepinsel. • Berühren Sie den Bildsensor nicht mit der Spitze des Blasepinsels. Führen Sie die Reinigung rasch aus.
Vor der Verwendung Bezeichnung der Teile und Bildschirmanzeigen Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite Vor der Verwendung A Auslöser (48) B Netzschalter (23) C Einstellrad (63) D Selbstauslöserlampe (108) E Fernsensor L Objektiventriegelungsknopf (19) M Fokusmodusschalter (78, 83) * Vermeiden Sie die direkte Berührung dieser Teile.
Rückseite A Einstellrad für Dioptrien (71) G Lichtsensor (135) B Sucher* (70) H Taste C Suchereinblicksensoren (70, I Taste 136) D Taste MENU (43) E Taste DISP (Anzeige) (38, 72, 114) F LCD-Monitor (39, 114, 119) • Sie können den Winkel des LCD-Monitors der Aufnahmesituation entsprechend einstellen.
Für Wiedergabe: Taste (Drehen) (115) N Zugriffslampe (21) O Steuerschalter (v/V/b/B) (41) P Steuerschalter (Eingabe) (41)/ Taste AF (82) Vor der Verwendung * Vermeiden Sie die direkte Berührung dieser Teile.
Oberseite A Zubehörschuh (90) B Schalter LIVE VIEW/OVF (70, 86) C Taste MF CHECK LV (manuelle Fokusprüfung Live View) (84) D Positionsmarke für Bildsensor (80) E Taste ISO (102) F Taste (Bildfolge) (107) G Taste D-RANGE (Dynamikbereich) (97) 36 DE
Seiten/unten B Anschluss (USB) (141, 154) C Anschluss REMOTE • Beim Anschließen der RMS1AM/RM-L1AM IRFernbedienung (separat erhältlich) an die Kamera stecken Sie die IRFernbedienung in den Anschluss REMOTE, indem Sie die Steckerführung an der Führung des Anschlusses REMOTE ausrichten.
Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige (DISP) Mit jedem Drücken der Taste DISP ändert sich der Bildschirm im Live ViewModus wie folgt. Die Anzeigen im Suchermodus entnehmen Sie Seite 73.
LCD-Monitor Die Grafikanzeige zeigt die Verschlusszeit und den Blendenwert in grafischer Form an und veranschaulicht übersichtlich, wie die Belichtung funktioniert.
C E Anzeige Bedeutung z Fokus (79) 1/125 Verschlusszeit (64) F3.5 Blende (62) Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) (67, 110) Anzeige ISO-Empfindlichkeit (102) Messmethode (96) +2.0 AWB AE-Speicher (91) Kameraverwacklungswarnung (46) SteadyShot-Diagramm (46) D Anzeige Bedeutung Bildfolgemodus (107) • gilt nur für die DSLR-A550.
Eine Funktion/Einstellung auswählen Sie können eine Funktion für die Aufnahme oder Wiedergabe über eine der Tasten wählen, wie z.B. die Taste Fn (Funktion) oder die Taste MENU.
Auswählen einer Funktion mit der Taste Fn (Funktion) Diese Taste wird genutzt, um Funktionen, die häufig bei der Aufnahme verwendet werden, einzurichten oder auszuführen. 1 Drücken Sie die Taste Fn. 2 Wählen Sie das gewünschte Element mit v/V/b/B auf dem Steuerschalter, und drücken Sie dann die Mitteltaste z zur Ausführung. Der Einrichtungsbildschirm erscheint. 3 Wählen Sie die gewünschte Funktion und führen Sie diese gemäß dem Bedienungsführer aus.
Mit der Taste Fn (Funktion) auswählbare Funktionen Bildfolgemodus (107) Blitzmodus (87) AF-Modus (81) AF-Feld (82) Gesichtserkennung (50) Auslösung bei Lächeln (112) ISO-Empfindlichk (102) Messmethode (96) Blitzkompens. (94) Weißabgleich (103) DRO/Auto HDR (97) Kreativmodus (100) Aufnahmemenü Bildgröße (128) Seitenverhält.
Wiedergabemenü Löschen (122) Formatieren (131) Diaschau (117) 1 Schützen (121) Ausdrucken (152) Wiederg.
Fotografieren Ein Bild ohne Kameraverwacklung aufnehmen Das „Kameraverwackeln“ bezeichnet eine ungewollte Bewegung der Kamera, die nach Betätigung des Auslösers auftritt und unscharfe Bilder zur Folge hat. Um das Kameraverwackeln zu reduzieren, gehen Sie folgendermaßen vor. Richtige Haltung Im Live View-Modus Im Suchermodus Fotografieren Stabilisíeren Sie Ihre obere Körperhälfte und nehmen Sie eine Position ein, in der sich die Kamera nicht bewegt.
Punkt 2 Nehmen Sie eine sichere Haltung ein (die Füße ca. schulterweit auseinander). Punkt 3 Legen Sie Ihre Ellbogen leicht an Ihren Körper an. Wenn Sie Aufnahmen in kniender Stellung machen, stabilisieren Sie Ihren Oberkörper, indem Sie einen Ellbogen auf Ihr Knie stützen. Anzeige Kameraverwacklungswarnung Bei einer möglichen Kameraverwacklung blinkt die Anzeige (Kameraverwacklungswarnung). Verwenden Sie in diesem Fall ein Stativ oder den Blitz.
SteadyShot-Diagrammanzeige Das Symbol (SteadyShot-Diagramm) zeigt den Verwacklungszustand der Kamera. Warten Sie, bis sich das Diagramm verringert, und beginnen Sie dann zu fotografieren. Anzeige (SteadyShot-Diagramm) Abschaltung der SteadyShot-Funktion 1 t [SteadyShot] t [Aus] Hinweis • Die Funktion SteadyShot arbeitet eventuell nicht optimal, wenn die Kamera soeben erst eingeschaltet wurde oder der Auslöser sofort ganz durchgedrückt wurde, ohne ihn erst nur zur Hälfte niederzudrücken.
/ Aufnahmen mit automatischer Einstellung Mit dem „AUTO“-Modus können Sie leicht jedes Motiv unabhängig von den Bedingungen fotografieren, weil die Kamera die Situation richtig beurteilt und die Einstellungen anpasst. Wählen Sie bei Aufnahmen an Orten, an denen die Verwendung eines Blitzes eingeschränkt ist. Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm angezeigt (Hilfe-Anzeige). Sie können die Hilfe-Anzeige ausschalten (Seite 134).
4 Wenn Sie ein Zoomobjektiv verwenden, drehen Sie den Zoomring, und bestimmen Sie dann den Bildausschnitt. Zoomring 5 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um zu fokussieren. Fotografieren Die Fokussierung wird durch Aufleuchten von z oder (Fokusanzeige) bestätigt (Seite 79). • Wenn Sie warten, bis die Anzeige (SteadyShot-Diagramm) klein ist, ist die Funktion SteadyShot effizienter. Fokusanzeige Anzeige (SteadyShot-Diagramm) 6 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um zu fotografieren.
Verwenden der Gesichtserkennung Die Kamera erkennt Gesichter, passt den Fokus und die Belichtung an, führt eine Bildverarbeitung durch und passt die Blitzeinstellungen an. Die Gesichtserkennungs-Funktion ist in der Standardeinstellung auf [Ein] eingestellt. Der Gesichtserkennungsrahmen Wenn die Kamera Gesichter erkennt, erscheinen weiße Gesichtserkennungsrahmen. Wenn die Kamera feststellt, dass der Autofokus möglich ist, werden die Gesichtserkennungsrahmen orange.
Aufnahmetechnik • Bauen Sie das Motiv so auf, dass sich der Gesichtserkennungsrahmen und das AF-Feld überlagern. Hinweise • Die Gesichtserkennungs-Funktion kann nicht im Suchermodus oder mit der manuellen Fokusprüfung verwendet werden. • Es können bis zu acht Gesichter erkannt werden. • Abhängig von den Aufnahmebedingungen erkennt die Kamera möglicherweise keine Gesichter oder erkennt möglicherweise ein anderes Objekt.
Aufnahme mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung (Szenenwahl) Durch die Auswahl eines für das Motiv oder die Aufnahmebedingungen geeigneten Modus können Sie das Bild mit einer für das Motiv geeigneten Einstellung aufnehmen. Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm angezeigt (Hilfe-Anzeige). Hinweise • Da die Kamera die Einstellung automatisch vornimmt, sind viele Funktionen nicht verfügbar, z.B.
Porträtaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: z Um Hintergründe verschwimmen zu lassen und das Motiv schärfer hervorzuheben. z Um Hautfarben weicher wiederzugeben. Fotografieren Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Portrait). Aufnahmetechniken • Stellen Sie das Objektiv in die Telefoto-Position, um den Hintergrund stärker verschwimmen zu lassen. • Sie können ein lebhaftes Bild aufnehmen, wenn Sie den Fokus auf das Auge richten, das näher beim Objektiv liegt.
Landschaftsaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: z Für Aufnahmen einer ganzen Szene in Scharfeinstellung mit leuchtenden Farben. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Landschaft). Aufnahmetechnik • Um die Offenheit der Szene zu betonen, stellen Sie das Objektiv auf Weitwinkel ein.
Aufnahmen von kleinen Motiven Dieser Modus ist geeignet: z Für Nahaufnahmen, wie z.B. von Blumen, Insekten, Speisen, kleinen Gegenständen usw. Fotografieren Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Makro). Aufnahmetechniken • Gehen Sie nahe an das Motiv heran und machen Sie die Aufnahme mit dem Mindestabstand des Objektivs. • Sie können Nahaufnahmen mit einem Makro-Objektiv (separat erhältlich) fotografieren.
Aufnahmen von sich bewegenden Motiven Dieser Modus ist geeignet: z Für Aufnahmen von bewegten Motiven im Freien oder an hellen Orten. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Sportaktion). Aufnahmetechniken • Die Kamera nimmt kontinuierlich auf, solange der Auslöser gedrückt gehalten wird. • Drücken Sie den Auslöser halb nieder, bis der richtige Moment kommt.
Sonnenuntergangsaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: z Um die wunderschönen Rottöne von Sonnenuntergängen zu fotografieren. Fotografieren Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Sonnenuntergang). Aufnahmetechnik • Wird verwendet, um Aufnahmen zu machen, bei denen die Rottöne im Vergleich zu anderen Modi stärker hervorgehoben werden. Dieser Modus eignet sich auch hervorragend für Aufnahmen des wundervollen Rots bei Sonnenuntergang.
Nachtaufnahmen Dieser Modus ist geeignet: z Für das Fotografieren von Porträts in Abendszenen. z Für Aufnahmen von entfernten Nachtszenen, ohne die dunkle Atmosphäre der Umgebung einzubüßen. Stellen Sie das Moduswahlrad auf (Nachtaufnahmen). Stellen Sie den Blitzmodus auf (Blitz Aus), wenn Sie eine Nachtszene ohne Personen aufnehmen (Seite 87). Aufnahmetechniken • Achten Sie darauf, dass sich das Motiv nicht bewegt, um Bildunschärfen zu vermeiden.
Aufnahme von Bildern nach Ihren Vorstellungen (Belichtungsmodus) Bei einer Spiegelreflexkamera können Sie die Verschlusszeit (wie lange der Verschluss geöffnet ist) und die Blende (scharfer Bereich: Schärfentiefe) einstellen und so viele fotografische Ausdrucksweisen nutzen.
Wenn Sie das Moduswahlrad drehen, werden Erläuterungen zum ausgewählten Modus und zu Aufnahmeverfahren auf dem Bildschirm angezeigt (Hilfe-Anzeige). Sie können die Hilfe-Anzeige ausschalten (Seite 134).
Aufnahme mit Programmautomatik Dieser Modus ist geeignet: z Für die Verwendung der automatischen Belichtung unter Beibehaltung der benutzerdefinierten Einstellung für ISO-Empfindlichkeit, Kreativmodus, DynamikbereichOptimierer usw. Fotografieren 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf P. 2 Stellen Sie die Aufnahmefunktionen auf die von Ihnen gewünschten Einstellungen (Seiten 78 bis 111). • Drücken Sie die Taste , um den Blitz auszulösen. 3 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv.
Aufnahmen durch Steuerung der Unschärfe des Hintergrundes (Blendenpriorität) Dieser Modus ist geeignet: z Zur Scharfeinstellung des Motivs und Unscharfstellung von allem, was sich vor oder hinter dem Motiv befindet. Das Öffnen der Blende verkleinert den Bereich im Fokus. (Die Schärfentiefe wird geringer.) z Zur Aufnahme der Tiefe einer Szene. Die Verringerung der Blende vergrößert den Bereich im Fokus. (Die Schärfentiefe wird stärker.) 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf A.
2 Stellen Sie den Blendenwert (Lichtstärke) mit dem Einstellrad ein. Blende (Lichtstärke) 3 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. Die Verschlusszeit wird automatisch so eingestellt, dass die richtige Belichtung erreicht wird. • Wenn die Kamera feststellt, dass die richtige Belichtung mit dem gewählten Blendenwert nicht erreicht wird, blinkt die Verschlusszeit. Stellen Sie in einem solchen Fall die Blende neu ein.
Aufnahmen eines bewegten Motivs mit verschiedenen Ausdrucksmöglichkeiten (Verschlusszeitpriorität) Dieser Modus ist geeignet: z Für die Aufnahme eines bewegten Motivs in einem bestimmten Augenblick. Verwenden Sie eine kürzere Verschlusszeit, um einen Moment einer Bewegung klar und deutlich aufzunehmen. z Bringen Sie die Dynamik und den Ablauf der Bewegung zum Ausdruck. Verwenden Sie eine längere Verschlusszeit, um eine fließende Aufnahme des bewegten Motivs zu machen. 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf S.
3 Stellen Sie den Fokus ein und fotografieren Sie das Motiv. Die Blende wird automatisch so eingestellt, dass die richtige Belichtung erreicht wird. • Wenn die Kamera feststellt, dass die richtige Belichtung mit der gewählten Verschlusszeit nicht erreicht wird, blinkt der Blendenwert. Stellen Sie in einem solchen Fall die Verschlusszeit neu ein. Blende (Lichtstärke) Fotografieren Aufnahmetechniken • Verwenden Sie ein Stativ, wenn die Verschlusszeit langsamer ist.
Aufnahmen mit manuell eingestellter Belichtung (Manuelle Belichtung) Dieser Modus ist geeignet: z Für Aufnahmen mit der gewünschten Belichtung durch Einstellung von Verschlusszeit und Blende. 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf M. 2 Drehen Sie das Einstellrad zur Einstellung der Verschlusszeit, drücken Sie die -Taste und drehen Sie gleichzeitig das Einstellrad zur Einstellung der Blende.
3 Fotografieren Sie nach der Einstellung der Belichtung. • Überprüfen Sie den Belichtungswert in der Belichtungskorrekturskala (EVSkala). Richtung +: Die Aufnahme wird heller. Richtung –: Die Aufnahme wird dunkler. Der b B Pfeil wird angezeigt, wenn die eingestellte Belichtung außerhalb des Bereichs der Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) liegt. Wenn die Differenz noch größer wird, beginnt der Pfeil zu blinken.
Aufnahme von Lichtspuren mit langer Belichtung (BULB) Dieser Modus ist geeignet: z Für die Aufnahme von Lichtspuren, z.B. bei Feuerwerken. z Für die Aufnahme von Sternenspuren. 1 Stellen Sie das Moduswahlrad auf M. 2 Drehen Sie das Einstellrad nach links, bis [BULB] angezeigt wird. BULB 3 Drücken Sie die Taste und drehen Sie gleichzeitig das Einstellrad zur Einstellung der Blende (Lichtstärke).
4 Drücken Sie den Auslöser halb nieder, um den Fokus einzustellen. 5 Halten Sie den Auslöser für die Dauer der Aufnahme gedrückt. Der Verschluss bleibt offen, solange der Auslöser gedrückt wird. Aufnahmetechniken Fotografieren • Verwenden Sie ein Stativ. • Für Aufnahmen von Feuerwerken, usw. stellen Sie den Fokus im manuellen Fokusmodus auf unendlich. • Verwenden Sie die drahtlose Fernbedienung (separat erhältlich) (Seite 111).
Aufnahmen mit dem Sucher (OVF) Sie können den LCD-Monitor (Live View) oder den Sucher (OVF) zum Fotografieren verwenden. Auf den Sucher umschalten Stellen Sie den Schalter LIVE VIEW/ OVF auf „OVF“. Der Bildschirmstatus ändert sich folgendermaßen: Sucheranzeige LCD-Monitoranzeige Bei Verwendung des Suchers wird das im AF-Feld befindliche Motiv automatisch scharf gestellt (Eye-Start-AF).
Einstellung des Sucherfokus (Dioptrieneinstellung) Stellen Sie den Sucher mit dem Einstellrad für die Dioptrien auf Ihre Sehkraft ein, bis die Anzeige im Sucher deutlich sichtbar ist. Wenn sich das Einstellrad für die Dioptrien nur schwer drehen lässt Fotografieren • Die Einstellung der Dioptrien wird erleichtert, wenn Sie die Kamera ins Licht halten.
Umschalten der Aufnahmeinformationsanzeige (DISP) Drücken Sie die Taste DISP, um zwischen Grafikanzeige und Standardanzeige umzuschalten. Wenn Sie die Kamera in eine Vertikalposition drehen, wird die Anzeige zur Anpassung an die Kameraposition automatisch gedreht.
LCD-Monitor (Grafikanzeige) Die Grafikanzeige zeigt die Verschlusszeit und den Blendenwert in grafischer Form an und veranschaulicht übersichtlich, wie die Belichtung funktioniert. Im Modus AUTO oder Szenenwahl werden nur die Elemente angezeigt, die eingestellt werden können. Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
D Anzeige Bedeutung 1/250 Verschlusszeit (64) F4 Blende (62) +1.
LCD-Monitor (Standardanzeige) Einzelheiten zur Bedienung finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Im AUTO- oder Szenenwahlmodus Anzeige Anzeige Bedeutung Fotografieren A In den Modi P/A/S/M Bedeutung Bildfolgemodus (107) • gilt nur für die DSLR-A550.
Anzeige Bedeutung Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) (67, 110) ISO-Empfindlichkeit (102) C Anzeige Bedeutung 1/125 Verschlusszeit (64) F2.8 Blende (62) +1.
Sucher Anzeige Anzeige Bedeutung AF-Feld (82) Spotmesskreis (96) Aufnahmebereich für Seitenverhältnis 16:9 (128) B Anzeige Bedeutung Blitzkompensation (94) Blitzladung (87) WL Drahtloser Blitz (90) High-Speed-SyncAufnahme* Bedeutung Kameraverwacklungswarnung (46) SteadyShot-Diagramm (46) Fotografieren A Seitenverhältnis 16:9 (128) * Bei Verwendung des Blitzgerätes HVL-F58AM/HVL-F42AM (separat erhältlich), können Sie bei jeder Verschlusszeit mit der High-SpeedSync-Funktion fotografieren.
Verwenden der Aufnahmefunktion Auswählen der Fokusmethode Der Fokus kann auf zwei Arten eingestellt werden: Autofokus und manueller Fokus. Das Verfahren für die Umschaltung zwischen Autofokus und manuellem Fokus hängt vom Objektiv ab. Zu verwendender Schalter Objektiv Objektiv ausgestattet mit (FokusmodusFokusmodusschalter an der schalter Kamera immer auf AF stellen.
