3-223-667-42(1) FM/AM Portable MiniDisc Recorder MZ-G750/G750PC/G750DPC FM/AM Portable MiniDisc Recorder Manual de instruções ___________________________ PT Manual de instrucciones_________________________ ES MZ-G750/G750PC/G750DPC ©2000 Sony Corporation
CUIDADO Para evitar riscos de incêndio ou de descargas eléctricas, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Para evitar choques eléctricos não abra o aparelho. Os serviços de assistência só devem ser prestados por técnicos qualificados. Não instale o aparelho num espaço fechado, como por exemplo, uma estante ou um armário. Cuidado A utilização de instrumentos ópticos com este aparelho aumenta o risco de lesões oculares.
PT 3-PT
Índice Exploração dos controlos ................................................... 6 Como começar ................................................................... 10 Gravar um MD imediatamente! ......................................... 13 Reproduzir um MD imediatamente! .................................. 17 Ouvir rádio .......................................................................... 20 Os vários métodos de gravação Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som ..................................
Montagem de faixas gravadas Apagar faixas ........................................................................................ 47 Para apagar uma faixa .................................................................... 47 Para apagar todo o disco ................................................................ 48 Adicionar uma marca de faixa .............................................................. 50 Apagar uma marca de faixa ...................................................................
Exploração dos controlos Para obter mais informações, consulte as páginas indicadas entre parêntesis.
A janela do visor A E F B G H I A Visor de informações de B C D E F G caracteres (33)(38) Mostra os nomes e as faixas do disco, as mensagens de erro, números das faixas, etc. Indicação do modo de reprodução (36) Mostra o modo de reprodução do MD. Visor da hora Indicação da pilha (57) Mostra a carga residual da pilha. Indicação de Mega Bass (37) Indicador de nível de som (32) Mostra o volume do MD que está a ser reproduzido ou gravado.
O telecomando com sintonizador digital incorporado A B E C F D G A Auscultadores/auriculares B C D E Podem ser substituídos por auscultadores/auriculares opcionais. Interruptor HOLD (11)(40) Faça deslizar para bloquear os controlos do telecomando. Botão RADIO ON/BAND (20)(43) Botão FM MODE (21) Janela do visor (43) Botões VOL +/– (17)(20) 8-PT F Botão rotativo X (pausa)/MODE (18)(43) Botão >N (AMS/ procurar, reproduzir)/F+ (17)(20)(44) Botão .
A janela do visor do telecomando A B H I C DE F A Indicação REC (14) B C D E F G Acende-se durante a gravação. Se piscar, o gravador está em modo de espera de gravação. Indicação do modo de reprodução (35) Mostra o modo de reprodução do MD. Indicação automática/ manual Indicação de Mega Bass (37) Indicação FM/AM (43) Indicação MONO/LOCAL Indicação da pilha J G K L H Indicação PRESET (43) I J K L Acende-se quando a estação de rádio programada estiver activada.
Como começar Carregue a pilha recarregável antes de a utilizar. Mesmo se a pilha recarregável não estiver carregada, o gravador pode ser utilizado enquanto o transformador de CA estiver ligado. 1 Introduzir a pilha recarregável. (Introduza a pilha recarregável com o pólo negativo para a frente) 2 Carregar a pilha recarregável. uma tomada de parede CHARGE (x) a DC IN 3V 1 Ligue transformador de CA fornecido. 2 Prima CHARGE (x). “Charging” pisca, e aparece no visor e a carga é iniciada.
3 Fazer ligações e desbloquear o controlo. HOLD ai 1 Ligue os auscultadores/ auriculares fornecidos com o telecomando ao i. 4 2 Faça deslizar HOLD na direcção oposta à seta (.) para desbloquear os controlos. Introduzir um MD. (Utilize um MD gravável para a gravação.) 1 Prima OPEN para abrir a tampa. 2 Introduza um MD com o lado que contém a etiqueta virado para cima e carregue na tampa para a fechar.
Utilizar uma pilha seca Introduza uma pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida) em vez de uma pilha recarregável. Notas • Se premir CHARGE (x) imediatamente após a carga ter sido concluída, a carga é iniciada novamente. Se tal acontecer, prima CHARGE (x) novamente para parar a operação de carga, uma vez que a pilha já está totalmente carregada. • A carga pára quando tentar utilizar o gravador durante a mesma. • Utilize apenas o transformador de CA fornecido.
Gravar um MD imediatamente! Ligue a uma fonte digital através de um cabo óptico (fornecido) para efectuar gravações digitais. Pode fazer gravações digitais mesmo a partir de equipamento digital com diferentes frequências de amostragem, como um deck de DAT ou um sintonizador BS, utilizando o conversor de frequência de amostragem incorporado. Para gravações a partir de uma fonte analógica, consulte “Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário)” (página 25).
2 Colocar o gravador no modo de espera de gravação. END SEARCH N x 1 Prima N e, em seguida, x. O visor no gravador e o telecomando acendem-se. 3 2 Prima END SEARCH. O gravador vai para o fim do material gravado anteriormente. Para procurar noutro local, prima N, > ou .. Gravar um MD. REC x 1 Prima e deslize REC para a direita. A indicação REC acende-se no visor e a gravação começa. 14-PT 2 Reproduza a fonte que pretende gravar.
Para parar a gravação, prima x. Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após: — aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um transformador de CA. — e após 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas. Notas • “Data Save” ou “TOC Edit” pisca enquanto os dados da gravação (o ponto de início e de fim da faixa, etc.) estiverem a ser gravados. Não mova ou abane o gravador, nem desligue a fonte de alimentação enquanto a indicação estiver a piscar no visor.
Para os modelos fornecidos com o adaptador de ficha CA Se o transformador de CA não for compatível com a tomada de parede, utilize o adaptador de ficha CA. Notas • Se houver uma interrupção na alimentação (ou seja, se remover a pilha, se esta estiver gasta ou se o transformador de CA estiver desligado) durante uma gravação ou montagem, ou enquanto “TOC Edit” aparecer no visor, isso significa que só é possível abrir a tampa quando a corrente for restabelecida.
Reproduzir um MD imediatamente! Para utilizar o gravador ligado a uma pilha recarregável ou a uma pilha seca, consulte “Fontes de alimentação” (página 56). Utilize os botões e o controlo mostrado entre parêntesis quando operar o gravador com o telecomando fornecido. 1 Reproduzir um MD. N x >N VOL +/– VOL +/– 1 Prima N (rode o botão rotativo na direcção de >N). É emitido um sinal sonoro curto nos auscultadores/ auriculares quando utiliza o telecomando. x 2 Prima VOL +/– para regular o volume.
Depois de premir x, o gravador desliga-se automaticamente após: — aproximadamente 5 minutos, se estiver a utilizar um transformador de CA. — e após 10 segundos, se estiver a utilizar pilhas. Para Prima (Sinais sonoros nos auscultadores/auriculares2)) Localizar o início da faixa actual . uma vez (Rode o botão rotativo na direcção de .). (Três sinais sonoros curtos). Localizar o início da faixa seguinte > uma vez (Rode o botão rotativo na direcção de >N).
