4-170-897-24(1) HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E FR/DE/NL/IT Digital HD Video Camera Recorder Mode d’emploi du caméscope FR Bedienungsanleitung DE Bedieningshandleiding NL Manuale delle istruzioni IT http://www.sony.net/ Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus. Gedruckt auf Papier mit 70% oder mehr Recyclinganteil. Gedrukt op 70% of hoger kringlooppapier. Stampato su carta riciclata al 70% o più.
A lire avant utilisation Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. AVERTISSEMENT Gardez la batterie au sec. Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement.
Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la directive EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres. Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.).
sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Batterie Eléments fournis Les numéros entre parenthèses correspondent à la quantité fournie. Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1) Câble A/V composante (1) Câble de raccordement A/V (1) Câble USB (1) Batterie rechargeable NP-FV50 (1) CD-ROM « Handycam » Application Software (1) (p.
A propos du réglage de la langue Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope (p. 15). Enregistrement Pour garantir l’opération stable de la carte mémoire, il est recommandé de l’initialiser avec votre caméscope avant la première utilisation.
Remarque sur la température du caméscope/de la batterie Objectif Carl Zeiss Si la température du caméscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD.
Confirmer le nom du modèle de votre caméscope Le nom du modèle est indiqué dans ce manuel lorsqu’il y a une différence de spécifications entre les modèles. Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope. Les principales différences de spécifications de cette série sont les suivantes.
Fonctionnement Préparation (p. 11) Préparez la source d’alimentation et la carte mémoire. Enregistrement de films et de photos (p. 20) Enregistrement de films p. 22 Changement de mode d’enregistrement Durée d’enregistrement prévisible (INFOS SUR SUPP.) Prise de photos p. 24 Lecture de films et de photos Lecture sur le caméscope p. 25 Lecture d’images sur un téléviseur p. 28 Sauvegarde d’images Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur p.
Table des matières A lire avant utilisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Fonctionnement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Préparation 11 13 14 15 16 17 Table des matières Étape 1 : Chargement de la batterie.. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Obtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de « Handycam ».. . . . . . 60 Informations complémentaires Dépannage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Préparation Étape 1 : Chargement de la batterie HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E Prise DC IN Batterie Fiche CC Témoin CHG (chargement) Préparation Adaptateur secteur Cordon d’alimentation Vers la prise murale HDR-XR150E/XR155E Prise DC IN Batterie Fiche CC Adaptateur secteur Témoin CHG (chargement) Cordon d’alimentation Vers la prise murale FR 11
Vous pouvez charger la batterie « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir fixée sur votre caméscope. Remarques Vous ne pouvez pas fixer une batterie « InfoLITHIUM » d’une série autre que V sur votre caméscope. 1 2 3 Mettez votre caméscope hors tension en fermant l’écran LCD. Fixez la batterie en la faisant glisser dans le sens de la flèche jusqu’au déclic. Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à votre caméscope et à la prise murale .
Remarques sur la batterie Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur, fermez l’écran LCD et vérifiez que les témoins (Film)/ (Photo) (p. 21) et le témoin d’accès (p. 18) sont éteints. Le témoin CHG (chargement) clignote pendant le chargement dans les cas suivants : La batterie n’est pas correctement installée. La batterie est endommagée. La température de la batterie est faible. Retirez la batterie de votre caméscope et mettez-la dans un endroit chaud.
Étape 2 : Mise sous tension et réglage de la date et de l’heure 1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope est sous tension. Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est ouvert, appuyez sur POWER. Témoin MODE Touche POWER 2 Sélectionnez la zone géographique de votre choix à l’aide de puis appuyez sur [SUIVANT]. / , Appuyez sur la touche sur l’écran LCD 3 Pour régler à nouveau la date et l’heure, appuyez sur (MENU) [Afficher autres] [REG. [REGL.
Remarques La date et l’heure n’apparaissent pas pendant la prise de vue, mais elles sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et (MENU) [Afficher autres] [REGL.DE LECTURE] (sous la catégorie l’heure, appuyez sur [LECTURE]) [CODE DONNEES] [DATE/HEURE] . Vous pouvez désactiver les bips de confirmation des opérations en appuyant sur (MENU) [REGL.GENERAUX]) [BIP] [Afficher autres] [REGL.SON/AFF.
Étape 3 : Préparation du support d’enregistrement Le support d’enregistrement utilisable varie selon le caméscope. Les icônes suivantes sont affichées sur l’écran de votre caméscope. HDR-CX110E/CX115E Carte mémoire HDR-CX116E/CX150E/CX155E HDR-XR150E/XR155E * Mémoire interne Carte mémoire * Disque dur interne Carte mémoire * Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur ce support d’enregistrement.
Sélection du support d’enregistrement pour les photos (HDR-CX116E/ CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) Appuyez sur catégorie (MENU) [Afficher autres] [REGLAGES SUP.] (sous la [GERER SUPPORT]) [REG.SUPP.PHOTO]. L’écran [REG.SUPP.PHOTO] apparaît. Appuyez sur le support d’enregistrement souhaité. Appuyez sur [OUI] . Le support d’enregistrement a été changé.
Remarques Une MultiMediaCard ne peut pas être utilisée avec ce caméscope. Les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC ne peuvent pas être importés ou lus, en raccordant le caméscope à ces appareils avec le câble USB, sur des ordinateurs ou des appareils A/V ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT*. Vérifiez auparavant que l’équipement connecté prend en charge le système exFAT.
Remarques Si [Echec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre peut être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire en appuyant sur [FORMAT.SUPPORT] (sous la catégorie (MENU) [Afficher autres] [GERER SUPPORT]) [CARTE MEMOIRE] (HDR- CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) [OUI] [OUI] . Ejection de la carte mémoire Ouvrez le cache et introduisez délicatement la carte mémoire en une fois. N’ouvrez pas le cache pendant l’enregistrement.
Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sur les supports suivants. HDR-CX110E/CX115E : carte mémoire HDR-CX116E/CX150E/CX155E : mémoire interne HDR-XR150E/XR155E : disque dur interne Conseils Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Pour ouvrir le cache d’objectif Faites glisser le commutateur LENS COVER pour ouvrir.
HDR-XR150E/XR155E 2 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope est sous tension. Enregistrement/Lecture Pour mettre votre caméscope sous tension alors que l’écran LCD est déjà ouvert, appuyez sur POWER (p. 14). Vous pouvez changer de mode d’enregistrement en appuyant sur MODE. Appuyez sur MODE pour allumer le témoin du mode d’enregistrement souhaité.
Enregistrement de films Appuyez sur START/STOP pour lancer l’enregistrement. Vous pouvez également démarrer l’enregistrement en appuyant sur en bas à gauche de l’écran LCD. Touche START/STOP [VEILLE] [ENR.] Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP. Vous pouvez également arrêter l’enregistrement en appuyant sur en bas à gauche de l’écran LCD.
Après la mise sous tension du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir lancer l’enregistrement. Vous ne pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce temps-là. Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur. Le témoin d’accès (p.
Prises de photos Par défaut, les photos sont enregistrées sur le support d’enregistrement suivant. HDR-CX110E/CX115E : carte mémoire HDR-CX116E/CX150E/CX155E : mémoire interne HDR-XR150E/XR155E : disque dur interne Conseils Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E). Appuyez légèrement sur MODE pour allumer le témoin (Photo).
Lecture sur le caméscope Par défaut, le caméscope lit les films et les photos enregistrés sur les supports d’enregistrement suivants. HDR-CX110E/CX115E : carte mémoire HDR-CX116E/CX150E/CX155E : mémoire interne HDR-XR150E/XR155E : disque dur interne Conseils Pour changer de support d’enregistrement, reportez-vous à la page 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E). 1 Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope. Votre caméscope est sous tension.
Vers l’écran MENU Affiche l’écran permettant de sélectionner le type d’index ([INDEX DES DATES]/ [ PELLICULE]/[ VISAGE]). / : affiche les films enregistrés à la date précédente/suivante.* / : affiche le film précédent/suivant. Revient à l’écran d’enregistrement. * s’affiche lorsque vous appuyez sur . apparaît lorsque vous sélectionnez le film en qualité d’image standard (STD) avec [REGLAGE / ]. Vous pouvez faire défiler l’écran en appuyant sur ou et en les faisant glisser.
la catégorie . [LECTURE]) [CODE DONNEES] le réglage de votre choix Réglage du volume sonore des films Pendant la lecture du film, appuyez sur réglez le volume avec Vous pouvez également régler le volume sonore avec / / dans le OPTION MENU. . Lecture de photos La photo sélectionnée s’affiche. Précédent Conseils Lorsque vous lisez des photos enregistrées sur la carte mémoire, l’écran.
Lecture d’images sur un téléviseur Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image haute définition (HD) ou standard (STD) affichées sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés. / pour Appuyez sur sélectionner la prise d’entrée de votre téléviseur, puis appuyez sur . Raccordement à un téléviseur à l’aide de [GUIDE RACC.TELE.] La méthode de connexion est affichée.
Appuyez sur Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément) [OUI]. Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé en sortie pour des films, ils sont reproduits avec une qualité d’image standard (STD). (Blanc) (Rouge) Visionnez des films et des photos sur votre caméscope (p. 25).
Connexion avec un câble HDMI Utilisez un câble HDMI portant le logo HDMI. Utilisez un connecteur HDMI mini à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche permettant le raccordement de votre téléviseur à l’autre extrémité. Les images comportant des signaux de protection contre les droits d’auteur ne sont pas émises par la prise HDMI OUT du caméscope. En cas de raccordement de ce type, votre téléviseur risque de ne pas fonctionner correctement (absence de son ou d’image, par exemple).
Utiliser correctement votre caméscope Suppression de films ou de photos Vous pouvez libérer de l’espace sur le support d’enregistrement en supprimant des films ou des photos. 3 Appuyez sur les films ou les photos à supprimer pour afficher le repère . Conseils Vous pouvez supprimer une image sur l’écran de OPTION MENU. lecture à partir du Pour supprimer toutes les images enregistrées sur le support d’enregistrement et libérer l’ensemble de l’espace d’enregistrement du support, formatez-le.
Pour supprimer toutes les photos enregistrées à la même date, appuyez sur [ SUPPRIMER] [ SUPPR./date]. Appuyez sur / pour sélectionner la date d’enregistrement des films/photos de votre choix, puis . appuyez sur Appuyez sur l’image sur l’écran LCD pour confirmer votre sélection. Appuyez sur pour revenir à l’écran précédent. Appuyez sur [OUI] FR 32 .
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Préparation d’un ordinateur (Windows) Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec « PMB (Picture Motion Browser) ». Importation d’images vers un ordinateur Consultation et modification d’images importées Création d’un disque Téléchargement de films et de photos sur des sites Web Pour enregistrer des films et des photos avec un ordinateur, installez « PMB » depuis le CD-ROM fourni auparavant.
nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques, etc. *3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge *4 Un processeur plus rapide est conseillé. Remarques Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les environnements informatiques. Mettez l’ordinateur sous tension. Lors de l’utilisation d’un Macintosh Le logiciel « PMB » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Macintosh. Pour importer des films et des photos vers l’ordinateur, veuillez contacter Apple Inc.
Mettez votre caméscope sous tension, puis connectez-le à l’ordinateur avec le câble USB fourni. Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel. Une fois l’installation terminée, les icônes suivantes s’affichent. Retirez le CD-ROM de votre ordinateur. L’écran [SELECT.USB] s’affiche automatiquement sur l’écran du caméscope. Appuyez sur l’un des types de support affichés à l’écran du caméscope pour que l’ordinateur reconnaisse votre caméscope.
Démarrage de PMB (Picture Motion Browser) Mastering v2.0 pour Windows XP en réponse au message affiché lorsque vous essayez d’utiliser ces fonctions. Double-cliquez sur l’icône de raccourci « PMB » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur. Pour déconnecter le caméscope de l’ordinateur Cliquez sur l’icône en bas à droite du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité].
Sélection de la méthode de création d’un disque (ordinateur) Plusieurs méthodes de création d’un disque de qualité d’image haute définition (HD) ou de qualité d’image standard (STD) à partir de films ou de photos de qualité d’image haute définition (HD) enregistrés sur votre caméscope sont décrites ici. Sélectionnez la méthode qui convient à votre lecteur. Lecteur Sélection d’une méthode et d’un type de disque Appareils de lecture de disques Blu-ray (lecteur de disques Bluray, PlayStation3, etc.
Un film de qualité d’image standard (STD) converti depuis un film de qualité d’image haute définition (HD) peut être enregistré sur un support DVD, comme des disques DVD-R, et un disque de qualité d’image standard (STD) est créé. Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB » Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm du type suivant avec « PMB ». Pour plus d’informations sur les disques Blu-ray, consultez la page 42.