3 Drücken Sie den Auslöser zur Hälfte nach unten, um den Fokus zu überprüfen, und machen Sie die Aufnahme. • Wenn der Fokus bestätigt wird, wechselt die Fokusanzeige auf z oder (siehe unten). • Das AF-Feld, für das der Fokus bestätigt wurde, wird grün. AF-Feld Fokusanzeige Aufnahmetechnik Fokusanzeige Fokusanzeige Status z leuchtet Schärfe gespeichert. Aufnahmebereit. leuchtet Schärfe bestätigt. Der Brennpunkt folgt einem bewegten Motiv. Aufnahmebereit. leuchtet Scharfeinstellung läuft.
So messen Sie die genaue Entfernung zum Motiv Die Markierung im oberen Bereich der Kamera zeigt die Position des Bildssensors*. Wenn Sie die genaue Entfernung zwischen der Kamera und dem Motiv messen, nehmen Sie auf die Position der horizontalen Linie Bezug. * Der Bildsensor ist der Teil der Kamera, der die Rolle des Films übernimmt. Hinweis • Liegt das Motiv näher als die minimale Aufnahmeentfernung des angebrachten Objektivs, kann die Schärfe nicht bestätigt werden.
Wählen Sie die Fokusmethode, die für die Bewegung des Motivs geeignet ist (Autofocus-Modus) Taste Fn t Einstellung (AF-Modus) t Auswahl der gewünschten (Einzelbild-AF) Die Kamera fokussiert und der Fokus wird gespeichert, wenn Sie den Auslöser halb niederdrücken. AF) (Automatischer Der [AF-Modus] wechselt entsprechend der Bewegung des Motivs zwischen Einzelbild-AF und Nachführ-AF.
Auswahl des Fokusfeldes (AF-Feld) Wählen Sie das gewünschte AF-Feld, das für die Aufnahmebedingungen oder Ihre Wünsche geeignet ist. Das AF-Feld, in dem der Fokus bestätigt wurde, wird grün und die anderen AF-Felder verschwinden. • Das für die Fokussierung verwendete AF-Feld leuchtet im Suchermodus kurz auf. Taste Fn t Einstellung AF-Feld (AF-Feld) t Wählen Sie die gewünschte (Breit) Die Kamera ermittelt, welches der neun AF-Felder zur Fokussierung verwendet wird.
Manuelle Fokuseinstellung (manueller Fokus) Erweist es sich im Autofokus-Modus als schwierig, den korrekten Fokus zu erzielen, können Sie den Fokus manuell einstellen. 1 Stellen Sie den Fokusmodusschalter am Objektiv auf MF. 2 Wenn das Objektiv nicht mit 3 Drehen Sie den Fokussierring des Objektivs, um die Schärfe einzustellen. Fokussierring Hinweise • Im Falle eines Motivs, das im Autofokus-Modus scharf gestellt werden kann, leuchtet die Anzeige z auf, wenn der Fokus bestätigt wird.
Überprüfen des Fokus durch Vergrößern des Bildes (manuelle Fokusprüfung) Sie können den Fokus überprüfen, indem Sie das Bild vor der Aufnahme mit dem Bildsensor, der für die Aufnahme verwendet wird, vergrößern. 1 Drücken Sie die Taste MF CHECK Taste MF CHECK LV LV. Der Spiegel verschiebt sich nach oben und das Bild wird im 100%-Bildfeld auf dem LCD-Monitor angezeigt. • Die Anzeige der Verschlusszeit und der Belichtung sind festgelegt, wenn die manuelle Fokusprüfung startet.
3 Überprüfen Sie den Fokus und passen Sie ihn an. • Sie können den Fokus in der manuellen Fokusprüfung manuell anpassen. • Wenn Sie im AF-Modus die Taste AF drücken, wird der Autofokus aktiviert. Der Spiegel verschiebt sich im AF-Modus nach unten und die Anzeige wird unterbrochen. • Wenn [AF-Feld] auf (Lokal) gesetzt ist, kann der Autofokus auch über den Steuerschalter aktiviert werden. 4 Drücken Sie den Auslöser ganz nieder, um das Bild zu fotografieren.
In einem Schritt heranzoomen Mit dem Smart-Telekonverter (digitales Zoom) können Sie in die Mitte eines Bildes zoomen und das Bild aufnehmen. 1 Stellen Sie den Schalter LIVE VIEW/OVF auf „LIVE VIEW“. 2 Drücken Sie die Taste . Taste • Mit jedem Drücken der Taste ändert sich die Zoomskalierung folgendermaßen: ca. ×1,4 t ca. ×2 t Aus. Die Bildgröße wird unabhängig von der ausgewählten Bildgröße automatisch wie folgt eingestellt. Zoomskalierung Bildgröße ca. ×1,4 M ca.
Verwenden des Blitzes In dunkler Umgebung kann man mit dem Blitz helle Aufnahmen vom Motiv machen, und ein Kameraverwackeln wird verhindert. Bei Aufnahmen in der Sonne kann der Blitz dazu verwendet werden, eine helle Aufnahme des Motivs im Gegenlicht zu machen. 1 Taste Fn t Einstellung (Blitzmodus) t Wählen Sie die gewünschte 2 Drücken Sie die Taste . Taste Verwenden der Aufnahmefunktion Der Blitz wird entriegelt.
(Blitz Aus) Wird nicht ausgelöst, selbst wenn der eingebaute Blitz entriegelt wird. (Blitz-Automatik) Der Blitz wird bei Dunkelheit oder Gegenlicht ausgelöst. (Aufhellblitz) Der Blitz wird bei jeder Betätigung des Auslösers ausgelöst. (Langzeitsync.) Der Blitz wird bei jeder Betätigung des Auslösers ausgelöst. Mit der Langzeitsynchronisierung können Sie sowohl vom Motiv als auch vom Hintergrund eine scharfe Aufnahme machen, indem Sie die Verschlusszeit verlangsamen. (Sync 2. Vorh.
Blitzreichweite Die Reichweite des eingebauten Blitzes hängt von der ISO-Empfindlichkeit und vom Blendenwert ab. Siehe folgende Tabelle. Blende F2.8 F4.0 ISO200 Ein400 stellung 800 1–6m 1 – 4,3 m F5.6 1–3m 1,4 – 8,6 m 1–6m 1 – 4,3 m 2 – 12 m 1,4 – 8,6 m 1–6m Abschalten des AF-Hilfslichts Taste MENU t 1 t [AF-Hilfslicht] t [Aus] Verwendung der Rote-Augen-Reduzierung Der Rote-Augen-Effekt wird reduziert, indem mehrere schwächere Vorblitze vor der eigentlichen Blitzaufnahme ausgelöst werden.
Drahtloses Blitzen Mit einem Blitz, der über eine drahtlose Aufnahmefunktion verfügt (separat erhältlich), können Sie ohne Kabel mit Blitz fotografieren, auch wenn der Blitz nicht an der Kamera angebracht ist. Indem Sie die Position des Blitzes ändern, können Sie eine Aufnahme mit dreidimensionaler Wirkung machen, indem Sie den Kontrast von Licht und Schatten auf dem Motiv hervorheben. In der Bedienungsanleitung des Blitzgerätes wird die genaue Vorgehensweise beschrieben.
Einstellung der Helligkeit einer Aufnahme (Belichtung, Blitzkorrektur, Messen) Aufnehmen mit fester Helligkeit (AE-Speicher) Der Spot, an dem Sie die Belichtung speichern. 1 Taste Fn t (Messmethode) t Verwenden der Aufnahmefunktion Bei Aufnahmen in der Sonne oder durch ein Fenster, ist die Belichtung möglicherweise aufgrund des großen Lichtunterschieds zwischen Motiv, und Hintergrund für das Motiv nicht geeignet.
3 Drücken Sie die Taste AEL, um die Belichtung zu speichern. (AE-Speichermarkierung) wird angezeigt. Taste AEL 4 Während Sie die Taste AEL drücken, fokussieren Sie das Motiv und machen Sie die Aufnahme. • Wenn Sie mit dem gleichen Belichtungswert weitere Aufnahmen machen, halten Sie die Taste AEL nach der Aufnahme gedrückt. Sobald Sie die Taste loslassen, wird die Einstellung aufgehoben.
1 Drücken Sie die Taste . Taste • Der Belichtungskorrekturbildschirm wird im Suchermodus angezeigt. 2 Stellen Sie die Belichtung mit dem Einstellrad ein. Richtung + (nach oben): Das Bild wird heller. Richtung – (nach unten): Das Bild wird dunkler. Standardbelichtung Aufnahmetechniken • Stellen Sie das Korrekturniveau durch Überprüfen des aufgenommenen Bildes ein.
Die Belichtungskorrektur verändert das Histogramm entsprechend. Die rechte Abbildung zeigt ein Beispiel. Eine Aufnahme mit der Belichtungskorrektur auf der positiven Seite hellt das ganze Bild auf, sodass sich das gesamte Histogramm zur Hell-Seite (nach rechts) verschiebt. Wenn Sie mit einer Minus-Belichtungskorrektur aufnehmen, verschiebt sich das Histogramm zur anderen Seite. Beide Enden des Histogramms zeigen einen auffälligen oder unauffälligen Bereich.
Hinweise • Dieses Element kann nicht eingestellt werden, wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl gestellt ist. • Wenn Sie den Blitzlichtbetrag angepasst haben, erscheint im Sucher, wenn der Eingebauter Blitz ausgeklappt wird. Vergessen Sie nicht, den Wert zurückzusetzen, wenn Sie ihn angepasst haben. • Durch die eingeschränkte Blitzlichtmenge ist der größere Blitzeffekt möglicherweise nicht sichtbar, wenn sich das Motiv außerhalb der Maximalreichweite des Blitzes befindet.
einem über Kabel angeschlossenen Fernblitz, Aufnahme mit einem MakroZwillingsblitz usw.) nicht ermittelt werden kann, wählt die Kamera automatisch den Modus Vorblitz-TTL. • Wählen Sie in den folgenden Fällen [Vorblitz-TTL], da die Kamera keine Blitzkompensation mit ADI-Blitz durchführen kann. – Eine Weitwinkelstreuscheibe ist am Blitzgerät HVL-F36AM befestigt. – Eine Streuscheibe wird für Blitzaufnahmen verwendet. – Ein Filter mit einem Belichtungsfaktor, z.B. ein ND-Filter, wird verwendet.
Automatisches Kompensieren der Helligkeit und des Kontrastes (Dynamikbereich) Taste D-RANGE t Wählen Sie die gewünschte Einstellung (Aus) Taste D-RANGE Verwendet nicht nicht die Funktionen DRO/Auto HDR. Durch Aufteilung des Bildes in kleine Bereiche analysiert die Kamera den Kontrast von Licht und Schatten zwischen Motiv und Hintergrund und produziert so Bilder mit optimaler Helligkeit und Kontrast.
Hinweise • Die Einstellung ist auf (Aus) festgelegt, wenn (Sonnenuntergang) oder (Nachtaufnahmen) in Szenenwahl eingestellt ist. Die Einstellung ist auf (Auto) festgelegt, wenn in Szenenwahl andere Modi eingestellt sind. • Wenn Sie Aufnahmen mit dem Dynamikbereich-Optimierer machen, kann das Bild verrauscht sein. Wählen Sie die geeignete Stufe, indem Sie das aufgezeichnete Bild überprüfen, vor allem, wenn Sie den Effekt verstärken.
• Sie können die nächste Aufnahme erst starten, wenn der Aufnahmevorgang nach dem Auslösen vollständig abgeschlossen ist. • Sie können [Auto HDR] während Auslösung bei Lächeln nicht auswählen. Wenn Sie die Funktion Auslösung bei Lächeln einschalten, während [Auto HDR] ausgewählt ist, verwendet die Kamera vorübergehend die Einstellung DRO. • Abhängig vom Luminanzunterschied eines Motivs und den Aufnahmebedingungen erzielen Sie möglicherweise nicht den gewünschten Effekt.
Bildbearbeitung Auswahl der gewünschten Bildbearbeitung (Kreativmodus) 1 Taste Fn t (Kreativmodus) t Auswahl der gewünschten Einstellung 2 Wenn Sie (Kontrast), (Sättigung) oder (Schärfe) einstellen möchten, wählen Sie den gewünschten Punkt mit b/B, und stellen Sie dann den Wert mit v/V ein. (Standard) Für die Aufnahme verschiedener Szenen mit reicher Abstufung und attraktiven Farben.
(Schärfe) Passt die Schärfe an. Je höher der ausgewählte Wert, umso mehr werden die Konturen betont, und je niedriger der ausgewählte Wert, umso weicher werden die Konturen dargestellt. Hinweise • Wenn der Belichtungsmodus auf AUTO oder Szenenwahl eingestellt ist, wird [Kreativmodus] auf (Standard) fixiert, und Sie können keine anderen Einstellungen auswählen. • Wenn (S/W) ausgewählt wurde, können Sie die Sättigung nicht einstellen.
Einstellen des ISO-Wertes Die Lichtempfindlichkeit wird durch die ISO-Nummer ausgedrückt (empfohlener Belichtungsindex). Je größer die Zahl, desto höher die Empfindlichkeit. 1 Drücken Sie die Taste ISO, um Taste ISO den ISO-Bildschirm aufzurufen. 2 Wählen Sie den gewünschten Wert mit v/V auf dem Steuerschalter. • Je größer die Zahl, desto höher das Rauschen.
Einstellung der Farbtöne (Weißabgleich) Der Farbton des Motivs ändert sich in Abhängigkeit von den Eigenschaften der Lichtquelle. Die Tabelle unten zeigt, wie sich der Farbton unter Zugrundelegung unterschiedlicher Lichtquellen im Vergleich zu einem Motiv, das im Sonnenlicht weiß erscheint, ändert.
AWB (Auto Weißabgl.) (Tageslicht) (Schatten) (Bewölkt) Die Kamera erkennt eine Lichtquelle automatisch und stellt die Farbtöne ein. Wenn Sie eine Option für eine spezielle Lichtquelle auswählen, werden die Farbtöne für die Lichtquelle eingestellt (Voreinstellung Weißabgleich). (Glühlampe) (Leuchtstofflampe) (Blitz) Aufnahmetechniken • Verwenden Sie die Weißabgleich-Reihenfunktion, wenn Sie die gewünschte Farbe in der gewählten Option nicht bekommen (Seite 110).
5500K*1 (Farbtemperatur) Stellt den Weißabgleich über die Farbtemperatur ein. Je höher die Zahl, desto rötlicher ist das Bild, und je niedriger die Zahl, desto bläulicher ist das Bild. 0*2 (Farbfilter) Erzielt den Effekt eines CC (Color Compensation)-Filters für die Fotografie. Basierend auf der Verwendung der eingestellten Farbtemperatur als Standard kann die Farbe auf G (Green) oder M (Magenta) korrigiert werden. *1 Der Wert ist der aktuell gewählte Farbtemperaturwert.
Hinweis • Die Meldung „Benutzerdef. Weißabgleich fehlgeschlagen“ gibt an, dass der Wert den erwarteten Bereich überschreitet. (Wenn der Blitz für ein Motiv in unmittelbarer Nähe verwendet wird, oder wenn sich ein Motiv mit heller Farbe im Rahmen befindet.) Falls Sie diesen Wert registrieren, wird die Anzeige in der Aufnahmeinformationsanzeige im LCD-Monitor gelb.
Auswählen des Bildfolgemodus Diese Kamera besitzt sieben Bildfolgemodi, wie zum Beispiel Einzelbild und Serienbild. Verwenden Sie diese entsprechend Ihren Vorstellungen. Einzelbildaufnahmen Dieser Modus wird für normale Aufnahmen verwendet. Taste t (Einzelbild) Hinweis • Wenn der Belichtungsmodus auf (Sportaktion) bei der Szenenwahl gestellt ist, können Sie kein Einzelbild aufnehmen. Die Kamera nimmt eine Bildfolge mit folgenden Geschwindigkeiten* auf.
Maximale Anzahl an Serienaufnahmen Bei der Serienaufnahme gibt es eine Obergrenze der Bilderzahl. DSLR-A550 DSLR-A500 Fein 32 Bilder 12 Bilder Standard 116 Bilder 58 Bilder RAW & JPEG 7 Bilder 3 Bilder RAW 14 Bilder 6 Bilder So nehmen Sie bei höheren Geschwindigkeiten kontinuierlich auf (nur DSLR-A550) Die Kamera nimmt kontinuierlich maximal sieben Bilder pro Sekunde auf. Die Belichtung und der Fokus werden bei der ersten Aufnahme eingestellt.
Vorzeitiges Ausschalten des Selbstauslösers Drücken Sie die Taste . Hinweis • Verwenden Sie die Okularabdeckung, wenn Sie Bilder mit dem Sucher aufnehmen (Seite 26). Aufnehmen von Bildern mit unterschiedlicher Belichtung (Belichtungsreihe) Richtung – Richtung + 1 Taste t (Reihe: Serie) t Auswahl des gewünschten Bildreihenschrittes Verwenden der Aufnahmefunktion Grundbelichtung Mit der Reihenaufnahme können Sie mehrere Bilder mit jeweils unterschiedlicher Belichtung aufnehmen.
Die Belichtungskorrekturskala (EV-Skala) bei Reihenaufnahme Umlicht*-Reihenaufnahme 0,3 Stufen, drei Bilder Belichtungskorrektur 0 Blitz-Reihe 0,7 Stufen, drei Bilder Blitzkompensation –1,0 In der oberen Reihe. In der unteren Reihe. LCD-Monitor (Live View-Modus) LCD-Monitor (Suchermodus/ Standardanzeige) Sucher * Umlicht: Jedes Licht außer dem Blitzlicht, das über eine längere Zeitspanne auf die Szene scheint, wie z.B. Tageslicht, eine Glühlampe oder eine Leuchtstofflampe.
Aufnehmen mit der drahtlosen Fernbedienung Sie können mit den Tasten SHUTTER und 2SEC (der Auslöser wird nach 2 Sekunden ausgelöst) auf der drahtlosen Fernbedienung RMT-DSLR1 (separat erhältlich) fotografieren. Beachten Sie außerdem die Gebrauchsanleitung, die mit der drahtlosen Fernbedienung mitgeliefert wird. 1 Taste t (Fernbedienung) 2 Fokussieren Sie das Motiv, zeigen Sie mit dem Sender der drahtlosen Fernbedienung auf den Fernsensor, und nehmen Sie das Bild auf.
Aufnehmen lächelnder Gesichter (Auslösung bei Lächeln) Wenn die Kamera ein Lächeln erkennt, wird der Auslöser automatisch ausgelöst. 1 Taste Fn t (Auslösung bei Lächeln) t [Ein] t Auswahl der gewünschten Empfindlichkeit für die Lächelerkennung • Wenn Auslösung bei Lächeln aktiviert ist, erscheint die Empfindlichkeitsanzeige für die Lächelerkennung im LCD-Monitor. 2 Warten Sie auf die Erkennung eines Lächelns. Die Kamera erkennt ein Lächeln und der Fokus wird bestätigt.
Empfindlichkeit der Lächelerkennung Sie können die Empfindlichkeit der Funktion Auslösung bei Lächeln zum Erkennen von Lächeln auf eine der drei folgenden Optionen einstellen: (Leichtes Lächeln), (Normales Lächeln) und (Starkes Lächeln). Aufnahmetechniken Hinweise • Die Funktion Auslösung bei Lächeln funktioniert nur, wenn die Kamera im Modus Live View auf den Autofokus eingestellt ist.