Função G-PROTECTION A função G-PROTECTION foi criada de forma a permitir uma protecção excelente contra saltos durante várias utilizações. Esta função permite uma protecção contra choques durante a reprodução superior às reproduções normais. Se a reprodução não começar Assegure-se de que o gravador não está bloqueado (página 40). z A reprodução muda automaticamente para corresponder ao modo de gravação do material (estéreo, LP2, LP4 ou mono).
Ouvir rádio Pode ouvir rádio através de um sintonizador digital incorporado no telecomando. Não pode utilizar o gravador para gravar uma emissão de rádio que esteja a ser recebida no telecomando. 1 Ligar o rádio. RADIO ON/BAND FM MODE VOL +/– RADIO OFF (x) Botão rotativo (F+/F–) 1 Prima RADIO ON/BAND. O rádio é ligado. Aparece a frequência “FM” ou “AM” no visor. 2 Prima RADIO ON/BAND para mudar a frequência de banda (“FM” ou “AM”).
Para desligar o rádio Prima RADIO OFF (x). Para sintonizar uma estação rapidamente No passo 3, rode sem largar o botão rotativo na direcção de F+ ou F– até a indicação de frequência começar a mudar. O telecomando procura automaticamente as frequências de rádio e pára quando encontra uma estação sem interferências. É emitido um sinal sonoro curto nos auscultadores/auriculares e começa a tocar a estação de rádio.
Os vários métodos de gravação Verifique os itens de menu na janela do visor do gravador porque só podem ser visualizados ali. Duas maneiras de se ligar a uma fonte de som A tomada de entrada deste gravador funciona como uma tomada de entrada digital e como uma tomada de entrada analógica. Ligue o gravador a um leitor de CD ou a um gravador de cassetes utilizando a entrada digital (óptica) ou a entrada analógica (linha).
Diferença Entrada digital (óptica) Entrada analógica (linha) Número de faixas gravadas Marcado (copiado) automaticamente • nas mesmas posições que na fonte (quando a fonte de origem é um CD ou um MD). • após um segmento em branco ou uma passagem com um nível de som baixo (cuja fonte de som não seja de CD ou um MD) com mais de 2 segundos.
Diferença Entrada digital (óptica) Nível do som da Igual ao da fonte. gravação Pode ser também regulado manualmente (Controlo de nível de gravação digital) (“Regulação manual do nível de gravação (Gravação manual)”, página 31). Entrada analógica (linha) Regulado automaticamente. Pode ser também regulado manualmente (“Regulação manual do nível de gravação (Gravação manual)”, página 31).
Gravação com entrada analógica (cabo de linha necessário) O som é enviado a partir do equipamento como sinal analógico mas é gravado digitalmente no disco. Cabo de linha (RK-G129, não incluído)* L (branco) a LINE IN (OPTICAL) R (vermelho) Leitor de CD, gravador de cassetes, etc. a LINE OUT ∗ Não utilize os cabos de ligação com um atenuador. Para ligar a um leitor de CD portátil equipado com uma mini-tomada estéreo, utilize o cabo de ligação RK-G136 (não fornecido).
Gravar durante períodos de longa duração Seleccione o modo de gravação de acordo com a hora de gravação pretendida. A velocidade de gravação em estéreo é 2 (LP2) a 4 vezes (LP4) superior à hora de gravação normal. Os MDs gravados no modo mono, LP2 ou LP4 podem ser reproduzidos apenas em leitores de MD ou em gravadores que tenham o modo de reprodução mono, LP2, ou LP4. Os componentes de áudio que suportam os modos LP2 ou LP4 estão indicados pelos logotipos ou .
3 Reproduza a fonte de som. Para parar a gravação, prima x. O gravador mantém a programação anterior de modo de gravação quando efectuar a próxima gravação. Notas • Não pode mudar o modo de gravação durante a gravação. • Deve utilizar o transformador de CA fornecido para gravações de longa duração. • Se tentar reproduzir um MD que tenha sido gravado em LP2 ou LP4 em leitores ou gravadores de MD que não suportem estes modos, a reprodução não é iniciada e “LP:” aparece no visor.
1 2 Prima ENTER, quando o gravador estiver parado. Prima
• Se houver um espaço em branco com cerca de 2 segundos durante a gravação sincronizada de uma fonte de som diferente do CD ou do MD, uma nova marca de faixa é adicionada automaticamente no ponto em que termina o espaço em branco. • A gravação sincronizada não pode ser efectuada se o cabo de ligação não for um cabo óptico, ou se o cabo estiver ligado à tomada MIC (PLUG IN POWER). • Não pode mudar o modo de gravação manualmente nem o nível de gravação durante a gravação sincronizada.
Gravar com um microfone Ligue um microfone estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECMMS957, etc.; não fornecido) à tomada MIC (PLUG IN POWER). REC ENTER
Regulação manual do nível de gravação (Gravação manual) Durante a gravação, o nível do som da gravação é regulado automaticamente. Se necessário, pode definir o nível manualmente. Nota Regule o nível de gravação enquanto o gravador se encontra em modo de espera. Não pode regulá-lo durante a gravação. X REC ENTER
5 Enquanto observa o indicador de nível de som no visor, regule o nível de gravação premindo
Verificação do tempo restante ou da posição de gravação Pode ver o tempo restante, o número da faixa, etc., tanto durante a gravação como com o gravador parado.
Em A LapTime O tempo decorrido da faixa actual. r RecRemain1) O tempo restante para gravação. r AllRemain2) O tempo restante depois da posição em que se encontra. 1)“REC REMAIN” começa a piscar no visor quando o tempo restante para gravação atingir os 3 minutos ou menos. 2)Só aparece depois do gravador parar. 3 Prima ENTER. As informações seleccionadas no passo 2 aparecem em A e B. A — número da faixa, nome da faixa3) ou nome do disco4). B — as informações seleccionadas no passo 2.
Os vários modos de reprodução Verifique os itens de menu na janela do visor do gravador, uma vez que é o único local onde podem ser visualizadas. Reproduzir faixas várias vezes Pode reproduzir faixas várias vezes de três maneiras distintas: repetir todas, repetir uma e repetir por ordem aleatória.
Visor do gravador A Shuf.Rep B Em A/B Normal/(nenhum) Reproduz todas as faixas uma vez. r AllRepeat/ Reproduz todas as faixas várias vezes. r 1 Repeat/ Uma faixa é reproduzida várias vezes. r Shuf.Rep/ Depois de terminada a reprodução das faixas seleccionadas, as faixas restantes são repetidas por ordem aleatória. Aumentar os graves (DIGITAL MEGA BASS) A função Mega Bass intensifica o som das frequências baixas para obter uma melhor qualidade de reprodução.
1 Prima ENTER, prima
Verificação do tempo restante ou da posição de reprodução Pode verificar o nome da faixa, o nome do disco, etc. durante a reprodução.