Création d’un disque avec une seule touche (One Touch Disc Burn) Les films et photos enregistrés sur votre caméscope n’ayant pas encore été enregistrés avec la fonction One Touch Disc Burn peuvent être automatiquement enregistrés sur un disque. Les films et les photos sont enregistrés sur un disque dans la qualité d’image dans laquelle ils sont enregistrés. Remarques Les films avec une qualité d’image haute définition (HD) (paramètre par défaut) créeront un disque AVCHD.
Importation de films et de photos sur un ordinateur Vous pouvez importer les films et les photos enregistrés sur votre caméscope sur un ordinateur. Auparavant, mettez l’ordinateur sous tension. 3 La fenêtre d’importation s’affiche à l’écran de l’ordinateur. Cliquez sur [Importer]. Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet (p. 12). Pour plus de détails, consultez « Aide PMB » (p. 36).
Création d’un disque AVCHD Vous pouvez créer un disque AVCHD en rassemblant des films de qualité d’image haute définition (HD) précédemment importés dans votre ordinateur (p. 40). Dans cette section, la procédure d’enregistrement d’un film en qualité d’image haute définition (HD) sur un disque DVD est expliquée. 4 En haut de la fenêtre, cliquez sur [Créer disques AVCHD (HD)]. 1 Mettez l’ordinateur sous tension, et placez un disque vierge dans le lecteur DVD. Lancez « PMB » (p. 36).
Création d’un disque Blu-ray Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec un film en qualité d’image en haute définition (HD) précédemment importé sur un ordinateur (p. 40). Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé. Cliquez sur [Logiciel Supplémentaire pour BD] sur l’écran d’installation de « PMB » et installez ce plug-in conformément aux instructions affichées.
4 En haut de la fenêtre, cliquez sur [Créer DVD-Video (STD)]. La fenêtre utilisée pour sélectionner les films s’affiche. Pour ajouter des films à ceux précédemment sélectionnés, sélectionnez les films dans la fenêtre principale et faites un glisser-déposer dans la fenêtre pour les films sélectionnés. Modification de films Vous pouvez couper les parties nécessaires d’un film et les enregistrer sous la forme d’un autre fichier.
Sauvegarde d’images sur un appareil externe Sauvegarde d’images sur un support externe (COPIE DIRECTE) Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un support externe (périphérique de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Vous pouvez également lire des images sur le caméscope ou un autre lecteur. FR 44 Remarques Pour cette opération, il vous faut le câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément).
6 HDR-CX110E/CX115E : Les films et les photos qui n’ont pas été enregistrés sur un support externe peuvent être sauvegardés. HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E: Les films et photos du support d’enregistrement interne du caméscope qui n’ont pas encore été sauvegardés sur le support externe peuvent être sauvegardés. Vous pouvez effectuer les réglages de menu du support externe tels que la suppression (MENU) d’images. Appuyez sur [Afficher autres] sur l’écran VISUAL INDEX.
Appuyez et maintenez la pression sur l’image à l’écran LCD pour confirmer votre pour revenir sélection. Appuyez sur à l’écran précédent. En appuyant sur la date, vous pouvez rechercher les images par date. Appuyez sur [OUI] sur l’écran du caméscope. Lecture d’images enregistrées sur le support externe du caméscope Appuyez sur [Lire sans copier.] à l’étape 5 ci-dessus. L’écran VISUAL INDEX du support externe s’affiche. Lisez l’image (p. 25).
Appareil DVD ordinaire Lecteur Lecteur DVD Ordinateur pouvant lire des DVD, etc. Appareil pour la création Graveur DVD, DVDirect Express (p. 47) Graveur DVD, autre que DVDirect Express (p. 50) Enregistreur, etc. (p. 51) Type de disque Disque de qualité d’image standard (STD) Vous pouvez créer un disque ou lire les images d’un disque créé en utilisant le graveur DVD dédié, DVDirect Express (vendu séparément). Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec votre graveur DVD.
Insérez un disque vierge dans le graveur DVD, puis refermez le plateau de disque. L’écran [GRAVURE DISQUE] s’affiche sur l’écran du caméscope. (DISC BURN) sur Appuyez sur le graveur DVD. Les films qui n’ont pas été sauvegardés sur un disque seront enregistrés sur le disque (HDR-CX110E/CX115E). Les films enregistrés sur le support d’enregistrement interne qui ont été sauvegardés sur des disques quelconques seront enregistrés sur le disque (HDR-CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E).
En appuyant sur la date, vous pouvez rechercher les images par date. Appuyez sur du caméscope. [OUI] sur l’écran Pour créer un autre disque avec le même contenu, insérez un nouveau disque et appuyez sur [CREER MEME DISQUE]. Une fois l’opération terminée, appuyez sur [QUITTER] [FIN] sur l’écran du caméscope. Débranchez le câble USB du caméscope.
Conseils Si vous ne pouvez pas lire de disques créés en qualité d’image standard (STD) sur un lecteur DVD, raccordez le caméscope au graveur DVD, puis procédez à la lecture. Création d’un disque avec une qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD, etc. autre que DVDirect Express Utilisez un câble USB pour raccorder votre caméscope à un enregistreur de disque compatible avec les films de qualité d’image haute définition (HD), notamment un graveur Sony DVD.
Débranchez le câble USB. Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un graveur, etc. raccordement A/V à un câble S VIDEO. Si vous raccordez uniquement la fiche S VIDEO, vous n’entendrez aucun son. Le raccordement de la fiche jaune (vidéo) n’est pas nécessaire. Connecteur A/V à distance Vous pouvez dupliquer les images lues sur votre caméscope sur un disque ou une cassette vidéo en raccordant votre caméscope à un enregistreur de disque, un graveur Sony DVD etc.
Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée. Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément). Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi fourni avec votre appareil d’enregistrement.
Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Avec les menus, vous pouvez utiliser des fonctions utiles et modifier divers réglages. Si vous utilisez bien les opérations du menu, vous pouvez profiter des fonctions de votre caméscope. Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties entre huit catégories de menu. REGLAG.MANUELS(Options de réglage des conditions de la scène) p. 56 REG.PRISE DE VUE (Options de prise de vue personnalisée) p. 56 REGL.PHOTO APP.
Remarques Il est possible que vous ne puissiez pas définir certaines options de menu, en fonction des conditions d’enregistrement ou de lecture. Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Conseils Selon les options de menu modifiées, votre caméscope bascule entre le mode de lecture et le mode d’enregistrement (film/photo).
Utilisation du OPTION MENU Le OPTION MENU apparaît sous la forme d’une fenêtre contextuelle comme lorsque vous est affiché en bas à cliquez avec le bouton droit de la souris sur l’ordinateur. Lorsque , et les options de droite de l’écran, vous pouvez utiliser le OPTION MENU. Appuyez sur menu modifiables dans le contexte s’affichent. Option de menu Onglet Appuyez sur (OPTION). Appuyez sur l’onglet souhaité l’option pour modifier le réglage. .
Liste des options des menus Catégorie (REGLAG.MANUELS) SELECTION SCENE................... Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement adapté en fonction du type de scène, comme un plan de nuit ou une plage. FONDU.................................. Entrée ou sortie de scènes en fondu. BAL BLANCS............................... Permet de régler la balance des couleurs en fonction de la luminosité de l’environnement d’enregistrement. SPOT./M.PT C.............................
CONTRE-JR AUTO........... Permet de régler automatiquement l’exposition des sujets à contre-jour. X.V.COLOR................... Permet d’enregistrer plus de couleurs. SEL.GD FRMAT........... Permet de régler le rapport hauteur/largeur lors de l’enregistrement de films en qualité d’image standard (STD). Catégorie (REGL.PHOTO APP.) RETARDATEUR..................... Permet de régler le retardateur lorsque le caméscope est en mode d’enregistrement de photos. TAILLE.....................................
COPIER PHOTO*1*2 COPIER en sélect............. Permet de sélectionner des photos et de les copier. COPIER/date..................... Permet de copier toutes les photos d’une date spécifiée. EDITER LISTE LECT. AJOUTER/ AJOUTER................... Permet d’ajouter des films à une liste de lecture. AJOUTER/date/ AJOUTER/date........ Permet d’ajouter d’un seul coup des films enregistrés un même jour dans une liste de lecture. SUPPRIMER/ SUPPRIMER...............
CARTE MEMOIRE*1*2..... Permet de réparer le fichier de la base de données sur la carte mémoire (p. 63). Catégorie (REGL.GENERAUX) Personnalisation de votre caméscope REGL.SON/AFF. VOLUME............................. Permet de régler le volume du son de lecture (p. 27). BIP........................................ Permet de régler si le caméscope émet un bip de fonctionnement ou pas. LUMI.LCD........................... Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. NIV.ÉCL.LCD......................
Obtention d’informations détaillées dans le Guide pratique de « Handycam » Le Guide pratique de « Handycam » est un guide de l’utilisateur conçu pour une lecture sur l’écran d’un ordinateur. Le Guide pratique de « Handycam » est conçu pour être lu lorsque vous souhaitez en savoir plus sur le fonctionnement du caméscope. 1 2 Pour installer le Guide pratique de « Handycam » sur un ordinateur Windows, insérez le CD-ROM fourni dans le lecteur de disques de votre ordinateur.
Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez les étapes ci-dessous. Vérifiez la liste (p. 61 à 63) et inspectez votre caméscope. Retirez la source d’alimentation, rebranchez la source d’alimentation après environ 1 minute, puis mettez le caméscope sous tension. Appuyez sur RESET (p. 72) avec un objet pointu, puis mettez le caméscope sous tension.
Une pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image. Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film) ou (Photo). Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouveaux enregistrements. Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 31).
La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche. La température du caméscope augmente. Eteignez-le et laissez-le dans un endroit frais. Le caméscope n’est pas stable. Tenez-le à deux mains. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de tremblement du caméscope ne disparaît pas. La fonction de capteur de chute est activée. Il est possible que vous ne puissiez pas enregistrer ni lire d’images.
Précautions Remarques sur l’utilisation et l’entretien FR 64 N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants : Dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 C, comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés.
Nettoyage de l’écran LCD Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière. Remarques sur la manipulation du boîtier Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec.
Spécifications Système Format du signal : spécifications couleur PAL, normes CCIR HDTV 1080/50i Format d’enregistrement de films : HD : compatible avec le format MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD STD : MPEG-2 PS Système d’enregistrement audio : Dolby Digital 2 canaux Dolby Digital Stereo Creator Format d’enregistrement de photos : Compatible avec DCF Ver.2.0 : Compatible avec Exif Ver.2.
50 56 114 mm (l/h/p) éléments de projection compris, ainsi que la batterie rechargeable fournie HDR-XR150E/XR155E 57 67 106 mm (l/h/p), éléments de projection compris 57 67 114 mm (l/h/p) éléments de projection compris, ainsi que la batterie rechargeable fournie Poids (environ) HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E : 210 g, unité principale uniquement 260 g avec la batterie rechargeable fournie HDR-XR150E/XR155E : 300 g, unité principale uniquement 350 g avec la batterie rechargeable fournie
Mémoire interne HDR-CX116E Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et m (minutes) Qualité d’image haute définition (HD) en h (heures) et m (minutes) Mode d’enregistrement Mode d’enregistrement Durée de prise de vue [HD FX] 45 m [HD FH] 55 m [HD HQ] 1 h 55 m [HD LP] 3 h 15 m Qualité d’image standard (STD) en h (heures) et m (minutes) Mode d’enregistrement [STD HQ] 25 (25) - 2h [HQ] 55 (40) 55 (50) [LP] 90 (75) - 1 h 25 m 1 h 55 m [HD HQ] 3 h 50 m [HD LP] 6 h 35 m Durée de pr
A propos des marques commerciales Les logos SDXC et SDHC sont des marques de commerce de SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. Par ailleurs, les indications et ne sont pas employées chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel.
Référence rapide Indicateurs En haut à droite En haut à gauche Au centre En haut à droite En bas En haut à gauche Indicateur Indicateur 0:00:00 Compteur (heures: minutes:secondes) [00min] Estimation de la durée de prise de vue restante Signification Touche MENU Enregistrement avec retardateur NIV.REF.MIC faible 9999 9999 9999 SEL.GD FRMAT MIC ZOOM INTEG. 60 min Autonomie de la batterie 100/112 Dossier d’enregistrement Touche de retour Indicateur Signification [VEILLE]/[ENR.