Verwenden der Wiedergabefunktion Bildwiedergabe Das zuletzt aufgenommene Bild wird auf dem LCD-Monitor angezeigt. 1 Drücken Sie die Taste . Taste 2 Wählen Sie ein Bild mit b/B auf dem Steuerschalter. So kehren Sie zum Aufnahmemodus zurück Drücken Sie die Taste erneut. So wechseln Sie zur Anzeige der Aufnahmedaten Drücken Sie die Taste DISP. Mit jedem Drücken der Taste DISP ändert sich der Bildschirm wie folgt.
Drehen eines Bildes 1 Zeigen Sie das zu drehende Bild an, und drücken Sie anschließend die Taste . Taste 2 Drücken Sie die Mitteltaste des Steuerschalters. Das Bild wird gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Wiederholen Sie Schritt 2, wenn Sie noch eine Drehung durchführen möchten. • Nachdem Sie das Bild einmal gedreht haben, wird das Bild in der gedrehten Position wiedergegeben, auch wenn Sie die Kamera ausgeschaltet haben. So kehren Sie zum normalen Wiedergabebildschirm zurück Drücken Sie die Taste .
2 Zoomen Sie das Bild mit der Taste oder ein oder aus. • Durch Drehen des Einstellrades wird das nächste Bild mit der gleichen Vergrößerung angezeigt. Wenn Sie mehrere Bilder mit der gleichen Anordnung aufnehmen, können Sie die Fokusbedingungen vergleichen. Taste 3 Wählen Sie mit v/V/b/B am Steuerschalter den Abschnitt, den Sie vergrößern möchten. So beenden Sie die vergrößerte Wiedergabe Drücken Sie die Taste und das Bild wird wieder in der normalen Größe angezeigt.
2 Drücken Sie wiederholt die Taste DISP, um das gewünschte Ansichtformat auszuwählen. • Die Ansicht ändert sich in der folgenden Reihenfolge: 9 Bilder t 4 Bilder Taste DISP So kehren Sie zur Einzelbildanzeige zurück Drücken Sie die Taste oder die Mitteltaste des Steuerschalters zur Auswahl des gewünschten Bildes. Ordnerbalken Automatische Bildwiedergabe (Diaschau) Taste MENU t 1 t [Diaschau] t [OK] Sie können aufgenommene Bilder der Reihe nach wiedergeben (Diaschau).
Auswahl der Zeitabstände zwischen den Bildern der Diaschau Taste MENU t 1 t [Diaschau] t [Intervall] t Auswahl der gewünschten Anzahl Sekunden Wiederholte Wiedergabe Taste MENU t 118 DE 1 t [Diaschau] t [Wiederholen] t [Ein]
Überprüfen der Informationen aufgenommener Bilder Mit jedem Drücken der Taste DISP ändert sich die Informationsanzeige (Seite 114). Basisinformationsanzeige Bedeutung Anzeige Bedeutung Speicherkarte (20) 3/7 Dateinummer/ Gesamtbilderzahl 100-0003 Ordner-Dateinummer (145) - Schützen (121) DPOF3 DPOF aktiviert (152) Bildqualität (129) Bildgröße (128)/ Seitenverhältnis (128) Warnung verbleibende Akkuladung (16) 1/125 Verschlusszeit (64) F3.
Histogrammanzeige A Anzeige Anzeige Bedeutung Speicherkarte (20) 100-0003 Ordner-Dateinummer (145) - Schützen (121) DPOF3 DPOF aktiviert (152) Bedeutung –0.3 Belichtungskorrektur (92) –0.
Bilder schützen (Schützen) Sie können Bilder gegen versehentliches Löschen schützen. Ausgewählte Bilder schützen/den Schutz ausgewählter Bilder aufheben 1 Taste MENU t 1 t [Schützen] t [Mark.Bilder] 2 Wählen Sie mit b/B des Steuerschalters das Bild, das Sie schützen möchten, und drücken Sie dann die Mitteltaste. - 3 Um weitere Bilder zu schützen, wiederholen Sie Schritt 2. 4 Drücken Sie die Taste MENU. 5 Wählen Sie [OK] mit v, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Bilder löschen (Löschen) Nachdem ein Bild einmal gelöscht worden ist, kann es nicht wiederhergestellt werden. Überprüfen Sie zuerst, ob Sie das Bild löschen möchten oder nicht. Hinweis • Geschützte Bilder können nicht gelöscht werden. Das aktuell angezeigte Bild löschen 1 Zeigen Sie das zu löschende Bild an, und drücken Sie anschließend die Taste . Taste 2 Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
5 Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters. Alle Bilder im Ordner löschen 1 Drücken Sie die Taste . 2 Wählen Sie mit b des Steuerschalters den Ordnerbalken. Ordnerbalken dann mit v/V den Ordner, den Sie löschen möchten. 4 Drücken Sie die Taste . 5 Wählen Sie [Löschen] mit v, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Wiedergeben von Bildern auf einem Fernsehbildschirm Um mit der Kamera aufgenommene Bilder auf einem Fernsehgerät wiederzugeben, sind ein HDMI-Kabel (separat erhältlich) und ein HDFernsehgerät mit einem HDMI-Anschluss erforderlich. 1 Schalten Sie Ihre Kamera und das Fernsehgerät aus, bevor Sie die Kamera an das Fernsehgerät anschließen. 1 zum HDMIAnschluss HDMI-Kabel (separat erhältlich) 2 zum HDMI-Anschluss 2 Schalten Sie das Fernsehgerät ein und schalten Sie zu dem jeweiligen Eingang.
Hinweise • Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit dem HDMI-Logo. • Verwenden Sie einen HDMI-Ministecker an dem einen Ende (für die Kamera) und einen Stecker für den Anschluss an Ihr Fernsehgerät an dem anderen Ende. • Wenn Sie Ihre Kamera über ein HDMI-Kabel an einen VIDEO-A-kompatiblen Fernseher von Sony anschließen, wird die entsprechende Qualität für die Standbildwiedergabe vom Fernseher automatisch eingestellt.
Österreich, Polen, Portugal, Schweden, Schweiz, Singapur, Slowakische Republik, Spanien, Thailand, Tschechische Republik, Ungarn usw. PAL-M-System Brasilien PAL-N-System Argentinien, Paraguay, Uruguay SECAM-System Bulgarien, Frankreich, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Russland, Ukraine usw. Verwendung von „BRAVIA“ Sync Durch Anschluss der Kamera mit einem HDMI-Kabel an ein Fernsehgerät, das „BRAVIA“ Sync unterstützt, können Sie die Kamera mit der Fernbedienung des Fernsehgeräts bedienen.
Hinweise • Die verfügbaren Funktionen sind nur verfügbar, wenn die Kamera mit einem HDMIKabel an das Fernsehgerät angeschlossen ist. • Nur Fernsehgeräte, die „BRAVIA“ Sync unterstützen, können diese Funktionen bereitstellen. Einzelheiten sind in der Bedienungsanleitung, die mit dem Fernsehgerät geliefert wird, beschrieben.
Änderung Ihrer Einstellung Einstellung der Bildgröße und -qualität Bildgröße Taste MENU t 1 t [Bildgröße] t Auswahl der gewünschten Größe [Seitenverhält.]: [3:2] DSLR-A550 L:14M 4592 × 3056 Pixel M:7.4M 3344 × 2224 Pixel S:3.5M 2288 × 1520 Pixel DSLR-A500 L:12M 4272 × 2848 Pixel M:6.4M 3104 × 2072 Pixel S:3.0M 2128 × 1416 Pixel [Seitenverhält.]: [16:9] DSLR-A550 L:12M 4592 × 2576 Pixel M:6.3M 3344 × 1872 Pixel S:2.9M 2288 × 1280 Pixel DSLR-A500 L:10M 4272 × 2400 Pixel M:5.
3:2 Normales Bildseitenverhältnis. 16:9 HDTV-Seitenverhältnis. Qualität Taste MENU t Einstellung (RAW) JPEG) (RAW & (Standard) Dateiformat: RAW (Nimmt mit dem RAWKomprimierungsformat auf.) In diesem Format erfolgt keine digitale Bearbeitung der Bilder. Wählen Sie dieses Format für die professionelle Bildbearbeitung mit dem Computer. • Die Bildgröße ist auf die Maximalgröße fixiert. Die Bildgröße wird nicht auf dem LCD-Monitor angezeigt. Dateiformat: RAW (Nimmt mit dem RAWKomprimierungsformat auf.
Einstellung der Methode für die Aufnahme auf eine Speicherkarte Hier wählen Sie die Methode für die Zuweisung von Dateinummern zu den Bildern aus Taste MENU t 2 t [Dateinummer] t Auswahl der gewünschten Einstellung Serie Die Kamera setzte keine Nummern zurück und weist den Dateien die Nummern fortlaufend zu, bis „9999“ erreicht ist. Rückstellen In den folgenden Fällen setzt die Kamera die Nummern zurück und weist den Dateien Nummern ab „0001“ zu.
Erstellen eines neuen Ordners Sie können einen Ordner für die Bildaufzeichnung auf einer Speicherkarte anlegen. Ein neuer Ordner, dessen Nummer um eins höher als die höchste gegenwärtig verwendete Nummer ist, wird angelegt, und dieser Ordner wird dann zum aktuellen Aufnahmeordner. Taste MENU t 2 t [Neuer Ordner] Auswahl des Aufnahmeordners Wenn ein Standardformatordner gewählt ist und zwei oder mehr Ordner vorhanden sind, können Sie den für die Bildaufzeichnung zu verwendenden Aufnahmeordner auswählen.
Änderung der Rauschreduzierungseinstellung Deaktivierung der Rauschreduzierung bei Aufnahmen mit langer Belichtung Wenn Sie die Verschlusszeit auf eine Sekunde oder länger einstellen (Langzeitbelichtungsaufnahme), wird die Rauschreduzierung für die gleiche Zeitdauer eingeschaltet, in der die Blende offen ist. Dadurch wird das typische Rauschen bei einer langen Belichtung gemindert. Während der Rauschreduzierung erscheint eine Meldung und Sie können keine weitere Aufnahme machen.
Änderung der Funktion der Taste AEL Änderung der Bedienung der Taste AEL Die Funktion der Taste AEL kann aus den folgenden zwei Funktionen ausgewählt werden: – Halten des gespeicherten Belichtungswertes durch Drücken der Taste AEL, während die Taste gedrückt gehalten wird ([AEL Halten]). – Halten des gespeicherten Belichtungswertes durch Drücken der Taste AEL, bis die Taste wieder gedrückt wird ([AEL Umschalten]).
Änderung weiterer Einstellungen Ton Ein/aus Dient zur Wahl des Akustiksignals, das bei Auslösesperre, während des Selbstauslöser-Countdowns usw. erzeugt wird. Taste MENU t 2 t [Signaltöne] t Auswahl der gewünschten Einstellung Entfernen der Hilfe-Anzeige vom LCD-Monitor Sie können die Hilfe-Anzeige, die bei der Bedienung der Kamera angezeigt wird, ausschalten. Dies ist praktisch, wenn Sie schnell die nächste Funktion durchführen möchten.
Einstellung des LCD-Monitors Manuelle Einstellung der Helligkeit des LCD-Monitors Die Helligkeit des LCD-Monitors wird mit dem Lichtsensor automatisch an die Umgebungslichtbedingungen angepasst (Seite 34). Sie können die Helligkeit des LCD-Monitors manuell einstellen. Taste MENU t 1 t [LCD-Helligkeit] t [Manuell] t Auswahl der gewünschten Einstellung Hinweise • Bedecken Sie den Lichtsensor nicht mit Ihrer Hand oder anderen Gegenständen, wenn [Auto] eingestellt ist.
LCD-Monitor beim Schauen durch den Sucher eingeschaltet lassen Wenn der LIVE VIEW/OVF-Schalter auf „OVF“ eingestellt ist, schaltet sich der LCD-Monitor bei Verwendung des Suchers ab. Standardmäßig ist der LCD-Monitor beim Schauen durch den Sucher ausgeschaltet, um zu verhindern, dass der Akku schnell erschöpft ist. Wählen Sie [Aus], wenn Sie möchten, dass der LCD-Monitor eingeschaltet bleibt, solange Sie durch den Sucher schauen.
Überprüfung der Kameraversion Anzeige der Version Zeigt die Version Ihrer Kamera an. Überzeugen Sie sich von der Version, wenn ein Firmware-Update freigegeben wird. Taste MENU t 3 t [Version] Hinweis • Ein Update kann nur durchgeführt werden, wenn der Akkuladezustand mindestens (drei verbleibende Batteriesymbole) beträgt. Es ist ratsam, eine ausreichend geladene Batterie oder das Netzteil AC-PW10AM (separat erhältlich) zu verwenden.
Zurücksetzen auf die Standardeinstellung Sie können die Hauptfunktionen der Kamera zurücksetzen. Taste MENU t 3 t [Zurücksetzen] t [OK] Die folgenden Elemente können zurückgesetzt werden: Elemente Zurücksetzen auf Belichtungskorrektur (92) ±0.
Elemente Zurücksetzen auf AF-Hilfslicht (89) Auto SteadyShot (46) Ein Farbraum (101) sRGB Langzeit-RM (132) Ein Hohe ISO-RM (132) Normal Benutzermenü Elemente Zurücksetzen auf Eye-Start-AF (70) Ein AEL-Taste (133) AEL Halten Rot-Augen-Reduz (89) Aus Bildkontrolle (135) 2 Sek. Auto LCD aus (136) Ein Gitterlinie (136) Ein Wiedergabemenü Zurücksetzen auf Ausdrucken – Datumsdruck (153) Aus Diaschau – Intervall (117) 3 Sek. Diaschau – Wiederholen (117) Aus Wiederg.
Anzeigen von Bildern auf einem Computer Verwenden Ihres Computers Dieser Abschnitt beschreibt das Kopieren von Aufnahmen von einer Speicherkarte über ein USB-Kabel auf einen angeschlossenen Computer. Empfohlene Computerumgebung Der Computer, an den Sie Ihre Kamera für den Import der Bilder anschließen, sollte die folgenden Systemvoraussetzungen erfüllen.
Schritt 1: Verbinden der Kamera mit Ihrem Computer 1 Setzen Sie eine Speicherkarte mit den aufgenommenen Bildern in die Kamera ein. 2 Wählen Sie mit dem Speicherkartenschalter den Typ der Speicherkarte aus, von der Sie Bilder kopieren möchten. 3 Setzen Sie den ausreichend aufgeladenen Akku in die Kamera ein, oder schließen Sie die Kamera über das Netzteil (separat erhältlich) an eine Netzsteckdose an.
Schritt 2: Kopieren von Bildern auf einen Computer Für Windows In diesem Abschnitt wird anhand eines Beispiels beschrieben, wie Sie Bilder in den Ordner „Dokumente“ (für Windows XP: „Eigene Dateien“) ordner kopieren. Wenn Sie die mitgelieferte „PMB“-Software benutzen, können Sie Bilder auf einfache Weise kopieren (Seite 147).
4 Doppelklicken Sie auf den [Dokumente]-Ordner. Klicken Sie dann mit der rechten Maustaste auf das „Dokumente“ Fenster, um das Menü anzuzeigen, und klicken Sie dann auf [Einfügen]. Für Macintosh 1 Doppelklicken Sie auf das neu erkannte Symbol t [DCIM] t den Ordner, in dem die zu kopierenden Bilder gespeichert sind. 2 Ziehen Sie die Bilddateien zum Festplattensymbol und legen Sie sie dort ab. Die Bilddateien werden auf die Festplatte kopiert.
Anzeigen von Bildern auf Ihrem Computer Für Windows 1 Klicken Sie auf [Start] t [Dokumente] (Für Windows XP: [Eigene Dateien]). • Um RAW-Bilder betrachten zu können, ist die mitgelieferte Software „Image Data Converter SR“ erforderlich (Seite 150). 2 Doppelklicken Sie auf die gewünschte Bilddatei. Das Bild wird angezeigt. Für Macintosh Doppelklicken Sie auf das Festplattensymbol t auf die gewünschte Bilddatei, um die gewünschte Bilddatei zu öffnen.
Speicheradressen und Dateinamen der Bilddatei Die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilddateien werden in Ordnern auf der Speicherkarte gruppiert. Beispiel: Anzeigen von Ordnern in Windows Vista Kopieren auf einem Computer gespeicherter Bilder auf eine Speicherkarte und Anzeigen der Bilder In diesem Abschnitt wird die Vorgehensweise am Beispiel eines WindowsComputers beschrieben. Schritt 1 ist nicht notwendig, wenn der Dateiname nicht geändert wurde.
1 Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Bilddatei, und klicken Sie dann auf [Umbenennen]. Ändern Sie den Dateinamen in „DSC0ssss“. • Geben Sie eine Zahl zwischen 0001 und 9999 für ssss ein. • Wenn die Bestätigungsmeldung zum Überschreiben angezeigt wird, geben Sie eine andere Zahl ein. • Je nach Computereinstellungen wird eventuell eine Erweiterung angezeigt. Die Erweiterung für Bilder ist JPG. Ändern Sie die Erweiterung nicht.
Verwendung der Software Zum Anwenden der mit der Kamera aufgenommenen Bilder wird die folgende Software zur Verfügung gestellt: • Sony Image Data Suite „Image Data Converter SR“ „Image Data Lightbox SR“ • Sony Picture Utility „PMB“ (Picture Motion Browser) Hinweis • „PMB“ ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel.
x Macintosh Empfohlene Umgebung für die Anwendung von „Image Data Converter SR Ver.3“/„Image Data Lightbox SR“ Betriebssystem (vorinstalliert): Mac OS X v10.4/Mac OS X v10.5 CPU: Power PC G4/G5 Serie (1,0 GHz oder schneller wird empfohlen)/ Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo oder schneller Arbeitsspeicher: 1 GB oder mehr wird empfohlen. Anzeige: 1024 × 768 Punkte oder mehr Installieren der Software x Windows • Melden Sie sich als Administrator an.
3 Nehmen Sie die CD-ROM nach Abschluss der Installation heraus. Die folgende Software wurde installiert und Shortcut-Symbole erscheinen auf dem Desktop. • Sony Image Data Suite „Image Data Converter SR“ „Image Data Lightbox SR“ • Sony Picture Utility „PMB“ „PMB-Anleitungen“ x Macintosh • Melden Sie sich als Administrator an. 1 Schalten Sie Ihren Macintosh-Computer ein, und legen Sie die CD-ROM (mitgeliefert) in das CD-ROM-Laufwerk ein. 2 Doppelklicken Sie auf das CD-ROM-Symbol.
Verwendung von „Image Data Converter SR“ Hinweis • Wenn Sie ein Bild als RAW-Daten speichern, wird das Bild im Format ARW2.1 gespeichert. Möglichkeiten mit „Image Data Converter SR“: • Bearbeiten Sie im RAW-Format aufgenommene Bilder mit verschiedenen Korrekturen, wie z.B. Farbtonkurve und Konturenschärfe. • Passen Sie Bilder mit Weißabgleich, Belichtung und Kreativmodus, usw. an. • Speichern Sie die auf einem Computer angezeigten und bearbeiteten Bilder.