3 Prima ENTER. O visor muda da maneira seguinte: As informações seleccionadas no passo 2 aparecem em A e B. A — número da faixa, nome da faixa1) ou nome do disco2). B — as informações seleccionadas no passo 2. 1)Só aparece quando “1 Remain” estiver seleccionado e a faixa estiver identificada. 2)Só aparece quando “AllRemain” está seleccionado quando o gravador estiver no modo de paragem e a faixa identificada.
Bloqueio dos controlos (HOLD) Utilize esta função para impedir que os botões sejam accionados acidentalmente durante o transporte do gravador. HOLD HOLD 1 Mova HOLD na direcção de .. No gravador, mova HOLD para bloquear os controlos do gravador. No telecomando, faça deslizar HOLD para bloquear os controlos. Para desbloquear os controlos Mova HOLD na direcção oposta à seta para desbloquear os controlos.
Ligação a um sistema estéreo Ligue a tomada i do gravador às tomadas LINE IN de um amplificador ou a um gravador de cassetes com um cabo de linha (RK-G129 ou RK-G136, não fornecido). A saída é analógica. O gravador reproduz o MD de forma digital e envia sinais analógicos ao equipamento ligado externamente. RK-G136 (não fornecido) Minificha estéreo Leitor de DAT portátil, etc. R (vermelho) a LINE IN ai Sistema estéreo, etc.
Para activar o sinal sonoro Seleccione “BEEP ON” no passo 2. Notas • A função Mega Bass funciona, mesmo se efectuar uma ligação a equipamento ligado externamente. Se não quiser o efeito da função de Mega Bass na gravação ou a saída do equipamento ligado externamente, programe “BASS” como “BASS OFF” (página 36). • Quando gravar a partir de um equipamento ligado externamente, prima VOL + várias vezes para aumentar o volume para o nível máximo, que é o mais adequado para este tipo de gravações.
Várias formas de utilizar o rádio Programar estações de rádio automaticamente Pode programar estações de rádio automaticamente com uma boa recepção. Depois da estação ser programada, pode sintonizá-la em qualquer altura seleccionando o número programado. Pode programar até 40 estações, 30 de FM e 10 de AM. RADIO ON/BAND Botão rotativo (MODE) 1 2 3 4 Prima RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” ou “AM”. Prima o botão rotativo (MODE) até “PRESET” aparecer no visor.
Programar o rádio manualmente Se a função de programação automática não conseguir encontrar a estação pretendida devido a má recepção, efectue os passos mostrados a seguir para guardar manualmente a estação de rádio num número programado. RADIO ON/BAND Botão rotativo (MODE/F+/F–) 1 2 3 4 5 6 Prima RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” ou “AM”. Prima o botão rotativo (MODE) até “PRESET” desaparecer do visor.
Ouvir estações de rádio programadas Basta seleccionar o número programado para sintonizar a estação pretendida. RADIO ON/BAND Botão rotativo (F+/F–) 1 2 Prima RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” ou “AM”. Rode o botão rotativo na direcção de F+ (>N) ou F– (.) várias vezes até aparecer o número programado pretendido no visor.
2 3 Prima sem largar RADIO OFF (x) até piscar a indicação de frequência no visor. Rode o botão rotativo na direcção de F+ várias vezes até aparecer o código da região pretendido no visor. A Quando roda o botão rotativo, o código da região indicado por A muda da seguinte forma: A Região FM (MHz)1) J Japão 76.0 - 90.0 531 - 1710 U E.U.A., Canadá, América Central e América do Sul 87.5 - 108.0 530 - 1710 E Outros países 87.5 - 108.
Montagem de faixas gravadas Pode fazer montagens das gravações adicionando/apagando marcas de faixas ou identificando as faixas e os MDs. Não pode montar MDs premasterizados. Verifique os itens de menu no visor do gravador, uma vez que é o único local onde podem ser visualizados. Notas sobre a montagem • Não mova nem abane o gravador enquanto “TOC Edit”* estiver a piscar no visor. • Não pode montar faixas num MD protegido contra gravação.
2 Prima
2 Prima
Adicionar uma marca de faixa Pode acrescentar marcas de faixa para fazer com que a parte a seguir à nova marca de faixa seja contada como uma faixa nova. Os números das faixas aumentam da forma seguinte. Adicionar uma marca de faixa 1 1 2 2 3 3 4 4 5 O número das faixas aumenta T MARK 1 Quando o MD estiver no modo de reprodução ou de pausa, prima T MARK no ponto que pretende marcar. “MARK ON” aparece no visor e a marca de faixa é adicionada. O número da faixa aumenta um algarismo.
Apagar uma marca de faixa Quando gravar através de uma entrada analógica (linha), podem ficar gravadas marcas de faixa desnecessárias nos pontos em que o nível de gravação é demasiado baixo. Pode apagar uma marca de faixa para combinar as faixas antes e depois, da marca de faixa. Os números das faixas mudam da maneira seguinte. Apagar uma marca de faixa 1 1 2 3 2 4 3 Os números das faixas diminuem T MARK .
Mover faixas gravadas Pode alterar a ordem das faixas gravadas. Exemplo Mova a faixa C da terceira para a segunda faixa. Antes de mover A B C D A C B D Depois de mover
Identificar gravações Pode identificar os discos quando o gravador estiver parado, as faixas quando o gravador estiver no modo de reprodução e ambos quando o gravador estiver no modo de gravação. Cada nome pode ter um máximo de 200 caracteres. Durante a paragem ou reprodução, cada disco aceita um máximo de 1700 caracteres alfanuméricos Caracteres disponíveis • Maiúsculas e minúsculas do alfabeto inglês • Números 0 a 9 ! " # $ % & ( ) * .
3 4 5 Prima
) Mudar para a letra que se encontra antes/ a seguir. END SEARCH/ VOL + Introduzir um espaço em branco para introduzir uma nova letra premindo ambos os botões ao mesmo tempo.Identificar uma faixa ou um disco durante a gravação 1 2 3 4 Durante a gravação, prima ENTER. Prima
Fontes de alimentação Pode utilizar o gravador ligado à corrente eléctrica ou da forma seguinte. No gravador … — uma pilha de níquel cádmio NC-WMAA (fornecida) — uma pilha seca alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida) Quando quiser gravar durante muito tempo, deve utilizar o gravador ligado à corrente eléctrica. Duração das pilhas Quando gravar1)2) Pilhas (Unidade: nº horas aprox.
1) As condições de funcionamento, a temperatura do local e o tipo da pilha podem reduzir a duração das pilhas. 2) Valor medido segundo a norma da JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). utilizar uma pilha recarregável 100% carregada. utilizar uma pilha seca alcalina Sony LR6 (SG) “STAMINA” (fabricada no Japão). 3) Quando 4) Quando Quando utilizar o rádio1) Pilhas (JEITA2)) Nº horas aprox.
Informações adicionais Precauções Segurança Não introduza objectos estranhos na tomada DC IN 3V. Fontes de alimentação • Utilize a corrente eléctrica, uma pilha recarregável de níquel cádmio, uma pilha LR6 (tamanho AA) ou a bateria do carro. • Para utilizar o aparelho em casa: Utilize o transformador de CA fornecido com o gravador. Não utilize qualquer outro tipo de transformador de CA, pois pode avariar o gravador.