Eléments et commandes Indicateur 101-0005 Signification Touche OPTION Touche AFFICHER LES IMAGES Touche de diaporama Nom du fichier de données Image protégée Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E Touche d’index Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différemment sur votre écran. Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent pas selon le modèle de votre caméscope.
Touche RESET Appuyez sur RESET avec un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l’horloge. Prise HDMI OUT (28) Prise (USB) (35, 39, 40, 44, 47) HDR-CX115E/CX116E/CX155E/XR155E : sortie uniquement Touche MODE (21) Ecran LCD/Ecran tactile Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture.
HDR-XR150E/XR155E Manette de zoom motorisé Touche PHOTO (24) Batterie (11) Touche START/STOP (22) Témoin CHG (chargement) (11) Prise DC IN (11) Connecteur A/V à distance (28) Poignée (20) Crochet pour bandoulière Logement de carte mémoire (18) Manette de déblocage BATT (batterie) (12) Référence rapide Témoin d’accès à la carte mémoire (18) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données.
Index A G R Aide PMB.....................................36 AVCHD........................................37 GERER SUPPORT......................16 Graveur DVD.........................47, 50 Gravure de disque avec une seule touche............................................39 Guide pratique de « Handycam »..............................60 GUIDE RACC.TELE..................28 REG.SUPP.FILM..........................16 REG.SUPP.PHOTO.....................17 REGL.HORLOGE.......................14 REGL.LANGUE....
Bitte zuerst lesen! Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus. Schützen Sie Akkus und Batterien vor übermäßiger Hitze, wie z. B. direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ä.
Hinweis Wenn eine Datenübertragung aufgrund statischer oder elektromagnetischer Störeinflüsse abbricht (fehlschlägt), starten Sie die entsprechende Anwendung neu, oder entfernen Sie das USB-Kabel, und schließen Sie es wieder an.
„nicht mehr einwandfrei funktioniert“. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. Akku Mitgelieferte Teile Die Zahlen in Klammern ( ) geben die Anzahl des mitgelieferten Teils an. Netzteil (1) Netzkabel (1) Komponenten-A/V-Kabel (1) A/V-Verbindungskabel (1) USB-Kabel (1) Akku NP-FV50 (1) CD-ROM „Handycam“ Application Software (1) (S.
Geräte, Informationen zur Spracheinstellung Zur Veranschaulichung der Bedienung des Camcorders sind die Bildschirmmenüs in der jeweiligen Landessprache angegeben. Ändern Sie gegebenenfalls die Sprache für die Bildschirmmenüs, bevor Sie den Camcorder verwenden (S. 15). Hinweise zur Aufnahme Damit die Speicherkarte auf jeden Fall ordnungsgemäß funktioniert, wird empfohlen, sie vor der ersten Verwendung mit dem Camcorder zu initialisieren.
Hinweise zum Akku/Netzteil Hinweis zur Temperatur von Camcorder/Akku Wenn der Camcorder oder Akku sehr heiß oder kalt wird, ist die Aufnahme oder Wiedergabe mit dem Camcorder aufgrund der Schutzfunktionen des Camcorders, die in solchen Fällen aktiviert werden, unter Umständen nicht mehr möglich. In diesem Fall erscheint eine Anzeige auf dem LCD-Bildschirm. Wenn der Camcorder mit einem Computer oder sonstigem Zubehör verbunden ist (MENU) [Alle anzeigen] [MEDIUM FORMAT.
aufgenommen wurde, als AVCHD-Disc bezeichnet. Design und Spezifikationen des Camcorders und des Zubehörs unterliegen unangekündigten Änderungen. Überprüfen der Modellbezeichnung Ihres Camcorders Falls bezüglich der Spezifikation modelleigene Unterschiede bestehen, wird die jeweilige Modellbezeichnung in diesem Handbuch explizit angegeben. Überprüfen Sie die Modellbezeichnung Ihres Camcorders auf seiner Unterseite.
Arbeitsabläufe Vorbereitungen (S. 11) Bereiten Sie die Stromquelle und die Speicherkarte vor. Aufnehmen von Filmen und Fotos (S. 20) Aufnehmen von Filmen S. 22 Ändern des Aufnahmemodus Erwartete Aufnahmedauer (MEDIEN-INFOS) Aufnehmen von Fotos S. 24 Wiedergeben von Filmen und Fotos Wiedergabe mit dem Camcorder S. 25 Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät S. 28 Speichern von Bildern Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer S.
Inhalt Bitte zuerst lesen!.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Arbeitsabläufe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vorbereitungen 11 13 14 15 16 17 Inhalt Schritt 1: Laden des Akkus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Ausführliche Informationen im „Handycam“ Handbuch.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Weitere Informationen Störungsbehebung.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vorbereitungen Schritt 1: Laden des Akkus HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E Buchse DC IN Akku Gleichstromstecker CHG-Anzeige (Ladeanzeige) Vorbereitungen Netzteil Netzkabel An Netzsteckdose HDR-XR150E/XR155E Buchse DC IN Akku Gleichstromstecker Netzteil CHG-Anzeige (Ladeanzeige) Netzkabel An Netzsteckdose DE 11
Sie können den „InfoLITHIUM“-Akku (Serie V) laden, wenn Sie ihn am Camcorder anbringen. Hinweise Dieser Camcorder arbeitet ausschließlich mit „InfoLITHIUM“-Akkus der Serie V. 1 2 3 Schalten Sie den Camcorder aus, indem Sie den LCD-Bildschirm zuklappen. Bringen Sie den Akku an, indem Sie ihn in Pfeilrichtung einschieben, bis er mit einem Klicken einrastet. Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an den Camcorder und an eine Netzsteckdose an.
So verwenden Sie eine Netzsteckdose als Stromquelle Stellen Sie dieselben Verbindungen wie unter „Schritt 1: Laden des Akkus“ erläutert her. In diesem Fall wird der Akku nicht entladen, wenn er am Camcorder angebracht ist. Hinweise zum Akku Vorbereitungen Wenn Sie den Akku abnehmen oder das Netzteil lösen wollen, klappen Sie den LCD-Bildschirm zu und (Film)/ (Foto) (S. 21) sowie die Zugriffsanzeige (S. 18) vergewissern Sie sich, dass die Anzeigen nicht mehr leuchten.
Schritt 2: Einschalten des Geräts und Einstellen des Datums und der Uhrzeit 1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder wird eingeschaltet. Zum Einschalten des Camcorders bei aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER. Anzeige MODE Taste POWER 2 Wählen Sie die gewünschte geografische Region mit berühren Sie dann [WEITER].
Hinweise Während einer Aufnahme werden Datum und Uhrzeit nicht angezeigt, aber automatisch auf dem Aufnahmemedium aufgezeichnet, so dass sie bei der Wiedergabe angezeigt werden können. Wenn Sie (MENU) [Alle anzeigen] das Datum und die Uhrzeit anzeigen möchten, berühren Sie [WIEDERGABE]) [DATENCODE] [DATUM/ZEIT] [WIEDERGABE EIN.] (in Kategorie .
Schritt 3: Vorbereitung des Aufnahmemediums Das verwendbare Aufnahmemedium hängt vom jeweiligen Camcorder ab. Auf dem Bildschirm des Camcorders werden die folgenden Symbole angezeigt. HDR-CX110E/CX115E Speicherkarte HDR-CX116E/CX150E/CX155E HDR-XR150E/XR155E * Interner Speicher Speicherkarte * Interne Festplatte Speicherkarte * Standardmäßig werden Filme und Fotos auf diesem Aufnahmemedium aufgezeichnet.
Auswählen des Aufnahmemediums für Fotos (HDR-CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E) Berühren Sie Kategorie (MENU) [Alle anzeigen] [MEDIUM EINST.] (in [MEDIUM VERWALT.]) [FOTOMEDIUM EIN.]. Der Bildschirm [FOTOMEDIUM EIN.] erscheint. Berühren Sie das gewünschte Aufnahmemedium. Berühren Sie [JA] . Das Aufnahmemedium wird gewechselt.
Hinweise Eine MultiMediaCard eignet sich nicht für diesen Camcorder. Filme, die auf SDXC-Speicherkarten aufgezeichnet wurden, können nicht in Computer oder A/V-Geräte, die über ein USB-Kabel mit dem Camcorder verbunden sind, importiert bzw. dort abgespielt werden, wenn diese das exFAT*-Dateisystem nicht unterstützen. Vergewissern Sie sich vorab, dass das exFATSystem vom anzuschließenden Gerät unterstützt wird.
Hinweise Wenn [Es konnte keine neue Bilddatenbankdatei erstellt werden. Möglicherweise ist nicht genug freier (MENU) Speicherplatz vorhanden.] angezeigt wird, formatieren Sie die Speicherkarte, indem Sie [Alle anzeigen] [MEDIUM FORMAT.] (in Kategorie [MEDIUM VERWALT.]) [SPEICHERKARTE] (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) [JA] [JA] berühren. Auswerfen der Speicherkarte Öffnen Sie die Abdeckung und drücken Sie einmal leicht auf die Speicherkarte.
Aufnahme/Wiedergabe Aufnahme Standardmäßig werden Filme in High Definition-Bildqualität (HD) auf den folgenden Speichermedien aufgenommen. HDR-CX110E/CX115E: Speicherkarte HDR-CX116E/CX150E/CX155E: Interner Speicher HDR-XR150E/XR155E: Interne Festplatte Tipps Wenn Sie das Aufnahmemedium wechseln möchten, lesen Sie die Informationen auf Seite 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Öffnen der Objektivabdeckung Schieben Sie den Schalter LENS COVER, um die Abdeckung zu öffnen.
HDR-XR150E/XR155E 2 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder wird eingeschaltet. Aufnahme/Wiedergabe Zum Einschalten des Camcorders bei bereits aufgeklapptem LCD-Bildschirm drücken Sie POWER (S. 14). Der Aufnahmemodus kann durch Drücken der Taste MODE gewechselt werden. Drücken Sie MODE, bis die Anzeige für den gewünschten Aufnahmemodus aufleuchtet.
Aufnehmen von Filmen Starten Sie mit START/STOP die Aufnahme. Sie können zum Starten der Aufnahme auch unten links im LCD-Bildschrim berühren. Taste START/STOP [STBY] [AUFN] Zum Beenden der Aufnahme drücken Sie erneut START/STOP. Sie können zum Stoppen der Aufnahme auch unten links im LCD-Bildschirm berühren.
Nach dem Einschalten des Camcorders dauert es mehrere Sekunden, bis Sie die Aufnahme starten können. In dieser Zeit können Sie den Camcorder nicht bedienen. Die im Folgenden genannten Umstände bedeuten, dass trotz der Beendigung der eigentlichen Aufnahme immer noch Daten auf das Aufnahmemedium geschrieben werden. In diesem Fall darf der Camcorder keinen Stößen oder Erschütterungen ausgesetzt werden, und der Akku oder das Netzteil darf nicht entfernt werden. Die Zugriffsanzeige (S.
Aufnehmen von Fotos Standardmäßig werden Fotos auf den folgenden Aufnahmemedien aufgezeichnet. HDR-CX110E/CX115E: Speicherkarte HDR-CX116E/CX150E/CX155E: Interner Speicher HDR-XR150E/XR155E: Interne Festplatte Tipps Wenn Sie das Aufnahmemedium wechseln möchten, lesen Sie die Informationen auf Seite 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Foto) aufleuchtet.
Wiedergabe mit dem Camcorder Standardmäßig werden Filme und Fotos wiedergegeben, die auf den folgenden Aufnahmemedien aufgezeichnet sind. HDR-CX110E/CX115E: Speicherkarte HDR-CX116E/CX150E/CX155E: Interner Speicher HDR-XR150E/XR155E: Interne Festplatte Tipps Wenn Sie das Aufnahmemedium wechseln möchten, lesen Sie die Informationen auf Seite 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). 1 Klappen Sie den LCD-Bildschirm des Camcorders auf. Der Camcorder wird eingeschaltet.
Die Funktionstastenanzeige wird gewechselt. Zum MENU-Bildschirm Der Bildschirm zum Auswählen des Indextyps wird angezeigt ([DATUMSINDEX]/ [ FILMROLLE]/[ GESICHT]). / : Filme mit dem vorherigen/nächsten Aufnahmedatum werden angezeigt.* / : Der vorherige/nächste Film wird angezeigt. Zurück zum Aufnahmebildschirm * wird angezeigt, wenn Sie berühren. wird angezeigt, wenn Sie mit [ / EINST.] Filme in Standardqualität (STD) ausgewählt haben.