Verwendung von „PMB“ Hinweis • „PMB“ ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel. Möglichkeiten mit „PMB“: • Mit der Kamera aufgenommene Bilder importieren und auf dem Monitor anzeigen. • Bilder auf dem Computer nach Aufnahmedatum in einem Kalender sortieren, um sie anzuzeigen. • Bilder retuschieren (Rot-AugenReduzierung usw.), drucken, als EMail-Anhang versenden, das Aufnahmedatum ändern und vieles mehr. • Drucken oder speichern Sie Bilder mit dem Datum.
Drucken von Bildern So geben Sie DPOF an Bevor Sie Bilder in einem Fotoladen oder mit Ihrem Drucker ausdrucken, können Sie mit der Kamera die zu druckenden Bilder und die Zahl der Abzüge angeben. Gehen Sie wie folgt vor. Die DPOF-Angaben verbleiben nach dem Drucken bei den Bildern. Es wird empfohlen, die DPOF Angaben nach dem Drucken aufzuheben. DPOF für ausgewählte Bilder angeben/aufheben 1 Taste MENU t 1 t [Ausdrucken] t [DPOF-Setup] t [Mark.
Bilder datieren Sie können die Bilder beim Drucken datieren. Die Position des Datums (innerhalb oder außerhalb des Bilds, Zeichengröße usw.) hängt von Ihrem Drucker ab. Taste MENU t [Ein] 1 t [Ausdrucken] t [Datumsdruck] t Hinweis • Die Verfügbarkeit dieser Funktion hängt vom jeweiligen Drucker ab.
Bilder durch Anschließen der Kamera an einen PictBridge-kompatiblen Drucker drucken Selbst wenn Sie keinen Computer besitzen, können Sie die mit Ihrer Kamera aufgenommenen Bilder ausdrucken, indem Sie die Kamera direkt an einen PictBridge-kompatiblen Drucker anschließen. „PictBridge“ basiert auf dem CIPA-Standard. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Hinweis • Sie können keine RAW-Bilder drucken.
3 Schließen Sie die Kamera an den Drucker an. 1 zum USBAnschluss USB-Kabel 2 zum USBAnschluss 4 Schalten Sie Ihre Kamera und den Drucker ein. Der Bildschirm für die Auswahl der zu druckenden Bilder erscheint. Schritt 2: Drucken 1 Wählen Sie mit b/B des Steuerschalters das Bild, das Sie drucken möchten, und drücken Sie dann die Mitteltaste. • Drücken Sie zum Abbrechen die Mitteltaste erneut. 2 Wählen Sie [OK] im Menü, und drücken Sie dann die Mitteltaste des Steuerschalters.
Sonstiges Technische Daten [Autofokussystem] System Kamera [System] Kameratyp Digitale Spiegelreflexkamera mit eingebautem Blitz und Wechselobjektiven Objektiv Alle α-Objektive [Bildsensor] Bildformat DSLR-A550 23,4×15,6 mm (APS-C Format) CMOS-Bildsensor DSLR-A500 23,5×15,6 mm (APS-C Format) CMOS-Bildsensor Gesamtpixelzahl des Bildsensors DSLR-A550 ca. 14 600 000 Pixel DSLR-A500 ca. 12 900 000 Pixel Effektive Pixelzahl der Kamera DSLR-A550 ca. 14 200 000 Pixel DSLR-A500 ca.
Abmessungen ca. 19 mm vom Suchereinblick, 15 mm vom Suchereinblickrahmen bei –1 m–1 Dioptrien-Einstellung –2,5 bis +1,0 m–1 [Belichtungssteuerung] Messzelle SPC Messmethode 40-SegmentWabenmessung, spezieller Bildsensor für Live View im Live View-Modus [Eingebauter Blitz] Blitzleitzahl GN 12 (in Metern bei ISO 100) Blitzladezeit ca.
PRINT Image Matching III Kompatibel Abmessungen ca. 137 × 104 × 84 mm (B/H/T, ohne hervorstehende Teile) Gewicht DSLR-A550 ca. 599 g (ohne Akku, Speicherkarte und Gehäusezubehör) DSLR-A500 ca. 597 g (ohne Akku, Speicherkarte und Gehäusezubehör) Betriebstemperatur 0 bis 40°C Dateiformat JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline) kompatibel, DPOF kompatibel USB-Verbindung Hi-Speed USB (USB 2.
Hinweis zur Bilddatenkompatibilität • Diese Kamera entspricht dem von der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) aufgestellten Universalstandard DCF (Design rule for Camera File system). • Werden mit dieser Kamera aufgenommene Bilder auf Fremdgeräten bzw. mit Fremdgeräten aufgenommene oder bearbeitete Bilder auf dieser Kamera wiedergegeben, kann eine einwandfreie Wiedergabe nicht garantiert werden. Sonstiges Warenzeichen • ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.
Störungsbehebung Falls Probleme mit Ihrer Kamera auftreten, probieren Sie die folgenden Abhilfemaßnahmen aus. Überprüfen Sie die Punkte auf den Seiten 160 bis 169. Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder die örtliche SonyKundendienststelle. 1 Überprüfen Sie die folgenden Punkte. 2 Entfernen Sie den Akku, und setzen Sie ihn nach ca. einer Minute wieder ein, und schalten Sie das Gerät ein. 3 Setzen Sie die Einstellungen zurück (Seite 138).
Die Kamera schaltet sich plötzlich aus. • Wird die Kamera eine bestimmte Zeit nicht bedient, schaltet sie in den Stromsparmodus, in dem sie fast völlig ausgeschaltet ist. Um die Stromsparfunktion abzubrechen, bedienen Sie die Kamera, indem Sie beispielsweise den Auslöser halb niederdrücken (Seite 134). Die Lampe CHARGE blinkt beim Laden des Akkus. • Nehmen Sie den Akku heraus und setzen Sie ihn wieder richtig ein. • Laden Sie den Akku bei geeigneten Temperaturen zwischen 10 °C und 30 °C.
• Sie können keine Bilder aufnehmen, während der eingebaute Blitz aufgeladen wird (Seite 87). • Der Verschluss kann nicht ausgelöst werden, wenn das Motiv unscharf ist. • Das Objektiv ist nicht richtig angebracht. Bringen Sie das Objektiv richtig an (Seite 18). • Wenn ein astronomisches Teleskop usw. an der Kamera angebracht wird, stellen Sie den Belichtungsmodus auf M, und machen Sie Ihre Aufnahme. • Das Motiv erfordert möglicherweise eine spezielle Fokussierung (Seite 79).
Ein mit dem Blitz aufgenommenes Bild ist zu dunkel. • Falls das Motiv außerhalb der Blitzreichweite (Blitzlicht-Ausleuchtbereich) liegt, werden die Bilder dunkel, weil das Blitzlicht das Motiv nicht erreicht. Wenn die ISO-Empfindlichkeit geändert wird, ändert sich dementsprechend auch die Blitzreichweite (Seite 89). Datum und Uhrzeit werden falsch aufgezeichnet. • Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein (Seite 23). Blendenwert und/oder Verschlusszeit blinken bei halb niedergedrücktem Auslöser.
1 Stellen Sie den Schalter LIVE VIEW/OVF auf „LIVE VIEW“. 2 Bringen Sie den Objektivdeckel an. 3 Taste MENU t 3 t [Pixelzuordnung] t [OK] Das Bild ist unscharf. • Das Bild wurde an einem dunklen Ort ohne Blitz aufgenommen, sodass es verwackelt ist. Die Verwendung eines Stativs oder des Blitzes wird empfohlen (Seiten 47, 87). Die EV-Skala b B blinkt auf dem LCD-Monitor oder im Sucher. • Das Motiv ist zu hell oder zu dunkel für den Messbereich der Kamera.
Sie können eine DPOF-Markierung nicht setzen. • DPOF-Markierungen können nicht für RAW-Bilder festgelegt werden. Computer Sie wissen nicht, ob das Betriebssystem Ihres Computers mit der Kamera kompatibel ist. • Überprüfen Sie „Empfohlene Computerumgebung“ (Seiten 140, 147). Der Computer erkennt die Kamera nicht. • Prüfen Sie, dass die Kamera eingeschaltet ist. • Falls der Akku schwach ist, setzen Sie einen geladenen Akku ein (Seite 13), oder verwenden Sie das Netzteil (separat erhältlich).
„PMB“ startet nach der Herstellung einer USB-Verbindung nicht automatisch. • Stellen Sie die USB-Verbindung nach dem Einschalten des Computers her (Seite 141). Speicherkarte Eine Speicherkarte kann nicht eingesetzt werden. • Die Ausrichtung der Speicherkarte ist falsch. Setzen Sie die Speicherkarte korrekt ausgerichtet ein (Seite 20). Auf eine Speicherkarte kann nicht aufgezeichnet werden. • Die Speicherkarte ist voll. Löschen Sie unnötige Bilder (Seite 122).
Beide Kanten der Bilder werden beim Drucken abgeschnitten. • In Abhängigkeit von Ihrem Drucker werden die linken, rechten, oberen und unteren Kanten des Bildes abgeschnitten. Vor allem wenn Sie eine Aufnahme mit einem Seitenverhältnis von [16:9] drucken, werden die Seiten des Bildes abgeschnitten. • Wenn Sie Bilder mit Ihrem eigenen Drucker drucken, heben Sie die Einstellungen zum Trimmen oder für randlos auf. Wenden Sie sich an den Druckerhersteller, ob der Drucker über diese Funktionen verfügt.
Bilder können nicht gedruckt werden. • Prüfen Sie, ob Kamera und Drucker korrekt mit dem USB-Kabel verbunden sind. • RAW-Bilder können nicht gedruckt werden. • Bilder, die mit einer anderen Kamera aufgenommen oder auf einem Computer bearbeitet wurden, können möglicherweise nicht ausgedruckt werden. Das Bild kann nicht im ausgewählten Format ausgedruckt werden.
Die Einstellung wird ohne den Rückstellvorgang zurückgestellt. • Der Akku wurde herausgenommen, als sich der Netzschalter in der Position ON befand. Achten Sie vor dem Herausnehmen des Akkus darauf, dass die Kamera ausgeschaltet ist und die Zugriffslampe erloschen ist (Seiten 15, 35). Die Kamera funktioniert nicht richtig. • Schalten Sie die Kamera aus. Nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn wieder ein. Falls ein Netzteil (separat erhältlich) verwendet wird, trennen Sie das Netzkabel ab.
Warnmeldungen Falls eine der folgenden Meldungen angezeigt wird, folgen Sie den Anweisungen unten. Inkompatible Batterie. Korrektes Modell verwenden. • Ein inkompatibler Akku wird verwendet (Seite 16). Datum und Uhrzeit einstellen? • Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein. Wenn Sie die Kamera längere Zeit nicht verwendet haben, laden Sie den internen wiederaufladbaren Akku auf (Seiten 23. 174). Energiestand niedrig • Sie haben versucht, [Reinigungsmodus] bei schwachem Akku durchzuführen.
Dieser “Memory Stick” ist möglicherweise für die Aufnahme und Wiedergabe nicht geeignet. • Da die Karte nicht mit dem Standard „Memory Stick“ kompatibel ist, wird die Verwendung dieser Karte nicht empfohlen. Wenden Sie sich an den Hersteller der Karte. Kein “Memory Stick”, Verschluss gesperrt. Keine SD-Speicherkarte, Verschluss gesperrt. • Es ist keine Speicherkarte eingesetzt. Setzen Sie eine Speicherkarte ein. Verarbeitung...
Druck abgebrochen. • Die Temperatur der Kamera im Modus manuelle Fokusprüfung steigt. Wenn Sie die Kamera weiterhin verwenden möchten, sollten Sie die Kamera nicht verwenden, bis die Temperatur sinkt. Kamerafehler Systemfehler. • Schalten Sie die Stromversorgung aus, nehmen Sie den Akku heraus, und setzen Sie ihn wieder ein. Falls die Meldung oft angezeigt wird, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler oder die nächste autorisierte SonyKundendienststelle. Vergrößerung nicht möglich Bilddrehung nicht möglich.
Vorsichtsmaßnahmen Verwenden/Lagern Sie die Kamera nicht an folgenden Orten • An einem sehr heißen, trockenen oder feuchten Ort An sehr heißen Orten, wie z.B. in einem in der Sonne geparkten Auto, kann sich das Kameragehäuse verformen, was zu einer Funktionsstörung führen kann. • Unter direktem Sonnenlicht oder in der Nähe eines Heizkörpers Das Kameragehäuse kann sich verfärben oder verformen, was eine Funktionsstörung verursachen kann.
Info zum internen wiederaufladbaren Akku Diese Kamera besitzt einen internen wiederaufladbaren Akku, der sowohl bei ein- als auch ausgeschalteter Kamera den Speicher für die Datumsund Uhrzeiteinstellung und andere Einstellungen versorgt. Dieser wiederaufladbare Akku wird ständig geladen, solange Sie die Kamera verwenden. Wenn Sie die Kamera jedoch nur für kurze Perioden verwenden, entlädt sich der Akku allmählich, und wenn Sie die Kamera etwa 3 Monate lang überhaupt nicht verwenden, ist er vollkommen leer.
Zerstörung, Beschädigung oder Verlust von Bilddaten führen. • Reinigen Sie die Blitzoberfläche vor der Verwendung. Die Wärme des Blitzlichts kann dazu führen, dass sich Schmutz auf der Blitzoberfläche verfärbt oder daran haften bleibt, was unzureichende Lichtabgabe zur Folge haben kann. • Bewahren Sie die Kamera und das mitgelieferte Zubehör usw. außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Es besteht sonst die Gefahr, dass eine Speicherkarte verschluckt wird.
Index Index Ziffern 40-Segment-Wabenmessung ....157 A Adobe RGB ..............................101 AEL-Taste ................................133 AE-Speicher ...............................91 AF-Feld.......................................82 AF-Hilfslicht...............................89 AF-Modus...................................81 Akku .....................................13, 15 Anschluss DC IN ........................37 Anzahl der aufnehmbaren Bilder ..........................................
E J Einstellung der Uhr .................... 23 Einzelbild-AF............................. 81 Eye-Start-AF .............................. 70 JPEG......................................... 129 F Farbfilter .................................. 104 Farbraum .................................. 101 Farbtemperatur......................... 104 Feuchtigkeitskondensation....... 173 Fokus.......................................... 78 Fokusanzeige ............................. 79 Fokusmodus ............................
N S Nachführ-AF...............................81 Nachtaufnahmen.........................58 Neuer Ordner ............................131 Sättigung .................................. 100 Schärfe ..................................... 100 Schärfentiefe .............................. 59 Schulterriemen ........................... 25 Schützen................................... 121 SD-Speicherkarte ....................... 20 Seitenverhältnis........................ 128 Selbstauslöser ..........................
U Umlicht .................................... 110 USB-Verbindung ..................... 141 V Vergrößertes Bild..................... 115 Verschlusszeit ...................... 59, 64 Verschlusszeitpriorität ............... 64 Version..................................... 137 Voreinstellung Weißabgleich ............................................. 103 W Weißabgleich ........................... 103 Weißabgleichreihe ................... 110 Wiedergabeanzeige .................. 114 Wiedergeben von Bildern ....
Nederlands WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEWAAR DEZE INSTRUCTIES GEVAAR OM DE KANS OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERKLEINEN, HOUDT U ZICH NAUWGEZET AAN DEZE INSTRUCTIES. Als de vorm van de stekker niet past in het stopcontact, gebruikt u een stekkeradapter van de juiste vorm voor het stopcontact.
Acculader Zelfs als het CHARGE-lampje niet brandt, is de acculader niet losgekoppeld van de wisselstroombron zolang de stekker ervan in het stopcontact zit. Als zich een probleem voordoet tijdens het gebruik van de acculader, onderbreekt u de stroomvoorziening onmiddellijk door de stekker uit het stopcontact te trekken.
Verwijdering van oude batterijen (in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die zijn uiteengezet in de EMC-richtlijn voor het gebruik van een verbindingskabel van minder dan 3 meter. Let op De elektromagnetische velden bij de specifieke frequenties kunnen het beeld en het geluid van dit apparaat beïnvloeden.
Opmerkingen over het gebruik van de camera Opnamefuncties • Deze camera kent twee opnamefuncties: de Live View-functie met behulp van de LCD-monitor, en de zoekerfunctie met behulp van de zoeker (OVF). • Er kunnen verschillen zijn tussen een beeld opgenomen in de Live Viewfunctie en een beeld opgenomen in de zoekerfunctie, zoals de belichting, witbalans en dynamischbereikoptimalisatie, afhankelijk van de gebruikte methode voor lichtmeting of de belichtingsfunctie.
Informatie over de gegevensspecificaties die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven De gegevens over prestaties en specificaties worden gedefinieerd onder de volgende omstandigheden, behalve voor zover beschreven in deze gebruiksaanwijzing: bij een standaardomgevingstemperatuur van 25ºC, en met een volledig opgeladen accu.
Inhoud Opmerkingen over het gebruik van de camera .................. 5 De camera voorbereiden De bijgeleverde accessoires controleren ......................... 11 De accu voorbereiden ...................................................... 12 Een lens bevestigen ......................................................... 17 Een geheugenkaart plaatsen ............................................ 19 De camera voorbereiden ..................................................
Maak de afbeelding zoals u die wilt maken (Belichtingsfunctie)..................................................... 58 De geprogrammeerde automatische opnamefunctie gebruiken ........................................................... 59 Een opname maken door de wazigheid van de achtergrond te regelen (Diafragmavoorkeur) ...... 60 Het vastleggen van een bewegend onderwerp met verschillende uitdrukkingen (Sluitertijdvoorkeur) ............................................................................
Een opname maken met een vastgelegde helderheid (AE-vergrendeling) ........................................... 90 Helderheidscompensatie voor het hele beeld gebruiken (Belichtingscompensatie) .................................. 91 De hoeveelheid flitslicht aanpassen (Flitscompensatie) ............................................................................ 93 De flitsregeling selecteren om de hoeveelheid flitslicht in te stellen (Flitsregeling) ....................................
Beelden weergeven ........................................................ 113 De weergavefuncties De informatie over opgenomen beelden controleren .... 118 Beelden beveiligen (Beveiligen) ................................... 120 gebruiken Beelden wissen (Wissen) ............................................... 121 Beelden bekijken op een tv-scherm ............................... 123 Uw instellingen wijzigen De beeldgrootte en de beeldkwaliteit instellen ..............
De camera voorbereiden De bijgeleverde accessoires controleren Het cijfer tussen haakjes geeft het aantal stuks aan.
De accu voorbereiden Zorg ervoor dat u de NP-FM500H "InfoLITHIUM"-accu (bijgeleverd) oplaadt als u de camera voor het eerst gebruikt. De accu opladen De "InfoLITHIUM"-accu kan zelfs worden opgeladen als deze niet volledig leeg is. Hij kan tevens worden gebruikt als hij niet volledig is opgeladen. 1 Plaats de accu in de acculader. Duw de accu erin totdat deze vastklikt. 2 Sluit het netsnoer aan.
• We raden u aan om de accu op te laden bij een omgevingstemperatuur van 10 tot 30°C. Bij hogere of lagere temperatuur kan het zijn dat u de accu niet efficiënt kunt opladen. De camera voorbereiden Opmerkingen • Sluit de acculader op het dichtstbijzijnde stopcontact aan. • Als het opladen klaar is, trekt u de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en haalt u de accu uit de acculader. De levensduur van de accu kan korter worden als u deze opgeladen in de acculader laat zitten.