Os auscultadores/auriculares Segurança rodoviária Não utilize os auscultadores/auriculares enquanto conduzir, andar de bicicleta ou utilizar um veículo motorizado. Pode ser perigoso para o trânsito e é proibido em diversos locais. Também pode ser potencialmente perigoso utilizar o gravador com o som muito alto quando andar na rua, especialmente em passagens de peões. Em situações potencialmente perigosas, utilize o aparelho com o máximo cuidado ou desligue-o.
Notas sobre as pilhas A utilização incorrecta das pilhas pode provocar o derramamento do respectivo líquido ou fazer com que as pilhas rebentem. Para evitar este tipo de acidentes, tenha em atenção as seguintes precauções: • Coloque os pólos + e – da pilha correctamente. • Não tente recarregar a pilha seca. • Se não vai utilizar o gravador durante muito tempo, retire a pilha.
Para proteger um MD gravado Para proteger um MD contra gravação, faça deslizar a patilha existente na parte lateral do MD para o abrir. Nesta posição, o MD não pode ser gravado nem montado. Para voltar a gravar, faça deslizar a patilha outra vez para trás até ficar visível. Parte de trás do MD Patilha O material gravado está protegido. O material gravado não está protegido.
Em caso de dúvidas ou problemas relativos a este gravador, consulte um agente Sony. (Se houver um problema com o disco dentro do gravador, não o retire quando consultar o agente Sony, para que o motivo da avaria seja mais fácil de perceber.) Microfone, aparelho de gravação, sintonizador, etc. (com tomadas de saída analógica).
Resolução de problemas Se algum problema persistir depois de pôr em prática estas verificações, entre em contacto com o agente Sony mais próximo. Gravador de MDs O gravador não funciona ou funciona mal. • As fontes de áudio podem não estar bem ligadas. — Desligue as fontes de som e volte a ligá-las (páginas 13, 25). • A função HOLD está activada (“HOLD” aparece no visor quando carregar num botão do gravador). — Desligue HOLD movendo o interruptor HOLD na direcção oposta à da seta (página 11).
• O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação ou montagem. — Volte a introduzir o disco. Se isto não resultar, volte a efectuar a gravação. “NO SIGNAL” aparece no visor quando é iniciada a gravação a partir de um leitor de CD portátil. • Não existe um sinal digital do leitor de CD portátil. — Quando gravar digitalmente a partir de um leitor de CD portátil, utilize o transformador de CA e desactive a função anti-salto (por exemplo, ESP) no leitor de CD (página 16).
O som tem muitas interferências. • O magnetismo de um televisor ou equipamento semelhante está a interferir com o funcionamento do aparelho. — Afaste o gravador de fontes com magnetismo forte. Não consegue localizar as marcas de faixa. • Premiu X depois de premir . ou >. — Prima X antes ou prima . ou > (página 51). A carga da pilha recarregável não se inicia. • A pilha recarregável está mal introduzida ou ligou o transformador de CA incorrectamente.
Limitações do sistema O sistema de gravação do gravador de minidiscos é totalmente diferente dos sistemas utilizados nos gravadores de cassetes ou de DAT e é caracterizado pelas limitações indicadas abaixo. No entanto, estas limitações devem-se apenas ao sistema de gravação de MD e não a factores mecânicos. Sintoma “TR FULL” aparece mesmo antes do disco ter atingido o tempo máximo de gravação (60, 74, ou 80 minutos).
Sintoma O tempo total de gravação e o tempo restante no disco podem não totalizar o tempo máximo de gravação (60, 74 ou 80 minutos). Motivo Normalmente, a gravação é feita em unidades mínimas com cerca de 2 segundos (em estéreo), 4 segundos (em mono ou no modo LP2) ou 8 segundos (no modo LP4). Quando a gravação terminar, a última unidade da gravação utiliza sempre esta unidade de 2, 4 ou 8 segundos, mesmo se a gravação for mais curta.
Mensagens Se aparecerem as seguintes mensagens no visor, verifique as mensagens mostradas abaixo. As mensagens do visor do telecomando aparecem entre parêntesis. BLANKDISC (– – – – – ) • Introduziu um MD não gravado. DISC ERR (– – – – – ) • O disco está danificado ou não contém dados correctos de gravação ou montagem. — Volte a introduzir o disco. Se isto não resultar, volte a efectuar a gravação. DISC FULL (– – – – – ) • Não existe mais espaço de gravação no disco. (página 66). — Substitua o disco.
Hi DC in (HI dcin, – – – – – ) • A tensão da fonte de alimentação é demasiado alta (Não utilizou o transformador de CA fornecido). — Utilize a transformador de CA fornecido. HOLD (Hold) • O gravador está bloqueado. — Mova HOLD na direcção da seta para desbloquear o gravador (página 11). LOW BATT (Lo batt) • A pilha está demasiado fraca. — Carregue a pilha recarregável ou substitua a pilha seca (página 10).
SORRY (– – – – – ) • Tentou apagar a marca da faixa no início da primeira faixa. • Tentou apagar uma marca de faixa para combinar faixas que o gravador não conseguiu combinar (por exemplo, uma faixa gravada num modo de gravação diferente ou uma faixa gravada através de uma ligação digital e uma ligação analógica). • Tentou premir X, T MARK ou REC MODE durante a gravação sincronizada. TEMP OVER (– – – – – ) • O gravador está demasiado quente. — Deixe o gravador arrefecer.
Especificações Gravador de MDs Sistema de reprodução de som Resposta em frequência Sistema áudio digital do minidisco Abaixo do limite mensurável Propriedade de díodo laser Entradas Material: GaAlAs MQW Comprimento de onda: λ = 790 nm Duração da emissão: contínua Saída de laser: inferior a 44,6 µW (Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente no bloco de leitura óptica com 7 mm de abertura.
230 - 240 V CA, 50 Hz (modelo do Reino Unido e Hong Kong) 220 V CA, 50 Hz (modelo da Argentina) 110/220 V CA, 60 Hz (modelo da Coreia) 100 - 240 V CA, 50/60 Hz (Outros modelos) Pilha recarregável de níquel cádmio NC-WMAA (fornecida) Uma pilha alcalina LR6 (tamanho AA) (não fornecida) Duração da pilha Consulte “Duração das pilhas” (página 56) Dimensões Aprox. 81 × 28,1 × 74,4 mm (l/c/d) sem peças salientes. Peso Aprox.
O que é um MD? Como funciona um minidisco São fornecidos dois tipos de minidisco (MD): premasterizado (já gravado) e gravável (por gravar). Os MDs premasterizados, gravados em estúdios musicais, podem ser reproduzidos vezes sem fim. No entanto, não podem ser gravados como as cassetes. Para gravar tem de utilizar um “MD gravável”. MDs premasterizados A gravação e reprodução dos MDs premasterizados é semelhante à dos CDs normais.