Datum, Uhrzeit und Einstellungen der Aufnahme werden während der Aufnahme automatisch aufgezeichnet. Diese Informationen werden während der Aufnahme nicht angezeigt, Sie können (MENU) [Alle anzeigen] sie jedoch während der Wiedergabe anzeigen, indem Sie [WIEDERGABE]) [DATENCODE] die gewünschte [WIEDERGABE EIN.] (in Kategorie berühren. Einstellung So stellen Sie bei Filmen die Lautstärke ein Berühren Sie während der Filmwiedergabe .
Bildwiedergabe auf einem Fernsehgerät Das Anschlussverfahren und die Bildqualität (High Definition (HD) oder Standard Definition (STD)) bei der Anzeige auf dem Fernsehschirm hängen vom Typ des angeschlossenen Fernsehgeräts und den verwendeten Anschlüssen ab. Anschließen an ein Fernsehgerät mithilfe von [TV-ANSCHLUSS] Unter [TV-ANSCHLUSS] auf dem LCDBildschirm finden Sie Anweisungen, anhand derer sich der Camcorder problemlos an das Fernsehgerät anschließen lässt.
Berühren Sie A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich) [JA]. Über das A/V-Verbindungskabel werden Filme nur in Standard DefinitionBildqualität (STD) ausgegeben. Starten Sie die Wiedergabe von Filmen und Fotos auf dem Camcorder (S. 25).
Bei einem Anschluss über das HDMIKabel Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit HDMI-Logo. Verwenden Sie ein Kabel mit einem HDMI mini-Stecker an einem Ende (für den Camcorder) und einem für das Fernsehgerät geeigneten Stecker am anderen Ende. Bilder mit Urheberrechtsschutzcodierung werden über die Buchse HDMI OUT am Camcorder nicht ausgegeben. Unter Umständen funktionieren einige Fernsehgeräte bei dieser Verbindung nicht ordnungsgemäß (beispielsweise kein Ton oder kein Bild).
Optimale Nutzung des Camcorders Löschen von Filmen und Fotos Sie können Speicherplatz auf dem Aufnahmemedium freigeben, indem Sie Filme und Fotos vom Aufnahmemedium löschen. Wenn Sie Filme löschen wollen, berühren Sie [ LÖSCHEN] [ LÖSCHEN] oder LÖSCHEN]. [ Tipps OPTION MENU können Über das Sie ein Bild auf dem Wiedergabebildschirm löschen. Wenn Sie alle Bilder vom Aufnahmemedium löschen und den gesamten Speicherplatz für neue Aufnahmen freigeben wollen, müssen Sie das Medium formatieren.
So löschen Sie alle Filme/Fotos mit dem gleichen Aufnahmedatum auf einmal Hinweise Die Fotos auf der Speicherkarte können nicht nach ihrem Aufnahmedatum gelöscht werden. Berühren Sie in Schritt 2 LÖSCH [ LÖSCHEN] [ LÖSCH n.Dat.]. n.Dat.]/[ Wenn Sie alle Fotos mit dem gleichen Aufnahmedatum auf einmal löschen wollen, berühren Sie [ LÖSCHEN] [ LÖSCH n.Datum]. Berühren Sie / , um das Aufnahmedatum der gewünschten Filme/Fotos auszuwählen, und berühren .
Speichern von Filmen und Fotos mit einem Computer Vorbereitung des Computers (Windows) Mit dem „PMB (Picture Motion Browser)“ sind folgende Aktionen möglich. Import von Bildern auf einen Computer Anzeige und Bearbeitung importierter Bilder Erstellen einer Disc Hochladen von Filmen und Fotos auf Websites Wenn Sie Filme und Fotos mithilfe eines Computers speichern möchten, installieren Sie zuerst „PMB“ über die mitgelieferte CD-ROM.
Sonstiges USB-Port (muss als Standard bereitgestellt werden, Hi-Speed USB (USB 2.0kompatibel)), Blu-ray-Disc/DVDBrenner (für die Installation ist ein CD-ROM-Laufwerk erforderlich). Als Festplattendateisystem wird NTFS oder exFAT empfohlen. *1 Standardinstallation erforderlich. Bei aufgerüsteten Betriebssystemen oder in MultiBoot-Umgebungen kann der ordnungsgemäße Betrieb nicht garantiert werden. *2 64-Bit-Editionen und Starter (Edition) werden nicht unterstützt. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.
Klicken Sie auf [Installieren]. Wählen Sie das Land oder die Region aus. Wählen Sie die Sprache für die zu installierende Anwendung aus und fahren Sie dann mit dem nächsten Bildschirm fort. Schalten Sie den Camcorder ein und schließen Sie ihn dann mit dem beiligenden USB-Kabel an den Computer an. HDR-CX110E/CX115E: [ USBANSCHL.] (Speicherkarte) HDR-CX116E/CX150E/CX155E : [ USB-ANSCHL.] (interner Speicher) HDR-XR150E/XR155E: [ USBANSCHL.
Entnehmen Sie die CD-ROM aus dem Computer. Berühren Sie [END] [JA] auf dem Bildschirm des Camcorders. : Startet „PMB“. : Zeigt „PMB-Hilfe“ an. : Zeigt „PMB Launcher“ an. Mit dem „PMB Launcher“ können Sie „PMB“ oder eine sonstige Software starten oder Websites aufrufen. Möglicherweise sehen die Symbole etwas anders aus. Je nach Installationsverfahren kann es auch vorkommen, dass kein Symbol angezeigt wird.
Starten von PMB (Picture Motion Browser) Doppelklicken Sie auf dem Computerbildschirm auf das Direktaufrufsymbol „PMB“. Hinweise Wenn das Symbol nicht auf dem Computerbildschirm angezeigt wird, klicken Sie auf [Start] [Alle Programme] [ PMB], um „PMB“ zu starten. Mithilfe von „PMB“ können Sie Filme und Fotos anzeigen, bearbeiten oder Discs erstellen.
Auswahl des Verfahrens zur Erstellung einer Disc (Computer) An dieser Stelle werden mehrere Verfahren zur Erstellung einer Disc in High DefinitionBildqualität (HD) oder einer Disc in Standard Definition-Bildqualität (STD) auf Basis von Filmen oder Fotos in High Definition-Bildqualität (HD) erläutert, die mit dem Camcorder aufgenommen wurden. Wählen Sie das Verfahren, das sich für Ihren DiscPlayer eignet.
Filme, die auf Basis von Filmen in High Definition-Bildqualität (HD) in Standard DefinitionBildqualität (STD) konvertiert wurden, können auf DVD-Medien wie beispielsweise DVD-R-Discs aufgenommen werden, und es wird eine Disc in Standard-Bildqualität (STD) erstellt. Discs, die in Verbindung mit „PMB“ verwendet werden können In Verbindung mit „PMB“ können 12-cm-Discs des folgenden Typs verwendet werden. Sie finden Informationen zur Blu-ray-Disc auf der Seite 43.
Erstellen einer Disc mit nur einem Tastendruck (One Touch Disc Burn) Filme und Fotos, die mit dem Camcorder aufgenommen und noch nicht mit One Touch Disc Burn gespeichert wurden, können automatisch auf einer Disc gespeichert werden. Filme und Fotos werden immer in der Bildqualität auf der Disc gespeichert, in der sie aufgenommen wurden. Hinweise Filme in High Definition-Bildqualität (HD) (Standardeinstellung) werden im AVCHDFormat auf der Disc gespeichert.
Importieren der Filme und Fotos auf einen Computer Die auf dem Camcorder aufgenommenen Filme und Fotos können auf einen Computer importiert werden. Schalten Sie zunächst den Computer ein. 3 Klicken Sie auf [Importieren]. Sie finden ausführliche Informationen hierzu unter „PMB-Hilfe“ (S. 37). Hinweise Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 13).
Eine AVCHD-Disc erstellen Sie können eine AVCHD-Disc erstellen, indem Sie Filme in High DefinitionBildqualität (HD) zusammenstellen, die Sie zuvor auf den Computer importiert haben (S. 41). In diesem Abschnitt werden die Schritte für die Aufzeichnung eines Films in High Definition-Bildqualität (HD) auf einer DVD-Disc erläutert. Daraufhin wird ein Fenster für die Filmauswahl angezeigt. 1 Schalten Sie den Computer ein und legen Sie eine leere Disc in das DVD-Laufwerk ein.
Erstellen einer Blu-ray-Disc Sie können eine Blu-ray-Disc mit einem Film in High Definition-Bildqualität (HD) erstellen, der zuvor auf einem Computer importiert wurde (S. 41). Wenn Sie eine Blu-ray-Disc erstellen möchten, muss die BD-Zusatz-Software für „PMB“ installiert sein. Klicken Sie im Installationsbildschirm von „PMB“ auf [BD-Zusatz-Software] und installieren Sie dieses Plug-in unter Beachtung der angezeigten Anweisungen.
und klicken Sie auf die gewünschten Miniaturbilder. 4 Klicken Sie oben im Fenster auf [Neue DVD-Video-FormatDiscs (STD)]. Daraufhin wird ein Fenster für die Filmauswahl angezeigt. Wenn Sie Filme zu den bereits ausgewählten Filmen hinzufügen möchten, wählen Sie die Filme im Hauptfenster aus und ziehen Sie diese in das Fenster für die Filmauswahl. Legen Sie die gewünschten Filme dort ab.
Aufzeichnen von Fotos aus einem Film Sie können einen Filmausschnitt als Fotodatei speichern. Doppelklicken Sie in „PMB“ auf den zu bearbeitenden Film und klicken Sie dann rechts im Bildschirm [Einzelbild speichern] auf [Bearbeitungspalette einblenden]. Sie finden ausführliche Informationen hierzu unter „PMB-Hilfe“ (S. 37).
Speichern von Bildern mit einem externen Gerät Speichern von Bildern auf externen Medien (DIREKTKOPIE) Sie können Filme und Fotos auf externen Medien (USB-Speichergeräten) wie beispielsweise auf einem externen Festplattenlaufwerk speichern. Sie können auch Bilder auf dem Camcorder oder einem anderen Abspielgerät wiedergeben. Hinweise Bei diesem Vorgang benötigen Sie das USBAdapterkabel VMC-UAM1 (gesondert erhältlich).
5 Berühren Sie [Kopieren.] auf dem Bildschirm des Camcorders. HDR-CX110E/CX115E: Filme und Fotos, die noch nicht auf externen Medien gespeichert wurden, können gespeichert werden. HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E: Filme und Fotos im internen Aufnahmemedium des Camcorders, die noch nicht auf externen Medien gespeichert wurden, können gespeichert werden. 6 Dieser Bildschirm wird nur bei neu aufgenommenen Bildern angezeigt.
Wenn Sie [ÜBERSP:Auswahl] ausgewählt haben, berühren Sie das zu speichernde Bild. erscheint. Wenn Sie [ÜBERSP.n.Datum] ausgewählt haben, wählen Sie das Datum der zu / überspielenden Bilder mit und fahren aus, berühren Sie dann Sie mit Schritt fort. Hinweise Der Datumsindex der Fotos kann nicht angezeigt werden. Wenn Ihr Camcorder das externe Medium nicht erkennt, versuchen Sie folgende Schritte.
Erstellen einer Disc mit einem DVD-Brenner, -Recorder Auswahl des Verfahrens zur Erstellung einer Disc An dieser Stelle werden mehrere Verfahren zur Erstellung einer AVCHD-Disc oder einer Disc in Standard DefinitionBildqualität (STD) auf Basis von Filmen oder Fotos in High Definition-Bildqualität (HD) erläutert, die mit dem Camcorder aufgenommen wurden. Wählen Sie das Verfahren, das sich für Ihren Disc-Player eignet.
Erstellen einer Disc mit dem dedizierten DVD-Brenner DVDirect Express Mit dem dedizierten DVD-Brenner DVDirect Express (gesondert erhältlich) können Sie eine Disc erstellen oder die Bilder auf einer erstellten Disc abspielen. Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung zu dem DVDBrenner nach. Hinweise Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 13).
Entnehmen Sie die Disc nach Abschluss des Vorgangs. und lösen Sie Berühren Sie dann das USB-Kabel. Berühren Sie den Film, der auf die Disc gebrannt werden soll. erscheint. So erstellen Sie eine benutzerdefinierte Disc mit DISC-BRENN-OPT.
legen Sie eine andere Disc in den DVD-Brenner ein und führen DISC BURN erneut aus. Tipps Wenn die Gesamtspeichergröße der mit DISC BURN auf Disc zu brennenden Filme die Speicherkapazität der Disc überschreitet, wird das Erstellen der Disc beendet, sobald die Disc voll ist. Der letzte Film wird daher möglicherweise nicht vollständig auf der Disc aufgezeichnet. Wenn Sie beim Erstellen einer Disc so viele Filme überspielen, bis die Disc voll ist, dauert das Erstellen der Disc zwischen 20 und 60 Minuten.