De opgeladen accu in de camera plaatsen 1 Open het accuklepje terwijl u de hendel van het accuklepje verschuift. 2 Verschuif de vergrendelingshendel met de punt van de accu en stop de accu helemaal in de camera. Vergrendelingshendel 3 Sluit het accuklepje. De accu verwijderen Schakel de camera uit, en verschuif de vergrendelingshendel in de richting van de pijl. Wees voorzichtig dat de accu niet valt.
Het accuklepje verwijderen De camera voorbereiden Het accuklepje kan worden verwijderd zodat de VG-B50AM Verticale Handgreep (los verkrijgbaar) kan worden bevestigd. Duw de hendel in de richting van de pijl en schuif deze weg zodat u het klepje kunt verwijderen. Plaats de verdikking in het gat, trek de hendel naar beneden en bevestig het klepje door het naar binnen te schuiven.
Doeltreffend gebruik van de accu • Bij lage temperaturen verminderen de prestaties van de accu. Dus de tijd dat de accu kan worden gebruikt is korter in een koude omgeving en de snelheid van continuopnamen neemt af. Het verdient aanbeveling de accu in een van de zakken van uw kleding te bewaren om deze op te warmen, en deze in de camera te plaatsen vlak voordat u begint met opnemen. • De accu raakt snel leeg als u vaak flitst, vaak continue opnamen maakt of de camera regelmatig in- en uitschakelt.
Een lens bevestigen 1 Haal de lensvattingdop van de • Als u de lens verwisselt, doe dit dan snel en op een stofvrije plaats om ervoor te zorgen dat er geen stof of vuil in de camera binnendringt. Lensvattingdop Verpakkingsklep 2 Lijn eerst de oranje uitlijnmarkeringen op de lens en de camera op elkaar uit. De camera voorbereiden camera en haal de verpakkingsklep van de achterzijde van de lens. Oranje indexmarkeringen 3 Draai vervolgens de lens rechtsom tot deze met een klik wordt vergrendeld.
De lens verwijderen 1 Druk de lensontgrendelingsknop helemaal in en draai de lens linksom tot aan de aanslag. Lensontgrendelingsknop 2 Plaats de verpakkingsklep weer op de lens en bevestig de lensvattingdop op de camera. • Verwijder eerst stof voordat u deze bevestigt. • Bij de DT 18-55 mm F3,5-5,6 SAM-lens wordt geen achterlensdop geleverd. Wanneer u de lens wilt bewaren zonder deze aan de camera te bevestigen, dient u de achterlensdop ALC-R55 aan te schaffen.
Een geheugenkaart plaatsen 1 Open de klep van het geheugenkaartcompartiment. 2 Plaats de "Memory Stick PRO Duo" of een SD-geheugenkaart. De camera voorbereiden Alleen "Memory Stick PRO Duo", "Memory Stick PRO-HG Duo", SDgeheugenkaarten en SDHC-geheugenkaarten kunnen met deze camera worden gebruikt. Een MultiMediaCard kan niet met deze camera worden gebruikt.
4 Sluit het deksel van het geheugenkaartcompartiment. De geheugenkaart verwijderen Controleer of het toegangslampje uit is en open vervolgens de klep van het geheugenkaartcompartiment en druk één keer op de geheugenkaart. Toegangslampje Opmerkingen over het gebruik van geheugenkaarten • Zorg dat u de geheugenkaart nergens tegen aan stoot, niet verbuigt en niet laat vallen.
De camera voorbereiden • Wanneer de schrijfbeveiligingsschakelaar van een geheugenkaart is ingesteld op de LOCK-positie, kunt u geen bewerkingen uitvoeren, zoals het opnemen of verwijderen van beelden. • De "Memory Stick PRO Duo" met een capaciteit tot 16 GB en de SDgeheugenkaarten met een capaciteit tot 32 GB werken gegarandeerd goed met deze camera. • Wij kunnen de juiste werking van geheugenkaarten die op een computer zijn geformatteerd niet garanderen in deze camera.
De camera voorbereiden De datum instellen Als u de camera voor het eerst inschakelt, wordt het scherm voor de instelling van de Datum/tijd weergegeven. 1 Zet de stroomschakelaar op ON om de camera in te schakelen. • Om de camera uit te schakelen, zet u deze op OFF. 2 Controleer op de LCD-monitor of [OK] is geselecteerd en druk vervolgens op het midden van de controller. 3 Selecteer ieder onderdeel met b/B, en stel de numerieke waarde in met v/V.
5 Controleer op de LCD-monitor of [OK] is geselecteerd en druk vervolgens op het midden van de controller. De datum/tijd opnieuw instellen MENU-knop t 1 t [Datum/tijd inst] De camera voorbereiden De bewerking voor de instelling van de datum en tijd annuleren Druk op de MENU-knop.
De bijgeleverde accessoires gebruiken In dit deel wordt beschreven hoe u de schouderriem, het zoekerkapje en de oogschelp kunt gebruiken. De overige accessoires worden beschreven op de volgende pagina's. • Oplaadbare accu (blz. 12) • Acculader, netsnoer (blz. 12) • USB-kabel (blz. 139, 152) • Cd-rom (blz. 146) De schouderriem bevestigen Bevestig beide uiteinden van de riem aan de camera. • U kunt ook het zoekerkapje (blz. 25) aan de riem vastmaken.
Het zoekerkapje en de oogschelp gebruiken U kunt voorkomen dat er licht door de zoeker binnenvalt en de belichting verstoort. Bevestig het zoekerkapje als de sluiter wordt ontspannen zonder dat de zoeker in de zoekerfunctie wordt gebruikt, zoals bij een zelfontspanneropname. De camera voorbereiden 1 Kantel de LCD monitor naar beneden. 2 Schuif voorzichtig de oogschelp van de camera af door de beide onderuiteinden omhoog te duwen. • Steek uw vingers onder de oogschelp en schuif de oogschelp omhoog.
Controleren hoeveel beelden kunnen worden opgenomen Nadat u een geheugenkaart in de camera hebt geplaatst en de stroomschakelaar hebt ingesteld op ON, wordt het aantal beelden dat kan worden opgenomen (als u blijft opnemen met de huidige instellingen) afgebeeld op de LCD-monitor. Opmerkingen • Wanneer "0" (het aantal opneembare beelden) geel knippert, is de geheugenkaart vol. Vervang de geheugenkaart door een andere of wis beelden op de huidige geheugenkaart (blz. 121).
DSLR-A500 Capaciteit Formaat Standaard (Eenheden: beelden) 2GB 4GB 8GB 16GB 242 512 1015 2039 4136 Fijn 174 368 730 1467 2975 RAW & JPEG 49 105 210 423 860 RAW 70 149 296 596 1210 SD-geheugenkaart DSLR-A550 Capaciteit Formaat Standaard (Eenheden: beelden) 1GB 2GB 4GB 8GB 16GB 222 442 890 1793 3642 Fijn 157 313 631 1271 2582 RAW & JPEG 45 90 183 370 752 RAW 64 128 259 522 1062 DSLR-A500 Capaciteit Formaat Standaard De camera voorbereiden 1GB (Eenhed
Het aantal beelden dat kan worden opgenomen bij gebruik van een accu Het aantal beelden dat u bij benadering kunt opnemen is als volgt als u de camera gebruikt met de accu (bijgeleverd) op volle capaciteit. Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kunnen de werkelijke aantallen lager uitvallen dan hier aangegeven. DSLR-A550 DSLR-A500 Live View-functie Ong. 480 beelden Ong. 520 beelden Zoekerfunctie Ong. 950 beelden Ong.
Reiniging De camera reinigen De camera voorbereiden • Raak de binnenkant van de camera, zoals de lenscontactpunten of de spiegel, niet aan. Stof op of bij de spiegel zal misschien een nadelige invloed hebben op de werking van het automatischescherpstelsysteem, blaas daarom het stof weg met een in de handel verkrijgbaar blaasborsteltje*. Meer informatie over het reinigen van de beeldsensor vindt u op de volgende bladzijde. * Gebruik geen spuitbusluchtblazer. Hierdoor kan een storing optreden.
De beeldsensor reinigen Als stof of vuil in de camera binnendringt en op de beeldsensor (het onderdeel dat werkt als de film) terechtkomt, kan dit afhankelijk van de opnameomstandigheden zichtbaar zijn in het beeld. Als er stof op de beeldsensor zit, gebruikt u een in de handel verkrijgbare blazer en reinigt u de beeldsensor aan de hand van de onderstaande stappen. U kunt de beeldsensor gemakkelijk reinigen met alleen een blazer en de stofpreventiefunctie.
5 Haal de lens van de camera af (blz. 18). 6 Gebruik de blazer om het De camera voorbereiden oppervlak van de beeldsensor en het omliggende gebied te reinigen. • Raak de beeldsensor niet aan met de punt van de blazer. Voer het reinigen snel uit. • Houd de camera met de lensvatting omlaag gericht om te voorkomen dat stof weer neerdwarrelt binnenin het camerahuis. • Bij het reinigen van de beeldsensor mag u de punt van het blaasborsteltje niet in de ruimte achter de lensvattingopening steken.
Voordat u het toestel bedient Plaats van de onderdelen en schermindicators Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.
Achterzijde H B Zoeker* (69) I (Wissen)-knop (121) C Sensoren van het zoekerkapje J (Intelligente teleconvertor)-knop (85) (69, 134) D MENU-knop (42) E DISP-knop (Beeld) (37, 71, 113) F LCD-monitor (38, 113, 118) • U kunt de hoek van de LCDmonitor aanpassen aan de diverse opnamesituaties.
N Toegangslampje (20) O Controller (v/V/b/B) (40) P Controller (Enter) (40)/AF- knop (81) * Raak deze onderdelen niet rechtstreeks aan.
Bovenzijde B LIVE VIEW/OVF-schakelaar Voordat u het toestel bedient A Accessoireschoen (89) (69, 85) C MF CHECK LV (Handmatige scherpstellingscontrole Live View)-knop (83) D Positiemarkering beeldsensor (79) E ISO-knop (101) (Transporteren)-knop F (106) G D-RANGE-knop (Dynamisch bereik) (96) 35NL
Zijkanten/onderkant A HDMI -aansluiting (123) (USB)-aansluiting (139, B 152) C REMOTE-aansluiting • Sluit de afstandsbediening RMS1AM/RM-L1AM (los verkrijgbaar) aan op de camera door de stekker van de afstandsbediening in de REMOTE-aansluiting te steken waarbij u de stekkergeleider op één lijn brengt met die van de REMOTE-aansluiting.
De opname-informatie wisselen (DISP) Telkens wanneer u op de DISP-knop drukt, verandert de functie Live View van het scherm als volgt. Zie bladzijde 72 voor de indicators in de zoekerfunctie. DISP-knop Histogram aan Histogram (blz.
LCD-monitor In de grafische weergave worden de sluitertijd en de diafragmawaarde grafisch weergegeven en wordt duidelijk geïllustreerd hoe de belichting werkt.
Scherm Indicatie Waarschuwing camerabeweging (45) SteadyShot schaalverdeling (45) Scherm Indicatie Dynamischbereikoptimalisatie (96)/ Auto HDR (97) Instellingen (99) D Scherm Indicatie Flitsfunctie (86)/Rodeogen-effectvermindering (88) Scherpstellingsfunctie (80) AF-gebied (81) Gezichtsherkenning (49) Voordat u het toestel bedient Transportfunctie (106) • is alleen voor de DSLR-A550.
Een functie/instelling selecteren U kunt een functie voor het maken of weergeven van een opname selecteren met een van de knoppen, zoals de Fn (Functie)-knop of de MENU-knop. Wanneer u een bewerking start, wordt onderaan het scherm een bedieningsgids met de controllerfuncties weergegeven. : Druk op v/V/b/B op de controller om de cursor te bewegen. z: Druk op het midden van de controller om de selectie uit te voeren.
Een functie selecteren met de Fn (Functie)-knop Met deze knop worden functies ingesteld of uitgevoerd die vaak bij het maken van opnamen worden gebruikt 1 Druk op de Fn-knop. Voordat u het toestel bedient 2 Selecteer het item van uw keuze met v/V/b/B op de controller, start vervolgens de uitvoering door z in het midden in te drukken. Het instellingscherm verschijnt. 3 Gebruik de bedieningsgids om de gewenste functies te selecteren en uit te voeren.
De functies die met de Fn (Functie)-knop geselecteerd kunnen worden Transportfunc. (106) Flitsfunctie (86) Autom. scherpst. (80) AF-gebied (81) Gezichtsherkenning (49) Lach-sluiter (111) ISO-gevoeligheid (101) Lichtmeetfunctie (95) Flitscompens. (93) Witbalans (102) DRO/Auto HDR (96) Instellingen (99) De functies die met de MENU-knop geselecteerd kunnen worden U kunt de basisinstellingen instellen voor de camera als geheel of functies uitvoeren zoals opnemen, afspelen of andere bewerkingen.
Menu Weergave Wissen (121) Formatteren (129) Diavoorstelling (116) 1 Beveiligen (120) Printen opgeven (150) Beeldrotatie (113) Menu Instellingen 3 Reinigen (30) Pixeltoewijzing (161) Versie (135) Terugstellen (136) Bestandsnummer (128) Mapnaam (128) Map kiezen (129) 2 Nieuwe map (129) USB-verbinding (139, 152) Audiosignalen (132) Voordat u het toestel bedient LCD-helderheid (133) Datum/tijd inst (22) Stroombesp. (LV) (132) 1 Stroombesp.(OVF) (132) CTRL.
Beelden opnemen Beelden zonder camerabeweging vastleggen Er wordt van "camerabeweging" gesproken als de camera ongewild beweegt nadat de ontspanknop is ingedrukt, wat een wazig beeld tot gevolg heeft. Volg de onderstaande instructies om beweging van de camera te verminderen. Correcte houding Stabiliseer uw bovenlichaam en ga in een houding staan die voorkomt dat de camera beweegt. In de stand Live View In de zoekerfunctie Punt 1 Houd met één hand de camera vast, en ondersteun met de andere hand de lens.
Punt 3 Houd uw ellebogen licht tegen uw lichaam gedrukt. Stabiliseer uw bovenlichaam door uw elleboog op uw knie te zetten als u in een knielende positie fotografeert. Camerabewegingswaarschuwing-indicator De (camerabewegingswaarschuwing)indicator knippert als de camera mogelijk gaat bewegen. In dit geval gebruikt u een statief of de flitser. Opmerking • De (camerabewegingswaarschuwing)-indicator wordt alleen weergegeven voor functies waarbij de sluitertijd automatisch wordt ingesteld.
Opmerking • Het is mogelijk dat de SteadyShot-functie niet optimaal werkt wanneer de camera nog maar net is ingeschakeld of wanneer de ontspanknop helemaal is ingedrukt zonder halverwege te stoppen. Een statief gebruiken We raden u aan om de camera in de volgende situaties op een statief te plaatsen. • Zonder flitser in donkere omstandigheden opnamen maken. • Opnemen met lange sluitertijden, dit wordt doorgaans gebruikt bij nachtopnamen.
/ De automatische instelling gebruiken voor een opname In de stand "AUTO" kunt u gemakkelijk een foto maken van een willekeurig onderwerp onder willekeurige omstandigheden, omdat de camera een inschatting maakt van de situatie en de instellingen aanpast. Kies om op te nemen op plaatsen waar u geen flitser mag gebruiken. Wanneer u de functiekeuzeknop draait, worden de uitleg van de geselecteerde functie en de opnamemethoden op het (Help-scherm)-scherm weergegeven. U kunt het Help-scherm uitschakelen (blz.
5 Druk de ontspanknop tot halverwege in om scherp te stellen. Wanneer de scherpstelling is bevestigd, gaat z of (scherpstellingsindicator) branden (blz. 78). • Wacht totdat de (SteadyShotschaalverdelings)-indicator laag is, dan werkt de SteadyShot-functie beter. Scherpstellingsindicator (SteadyShot-schaalverdeling)indicator 6 Druk de ontspanknop helemaal in om het beeld op te nemen.
De functie voor Gezichtsherkenning gebruiken De camera detecteert gezichten, stelt scherp, regelt de belichting, voert beeldverwerking uit en past de instellingen van de flitser aan. De functie voor Gezichtsherkenning staat in de standaardinstelling [Aan]. Het Gezichtsdetectiekader Beelden opnemen Wanneer de camera gezichten detecteert, verschijnen witte Gezichtsdetectiekaders. Wanneer de camera ziet dat automatische scherpstelling mogelijk is, worden de Gezichtsdetectiekaders oranje.
Opmerkingen • De functie Gezichtsdetectie gebruiken in de zoekerstand of in combinatie met de handmatige scherpstellingscontrolefunctie is niet mogelijk. • Er kunnen maximaal acht gezichten worden gedetecteerd. • Afhankelijk van de opnamecondities zal de camera misschien geen gezichten of een ander voorwerp herkennen.
Een opname maken met een voor het onderwerp geschikte instelling (Scènekeuzefunctie) U kunt met de selectie van een juiste instelling voor het onderwerp of de opnamesituatie een foto maken met een geschikte instelling voor het onderwerp. Wanneer u de functiekeuzeknop draait, worden de uitleg van de geselecteerde functie en de opnamemethoden op het (Help-scherm)-scherm weergegeven.
Portretfoto's nemen Deze functie is geschikt voor: z Foto's maken waarop het onderwerp scherp is tegen een onscherpe achtergrond. z Foto's maken waarop de huidtinten zacht zijn weergegeven. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Portret). Opnametechnieken • Zet de lens in de telestand om de achtergrond waziger te maken. • U kunt een levendig beeld vastleggen door scherp te stellen op het oog dat dichter bij de lens is. • Gebruik de zonnekap (los verkrijgbaar) om onderwerpen met tegenlicht te fotograferen.
Landschapsfoto's nemen Deze functie is geschikt voor: z Volledig scherpe foto's van het hele landschap in levendige kleuren. (Landschap). Opnametechniek • Stel de lens in op groothoek om de weidsheid van de scène te accentueren.
Foto's maken van een klein onderwerp Deze functie is geschikt voor: z Foto's maken van dichtbij, zoals van bloemen, insecten, gerechten of kleine voorwerpen. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Macro). Opnametechnieken • Ga vlakbij het onderwerp staan en neem de opname op de minimumafstand van de lens. • U kunt met een macrolens (los verkrijgbaar) een onderwerp van dichterbij fotograferen. • Stel de flitsfunctie in op (Flitser uit) als u een onderwerp fotografeert binnen 1 meter.
Foto's maken van een bewegend onderwerp Deze functie is geschikt voor: z Foto's maken van bewegende onderwerpen buitenshuis of op plaatsen met veel licht. (Sportactie). Opnametechnieken • De camera neemt continu beelden op zolang u de ontspanknop helemaal ingedrukt houdt. • Houd de ontspanknop tot het juiste moment half ingedrukt.
Foto's nemen van een zonsondergang Deze functie is geschikt voor: z Prachtige foto's maken van het rode licht van de zonsondergang. Zet de functiekeuzeknop in de stand (Zonsondergang). Opnametechniek • In vergelijking met andere standen wordt hiermee een beeld vastgelegd waarin de rode kleur geaccentueerd is. Dit is ook geschikt voor het vastleggen van het prachtige rood van de zonsopkomst.