Acesso aleatório rápido Tal como os CDs, os MDs proporcionam um acesso aleatório imediato ao início de qualquer faixa de música. Os MDs premasterizados são gravados com endereços de localização que correspondem a cada selecção de música. Os MDs graváveis são fabricados com uma “Área de TOC do utilizador” que contém a ordem das músicas. O sistema do TOC (Índice) é semelhante ao “sistema A de gestão de directórios” das disquetes.
-PT
Gravador, Reproductor de Minidisco portatil POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. ADVERTENCIA Para evitar incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la humedad o a la lluvia. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado.
ES 3-ES
Índice Controles ............................................................................... 6 Procedimientos iniciales ................................................... 10 Grabación de un MD .......................................................... 13 Reproducción de un MD .................................................... 17 La radio ............................................................................... 20 Opciones de grabación Dos maneras de conectar con una fuente de sonido ...........
Edición de pistas grabadas Borrado de pistas ................................................................................... 47 Cómo borrar una pista ................................................................... 47 Cómo borrar todo el disco ............................................................. 48 Adición de una marca de pista .............................................................. 50 Borrado de una marca de pista ..............................................................
Controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis para obtener más detalles. Grabadora A I J B C MENU D E K L M F G N O P H A Botón REC MODE (26) J Botón
Visor A E F B G H I A Pantalla de información de B C D E F G caracteres (33)(38) Muestra los nombres del disco y de la pista, los mensajes de error, los números de pista, etc. Indicación del modo de reproducción (36) Muestra el modo de reproducción del MD. Pantalla de la hora Indicación de la pila (57) Muestra el estado aproximado de carga de la pila. Indicación Mega Bass (37) Medidor de nivel (32) Muestra el volumen del MD que se está grabando o reproduciendo.
Mando a distancia con sintonizador digital incorporado A B E C F D G A Auriculares/cascos E Botones VOL +/– (17)(20) Se pueden sustituir por auriculares/cascos opcionales. B Interruptor HOLD (11)(40) Deslícelo para bloquear los controles del mando a distancia. C Botón RADIO ON/BAND (20)(43) Botón FM MODE (21) D Visor (43) F Mando lateral 8-ES X (pausa)/MODE (18)(43) Botón >N (AMS/ búsqueda, reproducción)/F+ (17)(20)(44) Botón .
Visor del mando a distancia A B H I C DE F A Indicación REC (14) B C D E F G Se ilumina durante la grabación. Cuando parpadea, la grabadora está en modo de espera de grabación. Indicación del modo de reproducción (35) Muestra el modo de reproducción del MD. Indicación Manual/Auto Indicación Mega Bass (37) Indicación FM/AM (43) Indicación MONO (monoaural)/ LOCAL Indicación de la pila J G K L H Indicación PRESET (43) I J K L Se ilumina cuando se sintoniza una emisora de radio presintonizada.
Procedimientos iniciales Antes de utilizar el aparato, cargue la pila recargable. Si conecta el adaptador de alimentación de ca podrá utilizar la unidad aunque la pila esté descargada. 1 Inserte la pila recargable. (Inserte la pila recargable con el polo negativo hacia abajo) 2 Cargue la pila recargable. CHARGE (x) a una toma mural a DC IN 3V 1 Conecte el adaptador de alimentación de ca suministrado. 2 Pulse CHARGE (x). “Charging” parpadea, e aparece en el visor y se inicia la carga.
3 Efectúe las conexiones y desbloquee el control. HOLD ai 1 Conecte los auriculares/ cascos con mando a distancia suministrados a i. 4 2 Deslice HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha (.) para desbloquear los controles. Inserte un MD. (Si va a grabar, utilice un MD grabable.) 1 Presione OPEN para abrir la tapa. 2 Inserte un MD con la cara de la etiqueta hacia delante y presione para cerrar la tapa.
Uso con una pila seca Inserte una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) en lugar de la pila recargable. Notas • Si pulsa CHARGE (x) inmediatamente después de terminar la carga, ésta volverá a empezar. Como la pila ya está totalmente cargada, vuelva a pulsar CHARGE (x) para detener la carga. • La carga se detendrá si intenta accionar la grabadora durante el proceso de carga. • Utilice el adaptador de alimentación de ca que se suministra con la unidad.
Grabación de un MD Para realizar grabaciones digitales, conecte la unidad a una fuente digital mediante el cable óptico (suministrado). El convertidor de frecuencia de muestreo incorporado permite la grabación digital incluso desde equipos digitales con diferentes frecuencias de muestreo, como una platina DAT o un sintonizador BS. Para grabar desde una fuente analógica, consulte “Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea)” (página 25).
2 Ajuste la grabadora en modo de espera de grabación. END SEARCH N x 1 Pulse N y, a continuación, pulse x. Los visores de la grabadora y del mando a distancia se iluminan. 3 2 Pulse END SEARCH. La grabadora se desplaza hasta el final del material previamente grabado. Para buscar otro punto, pulse N, > o .. Grabe un MD. REC x 1 Pulse y deslice REC hacia la derecha. REC se ilumina en el visor y se inicia la grabación. 14-ES 2 Reproduzca la fuente que desea grabar.
Para detener la grabación, pulse x. Después de pulsar x, la grabadora se desconectará automáticamente transcurridos: — unos 5 minutos si se usa el adaptador de alimentación de ca. — unos 10 segundos si se usan pilas. Notas • “Data Save” o “TOC Edit” parpadean mientras los datos de la grabación (los puntos inicial y final de la pista, etc.) se graban. No mueva ni sacuda la grabadora ni desconecte la fuente de alimentación mientras la indicación parpadee en el visor.
Para los modelos suministrados con adaptador de enchufe de ca Si el adaptador de alimentación de ca no encaja en la toma mural, utilice el adaptador de enchufe de ca. Notas • Si se interrumpe la alimentación eléctrica (es decir, se retira o se agota la pila, o se desconecta el adaptador de alimentación de ca) durante una operación de grabación o edición, o si “TOC Edit” aparece en el visor, no se podrá abrir la tapa hasta que se reanude la alimentación eléctrica.
Reproducción de un MD Para usar la grabadora con una pila recargable o con una pila seca, consulte “Fuentes de alimentación” (página 56). Cuando controle la grabadora desde el mando a distancia suministrado, utilice los botones y el mando que se indican entre paréntesis. 1 Reproduzca un MD. N x >N VOL +/– VOL +/– 1 Pulse N (deslice el mando lateral hacia >N). Cuando se opera en el mando a distancia, se oye un breve pitido en los auriculares/ cascos. x 2 Pulse VOL +/– para ajustar el volumen.