Hinweise Schließen Sie den Camcorder für diese Funktion über das mitgelieferte Netzteil an eine Netzsteckdose an (S. 13). DVD-Brenner von Sony sind möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. [ [ [ USB-ANSCHL.]: Interner Speicher USB-ANSCHL.]: Interne Festplatte USB-ANSCHL.]: Speicherkarte Das angezeigte Aufnahmemedium hängt vom jeweiligen Modell ab. Schließen Sie das Netzteil und das Netzkabel an die DC INBuchse des Camcorders und an eine Netzsteckdose an (S. 13).
DVD-Brenner von Sony sind möglicherweise nicht in allen Ländern/Regionen erhältlich. Filme in High Definition-Bildqualität (HD) werden in Standard Definition-Bildqualität (STD) überspielt. A/V-/Fernbedienungsanschluss * ** A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) Schließen Sie das A/V-Verbindungskabel an die Eingangsbuchse des anderen Geräts an.
Schließen Sie den Camcorder über das A/V-Verbindungskabel (mitgeliefert) oder ein A/V-Verbindungskabel mit S VIDEO-Kabel (gesondert erhältlich) an das Aufnahmegerät (einen Disc-Recorder oder an ein ähnliches Gerät) an. Schließen Sie den Camcorder an die Eingangsbuchsen des Aufnahmegeräts an. Starten Sie am Camcorder die Wiedergabe und am Aufnahmegerät die Aufnahme. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zum jeweiligen Aufnahmegerät.
Einstellen des Camcorders Verwenden der Menüs Über die Menüs können nützliche Funktionen ausgeführt und verschiedene Einstellungen geändert werden. Wenn Sie die Menüvorgänge optimal nutzen, bieten sich Ihnen mit dem Camcorder viele Möglichkeiten. Der Camcorder bietet in den acht Menükategorien zahlreiche Menüoptionen. MANUELLE EINST. (Optionen zum Einstellen des Camcorders auf die Aufnahmebedingungen) S. 59 AUFNAHME EINST. (Optionen für individuelle Aufnahmen) S.
Wenn Sie die Menüeinstellung beenden möchten, berühren Sie . , um zum vorherigen Menübildschirm zu wechseln. Berühren Sie Je nach Menüoption wird möglicherweise nicht angezeigt. Hinweise Je nach Aufnahme- oder Wiedergabebedingungen können Sie unter Umständen einige Menüoptionen nicht einstellen. Abgeblendete Menüoptionen oder Einstellungen stehen nicht zur Verfügung. Tipps Je nach den Menüoptionen, die geändert werden, wechselt der Camcorder zwischen Wiedergabe- und Aufnahmemodus (Film/Foto).
Tipps Wenn eine externe Speichervorrichtung angeschlossen ist, öffnet sich eine exklusive Instanz von MEIN MENÜ. Das OPTION MENU Das OPTION MENU funktioniert genauso wie ein Kontextmenü, das Sie am Computer durch Klicken mit der rechten Maustaste öffnen können. Wenn unten rechts im Bildschirm angezeigt wird, kann das OPTION MENU genutzt werden. Sie berühren und es werden die Menüoptionen angezeigt, die in der aktuellen Situation geändert werden können. Menüoption Lasche Berühren Sie (OPTION).
Menülisten Kategorie (MANUELLE EINST.) SZENENWAHL........................... Wählen Sie je nach Art der Szene (beispielsweise Nacht- oder Strandaufnahmen) die jeweils geeignete Aufnahmeeinstellung. BLENDE.................................. Blendet Szenen ein bzw. aus. WEISSABGL................................ Stellt die Farbbalance auf die Helligkeit der Aufnahmeumgebung ein. PKT-MESS/FOKUS.................... Stellt die Helligkeit und den Fokus für das ausgewählte Motiv gleichzeitig ein. PUNKT-MESS.......
BREITBILD.................... Legt bei der Aufnahme von Filmen in Standard Definition-Bildqualität (STD) das Bildseitenverhältnis fest. Kategorie (FOTO EINSTELLEN) SELBSTAUSLÖS.................... Legt den Selbstauslöser fest, wenn sich der Camcorder im Modus der Fotoaufnahme befindet. BILDGRÖSSE........................ Legt das Fotoformat fest. DATEI-NR..................................... Legt die Art der Dateinummernvergabe fest. Kategorie (WIEDERGABE) VISUAL INDEX............................
FOTO KOPIEREN*1*2 KOPIEREN:Auswahl........ Wählt Fotos für den Kopiervorgang aus. KOPIE nach Datum........ Kopiert alle Fotos mit einem bestimmten Datum. PLAYLIST BEARB. HINZUFÜGEN/ HINZUFÜGEN.......... Fügt Filme in einer Playlist hinzu. HINZU n.Datum/ HINZU n.Datum...... Fügt Filme mit dem gleichen Aufnahmedatum auf einmal in einer Playlist hinzu. AUS PL LÖSCH/ AUS PL LÖSCH......... Löscht Filme aus einer Playlist. ALLE LÖSCH./ ALLE LÖSCH.............. Löscht alle Filme aus einer Playlist.
HDD*2................................. Repariert die Bilddatenbankdatei auf der internen Festplatte (S. 66). SPEICHERKARTE*1*2. ..... Repariert die Bilddatenbankdatei auf der Speicherkarte (S. 66). Kategorie (ALLGEMEINE EINST) TON/ANZEIGE EIN. LAUTSTÄRKE..................... Stellt die Lautstärke des Wiedergabetons ein (S. 27). SIGNALTON....................... Legt fest, ob der Camcorder Bestätigungssignale ausgibt oder nicht. LCD-HELLIG......................
Ausführliche Informationen im „Handycam“ Handbuch Beim „Handycam“ Handbuch handelt es sich um ein Benutzerhandbuch, das für die Anzeige auf dem Computerbildschirm geschrieben wurde. Das „Handycam“ Handbuch ist hilfreich, wenn Sie eingehende Informationen zur Bedienung des Camcorders wünschen. 1 Wenn Sie das „Handycam“ Handbuch auf einem WindowsComputer installieren möchten, legen Sie die beiliegende CDROM in das Disc-Laufwerk des Computers ein.
Weitere Informationen Störungsbehebung nähere Informationen zu den Symptomen des Camcorders und in der „PMB-Hilfe“ (S. 37) wird der Anschluss des Camcorders an einen Computer beschrieben. Wenn an Ihrem Camcorder Störungen auftreten, führen Sie folgende Schritte aus. Überprüfen Sie die Liste (S. 64 bis 66) und untersuchen Sie Ihren Camcorder. Trennen Sie die Stromquelle, schließen Sie sie nach etwa 1 Minute wieder an und schalten Sie den Camcorder ein.
Sie drücken START/STOP oder PHOTO, es erfolgt jedoch keine Aufnahme. Drücken Sie MODE, so dass die Anzeige (Film) oder (Foto) aufleuchtet. Der Camcorder zeichnet das soeben aufgenommene Bild auf dem Aufnahmemedium auf. In dieser Zeit ist keine neue Aufnahme möglich. Das Aufnahmemedium ist voll. Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 31). Die Gesamtzahl an Filmszenen oder Fotos übersteigt die Aufnahmekapazität des Camcorders. Löschen Sie nicht benötigte Bilder (S. 31).
Der Akkustand ist niedrig. Der Zugriff auf die Speicherkarte wurde auf einem anderen Gerät eingeschränkt. Der Akku hat sich erhitzt. Tauschen Sie den Akku aus oder bringen Sie ihn an einen kühlen Ort. Sie halten den Camcorder nicht ruhig genug. Halten Sie ihn mit beiden Händen. Beachten Sie jedoch, dass die Warnanzeige zu Kameraerschütterungen nicht ausgeblendet wird. Die Funktion des Fallsensors ist aktiviert. Möglicherweise können keine Bilder aufgenommen oder abgespielt werden.
Sicherheitsmaßnahmen Betrieb und Pflege Ihrem Sony-Händler überprüfen, bevor Sie ihn wieder benutzen. Gehen Sie sorgsam mit dem Gerät um, zerlegen und modifizieren Sie es nicht und schützen Sie es vor Stößen, lassen Sie es nicht fallen und treten Sie nicht darauf. Bitte behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. Wenn Sie den Camcorder nicht benutzen, schalten Sie ihn aus. Wickeln Sie den Camcorder während des Betriebs nicht in ein Tuch o. Ä. ein.
Beim Betrieb des Camcorders kann sich die Rückseite des LCD-Bildschirms erwärmen. Dies ist keine Fehlfunktion. So reinigen Sie den LCD-Bildschirm Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder Staub auf dem LCD-Bildschirm empfiehlt es sich, ein weiches Tuch zu verwenden. Pflege des Gehäuses Wenn das Gehäuse des Camcorders verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit Wasser angefeuchtet haben. Wischen Sie das Gehäuse anschließend mit einem weichen Tuch trocken.
Technische Daten sind möglicherweise immer noch Daten auf der Speicherkarte vorhanden. Wenn Sie die Speicherkarte an jemand anderen weitergeben, sollten Sie die Daten mithilfe einer entsprechenden Software zum Löschen von Daten auf einem Computer vollständig löschen. Bei der Entsorgung der Speicherkarte empfiehlt es sich außerdem, das Gehäuse der Speicherkarte zu zerstören. System Signalformat: PAL-Farbsystem, CCIR-Normen HDTV 1080/50i-Spezifikation Filmaufnahmeformat: HD: Mit den Formaten MPEG-4 AVC/H.
Dies entspräche bei einer 35-mmKleinbildkamera Bei Filmen*2*3: 37 ~ 1 075 mm (16:9) Bei Fotos: 36 ~ 900 mm (4:3) Farbtemperatur: [AUTOM.
Voraussichtliche Lade- und Ausführungsdauer des mitgelieferten Akkus (in Minuten) Interner Speicher HDR-CX116E HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E Bildqualität HD Ladedauer (vollständige Aufladung) STD [HD FX] 125 180 Dauer bei normaler Aufnahme 60 90 Wiedergabedauer 190 280 HDR-XR150E/XR155E STD 110 155 Dauer bei normaler Aufnahme 55 75 Wiedergabedauer 170 225 Bei der Aufnahme- und Wiedergabedauer handelt es sich um Näherungswerte mit einem voll aufgeladenen Akku.
Standard Definition-Bildqualität (STD) in Stunden (Std.) und Minuten (Min.) Aufnahmemodus Hinweise zu den Markenzeichen Aufnahmedauer [STD HQ] 30 Std. 30 Min. Beispiel der voraussichtlichen Aufnahmedauer von Filmen auf einer Speicherkarte (in Minuten) Bei 4 GB Kapazität Aufnahmemodus High Definition (HD) Standard Definition (STD) [FX] 20 (20) - [FH] 25 (25) - [HQ] 55 (40) 55 (50) [LP] 90 (75) - Die Zahlen in ( ) geben die Mindestaufnahmedauer an.
Adobe, das Adobe-Logo und Adobe Acrobat sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Adobe Systems Incorporated in den USA und/oder anderen Ländern. SDXC- und SDHC-Logos sind Markenzeichen von SD-3C, LLC. MultiMediaCard ist ein Markenzeichen der MultiMediaCard Association. Alle anderen in diesem Dokument erwähnten Produktnamen können Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der jeweiligen Eigentümer sein.
Kurzübersicht Bildschirmanzeigen Oben rechts Oben links Mitte Oben rechts Unten Oben links Anzeige Anzeige 0:00:00 Zähler (Stunden:Minuten: Sekunden) [00min] Geschätzte Restaufnahmedauer Bedeutung Taste MENU Selbstauslöseraufnahme MIKREFPEGEL niedrig 9999 9999 9999 BREITBILD INT.ZOOM-MIKRO. 60 min Akkurestladung 100/112 Aufnahmeordner Zurück-Taste BLENDE Ungefähre Anzahl der aufnehmbaren Fotos und Aufnahmemedium Wiedergabeordner Derzeit abgespielter Film bzw.
Teile und Bedienelemente Anzeige Bedeutung INTEL.AUTOMATIK Taste OPTION Taste BILDER ANZEIGEN Taste für Dia-Show 101-0005 Auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten finden Sie weitere Informationen. HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E Datendateiname Geschütztes Bild Indextaste Die Anzeigen und ihre Position können sich von der tatsächlichen Anzeige unterscheiden. Je nach Camcorder-Modell werden bestimmte Anzeigen möglicherweise nicht angezeigt.