Nachtfoto's maken Deze functie is geschikt voor: z Het maken van portretten in nachtscènes. z Foto's maken van nachtscènes op afstand met behoud van de donkere atmosfeer van de omgeving. Stel de flitsfunctie in op mensen erop (blz. 86). (Nachtportret). (Flitser uit) als u een nachtfoto maakt zonder Beelden opnemen Zet de functiekeuzeknop in de stand Opnametechnieken • Let erop dat het onderwerp niet beweegt om te voorkomen dat het beeld wazig wordt.
Maak de afbeelding zoals u die wilt maken (Belichtingsfunctie) Met een spiegelreflexcamera kunt u de sluitertijd (hoe lang de sluiter open is) en het diafragma (het veld dat scherp is: velddiepte) instellen om een verscheidenheid aan fotografische uitdrukkingen te benutten.
De geprogrammeerde automatische opnamefunctie gebruiken Deze functie is geschikt voor: z Gebruik van de automatische belichting, terwijl uw eigen instellingen voor ISO-gevoeligheid, instellingen, dynamischbereikoptimalisatie enzovoort behouden blijven. 2 U kunt de opnamefuncties instellen op de gewenste Beelden opnemen 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand P. instellingen (blz. 77 tot 110). • U kunt op de -knop drukken om de flitser te gebruiken. 3 Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp.
Een opname maken door de wazigheid van de achtergrond te regelen (Diafragmavoorkeur) Deze functie is geschikt voor: z Foto's waarop het onderwerp scherp is en alles voor en achter het onderwerp wazig is. Diafragmavergroting vernauwt het veld dat scherpgesteld is. (De velddiepte wordt oppervlakkiger.) z De scènediepte vastleggen. Diafragmaverkleining verbreedt het veld dat scherpgesteld is. (De velddiepte krijgt meer diepte.) 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand A.
2 De diafragmawaarde (F-waarde) kiezen met het instelwiel. Diafragma (F-waarde) 3 Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. De sluitertijd wordt automatisch aangepast om de juiste belichting te krijgen. • De sluitertijd knippert als de camera beoordeelt dat er geen juiste belichting wordt verkregen met de gekozen diafragmawaarde. Pas in zulke gevallen het diafragma weer aan. Beelden opnemen • Kleinere F-waarde: de voor- en achtergrond van het onderwerp zijn wazig.
Het vastleggen van een bewegend onderwerp met verschillende uitdrukkingen (Sluitertijdvoorkeur) Deze functie is geschikt voor: z Momentopnamen van een bewegend onderwerp. Gebruik een kortere sluitertijd om één moment van de beweging helder vast te leggen. z De beweging volgen om de dynamiek en vloeiing ervan uit te drukken. Gebruik een langere sluitertijd om het na-ijlende beeld van het bewegende onderwerp vast te leggen. 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand S.
2 Kies de sluitertijd met het instelwiel. Beelden opnemen Sluitertijd 3 Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. Het diafragma wordt automatisch aangepast om de juiste belichting te krijgen. • De sluitertijd knippert als de camera beoordeelt dat er geen juiste belichting wordt verkregen met de gekozen sluitertijd. Pas in zulke gevallen de sluitertijd weer aan. Diafragma (F-waarde) Opnametechnieken • Gebruik een statief als de sluitertijd langer wordt.
• Druk op de -knop wanneer u een opname met flits maakt. Als u echter de flitser gebruikt en het diafragma sluit (een hogere F-waarde instelt) door de sluitertijd langer te maken, zal het flitslicht onderwerpen op grote afstand niet bereiken.
Een opname maken waarbij de belichting handmatig is gewijzigd (Handmatige belichting) Deze functie is geschikt voor: z Foto's maken met de gewenste belichtingsinstelling door zowel de sluitertijd als het diafragma te wijzigen. Beelden opnemen 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand M. 2 Draai het instelwiel om de sluitertijd te wijzigen, en draai het instelwiel terwijl u de -knop ingedrukt houdt om het diafragma te wijzigen.
3 Maak de foto nadat de belichting is ingesteld. • Controleer de belichtingswaarde op de EV-schaalverdeling. Naar +: beelden worden helderder. Naar –: beelden worden donkerder. De b B-pijl verschijnt als de ingestelde belichting buiten het bereik van de EVschaalverdeling ligt. De pijl begint te knipperen als het verschil toeneemt. Standaardwaarde Opmerkingen • De (camerabewegingswaarschuwing)-indicator wordt niet weergegeven in de functie voor handmatige belichtingsinstelling.
Een opname maken met een naijlend effect met een lange belichtingstijd (BULB) Deze functie is geschikt voor: z Foto's maken van de lichtstaart van bijvoorbeeld vuurwerk. z Foto's maken van de lichtstaarten van sterren. Beelden opnemen 1 Zet de functiekeuzeknop in de stand M. 2 Draai het instelwiel naar links tot [BULB] wordt afgebeeld.
3 Draai terwijl u de -knop ingedrukt houdt het instelwiel om het diafragma (F-waarde) te wijzigen. -knop 4 Druk de ontspanknop tot halverwege in om de scherpstelling te wijzigen. 5 Houd de ontspanknop ingedrukt gedurende de gehele opname. Zolang u de ontspankop ingedrukt houdt, blijft de sluiter geopend. Opnametechnieken • Gebruik een statief. • Stel in de handmatige scherptefunctie de scherptediepte in op oneindig als u vuurwerk, enz. opneemt.
De zoeker gebruiken voor een opname (OVF) U kunt kiezen uit het maken van opnames met de LCD-monitor (Live View) of met de zoeker (OVF). Overschakelen naar de zoeker Stel de LIVE VIEW/OVF-schakelaar in op "OVF". Zoekerweergave Beelden opnemen De schermstatus wijzigt als volgt: LCD-monitorweergave Als u in de zoeker kijkt, wordt het onderwerp dat zich in het scherpstelveld bevindt, automatisch scherpgesteld (Eye-Start AF).
De scherpte van de zoeker (dioptrie-instelling) instellen Stel de dioptrie af op uw gezichtsvermogen door het dioptrieinstelwiel te draaien totdat de display in de zoeker scherp te zien is. • Als u de camera op een lamp richt, kunt u de dioptrie gemakkelijk instellen. • Wanneer de indicatoren niet duidelijk te zien zijn, ook niet als u de dioptrie aanpast, kunt u het beste een dioptrische aanpassing gebruiken (los verkrijgbaar).
De opname-informatie wisselen (DISP) Schakel tussen de Grafische weergave en de standaardweergave door op de DISPknop te drukken. Als u de camera naar de verticale positie draait, wordt de opname-informatie automatisch geroteerd overeenkomstig de positie van de camera.
LCD-monitor (Grafische weergave) In de grafische weergave worden de sluitertijd en de diafragmawaarde grafisch weergegeven en wordt duidelijk geïllustreerd hoe de belichting werkt. In AUTO of in de scènekeuzefunctie worden alleen de onderdelen weergegeven die kunnen worden ingesteld. Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden.
D Scherm Indicatie 1/250 Sluitertijd (62) F4 Diafragma (60) +1.
LCD-monitor (Standaardweergave) Nadere bijzonderheden over de bediening vindt u op de tussen haakjes vermelde bladzijden. In AUTO of de scènekeuzefunctie A In de stand P/A/S/M Scherm Scherm Indicatie Indicatie Transportfunctie (106) • is alleen voor de DSLR-A550.
Scherm Indicatie EV-schaalverdeling (66, 109) ISO-gevoeligheid (101) C Scherm Indicatie 1/125 Sluitertijd (62) F2.8 Diafragma (60) +1.
Zoeker A Scherm Scherm Indicatie AF-gebied (81) Spot-lichtmeetveld (95) Opnameveld voor beeldverhouding 16:9 (126) B Scherm Indicatie Flitscompensatie (93) Flitser opladen (86) WL Draadloze flitser (89) Hoge-snelheidssynchronisatiestand* Handmatige scherpstelling (82) z Scherpstellen 125 Sluitertijd (62) 5.
De opnamefunctie gebruiken De scherpstelmethode selecteren Er zijn twee methoden om de scherptediepte te wijzigen: automatisch en handmatig scherpstellen. Afhankelijk van de lens kan de methode voor overschakeling tussen automatische en handmatige scherpstelling verschillend zijn. Type lens De lens is voorzien van een Schakelaar Scherpstellingsfunctie Lens (Zet de Schakelaar Scherpstellingsfunctie op de camera altijd op AF.
3 Druk de ontspanknop half in om de scherpstelling te controleren en neem de opname. • De scherpstellingsindicator verandert in z of wanneer de scherpstelling is bevestigd (zie onder). • Het AF-gebied waar de scherpstelling is bevestigd, wordt groen. AF-gebied Scherpstellingsindicator Opnametechniek • Stel het [AF-gebied] in (blz. 81) om het gebied te kiezen dat wordt gebruikt voor de scherpstelling. Scherpstellingsindicator Scherpstellingsindicator Status z brandt Scherpstelling vergrendeld.
• Een onderwerp dat zeer helder is of schittert, zoals de zon, de carrosserie van een auto of een wateroppervlak. • Het omgevingslicht is onvoldoende. De juiste afstand tot een onderwerp nauwkeurig meten De -markering op de bovenkant van de camera toont de locatie van de beeldsensor*. Wanneer u de exacte afstand meet tussen de camera en het onderwerp, raadpleeg dan de positie van de horizontale lijn. * De beeldsensor is het onderdeel van de camera dat fungeert als de film.
De scherpstelmethode kiezen die geschikt is voor de beweging van het onderwerp (Automatische scherpstelfunctie) Fn-knop t instelling AF) AF) (Autom. scherpst.) t Selecteer de gewenste (Enkelvoudige De camera voert de scherpstelling uit en de scherpstelling wordt vergrendeld wanneer u de ontspanknop half indrukt. (Automatische De [Autom. scherpst.] wordt overgeschakeld tussen enkelvoudige AF en continue AF, afhankelijk van de beweging van het onderwerp.
Het scherpstelveld (AF-gebied) kiezen Kies het gewenste AF-gebied dat past bij de opnameomstandigheden of uw voorkeur. Het AF-gebied waar de scherpstelling is bevestigd, wordt groen en de andere AF-gebieden verdwijnen. • Het AF-gebied dat voor de scherpstelling wordt gebruikt, licht kort op in de zoekerfunctie. Fn-knop t AF-gebied (AF-gebied) t Kies de gewenste instelling De camera bepaalt welk deel negen de negen AF-gebieden wordt gebruikt voor het scherpstellen.
De scherpstelling handmatig wijzigen (Handmatige scherpstelling) Als het moeilijk is om de juiste scherpte in de stand autofocus te krijgen, kunt u de scherpte handmatig aanpassen. 1 Zet de Schakelaar scherpstellingsfunctie op de lens op MF. 2 Wanneer de lens niet is voorzien van een Schakelaar scherpstellingsfunctie, stelt u de Schakelaar scherpstellingsfunctie op de camera op MF. 3 Draai de scherpstelring van de lens om goed scherp te stellen.
De scherpstelling controleren door het beeld te vergroten (Handmatige scherpstellingscontrole) U kunt de scherpstelling controleren door voor het maken van de opname het beeld te vergroten door middel van de beeldsensor die wordt gebruikt voor het vastleggen. 1 Druk op de MF CHECK LV-knop. MF CHECK LV-knop 2 Vergroot het beeld door op de De opnamefunctie gebruiken De spiegel schuift omhoog en het beeld wordt weergegeven op de LCD-monitor in het 100-procent beeldveld.
3 Bevestig de scherpstelling en pas deze aan. • U kunt de scherpstelling handmatig aanpassen in de handmatige scherpstellingscontrolefunctie. • Als u op de AF-knop drukt in de stand Autofocus, wordt de automatische scherpstelling geactiveerd. De spiegel schuift omlaag in de stand Autofocus en de display wordt tijdelijk niet weergegeven. • Wanneer [AF-gebied] is ingesteld op (Lokaal), kunt u de automatische scherpstelling ook activeren met de controller.
In één keer inzoomen U kunt inzoomen op het midden van een beeld met de intelligente teleconvertor (Digitale zoom) en de opname vastleggen. 1 Stel de LIVE VIEW/OVF- schakelaar in op "LIVE VIEW". 2 Druk op de -knop. -knop De opnamefunctie gebruiken • Telkens wanneer u op de -knop drukt, verandert het zoombereik als volgt: Ongeveer ×1,4 t Ongeveer ×2 t Uit De beeldgrootte wordt automatisch op de volgende instelling gezet, ongeacht de geselecteerde beeldgrootte. Zoombereik Beeldgrootte Ong.
De flitser gebruiken Met de flitser kunt u het onderwerp op donkere plaatsen helder vastleggen, en het voorkomt tevens camerabeweging. Wanneer u een opname tegen de zon in maakt, kunt u de flitser gebruiken om een helder beeld van het aan de achterzijde belichte onderwerp te krijgen. 1 Fn-knop t 2 Druk op de (Flitsfunctie) t Kies de gewenste instelling -knop. -knop De flitser komt omhoog.
(Flitser uit) De ingebouwde flitser gaat niet af, zelfs niet als deze uitklapt. (Autom.flitsen) De flitser gaat af wanneer het donker is of wanneer de opname tegen licht wordt gemaakt. (Invulflits) Elke keer als u de ontspanknop indrukt, wordt er geflitst. (Langz.flitssync.) Elke keer als u de ontspanknop indrukt, wordt er geflitst. U kunt met de langzame-flitssynchronisatieopname zowel een helder beeld van het onderwerp als van de achtergrond nemen door een langere sluitertijd te gebruiken.
Het flitserbereik Het bereik van de ingebouwde flitser is afhankelijk van de ISOgevoeligheid en de diafragmawaarde. Zie de volgende tabel. Diafragma ISO-instelling F2.8 F4.0 200 1–6m 1 – 4,3 m F5.6 1–3m 400 1,4 – 8,6 m 1–6m 1 – 4,3 m 800 2 – 12 m 1,4 – 8,6 m 1–6m Het AF-hulplicht • Het AF-hulplicht werkt niet als [Autom. scherpst.] is ingesteld op (Continue AF) of als het onderwerp in beweging is in (Automatische AF). (De indicator of licht op.
Een draadloze-flitsopname maken U kunt met een flitser die een draadloze opnamefunctie heeft (los verkrijgbaar) flitsen zonder snoer zelfs als de flitser niet op de camera is aangesloten. Door de plaats van de flitser te veranderen, kunt u een beeld vastleggen dat driedimensionaal lijkt te zijn door het contrast van licht en schaduw op het onderwerp te benadrukken. Raadpleeg voor het maken van afbeeldingen de bedieningsinstructies van uw flitser.
De helderheid van het beeld wijzigen (Belichting, flitscompensatie, meting) Een opname maken met een vastgelegde helderheid (AEvergrendeling) De belichting kan bij een opname in tegenlicht of bij een raam ongeschikt zijn voor het onderwerp vanwege de grote lichtverschillen tussen het onderwerp en de achtergrond. Gebruik in zulke gevallen de lichtmeter waar genoeg licht valt op het onderwerp en vergrendel de belichting alvorens de opname te nemen.
3 Vergrendel de belichting door op de AEL-knop te drukken. (AE-vergrendelingsteken) verschijnt. AEL-knop 4 Stel scherp op het onderwerp terwijl u op de AEL-knop drukt, en neem de opname van het onderwerp. Helderheidscompensatie voor het hele beeld gebruiken (Belichtingscompensatie) Behalve voor de belichtingsfunctie M wordt de belichting automatisch geselecteerd (Automatische belichting).
1 Druk op de -knop. -knop • Het belichtingscompensatiescherm wordt weergegeven bij de zoekerfunctie. 2 Pas de belichting aan met de instelwiel. Naar + (over): maakt een beeld helderder. Naar – (onder): maakt een beeld donkerder. Standaardbelichting 3 Wijzig de scherptediepte en fotografeer het onderwerp. Opnametechnieken • Pas het compensatieniveau aan door het opgenomen beeld te controleren.
Opmerkingen • Het histogram dat in de Live View-functie verschijnt, geeft niet het uiteindelijke vastgelegde beeld weer. Het geeft de staat van het beeld weer dat zojuist is gecontroleerd op de LCD-monitor. Het histogram zal afhankelijk van diafragma-instelling, enz. verschillen. • Het histogram verschilt tussen opnemen en weergeven in de volgende situaties: – Bij gebruik van de flitser. – Als het onderwerp een lage intensiteit heeft, zoals een nachtelijk landschap.
Opmerkingen • Deze optie kan niet worden ingesteld als de belichtingsfunctie is ingesteld op AUTO of de scènekeuzefunctie. • Als u het flitsniveau heeft aangepast, verschijnt in de zoeker als de ingebouwde flitser omhoog wordt gehaald. Zorg ervoor dat u niet vergeet de waarde terug te zetten als u het flitsniveau aanpast. • Het kan zijn dat het hogere flitseffect niet zichtbaar is, omdat de hoeveelheid flitslicht beperkt is als het onderwerp zich buiten het maximumbereik van de flitser bevindt.
is verbonden met de camera, opnemen met een dubbelflitsapparaat of ringflitser voor macro-opnamen, enz.), selecteert de camera automatisch de stand Voorflits DDL. • Selecteer in de volgende gevallen [Voorflits DDL] omdat de camera geen flitscompensatie kan uitvoeren met ADI-flits. – Aan het flitsapparaat HVL-F36AM is een breed paneel bevestigd. – Voor flitsopnamen wordt een diffuser gebruikt. – Er wordt een filter met een belichtingsfactor, zoals een ND-filter, gebruikt.
Automatisch de helderheid en het contrast compenseren (Dynamisch Bereik) D-RANGE-knop t Selecteer de gewenste instelling (Uit) (DRO) (Auto HDR) D-RANGE-knop Maakt geen gebruik van DRO/Auto HDR-functies. Door het beeld op te delen in kleine velden, analyseert de camera het contrast van licht en schaduw tussen het onderwerp en de achtergrond, en produceert een beeld waarin de helderheid en gradatie optimaal is.
Opmerkingen • De instelling wordt vastgezet op (Uit) wanneer (Zonsondergang) of (Nachtportret) is geselecteerd in de scènekeuzefunctie. De instelling wordt vastgezet op (Automatisch) wanneer andere standen zijn geselecteerd in scènekeuzefunctie. • Bij het opnemen met de dynamisch-bereikoptimalisatie kan het beeld ruis bevatten. Selecteer het juiste niveau door het vastgelegde beeld te controleren, vooral wanneer u het effect laat toenemen.
• U kunt pas beginnen met de volgende opname als het proces van het vastleggen na het afdrukken is voltooid. • U kunt [Auto HDR] niet selecteren in combinatie met Lach-sluiter. Als u de functie Lach-sluiter aanzet terwijl [Auto HDR] is geselecteerd, zal de camera tijdelijk de DRO-instelling gebruiken. • U krijgt misschien, afhankelijk van het luminantieverschil van een onderwerp en de opnameomstandigheden, niet het gewenste effect. • Wanneer de flitser wordt gebruikt, heeft deze functie weinig effect.
Beeldverwerking De door u gewenste beeldverwerking kiezen (Instellingen) 1 Fn-knop t instelling (Instellingen) t Selecteer de gewenste 2 Als u (Contrast), (Verzadiging) of (Scherpte) wilt aanpassen, selecteert u het gewenste item met b/B en past u vervolgens de waarde aan met v/V. Voor het maken van verschillende opnames met een rijke gradatie en prachtige kleuren.