Para Pulse (Pitidos en los auriculares/ cascos2)) Localizar el inicio de . una vez (deslice el mando lateral hacia la pista actual .). (Tres pitidos cortos) Localizar el inicio de > una vez (deslice el mando lateral hacia la pista siguiente >N). (Dos pitidos cortos) Realizar una pausa X (pulse X en el mando lateral). (Pitidos cortos continuos) Vuelva a pulsar X para reanudar la reproducción. Retroceder durante la Pulse y mantenga pulsado . (deslice el reproducción1) mando lateral hacia .
z La reproducción cambiará automáticamente para coincidir con el modo de grabación del material (estéreo, LP2, LP4 o monoaural). Notas • Para evitar el mal funcionamiento de la grabadora, no utilice un mando a distancia que se haya suministrado con otro modelo MD portátil de Sony. • El sonido puede saltar si: —la grabadora recibe golpes más fuertes y continuos de lo esperado. —se reproduce un MiniDisc sucio o rayado.
La radio La radio se puede escuchar mediante el sintonizador digital incorporado en el mando a distancia. No se puede utilizar la grabadora para grabar una emisión de radio que se está recibiendo a través del mando a distancia. 1 Encienda la radio. RADIO ON/BAND FM MODE VOL +/– RADIO OFF (x) Mando lateral (F+/F–) 1 Pulse RADIO ON/BAND. La radio se enciende. Aparecen en el visor la frecuencia y “FM” o “AM”. 2 Pulse RADIO ON/BAND si desea cambiar la banda (“FM” o “AM”).
Para apagar la radio. Pulse RADIO OFF (x). Para sintonizar una emisora rápidamente En el paso 3, deslice el mando lateral hacia F+ o hacia F– hasta que empiece a cambiar la indicación de frecuencia, y manténgalo en esa posición. El mando a distancia explora automáticamente las frecuencias de radio y se para cuando sintoniza con claridad una emisora. En los auriculares/cascos, se oirá un breve pitido y se sintonizará la emisora.
Opciones de grabación Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que sólo se visualizan allí. Dos maneras de conectar con una fuente de sonido La toma de entrada de esta grabadora funciona como toma analógica y digital. Conecte la grabadora a un reproductor de CD o a una grabadora de cassette mediante una entrada digital (óptica) o una entrada analógica (línea).
Diferencia Entrada digital (óptica) Números de Marcado (copiado) pista grabados automático • en las mismas posiciones que la fuente (cuando la fuente de sonido es un CD o un MD). • después de más de 2 segundos de segmento vacío o de bajo nivel (con una fuente de sonido que no sea un CD o un MD). • si se realiza una pausa durante la grabación sincronizada (la grabadora cambia automáticamente a pausa si encuentra una sección sin señal de audio de 3 o más segundos).
Nota Las marcas de pista se pueden copiar de forma incorrecta: • si graba desde algunos reproductores de CD o reproductores multidisco con una entrada digital (óptica). • si la fuente está en modo de reproducción aleatoria o programada mientras se graba con una entrada digital (óptica). En este caso, reproduzca la fuente en el modo de reproducción normal. • si graba programas BS o CS a través de una entrada digital (óptica).
Grabación con entrada analógica (requiere cable de línea) El sonido se enviará desde el equipo conectado como señal analógica, pero se grabará digitalmente en el disco. Cable de línea L (blanco) (RK-G129, no suministrado)* a LINE IN (OPTICAL) R (rojo) Reproductor de CD, grabadora de cassettes, etc. a LINE OUT ∗ Utilice cables de conexión sin atenuador. Para conectar a un reproductor de CD portátil que disponga de minitoma estéreo, utilice el cable de conexión RK-G136 (no suministrado).
Grabación de larga duración Seleccione los modos de grabación en función del tiempo de grabación que necesite. Es posible grabar en estéreo duplicando (LP2) o cuadruplicando (LP4) el tiempo normal de grabación. Los MD grabados en modo monoaural, LP2 o LP4 sólo se pueden reproducir en grabadoras con modo de reproducción monoaural, LP2 o LP4. Los componentes audio que admiten los modos LP2 o LP4 llevan los logotipos o .
3 Reproduzca la fuente de sonido. Para detener la grabación, pulse x. La grabadora guarda el último valor del modo de grabación para la próxima grabación. Notas • No se puede cambiar el modo de grabación mientras se graba. • Para grabaciones de larga duración, se recomienda que utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado.
1 2 Con la grabadora parada, pulse ENTER. Pulse repetidamente
• Si se encuentra un silencio durante aproximadamente 2 segundos en una grabación sincronizada desde una fuente de sonido que sea un CD o un MD, se añadirá automáticamente una marca de pista en el punto en que termine el silencio. • La grabación sincronizada no se puede efectuar si el cable de conexión no es un cable óptico o si el cable está conectado a la toma MIC (PLUG IN POWER). • Durante una grabación sincronizada no se puede cambiar manualmente el modo ni el nivel de grabación.
Grabación con un micrófono Conecte un micrófono estéreo (ECM-717, ECM-MS907, ECMMS957, etc.; no suministrado) a la toma MIC (PLUG IN POWER). REC ENTER
Ajuste manual del nivel de grabación (grabación manual) Cuando se graba, el nivel del sonido se ajusta automáticamente. Si es necesario, se puede ajustar de forma manual. Nota Ajuste el nivel de grabación mientras la grabadora esté en modo de espera. Durante la grabación, no se puede ajustar. X REC ENTER
4 5 Reproduzca la fuente. Mientras observa el medidor de nivel en el visor, ajuste el nivel de grabación pulsando
Comprobación del tiempo restante o de la posición de grabación Puede comprobar el tiempo restante, el número de pista, etc., durante la grabación o cuando la grabadora está parada.
En A LapTime Tiempo transcurrido de la pista actual. r RecRemain1) Tiempo restante de grabación. r AllRemain2) Tiempo restante a partir de la posición actual. 1)“REC REMAIN” empieza a parpadear en el visor cuando el tiempo restante de grabación es de 3 minutos o menos. 2)Sólo aparece si la grabadora está parada. 3 Pulse ENTER. La información seleccionada en el paso 2 aparece en A y en B. A — número de pista, nombre de la pista3) o nombre del disco4). B — la información seleccionada en el paso 2.
Opciones de reproducción Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que sólo se visualizan allí. Reproducción de pistas de forma repetida Se pueden reproducir pistas de forma repetida de tres maneras: repetición de todas las pistas, repetición de una pista y repetición aleatoria.
Visor de la grabadora A Shuf.Rep B En A/B Normal/(nada) Todas las pistas se reproducen una vez. r AllRepeat/ Todas las pistas se reproducen de forma repetida. r 1 Repeat/ Una sola pista se reproduce de forma repetida. r Shuf.Rep/ Cuando termine la reproducción de la pista actual, las pistas restantes se reproducirán de forma repetida en orden aleatorio.
1 Pulse ENTER, pulse repetidamente
Comprobación del tiempo restante o de la posición de reproducción Durante la reproducción, puede comprobar el nombre de la pista, el nombre del disco, etc.
3 Pulse ENTER. El visor cambia de la forma siguiente. La información seleccionada en el paso 2 aparece en A y en B. A — número de pista, nombre de la pista1) o nombre del disco2). B — la información seleccionada en el paso 2. 1)Sólo aparece si “1 Remain” está seleccionado y la pista está etiquetada. aparece si “AllRemain” está seleccionado mientras la grabadora está parada y si el disco está etiquetado.