Taste RESET Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand auf RESET. Drücken Sie RESET, um alle Einstellungen, einschließlich der Uhrzeit, zu initialisieren. Buchse HDMI OUT (28) Buchse (USB) (35, 40, 41, 46, 50) HDR-CX115E/CX116E/CX155E/XR155E: nur Ausgang LCD-Bildschirm/Berührungsbildschirm Wenn Sie den LCD-Bildschirmträger um 180 Grad drehen, können Sie den LCDBildschirmträger mit nach außen weisendem LCD-Bildschirm zuklappen. Dies ist besonders bei der Wiedergabe nützlich.
HDR-XR150E/XR155E Motorzoom-Hebel Taste PHOTO (24) Akku (11) Taste START/STOP (22) CHG-Anzeige (Ladeanzeige) (11) Buchse DC IN (11) A/V-/Fernbedienungsanschluss (28) Griffband (20) Haken für Schulterriemen Speicherkarteneinschub (18) Akkulösehebel BATT (12) Zugriffsanzeige für Speicherkarte (18) Der Camcorder liest oder schreibt gerade Daten, wenn die Anzeige leuchtet oder blinkt.
Index A A/V-Verbindungskabel.........29, 54 Akku..............................................11 Arbeitsabläufe................................8 Aufnahme.....................................20 Aufnahme- und Wiedergabedauer........................71 Aufnahmemedium......................16 Aufzeichnen von Fotos aus einem Film...............................................45 AVCHD........................................38 AVCHD-Discs erstellen..............42 B Bildqualität...................................
Lees dit eerst Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze handleiding aandachtig doorlezen. Bewaar de handleiding zodat u deze in de toekomst opnieuw kunt raadplegen. WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonlicht, vuur en dergelijke.
Kennisgeving Als de gegevensoverdracht halverwege wordt onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of elektromagnetische storing, moet u de toepassing opnieuw starten of de verbindingskabel (USB, enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
CD-ROM "Handycam" Application Software (1) (p. 34) "PMB" fabricagefouten en hebben geen enkele invloed op de opnames. (software, inclusief "PMB Help") (PDF) "Handycam"-handboek "Bedieningshandleiding" (deze handleiding) (1) Zwarte stipjes Witte, rode, blauwe of groene stipjes Zie pagina 17 voor de geheugenkaart die u met deze camcorder kunt gebruiken. Gebruik van de camcorder Houd de camcorder niet vast bij de volgende onderdelen of bij de afdekkingen van de aansluitingen.
Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander beeldmateriaal zijn wellicht beschermd door auteursrechten. Het opnemen van dergelijk materiaal zonder toestemming kan een inbreuk betekenen op de wetgeving inzake auteursrechten. [Overige wrgvn.] [ De camcorder is compatibel met MPEG-4 AVC/H.264 High Profile voor de opname van hogedefinitiebeelden (HD).
in dat geval de beelden eerst op op externe media en voer dan [MEDIA FORMATT.] uit (MENU) [Overige wrgvn.] door [MEDIA FORMATT.] (bij de categorie [MEDIA BEHEREN]) het gewenste medium (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E) [JA] [JA] aan te raken. Carl Zeiss-lens Uw camcorder is uitgerust met een Carl Zeisslens die gezamenlijk werd ontwikkeld door Carl Zeiss in Duitsland en Sony Corporation, en zorgt voor een superieure beeldkwaliteit.
Let bij gebruik van een schouderriem (los verkrijgbaar) op dat de camcorder nergens tegen stoot. Gebruik de camcorder niet in een zeer luide omgeving. Betreffende de valsensor (HDR-XR150E/ XR155E) Om de interne harde schijf te beschermen tegen schokken door vallen, heeft de camcorder een valsensorfunctie. Wanneer de camcorder valt of gewichtloos is, kan de blokruis die door deze functie wordt geproduceerd wanneer die door de camcorder wordt geactiveerd, mee worden opgenomen.
Bedieningsprocedure Aan de slag (p. 11) Maak voedingsbron en geheugenkaart klaar. Films en foto’s opnemen (p. 20) Films opnemen p. 22 Opnamestand wijzigen Geschatte opnameduur (MEDIA-INFO) Fotograferen p. 24 Films en foto’s afspelen Afspelen op de camcorder p. 25 Beelden afspelen op een TV p. 28 Beelden opslaan Films en foto’s opslaan op een computer p. 33 Films en foto’s opslaan op externe media p. 44 Beelden opslaan met een DVD writer/recorder p. 46 Films en foto’s verwijderen (p.
Inhoud Lees dit eerst.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bedieningsprocedure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Aan de slag Inhoud Stap 1: De accu opladen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uw camcorder aanpassen De menu’s gebruiken.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Gedetailleerde informatie halen uit het "Handycam"-handboek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Aanvullende informatie Problemen oplossen.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aan de slag Stap 1: De accu opladen HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E DC IN-aansluiting Accu DC-stekker CHG (opladen) lampje Aan de slag Netspanningsadapter Netsnoer Naar het stopcontact HDR-XR150E/XR155E DC IN-aansluiting Accu DC-stekker Netspanningsadapter CHG (opladen) lampje Netsnoer Naar het stopcontact NL 11
U kunt de "InfoLITHIUM"-accu (V-reeks) opladen nadat u deze in de camcorder hebt geplaatst. Opmerkingen U kunt geen andere accu dan de "InfoLITHIUM"-accu van de V-reeks in uw camcorder plaatsen. 1 2 3 Schakel uw camcorder uit door het LCD-scherm te sluiten. Bevestig de accu door deze in de richting van de pijl te schuiven totdat de accu vastklikt. Sluit de netspanningsadapter en het netsnoer aan op uw camcorder en een stopcontact.
Opmerkingen over de accu Aan de slag Wanneer u de accu verwijdert of de netspanningsadapter loskoppelt, moet u eerst het LCD-scherm (film)/ (foto)-lampjes (p. 21) en het toegangslampje (p. 18) zijn sluiten en controleren of de gedoofd. Het CHG (opladen) lampje knippert tijdens het laden in de volgende gevallen: De accu is niet correct in de camcorder geplaatst. De accu is beschadigd. De accu is te koud. Haal de accu van de camcorder en breng hem naar een warme plaats. De accu is te warm.
Stap 2: Inschakelen en datum en tijd instellen 1 Open het LCD-scherm van de camcorder. Uw camcorder is ingeschakeld. Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm is geopend, drukt u op POWER. MODE-lamp POWER-toets 2 Kies het gewenste gebied met / , en raak dan [VOLGENDE] aan. Raak de toets op het LCDscherm aan. 3 Om datum en tijd weer te geven, raakt u (MENU) [Overige wrgvn.] [KLOK/ TAALINS.] (bij de categorie [ALGEMENE INST.]) [KLOK INSTEL.] aan.
Opmerkingen Datum en tijd verschijnen niet tijdens het opnemen maar worden automatisch opgenomen op de opnamemedia en kunnen worden weergegeven tijdens het afspelen. Om datum en tijd weer te (MENU) [Overige wrgvn.] [AFSPEELINSTELL.] (bij de categorie geven, raakt u aan. [AFSPELEN]) [GEGEVENSCODE] [DATUM/TIJD] U kunt de pieptonen uitschakelen door (MENU) [Overige wrgvn.] [INS.GELUID/WRGV] [ALGEMENE INST.]) [PIEPTOON] [UIT] aan (bij de categorie te raken.
Stap 3: Opnamemedia klaarmaken Welke opnamemedia kunnen worden gebruikt, hangt af van de camcorder. De volgende pictogrammen verschijnen op het scherm van de camcorder. HDR-CX110E/CX115E Geheugenkaart HDR-CX116E/CX150E/CX155E HDR-XR150E/XR155E * Intern geheugen * Interne harde schijf Geheugenkaart Geheugenkaart * Standaard worden zowel films als foto’s opgeslagen op deze opnamemedia. U kunt opnemen, afspelen en bewerken op het gekozen medium. Tips Zie pagina 67 voor de opnameduur van films.
Het opnamemedium voor foto’s selecteren (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E) Raak categorie (MENU) [Overige wrgvn.] [MEDIA-INSTELL.] (bij de [MEDIA BEHEREN]) [FOTOMEDIA INST.] aan. Het scherm [FOTOMEDIA INST.] wordt weergegeven. Raak het gewenste opnamemedium aan. Raak [JA] aan. Het opnamemedium is gewijzigd.
Opmerkingen Een MultiMediaCard werkt niet met deze camcorder. Films opgenomen op SDXC-geheugenkaarten kunnen niet worden geïmporteerd noch afgespeeld op computers of A/V-apparatuur die niet compatibel zijn met de exFAT*-bestandsindeling door de camcorder met de USB-kabel aan te sluiten op deze apparatuur. Controleer vooraf of de aangesloten apparatuur compatibel is met de exFAT-indeling.
Opmerkingen Indien [Het maken van een nieuw beelddatabasebestand is mislukt. Er is mogelijk niet voldoende (MENU) vrije ruimte beschikbaar.] wordt weergegeven, formatteert u de geheugenkaart door [Overige wrgvn.] [MEDIA FORMATT.] (bij de categorie [MEDIA BEHEREN]) [GEHEUGENKAART] (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E) [JA] [JA] aan te raken. De geheugenkaart uitwerpen Open het klepje en druk lichtjes één keer op de geheugenkaart. Open het klepje niet tijdens het opnemen.
Opnemen/afspelen Opnemen Standaard worden films van hogedefinitiekwaliteit opgenomen (HD) op de volgende media. HDR-CX110E/CX115E: Geheugenkaart HDR-CX116E/CX150E/CX155E : intern geheugen HDR-XR150E/XR155E : interne harde schijf Tips Zie pagina 16 om van opnamestand te veranderen (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). De lenskap openen Verschuif de LENS COVER-schakelaar om te openen. Tips Sluit de lenskap na het opnemen of bij het afspelen van beelden. 1 Maak de handgreepband vast.
HDR-XR150E/XR155E 2 Open het LCD-scherm van uw camcorder. Uw camcorder is ingeschakeld. Opnemen/afspelen Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm al is geopend, drukt u op POWER (p. 14). U kunt de opnamestand veranderen door op MODE te drukken. Druk op MODE om het lampje van de gewenste opnamestand te laten oplichten.
Filmen Druk op START/STOP om het filmen te starten. U kunt ook beginnen met opnemen door op te drukken links onderaan op het LCD-scherm. START/STOP-toets [STBY] [OPN] Druk nogmaals op START/STOP om het filmen te stoppen. U kunt ook stoppen met opnemen door op te drukken links onderaan op het LCD-scherm.
De volgende status wordt aangegeven wanneer er na het stoppen van de opname nog gegevens worden weggeschreven naar de opnamemedia. Stel de camcorder dan niet bloot aan schokken noch trillingen en verwijder evenmin de accu of netspanningsadapter. Het toegangslampje (p. 18) brandt of knippert Het mediapictogram rechts bovenaan het LCD-scherm knippert Tips Zie pagina 67 voor de opnameduur van films. U kunt tijdens het opnemen van een film foto’s nemen door PHOTO volledig in te drukken (Dual Rec).
Fotograferen Foto’s worden standaard opgeslagen op de volgende opnamemedia. HDR-CX110E/CX115E: Geheugenkaart HDR-CX116E/CX150E/CX155E : intern geheugen HDR-XR150E/XR155E : interne harde schijf Tips Zia pagina 16 om van opnamestand te veranderen (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Druk op MODE om het -lampje (foto) in te schakelen. Het LCD-scherm schakelt over naar de foto-opnamestand en de breedte-/ hoogteverhouding van het scherm wordt 4:3.
Afspelen op de camcorder Standaard worden films en foto’s afgespeeld die zijn opgenomen op de volgende media. HDR-CX110E/CX115E: Geheugenkaart HDR-CX116E/CX150E/CX155E : intern geheugen HDR-XR150E/XR155E : interne harde schijf Tips Zia pagina 16 om van opnamestand te veranderen (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). 1 Open het LCD-scherm van uw camcorder. Uw camcorder is ingeschakeld. 2 Als u de camcorder wilt inschakelen wanneer het LCD-scherm al is geopend, drukt u op POWER (p.14).
Geeft het scherm weer waarin u het indextype kunt selecteren ([DATUMINDEX]/ [ FILMROL]/[ GEZICHT]). / : toont de films opgenomen op de vorige/volgende datum.* / : toont de vorige/volgende film. Keert terug naar het opnamescherm. * wordt weergegeven wanneer wordt aangeraakt. verschijnt wanneer films van standaardbeeldkwaliteit (STD) zijn geselecteerd met [ / INSTELLEN]. U kunt bladeren op het scherm door of aan te raken en te verslepen.