(Scherpte) De scherpte aanpassen. Hoe hoger de geselecteerde waarde, hoe meer de contouren worden geaccentueerd. Hoe lager de geselecteerde waarde, hoe meer de contouren worden verzacht. Opmerkingen • Wanneer de belichtingsfunctie is ingesteld op AUTO of de scènekeuzefunctie, wordt [Instellingen] vastgezet op (Standaard) en kunt u de andere instellingen niet selecteren. • Wanneer (Zwart-wit) is geselecteerd, kunt u de verzadiging niet aanpassen.
Instelling ISO De lichtgevoeligheid wordt uitgedrukt door de ISO-waarde (aanbevolen belichtingsindex). Hoe hoger het getal, des te hoger de gevoeligheid. 1 Druk op de ISO-knop om het ISO- ISO-knop scherm weer te geven. 2 Selecteer op de controller met v/V de gewenste waarde. Opmerkingen • Wanneer de belichtingsfunctie is ingesteld op AUTO of de scènekeuzefunctie, wordt de ISO-waarde vastgezet op AUTO en kunt u de andere ISO-waarden niet selecteren.
De kleurtinten (Witbalans) instellen De kleurtint van het onderwerp verandert naarmate de aard van de lichtbron verandert. De onderstaande tabel geeft de veranderingen in kleurtint aan gebaseerd op diverse lichtbronnen in vergelijking met een onderwerp dat er wit uitziet in het zonlicht. Daglicht Bewolkt Fluorescerend Lamplicht Wit Blauwachtig Groengetint Roodachtig Weer/lichtbron Eigenschappen van het licht Witbalans is een functie waarmee de kleurtint wordt aangepast tot ongeveer wat u ziet.
AWB (Autom.witbalans) (Daglicht) (Schaduw) (Bewolkt) De camera neemt automatisch een lichtbron waar en past de kleurtinten erop aan. Bij de selectie van een optie die geschikt is voor een bepaalde lichtbron, worden de kleurtinten aangepast aan de lichtbron (vooringestelde witbalans).
5500K*1 (Kleurtemperatuur) Hiermee wordt de witbalans aan de hand van de kleurtemperatuur ingesteld. Hoe hoger het getal is, des te roder het beeld wordt, en hoe lager het getal is, des te blauwer het beeld wordt. 0*2 (Kleurfilter) Zo komt het effect van CC (Color Compensation)-filters voor fotografie tot stand. De kleur kan, gebaseerd op de ingestelde kleurtemperatuur als standaard, worden gecompenseerd naar G (Green) of M (Magenta).
Opmerking • De mededeling "Fout eigen witbalans" geeft aan dat de waarde buiten het verwachte bereik ligt. (Als de flitser wordt gebruikt op een onderwerp dat erg dichtbij is, of als zich een onderwerp met een felle kleur in het scherpstelkader bevindt.) Als u deze waarde opslaat, wordt de -indicator geel in de opname-informatie op de LCDmonitor. U kunt op dit moment wel opnemen, maar wij adviseren u de witbalans nogmaals in te stellen om een nauwkeurigere witbalanswaarde te verkrijgen.
De transportfunctie selecteren Deze camera heeft zeven transportfuncties, waaronder enkelvoudig transport en continutransport. Kies naar wens een transportfunctie. Enkele opnamen nemen Deze functie is voor normaal opnemen. -knop t (Enkelbeeldopname) Opmerking • Wanneer de belichtingsfunctie is ingesteld op (Sportactie) in de scènekeuzefunctie, kunt u niet een enkele opname maken. Continu opnemen De camera legt de beelden doorlopend vast op de volgende snelheden*.
Het maximale aantal opeenvolgende opnamen Het aantal beelden dat continu opgenomen kan worden, is beperkt. DSLR-A550 DSLR-A500 Fijn 32 beelden 12 beelden Standaard 116 beelden 58 beelden RAW & JPEG 7 beelden 3 beelden RAW 14 beelden 6 beelden Ononderbroken opnamen maken bij hogere snelheden (alleen DSLR-A550) De camera maakt ononderbroken opnamen met maximaal zeven beelden per seconde. De belichting en scherpstelling worden ingesteld bij de eerste opname. -knop t (Snelh.v. continutr.
De zelfontspanner annuleren Druk op de -knop. Opmerking • Als u opnamen maakt met de zoeker, gebruik dan het zoekerkapje (blz. 25). Beelden opnemen met verschoven belichting (Belichtingsbracket) Basisbelichting – richting + richting Met bracketopnamen kunt u diverse beelden opnemen, ieder met een andere belichtingsgraad. Specificeer de afwijkingswaarde (stappen) van de basisbelichting en de camera maakt automatisch drie opnamen bij een wisselende belichting.
EV-schaalverdeling bij bracketopname Omgevingslichtbracket* Stappen van 0,3, drie opnamen Belichtingscompensatie 0 Flits-bracketopname Stappen van 0,7, drie opnamen Flitscompensatie –1,0 Aangegeven in de bovenste regel. Aangegeven onder de schaalverdeling.
Opnamen maken met de draadloze afstandsbediening U kunt een opname maken met de knoppen SHUTTER en 2SEC (de ontspanknop wordt na 2 seconden losgelaten) op de RMT-DSLR1draadloze afstandsbediening (los verkrijgbaar). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de draadloze afstandsbediening. 1 -knop t (Afstandsbediening) 2 Stel scherp op het onderwerp, richt de zender van de draadloze afstandsbediening op de sensor van de afstandsbediening en maak de opname.
Glimlachende gezichten vastleggen (Lach-sluiter) Wanneer de camera een glimlach waarneemt, wordt de sluiter automatisch geopend. 1 Fn-knop t (Lach-sluiter) t [Aan] t Kies de gewenste stand voor de Glimlachdetectiegevoeligheid • Wanneer de Lach-sluiter is geactiveerd, verschijnt de Glimlachdetectiegevoeligheid-indicator op de LCD-monitor. 2 Wacht tot een glimlach wordt gedetecteerd.
Glimlachdetectiegevoeligheid U kunt de gevoeligheid van de Lach-sluiter-functie voor het detecteren van glimlachen instellen op één van de volgende drie opties: (Glimlach), (Normale lach) en (Gulle lach). Opnametechnieken • Leg voor het scherpstellen op de glimlach het Gezichtsdetectiekader over het AF-gebied. • Bedek de ogen niet, enz. Houd de ogen dichtgeknepen. • Maak het gezicht niet onzichtbaar met een hoed, een masker, een zonnebril, enz.
De weergavefuncties gebruiken Beelden weergeven Het laatst opgenomen beeld wordt weergegeven op de LCD-monitor. 1 Druk op de -knop. -knop 2 Selecteer op de controller een beeld met b/B. Terugkeren naar de opnamestand Druk nogmaals op de -knop. Overschakelen op het scherm voor opnamegegevens Druk op de DISP-knop. Telkens wanneer u op de DISP-knop drukt, verandert het scherm als volgt.
Een beeld roteren 1 Geef het beeld weer dat u wilt roteren en druk vervolgens op de -knop. -knop 2 Druk op het midden van de controller. Het beeld wordt linksom geroteerd. Herhaal stap 2 als u nog een rotatie wilt uitvoeren. • Nadat u het beeld hebt geroteerd, wordt het weergegeven in de geroteerde positie, zelfs wanneer u de voeding uitschakelt. Terugkeren naar het normale weergavescherm Druk op de -knop.
2 U kunt in- en uitzoomen op het beeld met de -knop of -knop. • Draaien aan het instelwiel schakelt het beeld over op dezelfde weergavevergroting. Als u meerdere beelden opneemt met dezelfde compositie, dan kunt u hun scherptediepte vergelijken. -knop 3 Selecteer het deel dat u wilt vergroten met v/V/b/B op de controller. De vergrote weergave annuleren Druk op de -knop om het beeld te laten terugkeren naar de normale grootte.
2 Druk een aantal maal op de DISPknop om het gewenste schermformaat te kiezen. • Achtereenvolgens worden de volgende schermen weergegeven: 9 beelden t 4 beelden DISP-knop Terugkeren naar het scherm met een enkel beeld Druk op de -knop of het midden van de controller als u het gewenste beeld kiest. Een map selecteren 1 Selecteer de mappenbalk met b/B op de controller en druk vervolgens in het midden. 2 Selecteer de gewenste map met v/V en druk vervolgens in het midden.
Het interval kiezen tussen de beelden in de diavoorstelling MENU-knop t 1 t [Diavoorstelling] t [Interval] t Selecteer het gewenste aantal seconden Herhaaldelijk afspelen MENU-knop t [Aan] 1 t [Diavoorstelling] t [Herhalen] t De weergavefuncties gebruiken 117NL
De informatie over opgenomen beelden controleren Telkens wanneer u op de DISP-knop drukt, verandert het scherm als volgt (blz. 113). Basisopname-informatie Scherm Indicatie Geheugenkaart (19) 100-0003 Map - bestandsnummer (143) - Beveiligen (120) DPOF3 DPOF ingesteld (150) Beeldkwaliteit (127) Beeldgrootte (126)/ Beeldverhouding (126) Waarschuwing resterend accuvermogen (15) 1/125 Sluitertijd (62) F3.
Histogramweergave A Scherm Scherm –0.3 Indicatie Lichtmeetfunctie (95) Geheugenkaart (19) Map - bestandsnummer (143) - Beveiligen (120) DPOF3 DPOF ingesteld (150) Beeldkwaliteit (127) 35mm Instellingen (99) AWB +1 5500K M1 Waarschuwing resterend accuvermogen (15) Scherm Indicatie Histogram* (92) P A S M Functiekeuzeknop (47 – 68) 1/125 Sluitertijd (62) F3.5 Diafragma (60) ISO200 ISO-gevoeligheid (101) –0.
Beelden beveiligen (Beveiligen) U kunt afbeeldingen beschermen tegen het per ongeluk wissen. Geselecteerde beelden beveiligen/de beveiliging van geselecteerde beelden annuleren 1 MENU-knop t 1 t [Beveiligen] t [Gemark.beelden] 2 Selecteer de beelden die u wilt beveiligen met b/B op de controller en druk dan op het midden van de controller. - De markering - wordt op het geselecteerde beeld afgebeeld. • Om de selectie ongedaan te maken, drukt u opnieuw op het midden.
Beelden wissen (Wissen) Als u eenmaal een beeld hebt gewist, kunt u dit niet herstellen. Controleer vooraf of u het beeld al dan niet wilt wissen. Opmerking • Beveiligde beelden kunnen niet worden gewist. Het beeld wissen dat wordt weergegeven 1 Geef het beeld weer dat u wilt wissen en druk vervolgens op de -knop. -knop 2 Selecteer [Wissen] met v en druk vervolgens op het midden van de controller. 1 MENU-knop t 1 t [Wissen] t [Gemark.
5 Selecteer [Wissen] met v en druk vervolgens op het midden van de controller. Alle beelden in de map wissen 1 Druk op de -knop. 2 Selecteer de mappenbalk met b op de controller. Mappenbalk 3 Druk op het midden van de controller, en selecteer vervolgens de map die u wilt wissen met v/V. 4 Druk op de -knop. 5 Selecteer [Wissen] met v en druk vervolgens op het midden van de controller.
Beelden bekijken op een tv-scherm Als u de beelden die u met de camera hebt gemaakt, op een tv wilt bekijken, hebt u een HDMI-kabel (los verkrijgbaar) en een HD-tv met HDMI-aansluiting nodig. 1 Schakel zowel de camera als de tv uit, en sluit de camera en de tv op elkaar aan. 1 Naar de HDMI- aansluiting HDMI-kabel (los verkrijgbaar) 2 Naar de HDMI-aansluiting • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bijgeleverd bij de tv voor meer informatie. 3 Schakel de camera in.
• Als u uw camera met een HDMI-kabel aansluit op een Sony tv die compatibel is met VIDEO-A, stelt de tv automatisch de juiste beeldkwaliteit in voor het weergeven van stilstaande beelden. Raadpleeg de bedieningsinstructies van Sony's tv die compatibel is met VIDEO-A voor meer informatie. • Sommige apparaten zullen mogelijk niet correct werken. • Sluit de uitgang van het apparaat niet aan op de HDMI-aansluiting op de camera. Dit kan een storing veroorzaken.
PAL-N-systeem Argentinië, Paraguay, Uruguay SECAM-systeem Bulgarije, Frankrijk, Guyana, Irak, Iran, Monaco, Oekraïne, Rusland, enz. Gebruik van "BRAVIA" Sync Wanneer u de camera met een HDMI-kabel aansluit op een tv die "BRAVIA" Sync ondersteunt, kunt u de camera bedienen met de afstandsbediening van de tv. 1 Sluit een tv die "BRAVIA" Sync ondersteunt, op de camera aan (blz. 123). Het ingangssignaal wordt automatisch omgeschakeld en het beeld dat met de camera is opgenomen, verschijnt op het tv-scherm.
Uw instellingen wijzigen De beeldgrootte en de beeldkwaliteit instellen Beeldgrootte MENU-knop t 1 t [Beeldgrootte] t Selecteer de gewenste grootte [Beeldverhoud.]: [3:2] DSLR-A550 L:14M 4592 × 3056 pixels M:7.4M 3344 × 2224 pixels S:3.5M 2288 × 1520 pixels DSLR-A500 L:12M 4272 × 2848 pixels M:6.4M 3104 × 2072 pixels S:3.0M 2128 × 1416 pixels [Beeldverhoud.]: [16:9] DSLR-A550 L:12M 4592 × 2576 pixels M:6.3M 3344 × 1872 pixels S:2.
3:2 Een normale beeldverhouding. 16:9 Een HDTV-verhouding. Kwaliteit MENU knop t instelling (RAW) JPEG) (RAW & (Standaard) Bestandsformaat: RAW (Gegevens met het RAWcompressieformaat.) Bij deze bestandsindeling wordt geen digitale verwerking op de beelden uitgevoerd. Selecteer dit formaat om beelden op een computer te verwerken voor professionele doelen. • Het beeldformaat ligt vast op het maximale formaat. Het beeldformaat wordt niet weergegeven op de LCD-monitor.
De methode voor opnemen op een geheugenkaart instellen De methode kiezen waarmee bestandsnummers worden toegekend aan beelden MENU knop t 2 t [Bestandsnummer] t Selecteer de gewenste instelling Serie De camera zet de nummers niet op volgorde terug en kent opeenvolgende nummers aan bestanden toe totdat het nummer "9999" wordt bereikt. Terugstellen In de volgende gevallen worden door de camera nummers teruggezet op de beginwaarde en vanaf "0001" aan bestanden toegekend.
Een nieuwe map maken U kunt op de geheugenkaart een map maken voor het opnemen van afbeeldingen. Een nieuwe map wordt aangemaakt met een nummer dat een eenheid hoger is dan het hoogste nummer dat reeds in gebruik is, en de map wordt de huidige opnamemap. MENU-knop t 2 t [Nieuwe map] De opnamemap selecteren Als het standaardformaat voor de mapnaam is geselecteerd en er twee of meer mappen bestaan, kunt u de opnamemap selecteren die moet worden gebruikt om opgenomen beelden in op te slaan.
De instelling voor ruisonderdrukking wijzigen Ruisonderdrukking uitschakelen tijdens opnamen met een lange belichtingstijd De ruisonderdrukking wordt ingeschakeld voor de duur dat de sluiter open is als u de sluitertijd instelt op een seconde of langer (opname met lange belichting). Dit gebeurt om de korrelige ruis die typisch is voor een lange belichting, te verminderen. Er wordt een bericht weergegeven als de ruisonderdrukking in voortgang is, en u kunt dan geen nieuwe foto's nemen.
De functie van de AEL-knop wijzigen De bediening van de AEL-knop wijzigen De functie van de AEL-knop kan worden geselecteerd uit de volgende twee functies: – Behoud de vergrendelde belichtingswaarde door op de AEL-knop te drukken terwijl de knop ingedrukt wordt gehouden ([AEL-vergrendel]). – Behoud de vergrendelde belichtingswaarde door op de AEL-knop te drukken tot de knop nogmaals wordt ingedrukt ([AEL-wisselen]).
Andere instellingen wijzigen Het geluid aan-/uitzetten U kunt het geluid selecteren dat wordt voortgebracht wanneer de sluiter wordt vergrendeld, tijdens het aftellen van de zelfontspanner, enz. MENU knop t 2 t [Audiosignalen] t Selecteer de gewenste instelling Het Help-scherm verwijderen U kunt het Help-scherm dat wordt weergegeven tijdens de bediening van de camera, uitschakelen. Dit is handig wanneer u de volgende bewerking snel wilt uitvoeren.
De LCD-monitor instellen De helderheid van de LCD-monitor handmatig instellen De helderheid van de LCD-monitor wordt met de lichtsensor automatisch aan het omgevingslicht aangepast (blz. 33). U kunt de helderheid van de LCD-monitor handmatig instellen. MENU-knop t 1 t [LCD-helderheid] t [Handmatig] t Selecteer de gewenste instelling Opmerkingen • Wanneer de helderheid is ingesteld op [Automatisch], mag u de lichtsensor niet met uw hand of iets anders bedekken.
De LCD-monitor aanhouden terwijl u in de zoeker kijkt Als de LIVE VIEW/OVF-schakelaar op "OVF" wordt ingesteld, wordt de LCD-monitor uitgeschakeld als u in de zoeker kijkt. In de standaardinstelling wordt, terwijl u in de zoeker kijkt, de LCDmonitor uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leegloopt. Selecteer [Uit] als u wilt dat de LCD-monitor aangezet wordt als u in de zoeker kijkt. MENU-knop t 1 t [Autom.uitsch.
De versie van de camera controleren De versie weergeven Hiermee geeft u de versie van uw camera weer. Controleer de versie wanneer er een firmware-update uitkomt. MENU-knop t 3 t [Versie] Opmerking • Een update kan alleen worden uitgevoerd wanneer het accuniveau (drie resterende accupictogrammen) of meer is. We raden u aan de accu voldoende op te laden of een AC-PW10AM-netspanningsadapter (los verkrijgbaar) te gebruiken.
Op de standaardinstellingen terugstellen U kunt de belangrijkste instellingen van de camera terugstellen. MENU-knop t 3 t [Terugstellen] t [OK] De volgende items kunnen worden teruggezet. Onderdelen Terugstellen op Belichtingscompensatie (91) ±0.0 Opname-informatie (71) Grafische weergave Weergavescherm (113) Enkelbeeldweergavescherm (met opname-informatie) Transportfunctie (106) Enkelbeeldopname Flitsfunctie (86) Invulflits (verschilt naargelang de ingebouwde flitser open is of niet) Autom.
Onderdelen Terugstellen op SteadyShot (45) Aan Kleurenruimte (100) sRGB NR lang-belicht (130) Aan NR bij hoge-ISO (130) Normaal Menu Eigen Instellingen Onderdelen Terugstellen op Eye-Start AF (69) Aan AEL-knop (131) AEL-vergrendel Rode-ogen-verm. (88) Uit Autom.weergave (133) 2 sec. Autom.uitsch. (134) Aan Stramienlijn (134) Aan Menu Weergave Onderdelen Terugstellen op Printen opgeven – Datum afdruk. (151) Uit 3 sec.
Beelden bekijken op uw computer Met uw computer In dit deel wordt beschreven hoe u beelden op een geheugenkaart kunt kopiëren naar een computer die is aangesloten met een USB-kabel. Aanbevolen computeromgeving Een computer die op de camera wordt aangesloten dient aan de volgende vereisten te voldoen om beelden te importeren.