Bloqueo de los controles (HOLD) Use esta función para evitar el accionamiento involuntario de los botones mientras transporta la grabadora. HOLD HOLD 1 Mueva HOLD en la dirección que indica .. En la grabadora, mueva HOLD para bloquear los controles. En el mando a distancia, deslice HOLD para bloquear los controles. Para desbloquear los controles Mueva HOLD en la dirección opuesta a la de la flecha para desbloquear los controles.
Conexión a un sistema estéreo Conecte la toma i de la grabadora a las tomas LINE IN de un amplificador o de una grabadora de cassettes con un cable de línea (RK-G129 o RK-G136, no suministrado). La salida es analógica. La grabadora reproduce el MD digitalmente y envía señales analógicas al equipo conectado externamente. RK-G136 (no suministrado) Minienchufe estéreo Grabadora DAT portátil, etc. R (rojo) a LINE IN ai Sistema estéreo, etc.
Para activar el pitido Seleccione “BEEP ON” en el paso 2. Notas • La función Mega Bass funciona incluso cuando se conecta la grabadora a un equipo externo. Si no necesita el efecto Mega Bass en la grabación o en la salida del equipo conectado externamente, ajuste “BASS” en “BASS OFF” (página 36). • Si graba en un equipo conectado externamente, pulse repetidamente VOL + para elevar al máximo el nivel del volumen, que es el ajuste óptimo en este tipo de grabación.
Opciones de la radio Presintonía automática de emisoras Se pueden presintonizar automáticamente emisoras de radio con buena recepción. Si una emisora está presintonizada, se puede escuchar en cualquier momento sólo con seleccionar el número de la presintonía. Se pueden presintonizar hasta 40 emisoras, 30 de FM y 10 de AM. RADIO ON/BAND Mando lateral (MODE) 1 2 3 4 Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”. Presione el mando lateral MODE hasta que “PRESET” aparezca en el visor.
Presintonía manual de la radio Si con la función de presintonía automática no se encuentra la emisora que se busca debido a una pobre recepción, ejecute los pasos siguientes para guardar el número de presintonía de la emisora de forma manual. RADIO ON/BAND Mando lateral (MODE/F+/F–) 1 2 3 4 5 6 Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”. Presione el mando lateral (MODE) hasta que “PRESET” desaparezca del visor.
Emisoras de radio presintonizadas Para sintonizar la emisora sólo tiene que seleccionar el número de presintonía. RADIO ON/BAND Mando lateral (F+/F–) 1 2 Pulse RADIO ON/BAND para seleccionar “FM” o “AM”. Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ (>N) o F– (.) hasta que en el visor aparezca el número de presintonía deseado.
2 3 Pulse RADIO OFF (x) y manténgalo así hasta que la indicación de frecuencia parpadee en el visor. Deslice repetidamente el mando lateral hacia F+ hasta que aparezca en el visor el código de la zona geográfica. A Cada vez que desliza el mando lateral, el código de la zona, indicado en A, cambia de la forma siguiente: Zona geográfica FM (MHz)1) J Japón 76.0 - 90.0 531 - 1710 U Estados Unidos, Canadá, América Central y América del Sur 87.5 - 108.0 530 - 1710 E Otros países 87.5 - 108.
Edición de pistas grabadas Puede editar sus grabaciones para añadir o borrar marcas de pista o etiquetar pistas y MD. Los MD comerciales pregrabados no se pueden editar. Compruebe las opciones del menú en el visor de la grabadora, ya que sólo se visualizan allí. Notas sobre la edición • No mueva ni sacuda la grabadora mientras “TOC Edit”* esté parpadeando en el visor. • No se pueden editar pistas en un MD protegido contra grabación. Antes de editar pistas, cierre la lengüeta lateral del MD (página 61).
2 Pulse repetidamente
2 Pulse repetidamente
Adición de una marca de pista Puede añadir marcas de pista de manera que la parte que sigue a la nueva marca se contabilice como una pista nueva. Los números de pista se incrementarán de la forma siguiente: Se añade una marca de pista 1 1 2 2 3 3 4 4 5 Los números de pista se incrementan T MARK 1 Mientras reproduce un MD o está en pausa de reproducción, pulse T MARK en el punto en que desee incluir la marca. “MARK ON” aparece en el visor y se añade una marca de pista.
Borrado de una marca de pista Si graba con entrada analógica (línea), en los puntos en que el nivel de grabación es bajo tal vez se añadan marcas de pista innecesarias. Puede borrar una marca de pista para combinar las pistas situadas antes y después. Los números de pista cambiarán de la forma siguiente: Borrado de una marca de pista 1 1 2 3 2 4 3 Los números de pista disminuyen T MARK . X 1 2 3 Mientras reproduce la pista que contiene la marca que desea borrar, pulse X para realizar una pausa.
Cambio de orden de las pistas grabadas Puede cambiar el orden de las pistas grabadas. Ejemplo Mover la pista C de la tercera a la segunda pista. Antes del cambio A B C D A C B D Después del cambio
Etiquetado de grabaciones Puede dar nombre a los discos mientras la grabadora está parada, a las pistas durante la reproducción y a ambos durante la grabación. Cada nombre puede tener 200 caracteres como máximo. Cada disco puede guardar hasta 1700 caracteres alfanuméricos durante la reproducción o la parada. Caracteres disponibles • Letras mayúsculas y minúsculas del alfabeto inglés • Números del 0 al 9 • ! " # $ % & ( ) * .
3 4 5 Pulse repetidamente
4 Siga los pasos 3 a 5 de “Etiquetado de un disco con la grabadora parada”. Etiquetado de un disco o de una pista durante la grabación 1 2 3 4 Durante la grabación, pulse ENTER. Pulse repetidamente
Fuentes de alimentación Se puede usar la grabadora con corriente doméstica o de la forma siguiente. En la grabadora … — una pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio (suministrada) — una pila seca alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) Se recomienda usar la grabadora enchufada a la corriente si se va a grabar durante un período de tiempo prolongado. Duración de la pila Grabación1)2) Pilas (Unidad: horas aprox.
Reproducción1) Pilas (Unidad: horas aprox.) (JEITA2)) Estéreo LP2 LP4 Pila recargable NC-WMAA de níquelcadmio3) 11,5 14 16 Pila seca alcalina Sony LR6 (SG)4) 36 42 48 1) La duración de la pila puede acortarse en función de las condiciones de funcionamiento, la temperatura ambiente y los distintos tipos de pilas. (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). 3) Si se utiliza una pila recargable al 100% de carga.
Información adicional Precauciones Seguridad No ponga objetos extraños en la toma DC IN 3V. Fuentes de alimentación • Utilice la corriente doméstica, una pila recargable de níquel-cadmio, una pila seca LR6 (tamaño AA) o la batería del automóvil. • En el hogar: utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado con esta grabadora. No use ningún otro adaptador de alimentación de ca: la grabadora se podría averiar.