Het volume van films regelen Raak aanpassen met U kunt het geluidsvolume regelen met / / aan tijdens het afspelen van een film. in het OPTION MENU. Foto’s bekijken Uw camcorder geeft de gekozen foto weer. Vorige Naar het VISUAL INDEX-scherm Tips Bij het bekijken van foto’s op een geheugenkaart, verschijnt Diavoorstelling starten/stoppen Volgende OPTION MENU (weergavemap) op het scherm.
Beelden weergeven op een televisiescherm Aansluiting en beeldkwaliteit (hoge definitie (HD) of standaarddefinitie (STD)) verschillen volgens het type tv en de gebruikte stekkers. Aansluiten op een tv met behulp van [TV-AANSLUITGIDS] U kunt uw camcorder eenvoudig aansluiten op de televisie door de instructies op het LCD-scherm te volgen, [TVAANSLUITGIDS]. Stel de ingangskiezer van de tv in op de gebruikte aansluiting. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de tv.
Raak A/V-verbindingskabel met S VIDEO (los verkrijgbaar) [JA] aan. Wanneer de A/V-verbindingskabel wordt gebruikt om films af te spelen, worden films afgespeeld met standaardbeeldkwaliteit (STD). (wit) (rood) Speel films en foto’s af met de camcorder (p. 25).
Bij aansluiting met HDMI-kabel Bij aansluiting met A/Vverbindingskabel met S Video Wanneer de S VIDEO-stekker (S VIDEOkanaal) is aangesloten, worden geen audiosignalen uitgevoerd. Sluit de witte en rode stekker aan op de audio-ingang van de tv om audiosignalen uit te voeren. Deze aansluiting geeft beelden met hogere resolutie dan met een A/V-verbindingskabel.
Uw camcorder goed gebruiken Films en foto’s verwijderen U kunt mediaruimte vrijmaken door films en foto’s te verwijderen. Tips U kunt een beeld op het weergavescherm OPTION MENU. verwijderen via Om alle beelden op het opnamemedium te verwijderen en alle beschikbare mediumruimte vrij te maken, formatteert u het medium. Verkleinde beelden waardoor u meerdere beelden tegelijkertijd kunt bekijken op een indexscherm worden "miniaturen" genoemd. 1 Raak (MENU) [Overige wrgvn.
Raak / aan om de opnamedatum van de gewenste films/ foto’s te selecteren en raak vervolgens aan. Raak het beeld op het LCD-scherm aan om het beeld te bevestigen. Raak aan om terug te keren naar het vorige scherm. Raak [JA] NL 32 aan.
Films en foto’s opslaan op een computer De computer klaarzetten (Windows) U kunt het volgende doen met "PMB (Picture Motion Browser)". Beelden importeren naar een computer Geïmporteerde beelden bekijken en bewerken Een disc maken Films en foto’s uploaden naar websites Om films en foto’s op de slaan met een computer, moet u eerst "PMB" installeren vanaf de meegeleverde CD-ROM. Stap 1 Het computersysteem controleren BS*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 Toepassing DirectX 9.
*1 Standaardinstallatie is vereist. Werking is niet gegarandeerd met een geüpgraded BS of in een multi-bootomgeving. *2 64-bit versies en Starter (Edition) worden niet ondersteund. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 of hoger is vereist voor het branden van een schijf, enz. *3 Starter (Edition) wordt niet ondersteund. *4 Snellere processor is aanbevolen. Opmerkingen Werking met alle computeromgevingen is niet gegarandeerd.
Lees de licentieovereenkomst aandachtig. Gaat u akkoord, verander dan in en klik op [Volgende] [Installeren]. Volg de instructies op het scherm om de software te installeren. Schakel uw camcorder in en sluit hem aan op de computer met de meegeleverde USB-kabel. Verbind de camcorder met de computer tijdens het installeren van "PMB". Afhankelijk van de computer moet u eventueel nog andere software installeren.
PMB (Picture Motion Browser) starten Uw camcorder loskoppelen van de computer Dubbelklik op de snelkoppeling "PMB" op het computerscherm. Klik op het pictogram rechts onderaan op het bureaublad van de computer [USBapparaat voor massaopslag veilig verwijderen]. Raak [END] [JA] aan op het scherm van de camcorder. Koppel de USB-kabel los. Opmerkingen Toegang via de computer met de bijgeleverde software "PMB". Pas de bestanden of mappen op de camcorder niet aan met de computer.
De methode kiezen om een disc te maken (computer) Er zijn verschillende methoden voor het maken van een disc van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) of een disc van standaard beeldkwaliteit (STD) op basis van films of foto’s van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) die zijn opgenomen op uw camcorder. Kies de methode die geschikt is voor uw disc player. Player Methode en disc-type kiezen Blu-ray disc-afspeelapparatuur (een Blu-ray disc player, PlayStation3, enz.
Discs die u kunt gebruiken met "PMB" U kunt de volgende 12 cm discs gebruiken met "PMB". Voor Blu-ray disc, zie pagina 42. Disc-type DVD-R/DVD+R/DVD+R DL DVD-RW/DVD+RW Kenmerken Niet herschrijfbaar Herschrijfbaar Opmerkingen Zorg er altijd voor dat uw PlayStation3 werkt met de laatste versie van de PlayStation3 systeemsoftware. De PlayStation3 is in sommige landen/gebieden mogelijk niet beschikbaar.
Een disc maken met één toets (One Touch Disc Burn) Films en foto’s die zijn opgenomen op uw camcorder en niet zijn opgeslagen met One Touch Disc Burn, kunnen automatisch worden opgeslagen op een disc. Films en foto’s worden op een disc opgeslagen met de opgenomen beeldkwaliteit. Opmerkingen Films van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) (standaardinstelling) maken een AVCHD disc. U kunt geen AVCHD discs maken van films opgenomen in de stand [HD FX] van [ OPNAMESTAND].
Films en foto’s importeren naar een computer Films en foto’s die zijn opgenomen op uw camcorder, kunnen worden geïmporteerd naar een computer. Schakel de computer vooraf in. 3 Het importvenster verschijnt op het computerscherm. Klik op [Importeren]. Zie "PMB Help" (p. 36) voor meer details. Opmerkingen Voor deze bewerking moet de camcorder op het stopcontact zijn aangesloten met de bijgeleverde netspanningsadapter (p. 12).
Een AVCHD disc maken U kunt een AVCHD disc maken op basis van een film van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) die vooraf werd geïmporteerd naar een computer (p. 40). In dit hoofdstuk staat de procedure voor het opnemen van een film van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) op een DVD disc beschreven. 1 5 2 3 Zie pagina 37 voor de geschikte disc-types. Sluit andere software dan "PMB" die automatisch start af. Start "PMB" (p. 36).
Een Blu-ray disc maken U kunt een Blu-ray disc maken met een film van hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) die vooraf werd geïmporteerd naar een computer (p. 40). Om een Blu-ray disc te maken, met de BD Aanvullende Software voor "PMB" zijn geïnstalleerd. Klik op [BD Aanvullende Software] op het installatiescherm van "PMB" en installeer deze plug-in volgens de instructies op het scherm. Verbind uw computer met het internet bij het installeren van [BD Aanvullende Software].
4 Klik bovenin het venster op [DVD-Video-discs (STD) aanm]. Het filmselectievenster verschijnt. Om films toe te voegen aan reeds geselecteerde films, selecteert u de films in het hoofdvenster en sleept u ze naar het filmselectievenster. Films bewerken U kunt stukken uit een film knippen en die opslaan als een ander bestand.
Beelden opslaan met externe apparatuur Beelden opslaan op externe media (DIRECT KOPIËREN) Films en foto’s kunnen worden opgeslagen op externe media (USB-apparaat), zoals bijvoorbeeld een externe harde schijf. Beelden kunnen ook worden afgespeeld op de camcorder of andere weergaveapparatuur. Opmerkingen Hiervoor hebt u een USB Adapter kabel nodig VMC-UAM1 (los verkrijgbaar). De USB Adapter kabel VMC-UAM1 is in sommige landen/gebieden mogelijk niet beschikbaar.
5 Raak [Kopiëren.] aan op het scherm van de camcorder. HDR-CX110E/CX115E: Films en foto’s die nog niet zijn opgeslagen op externe media, kunnen worden opgeslagen. HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E: Films en foto’s op interne opslagmedia van de camcorder die nog niet zijn opgeslagen op externe media, kunnen worden opgeslagen. 6 Dit scherm verschijnt alleen wanneer er nieuwe beelden zijn opgenomen. Raak na de bewerking aan op het scherm van de camcorder.
Een disc maken met een DVD writer, recorder De methode kiezen om een disc te maken Resterende opslagcapaciteit van externe media Houd het beeld op het LCD-scherm aan ingedrukt om te bevestigen. Raak om terug te keren naar het vorige scherm. Door de datum aan te raken kunt u beelden zoeken op datum. Raak [JA] scherm van de camcorder. aan op het Beelden op externe media afspelen met de camcorder Raak [Afspelen zonder kopiëren.] aan in stap 5 hierboven.
Gewoon DVD-apparaat Player DVD-speler Computer die DVD’s, enz. kan afspelen. Apparatuur DVD writer, DVDirect Express (p. 47) DVD writer behalve DVDirect Express (p. 50) Disc recorder, enz. (p. 51) Disc-type Standaardbeeldkwaliteit (STD)-disc U kunt een disc maken of beelden op een gemaakte disc afspelen met een geschikte DVD writer, DVDirect Express (los verkrijgbaar). Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de DVD-writer.
Plaats een niet-gebruikte disc in de DVD-writer en sluit de disclade. Het scherm [DISC BRANDEN] wordt weergegeven op het scherm van de camcorder. (DISC BURN) op de Druk op DVD-writer. Films die niet zijn opgeslagen op een disc, worden opgenomen op de disc (HDR-CX110E/CX115E). Films op interne media die niet zijn opgeslagen op discs, worden opgenomen op de disc (HDR-CX116E/ CX150E/CX155E/XR150E/XR155E).
Houd het beeld op het LCD-scherm ingedrukt om te bevestigen. Raak aan om terug te keren naar het vorige scherm. Door de datum aan te raken kunt u beelden zoeken op datum. (HD) wordt geconverteerd naar standaardbeeldkwaliteit (STD), duurt de conversie van de beeldkwaliteit langer dan het opnemen. Een disc afspelen op de DVD-writer Raak [JA] aan op het scherm van de camcorder. Als u nog een disc wilt maken met dezelfde inhoud, plaatst u een nieuwe disc en raakt u [DEZELFDE DISC MAKEN] aan.
Een disc afspelen met een DVD-speler Selecteer de standaardbeeldkwaliteit (STD) op het beeldkwaliteitskeuzescherm voor de disc die wordt gemaakt in stap 2 van "Een disc aanpassen met OPTIE DISC BRAND.". Tips Indien u geen gemaakte disc van standaardbeeldkwaliteit (STD) kunt afspelen op een DVD-speler, sluit u de camcorder aan op de DVD writer en start u de weergave. Een disc met hogedefinitiekwaliteit (HD) maken met een andere DVDwriter, enz.
Koppel de USB-kabel los. VIDEO-stekker aansluit, is er geen geluid. Het is niet nodig de gele (video)stekker aan te sluiten. A/V R-aansluiting Een disc van standaard beeldkwaliteit (STD) maken met een recorder, enz. * ** U kunt beelden vanaf uw camcorder kopiëren naar een disc of videocassette door de camcorder aan te sluiten op een discrecorder, een Sony DVD writer enz., behalve DVDirect Express, met behulp van de A/V-verbindingskabel. Verbind het toestel volgens methode of .
Sluit uw camcorder aan op het opnameapparaat (discrecorder, enz.) met de A/V-verbindingskabel (bijgeleverd) of een A/Vverbindingskabel met S VIDEO (los verkrijgbaar). Sluit de camcorder aan op de ingangen van het opnameapparaat. Start het afspelen op de camcorder en neem de beelden op met het opnameapparaat. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij het opnameapparaat voor meer informatie. Als het kopiëren voltooid is, stopt u het opnameapparaat en vervolgens uw camcorder.
Uw camcorder aanpassen De menu’s gebruiken Via de menu’s kunt u handige functies gebruiken en diverse instellingen wijzigen. Een oordeelkundig gebruik van menu’s laat u nog meer genieten van uw camcorder. De menu-items van de camcorder zijn onderverdeeld in acht menucategorieën. HANDMATIGE INST. (aan te passen items voor scèneomstandigheden) p. 56 VASTLEGINSTELL. (items voor aangepaste opnames) p. 56 FOTO-INSTELL. (items voor het opnemen van foto’s) p. 57 AFSPELEN (items voor weergave) p.