Fase 1: De camera en de computer op elkaar aansluiten 1 Plaats een geheugenkaart met de opgenomen beelden in de camera. 2 Selecteer met de geheugenkaartschakelaar het type geheugenkaart waarvan u beelden wilt kopiëren. 3 Plaats een voldoende opgeladen accu in de camera of sluit de camera aan op een stopcontact met behulp van de netspanningsadapter (los verkrijgbaar).
Fase 2: Beelden kopiëren naar een computer Voor Windows Dit gedeelte beschrijft een voorbeeld van het kopiëren van beelden naar de map "Documenten" (voor Windows XP: "Mijn documenten"). Wanneer u de bijgeleverde "PMB"-software gebruikt, kunt u gemakkelijk beelden kopiëren (blz. 145). 1 Klik op [Map openen en bestanden weergeven] (voor Windows XP: [Map openen en bestanden weergeven] t [OK]) als het wizardscherm automatisch verschijnt op het bureaublad.
4 Dubbelklik op de map [Documenten]. Klik daarna met de rechtermuisknop op het venster "Documenten" om het menu weer te geven en klik op [Plakken]. Voor Macintosh 1 Dubbelklik op het nieuw herkende pictogram t [DCIM] t de map waarin de beelden die u wilt kopiëren, zijn opgeslagen. 2 Sleep de beeldbestanden naar het pictogram van de vaste schijf. De beeldbestanden worden naar de vaste schijf gekopieerd. Beelden bekijken op uw computer De beeldbestanden worden gekopieerd naar de map "Documenten".
Beelden bekijken op uw computer Voor Windows 1 Klik op [start] t [Documenten] (Voor Windows XP: [Mijn documenten]). • Wanneer u RAW-beelden wilt bekijken, hebt u de bijgeleverde software "Image Data Converter SR" nodig (blz. 148). 2 Dubbelklik op het gewenste beeldbestand. Het beeld wordt weergegeven. Voor Macintosh Dubbelklik op het pictogram van de vaste schijf t het gewenste beeldbestand om het te openen.
Opslagbestemmingen beeldbestanden en bestandsnamen De beeldbestanden die met de camera zijn opgenomen, worden gegroepeerd in mappen op de geheugenkaart. Voorbeeld: mappen weergeven in Windows Vista Beelden die op een computer zijn opgeslagen, kopiëren naar een geheugenkaart en de beelden weergeven Dit gedeelte beschrijft als voorbeeld de bediening op een Windowscomputer. Als de bestandsnaam niet is veranderd, kunt u stap 1 overslaan.
1 Klik met de rechtermuisknop op het beeldbestand en klik daarna op [Naam wijzigen]. Verander de bestandsnaam in "DSC0ssss". • Geef een nummer op van 0001 tot 9999 voor ssss. • Als de bevestigingsmelding voor overschrijven wordt afgebeeld, moet u een ander nummer invoeren. • De bestandsextensie kan worden afgebeeld, afhankelijk van de instelling van de computer. De extensie van beelden is JPG. U mag de bestandsextensie niet veranderen.
De software gebruiken Om beelden te gebruiken die met de camera zijn opgenomen, is de volgende software voorzien: • Sony Image Data Suite "Image Data Converter SR" "Image Data Lightbox SR" • Sony Picture Utility "PMB" (Picture Motion Browser) Opmerking • "PMB" is niet compatibel met Macintosh-computers. Aanbevolen omgeving voor het gebruik van "PMB" Besturingssysteem (voorgeïnstalleerd): Microsoft Windows XP*1 SP3/ Windows Vista*2 SP2 *1 64-bits edities en startersedities worden niet ondersteund.
x Macintosh Aanbevolen omgeving voor het gebruik van "Image Data Converter SR Ver.3"/"Image Data Lightbox SR" Besturingssysteem (voorgeïnstalleerd): Mac OS X v10.4/Mac OS X v10.5 CPU: Power PC G4/G5-serie (1,0 GHz of sneller aanbevolen)/Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo of sneller Geheugen: 1 GB of meer wordt aanbevolen. Computerscherm: 1024 × 768 pixels of meer De software installeren x Windows • Meld aan als beheerder. 1 Schakel de computer in en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cdrom-station.
3 Verwijder de cd-rom nadat de installatie is voltooid. De volgende software is geïnstalleerd en er verschijnen pictogrammen op het bureaublad. • Sony Image Data Suite "Image Data Converter SR" "Image Data Lightbox SR" • Sony Picture Utility "PMB" "Gids voor PMB" x Macintosh • Meld aan als beheerder. 1 Schakel uw Macintosh -computer in en plaats de cd-rom (bijgeleverd) in het cd-rom-station. 2 Dubbelklik op het pictogram van de cd-rom. 3 Kopieer het bestand [IDS_INST.
"Image Data Converter SR" gebruiken Opmerking • Als u een beeld opslaat als RAW-gegevens, wordt het beeld opgeslagen in het ARW2.1-formaat. Met "Image Data Converter SR" kunt u: • Beelden, opgenomen in het RAW-formaat, bewerken door verschillende correcties toe te passen, zoals tooncurve en beeldscherpte. • Beelden aanpassen met witbalans, belichting en instellingen enzovoort. • De weergegeven beelden opslaan en op een computer bewerken.
"PMB" gebruiken Opmerking • "PMB" is niet compatibel met Macintosh-computers. Met "PMB" kunt u: • Beelden importeren die met de camera zijn opgenomen en ze op de computer weergeven. • De beelden op de computer op een kalender ordenen op opnamedatum voor weergave. • Beelden bewerken (rode-ogenvermindering, enz.), afdrukken en als emailbijlage versturen, de opnamedatum veranderen en nog veel meer. • Druk stilstaande beelden af met de datum of sla ze met datum op.
Beelden afdrukken DPOF opgeven Met behulp van de camera kunt u aangeven welke beelden u in welke aantallen wilt afdrukken, voordat u de beelden afdrukt in een winkel of op uw printer. Volg de onderstaande procedure. De beelden blijven nadat u ze hebt afgedrukt als DPOF gemarkeerd. We raden u aan om ze na het afdrukken op te heffen. DPOF opgeven/opheffen op geselecteerde beelden 1 MENU-knop t 1 t [Printen opgeven] t [DPOF instellen] t [Gemark.
Beelden van een datum voorzien U kunt beelden van een datum voorzien als u ze afdrukt. De positie van de datum (binnen of buiten het beeld, tekengrootte, enz.) is afhankelijk van uw printer. MENU-knop t t [Aan] 1 t [Printen opgeven] t [Datum afdruk.] Opmerking • Het is van uw printer afhankelijk of deze functie beschikbaar is.
Beelden afdrukken door de camera aan te sluiten op een printer die compatibel is met PictBridge Zelfs als u geen computer hebt, kunt u de beelden die u hebt opgenomen met uw camera afdrukken door de camera rechtstreeks aan te sluiten op een PictBridge-compatibele printer. "PictBridge" is op de CIPA-standaard gebaseerd. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Opmerking • U kunt geen RAW-beelden afdrukken.
3 Sluit de camera aan op de printer. 1 Naar de USBaansluiting USB-kabel 2 Naar de USB-aansluiting 4 Schakel de camera en de printer in. Het scherm wordt weergegeven waarin u de beelden kunt selecteren die u wilt afdrukken. Fase 2: afdrukken 1 Selecteer met de b/B op de controller de beelden die u wilt afdrukken, en druk dan op het midden van de controller. • Om te annuleren, drukt u opnieuw op het midden. 2 Selecteer [OK] in het menu en druk vervolgens op het midden Het beeld wordt afgedrukt.
Overige Technische gegevens [Automatischescherpstellingssysteem] Systeem Camera [Systeem] Type camera Digitale spiegelreflexcamera met ingebouwde flitser en verwisselbare lenzen Lens Beeldformaat DSLR-A550 23,4×15,6 mm (APS-Cformaat) CMOSbeeldsensor DSLR-A500 23,5×15,6 mm (APS-Cformaat) CMOSbeeldsensor Totaal aantal pixels van beeldsensor DSLR-A550 Ong. 14 600 000 pixels DSLR-A500 Ong. 12 900 000 pixels Effectief aantal pixels van de camera DSLR-A550 Ong. 14 200 000 pixels DSLR-A500 Ong.
Vergroting 0,80 × met 50 mm lens op oneindig, –1 m–1 (dioptrie) Oogafstand Ongeveer 19 mm vanaf de oogschelp, 15 mm vanaf het oogschelpframe bij –1 m–1 Dioptrie-instelling –2,5 tot +1,0 m–1 [Belichtingsregeling] Lichtmeetcel SPC [Ingebouwde flitser] Flitser G.nr. GN 12 (in meters bij ISO 100) Heroplaadtijd Ong.
Afmetingen Ong. 137 × 104 × 84 mm (B/H/D, exclusief uitstekende delen) Gewicht DSLR-A550 Ong. 599 g (zonder batterijen, geheugenkaart en body-accessoires) DSLR-A500 Ong. 597 g (zonder batterijen, geheugenkaart en body-accessoires) Bedrijfstemperatuur 0 tot 40°C Bestandsindeling Overeenkomstig JPEG (DCF Ver. 2.0, Exif Ver. 2.21, MPF Baseline), geschikt voor DPOF USB-communicatie Hi-Speed USB (USB 2.
Technology Industries Association). • Er worden geen garanties gegeven dat beelden, welke met deze camera zijn opgenomen, kunnen worden weergegeven op andere apparatuur, of dat beelden die met andere apparatuur zijn opgenomen of bewerkt, kunnen worden weergegeven op deze camera. Overige Handelsmerken • is een handelsmerk van Sony Corporation.
Problemen oplossen Indien u problemen ondervindt met de camera, probeer dan de volgende oplossingen. Controleer de punten op blz. 158 t/m 167. Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony. 1 Controleer de volgende items. 2 Verwijder de accu en plaats deze weer na circa één minuut, en schakel de camera in. 3 Zet de instellingen terug (blz. 136). 4 Neem contact op met uw Sony-dealer of de plaatselijke technische dienst van Sony.
De camera schakelt plotseling uit. • Als de camera gedurende een bepaalde tijdsduur niet wordt bediend, wordt de camera in de spaarstand gezet en nagenoeg uitgeschakeld. Om de spaarstand te annuleren, bedient u de camera, bijvoorbeeld door de ontspanknop tot halverwege in te drukken (blz. 132). Het CHARGE-lampje knippert tijdens het opladen van de accu. • Verwijder de accu en plaats deze correct in de acculader. • Laad de accu op onder een temperatuur tussen de 10 en 30°C.
• De sluiter kan niet worden ontspannen als het onderwerp niet is scherpgesteld. • De lens zit niet goed vast. Zet de lens goed vast (blz. 17). • Zet de belichtingsfunctie op M als er een astronomische telescoop, enz. op de camera is aangesloten, en neem de opname. • Voor het onderwerp is mogelijk speciale scherpstelling vereist (blz. 78). Gebruik de scherpstelvergrendeling of de handmatige scherpstellingsfunctie (blz.79, 82). Het opnemen duurt erg lang.
Een foto die met de flitser is gemaakt, is te donker. • Als het onderwerp zich buiten het flitserbereik (de afstand die door het flitslicht kan worden bereikt) bevindt, zullen de beelden donker zijn omdat het flitslicht het onderwerp niet bereikt. Als de ISO-gevoeligheid wordt veranderd, verandert tevens het flitserbereik (blz. 88). De datum en tijd worden onjuist opgenomen. • Stel de datum en tijd in (blz. 22). De diafragmawaarde en/of de sluitertijd knipperen wanneer u de ontspanknop half indrukt.
2 Plaats de lensdop. 3 MENU-knop t 3 t [Pixeltoewijzing] t [OK] Het beeld is wazig. • De foto werd opgenomen op een donkere locatie zonder gebruik te maken van de flitser, waardoor camerabewegingen werden gemaakt. Het gebruik van een statief of de flitser wordt aanbevolen (blz. 46, 86). De EV-schaalverdeling b B knippert op de LCD-monitor of in de zoeker. • Het onderwerp is te helder of te donker voor het lichtmeetbereik van de camera. De kleuren van een beeld dat is opgenomen in Live View, zijn vreemd.
U kunt geen DPOF-markering instellen. • U kunt geen DPOF-markeringen instellen op RAW-beelden. Computers U weet niet of het besturingssysteem van uw computer compatibel is met de camera. • Controleer "Aanbevolen computeromgeving" (blz. 138, 145). Uw computer herkent uw camera niet. • Controleer of de camera aan staat. • Als de accu bijna leeg is, plaatst u een opgeladen accu (blz. 12) of sluit u de netspanningsadapter (los verkrijgbaar) aan. • Gebruik de USB-kabel (bijgeleverd) (blz. 139).
Nadat u een USB-verbinding hebt gemaakt, wordt "PMB" niet automatisch gestart. • Breng de USB-verbinding tot stand nadat de computer is opgestart (blz. 139). Geheugenkaart Kan geen geheugenkaart plaatsen. • De richting waarin de geheugenkaart is geplaatst, is verkeerd. Plaats het in de juiste richting (blz. 19). Kan niet opnemen op een geheugenkaart. • De geheugenkaart is vol. Wis overbodige beelden (blz. 121). • Er is een onbruikbare geheugenkaart geplaatst (blz. 20).
Bij de afdruk van de beelden worden beide randen afgesneden. • Afhankelijk van uw printer, kunnen de randen links, rechts, boven of onder van het beeld worden afgesneden. Vooral wanneer u een beeld afdrukt dat is opgenomen met de beeldverhouding [16:9], kan het zijn dat de zijkanten van het beeld worden afgesneden. • Wanneer u beelden afdrukt met uw eigen printer, moet u de instellingen voor bijsnijden of randloos annuleren. Vraag de fabrikant van de printer of de printer deze functies heeft.
• RAW-beelden kunnen niet worden afgedrukt. • Het is mogelijk dat beelden die zijn opgenomen met een andere camera dan deze, of beelden die op een computer zijn bewerkt, niet kunnen worden afgedrukt. Het beeld kan niet op het ingestelde formaat worden afgedrukt. • Koppel de USB-kabel los en sluit deze telkens opnieuw aan wanneer het papierformaat is veranderd nadat de printer op de camera is aangesloten. De camera kan niet worden bediend nadat het afdrukken is geannuleerd.
De camera werk niet goed. • Schakel de camera uit. Haal de accu uit de camera en plaats hem weer terug. Als er een netspanningsadapter (los verkrijgbaar) wordt gebruikt, koppelt u het netsnoer los. Als de camera heet is, laat u deze afkoelen voordat u deze corrigerende handeling uitvoert. Neem contact op met uw Sony-handelaar of plaatselijk, erkende Sony-servicecentrum als de camera niet werkt na deze oplossingen te hebben uitgevoerd. De vijf staafjes van de SteadyShot-schaalverdeling knipperen.
Waarschuwingsmededelingen Als een van de volgende berichten verschijnt, voert u de onderstaande instructies uit. Accu is ongeschikt. Gebruik het juiste type. • U gebruikt een incompatibele accu (blz. 15). Datum en tijd instellen? • Stel de datum en tijd in. Laad de interne oplaadbare accu op, als u de camera lange tijd niet hebt gebruikt (blz. 22, 172). Onvoldoende acculading. • U hebt geprobeerd [Reinigen] uit te voeren terwijl er onvoldoende lading in de accu zat.
Op deze “Memory Stick” kunt u mogelijk niet normaal opnemen of afspelen. • U kunt deze kaart beter niet gebruiken omdat deze niet geschikt is voor de “Memory Stick”-standaard. Vraag de fabrikant van de kaart om advies. Geen “Memory Stick” geplaatst. Sluiter vergrd. Geen SD-geheugenkaart geplaatst. Sluiter vergrd. • Er is geen geheugenkaart geplaatst. Plaats een geheugenkaart. Bezig... • Wanneer ruisonderdrukking van lange belichting wordt uitgevoerd gedurende dezelfde tijdsduur dat de sluiter geopend was.
Afdrukken geannulleerd. • De temperatuur van de camera loopt op bij het gebruik van de handmatige scherpstellingscontrolefunctie. Als u van plan bent de camera te blijven gebruiken, kunt u dat pas doen wanneer de temperatuur is gedaald. Camerafout Systeemfout. • Schakel de camera uit, haal de accu eruit en plaats de accu weer terug in de camera. Als deze mededeling vaak verschijnt, neemt u contact op met uw Sony-handelaar of een plaatselijk, erkend Sonyservicecentrum. Beeldvergroting onmogelijk.
Voorzorgsmaatregelen achterlensdop ALC-R55 aan te schaffen. Bewaar/gebruik de camera niet op de volgende plaatsen Bedrijfstemperatuur • Op een buitengewoon hete, droge of vochtige plaats Op plaatsen zoals een in de zon geparkeerde auto, kan de camerabehuizing door de hitte vervormen, waardoor een storing kan optreden. • In direct zonlicht of nabij een verwarmingsbron De camerabehuizing kan verkleuren of vervormen, waardoor een storing kan optreden.
Interne oplaadbare batterij Deze camera is uitgerust met een interne, oplaadbare batterij om de datum en tijd alsmede andere instellingen bij te houden, ongeacht of de camera is ingeschakeld of niet. Deze interne batterij wordt tijdens het gebruik van de camera voortdurend opgeladen. Als u de camera echter alleen korte perioden gebruikt, loopt de batterij geleidelijk leeg, en als u de camera ongeveer 3 maanden in het geheel niet gebruikt, loopt de batterij helemaal leeg.
verbranden of vastbakken waardoor onvoldoende licht het onderwerp bereikt. • Houd de camera, bijgeleverde accessoires, enz. buiten het bereik van kinderen. Ze kunnen een geheugenkaart enzovoort inslikken. Als dit probleem zich voordoet, moet u onmiddellijk een arts raadplegen.
Index Index A Aantal opneembare beelden ..........................................26, 28 Accu......................................12, 14 Accu opladen ..............................12 Adobe RGB ..............................100 AEL-knop .................................131 AE-vergrendeling .......................90 Afdrukken.........................150, 152 AF-gebied ...................................81 AF-hulplicht ...............................88 Afstandsbediening ....................110 Audiosignalen.
DPOF instellen......................... 150 Draadloze afstandsbediening ............................................. 110 Draadloze flitser......................... 89 Dyn.-bereikoptim ....................... 96 Help-scherm ............................. 132 Histogram................................... 92 Hoeveelheid belichting .............. 58 Hoge-snelheidssynchronisatiestand ............................................... 76 E I Een beeld weergeven ............... 113 Eigen witbalans.................
Live View ...............................5, 69 Roteren..................................... 114 Ruisonderdrukking .................. 130 M Macro..........................................54 Map kiezen ...............................129 Mapnaam ..................................128 Meervelds ...................................95 "Memory Stick Duo" ..................19 "Memory Stick PRO Duo" .........19 Menu...........................................42 N Nachtportret ................................
Versie ....................................... 135 Verzadiging................................ 99 Vooringestelde witbalans......... 102 W Wissen...................................... 121 Witbalans ................................. 102 Witbalansbracket ..................... 109 Z Zelfontspanner ......................... 107 Zoeker .................................. 69, 76 Zoekerkapje ............................... 25 Zoekersensors .................... 69, 134 Zonsondergang...........................