Auriculares/cascos Seguridad en carretera No utilice auriculares/cascos mientras conduce, va en bicicleta o maneja un vehículo motorizado. En muchos países es ilegal y puede provocar un accidente de tráfico. También puede ser potencialmente peligroso escuchar la reproducción a un volumen muy alto mientras pasea, especialmente en los pasos de peatones. Debería extremar las precauciones o dejar de utilizar la grabadora en situaciones potencialmente peligrosas.
Notas sobre las pilas Un uso incorrecto de las pilas puede producir la pérdida de fluido o su combustión. Para evitar esos accidentes, observe las precauciones siguientes: • Respete la polaridad + y – de la pila. • No intente recargar una pila seca. • Cuando no vaya a utilizar la grabadora durante un período prolongado de tiempo, extraiga las pilas. • Si se produjera una fuga en una pila, limpie cuidadosa y completamente el líquido vertido en el compartimento de las pilas antes de introducir otras nuevas.
Para proteger un MD grabado Para proteger contra grabación un MD, deslice hasta la posición de abierta la lengüeta situada en el lateral del MD. En esa posición, el MD no se puede grabar ni editar. Para volver a grabar, deslice la lengüeta de forma que sea visible. Parte posterior del MD Lengüeta El material grabado no está protegido. El material grabado está protegido.
Si tiene problemas o dudas sobre la grabadora, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. (Si se ha producido un problema mientras el disco estaba en la grabadora, recomendamos que deje el disco dentro cuando vaya a consultar al proveedor Sony, de forma que éste pueda entender mejor la causa del problema.) Micrófono, tocadiscos, sintonizador, etc. (con tomas de salida analógica).
Solución de problemas Si el problema persiste después de haber realizado estas comprobaciones, póngase en contacto con el proveedor Sony más próximo. Grabadora de MD La grabadora no funciona o lo hace deficientemente. • Puede que las fuentes de audio no estén bien conectadas. — Desconecte las fuentes de audio y vuelva a conectarlas (páginas 13, 25). • La función HOLD está activada (“HOLD” aparece en el visor cuando se pulsa un botón de la grabadora).
• El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos. — Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar. “NO SIGNAL” aparece en el visor cuando se graba desde un reproductor de CD portátil. • No hay señal digital procedente del reproductor de CD portátil. — Al grabar digitalmente desde un reproductor de CD portátil, utilice el adaptador de alimentación de ca y desactive la función contra saltos de sonido (como ESP) en el reproductor de CD (página 16).
El sonido tiene mucha estática. • Un fuerte campo magnético, de un televisor o de otro dispositivo, está interfiriendo en el funcionamiento. — Aleje la grabadora de la fuente del campo magnético. No se encuentran las marcas de pista. • Ha pulsado X después de pulsar . o >. — Pulse X antes o pulse . o > (página 51). La pila recargable no inicia la carga. • La pila recargable se ha insertado mal o el adaptador de alimentación de ca está conectado incorrectamente.
Limitaciones del sistema El sistema de grabación de la grabadora de MiniDisc es radicalmente diferente de los empleados en las platinas DAT y de cassette, y se caracteriza por las limitaciones que se describen a continuación. No obstante, tenga en cuenta que estas limitaciones se deben a la naturaleza del propio sistema de grabación de MD y no a causas mecánicas. Síntoma “TR FULL” aparece incluso antes de que el disco haya llegado al tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 minutos).
Síntoma El tiempo total grabado y el tiempo restante del disco no suman en total el tiempo máximo de grabación (60, 74 u 80 minutos). Las pistas editadas pueden sufrir caídas de sonido durante las operaciones de búsqueda. Causa Normalmente, la grabación se realiza en unidades mínimas de unos 2 segundos (en estéreo), 4 segundos (en modo monoaural o LP2) u 8 segundos (en modo LP4).
Mensajes Si los mensajes siguientes parpadean en el visor, consulte las indicaciones que les siguen. Los mensajes del visor del mando a distancia se indican entre paréntesis. BLANKDISC (– – – – – ) • Se ha insertado un MD que no contiene ninguna grabación. DISC ERR (– – – – – ) • El disco está dañado o no contiene datos de edición o de grabación correctos. — Vuelva a insertar el disco. Si esto no funciona, vuelva a grabar.
Hi DC in (HI dcin, – – – – – ) • El voltaje de la fuente de alimentación es demasiado alto (no se utiliza el adaptador de alimentación de ca suministrado). — Utilice el adaptador de alimentación de ca suministrado. HOLD (Hold) • La grabadora está bloqueada. — Mueva HOLD en dirección contraria a la de la flecha para desbloquear la grabadora (página 11). LOW BATT (Lo batt) • La pila tiene poca carga. — Cargue la pila recargable o sustituya la pila seca (página 10).
SORRY (– – – – – ) • Ha intentado borrar la marca de pista al principio de la primera pista. • Ha intentado borrar una marca de pista para combinar pistas que la grabadora no puede combinar (por ejemplo, grabadas en distinto modo de grabación o grabadas con conexión digital y conexión analógica). • Ha intentado pulsar X, T MARK o REC MODE durante la grabación sincronizada. TEMP OVER (– – – – – ) • La grabadora se ha calentado. — Deje que la grabadora se enfríe.
Especificaciones Grabadora de MD Sistema de reproducción de audio Fluctuación y trémolo Sistema MiniDisc de audio digital Micrófono: minitoma estéreo, nivel mínimo de entrada 0,35 mV Entrada de línea: minitoma estéreo, nivel mínimo de entrada 49 mV Entrada óptica (digital): minitoma óptica (digital) Propiedades del diodo láser Material: GaAlAs MQW Longitud de onda: λ = 790 nm Duración de la emisión: continua Salida del láser: inferior a 44,6 µW (Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm d
100 - 240 V ca, 50/60 Hz (otros modelos) Pila recargable NC-WMAA de níquel-cadmio (suministrada) Pila alcalina LR6 (tamaño AA) (no suministrada) Auriculares/cascos estéreo* MDREX70LP, MDR-G72LP, MDRA34LP Altavoces activos SRS-Z500 MD grabables de la serie MDW Tiempo de funcionamiento con pilas Es posible que su proveedor no pueda proporcionarle alguno de los accesorios de la lista. Solicite al proveedor información detallada sobre los accesorios disponibles en su país.
¿Qué es un MD? ¿Cómo funciona un MD? Hay dos tipos de MiniDisc (MD): comercial (pregrabado) y grabable (en blanco). Los MD comerciales, grabados en estudio, se pueden reproducir casi indefinidamente. Sin embargo, no se pueden grabar como si fueran cintas de cassette. Para grabar, debe emplear un “MD grabable”. MD comerciales pregrabados Los MD comerciales pregrabados se graban y reproducen como los CD normales.
Acceso rápido aleatorio Al igual que un CD, el MD permite un acceso aleatorio instantáneo al principio de cualquier pista musical. Los MD comerciales pregrabados se graban con direcciones de ubicación para cada selección musical. Los MD grabables se fabrican con un “Área de TOC de usuario” para contener el orden de la música. El sistema TOC (Índice de contenido) es similar al “sistema de administración de directorios” de los disquetes.