Opmerkingen Afhankelijk van de opname- of weergaveomstandigheden kunt u bepaalde menu-items niet instellen. Menu-items of instellingen die grijs worden weergegeven, kunt u niet gebruiken. Tips Afhankelijk van de menu-items die worden gewijzigd, schakelt uw camcorder tussen de weergave- en de opnamestand (film/foto). Gebruik van MIJN MENU Menu-items zijn vlotter te gebruiken wanneer u veel gebruikte menu-items registreert met MIJN MENU.
Gebruik van het OPTION MENU Het OPTION MENU wordt op dezelfde manier weergegeven als het pop-upvenster dat wordt wordt weergegeven wanneer u met de rechtermuisknop klikt op een computer. Wanneer weergegeven rechts onderaan het scherm, kunt u het OPTION MENU gebruiken. Raak aan en de menu-items die u kunt wijzigen, worden weergegeven. Menu-item Nokje Raak (OPTION) aan. Raak het gewenste tabblad het item aan om de instelling te wijzigen. aan.
Menulijsten (HANDMATIGE INST.)-categorie SCÈNEKEUZE............................. Selecteert een geschikte opname-instelling volgens scène, zoals bv. een nachtzicht of strand. FADER..................................... Laat scènes in- of uitvloeien. WITBALANS................................ Stemt de witbalans af op de helderheid van de opnameomgeving. SPOTMTR/FOCUS..................... Past helderheid en scherpstelling van het geselecteerde onderwerp tegelijkertijd. SPOTMETER...............................
(FOTO-INSTELL.)-categorie Z.ONTSPANNER.................. Stelt de zelfontspanner in met uw camcorder in de foto-opnamestand. BEELDFORM......................... Stelt de fotogrootte in. NUMMER BEST. ........................ Bepaalt hoe het bestandsnummer wordt toegekend. (AFSPELEN)-categorie VISUAL INDEX............................ Geeft opgenomen beelden weer als miniaturen (p. 26). BEELDEN WEERG. DATUMINDEX.................. Schakelt beelden zoeken op datum in. FILMROL......................
TOEV.op datum/ TOEV.op datum....... Voegt films die op dezelfde dag zijn opgenomen ineens toe aan een lijst. WISSEN/ WISSEN....................... Wist films in een lijst. ALLES WISSEN/ ALLES WISSEN.......... Wist alle films in een lijst. VERPLTSEN/ VERPLTSEN................ Verandert de volgorde van films in een lijst. (OVERIG)-categorie USB-AANSLTING USB-AANSLTING*1.... Verbindt het interne geheugen via USB. USB-AANSLTING*2.... Verbindt de interne harde schijf via USB. USB-AANSLTING.......
(ALGEMENE INST.)-categorie Uw camcorder aanpassen INS.GELUID/WRGV VOLUME............................. Regelt het volume van het weergavegeluid (p. 27). PIEPTOON......................... Bepaalt of de camcorder al dan niet een pieptoon laat horen. LCD HELDER..................... Regelt de helderheid van het LCD-scherm. NIV.AV.LCD........................ Regelt de achtergrondverlichting van het LCD-scherm. LCD KLEUR........................ Regelt de kleurintensiteit van het LCD-scherm. DISPLAYINSTELL.......
Gedetailleerde informatie halen uit het "Handycam"handboek Het "Handycam"-handboek is een handleiding die kan worden geraadpleegd op een computerscherm. Het "Handycam"handboek is bedoeld voor een beter inzicht in de werking van uw camcorder. 1 Om het "Handycam"-handboek te installeren op een Windows computer, plaatst u de meegeleverde CD-ROM in het schijfstation van de computer. 2 Klik op [Handboek] op het installatiescherm.
Aanvullende informatie Problemen oplossen Volg de onderstaande procedure wanneer u problemen ondervindt bij het gebruik van uw camcorder. Controleer de lijst (p. 61 tot 63), en inspecteer uw camcorder. Koppel de spanningsbron los en na ongeveer 1 minuut weer aan, en schakel de camcorder in. Druk op RESET (p. 72) met een puntig voorwerp en schakel de camcorder in. Als u op RESET drukt, worden alle instellingen gereset, met inbegrip van de klokinstelling. Het toestel wordt niet ingeschakeld.
Door op START/STOP of PHOTO te drukken, worden geen beelden opgenomen. Druk op MODE om het -lampje (film) of -lampje (foto) in te schakelen. Het beeld dat u zojuist hebt opgenomen, wordt vastgelegd op het opnamemedium. U kunt geen nieuwe opname maken tijdens deze periode. Het opnamemedium is vol. Verwijder ongewenste beelden (p. 31). Het totale aantal filmscènes of foto’s overschrijdt de opnamecapaciteit van de camcorder. Verwijder ongewenste beelden (p. 31). Het opnemen stopt.
Uw camcorder wordt warm. Schakel uw camcorder uit en breng hem naar een koele plek. De valsensorfunctie is geactiveerd. U kunt mogelijk geen beelden opnemen noch afspelen. Uw camcorder is koud. Laat de camcorder opwarmen. Het opnamemedium is vol. Verwijder ongewenste beelden (p. 31). Foto’s kunnen niet worden opgenomen tijdens het verwerken. Wacht even en leg vervolgens het beeld vast. Geen geheugenkaart geplaatst (p. 17).
Voorzorgsmaatregelen Gebruik en onderhoud NL 64 Gebruik of bewaar de camcorder en accessoires niet onder de volgende omstandigheden: In een extreem warme, koude of vochtige ruimte. Laat de camcorder en de accessoires nooit achter op plaatsen waar de temperatuur tot boven 60C kan oplopen, zoals in direct zonlicht, bij de verwarming of in een auto die in de zon staat geparkeerd. Er kunnen storingen optreden of de camcorder en de accessoires kunnen vervormen.
Informatie over de behuizing Als de behuizing van de camcorder vuil is, reinigt u deze met een zachte, vochtige doek en veegt u de behuizing vervolgens droog met een zachte, droge doek.
Technische gegevens Systeem Signaalformaat: PAL-kleursysteem, CCIR-normen HDTV 1080/50i-specificatie Filmopnameformaat: HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHDcompatibel STD: MPEG-2 PS Audio-opnamesysteem: Dolby Digital 2-kanaals Dolby Digital Stereo Creator Foto-opnameformaat : DCF Ver.2.0-compatibel : Exif Ver.2.
50 56 114 mm (b/h/d) inclusief uitstekende delen en de meegeleverde accu bevestigd HDR-XR150E/XR155E 57 67 106 mm (b/h/d) inclusief uitstekende delen 57 67 114 mm (b/h/d) inclusief uitstekende delen en de meegeleverde accu bevestigd Gewicht (ongeveer) HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E: 210 g (alleen hoofdeenheid) 260 g inclusief meegeleverde accu HDR-XR150E/XR155E: 300 g (alleen hoofdeenheid) 350 g inclusief meegeleverde accu Netspanningsadapter AC-L200C/ACL200D Voeding: 100 V - 240 V wis
Intern geheugen HDR-CX116E Standaardbeeldkwaliteit (STD) in u (uren) en m (minuten) Hogedefinitie beeldkwaliteit (HD) in u (uren) en m (minuten) Opnamestand Opnameduur [STD HQ] 30 u 30 m Opnamestand Opnameduur [HD FX] 45 m [HD FH] 55 m [HD HQ] 1 u 55 m [HD LP] 3 u 15 m Standaardbeeldkwaliteit (STD) in u (uren) en m (minuten) Capaciteit 4 GB Hoge definitie (HD) Standaard definitie (STD) - [FX] 20 (20) Opnameduur [FH] 25 (25) - [STD HQ] 2u [HQ] 55 (40) 55 (50) [LP] 90 (75) -
Informatie over handelsmerken De logo's SDXC en SDHC zijn handelsmerken van SD-3C, LLC. MultiMediaCard is een handelsmerk van MultiMediaCard Association. Alle andere productnamen die hierin worden vermeld, kunnen de handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken zijn van hun respectieve bedrijven. De aanduidingen en zullen niet telkens in deze gebruiksaanwijzing worden vermeld.
Naslag Aanduidingen op het scherm Rechtsboven Aanduiding Linksboven Midden Rechtsboven Onderkant Linksboven Aanduiding Betekenis MENU-toets Opnemen met de zelfontspanner MICR.NIVEAU laag BR.BLD.SEL. 0:00:00 Teller (uren:minuten: seconden) [00min] Geschatte resterende opnametijd 9999 9999 9999 100/112 INT.ZOOMMICR.
Onderdelen en bedieningselementen Aanduiding 101-0005 Betekenis De cijfers tussen ( ) zijn referentiepagina’s. OPTION-toets BEELDEN WEERGEVEN-toets Diavoorstellingstoets HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E Bestandsnaam Beveiligd beeld Indextoets Aanduidingen en hun posities zijn bij benadering en kunnen in de praktijk verschillen. Afhankelijk van uw camcordermodel is het mogelijk dat bepaalde aanduidingen niet worden weergegeven.
RESET-toets Druk op RESET met een puntig voorwerp. Druk op RESET om alle instellingen te initialiseren, met inbegrip van de klokinstelling. HDMI OUT-aansluiting (28) (USB)-aansluiting (35, 39, 40, 44, 47) HDR-CX115E/CX116E/CX155E/XR155E: alleen uitvoer LCD-scherm/aanraakscherm Als u het LCD-scherm 180 graden draait, kunt u het LCD-scherm sluiten met het scherm naar buiten gericht. Dit is handig voor handelingen tijdens het afspelen.
HDR-XR150E/XR155E Motorzoomknop PHOTO-toets (24) Accu (11) START/STOP-toets (22) CHG (opladen) lampje (11) DC IN-aansluiting (11) A/V R-aansluiting (28) Handgreepband (20) Bevestigingsogen voor schouderband Geheugenkaartgleuf (18) BATT-knop (accu-ontgrendeling) (12) Toegangslampje geheugenkaart (18) Als het lampje brandt of knippert, leest/ schrijft de camcorder gegevens.
Index A G S A/V-verbindingskabel...........29, 51 Aanduidingen op het scherm....70 Accu...............................................11 Accu opladen in het buitenland.....................................13 Afspelen........................................25 AVCHD........................................37 GEGEVENSCODE......................15 Geheugenkaart.............................17 Software........................................34 Statief.............................................73 Stopcontact..
Da leggere subito Prima di utilizzare la videocamera, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Non esporre le batterie a fonti di calore eccessivo, quali la luce del sole, il fuoco o simili.
Nota Se l’elettricità statica o interferenze elettromagnetiche causano l’interruzione del trasferimento dei dati, che pertanto non avviene, è necessario riavviare l’applicazione oppure scollegare, quindi ricollegare il cavo di comunicazione (USB e così via).
“Manuale delle istruzioni” (Il presente manuale) (1) Uso della videocamera Punti neri Vedere a pagina 17 per informazioni sulla scheda di memoria utilizzabile con questa videocamera. Non tenere la videocamera afferrandola per le parti riportate di seguito né per i copripresa. Punti bianchi, rossi, blu o verdi Schermo LCD L’esposizione prolungata dello schermo LCD o dell’obiettivo alla luce solare diretta potrebbe causare dei malfunzionamenti. Non riprendere direttamente il sole.
I sistemi colore televisivi variano a seconda della nazione o dell’area geografica. Per vedere le registrazioni su un televisore, è necessario disporre di un televisore basato sul sistema colore PAL. È possibile che programmi televisivi, film, videocassette e altro materiale siano protetti da copyright. La registrazione non autorizzata di tale materiale potrebbe contravvenire alle leggi sul copyright. Note sulla riproduzione La videocamera è compatibile con lo standard MPEG-4 AVC/H.
Quando la videocamera è collegata a un computer o a degli accessori Non provare a formattare il supporto di registrazione della videocamera utilizzando un computer. In caso contrario, la videocamera potrebbe non funzionare correttamente. Durante il collegamento della videocamera a un altro apparecchio mediante cavi di comunicazione, accertarsi di inserire lo spinotto del connettore in modo corretto.
HDRCX110E Supporto di registrazione Capacità del supporto di registrazione interno Scheda di memoria — HDRCX115E HDRCX116E HDRCX150E HDRXR155E Sensore caduta (HDR-XR150E/XR155E) Ingresso/ Uscita Solo uscita Memoria interna + scheda di memoria 8 GB Solo uscita 16 GB Ingresso/ Uscita HDRCX155E HDRXR150E Presa USB Solo uscita Disco rigido interno + scheda di memoria 120 GB Ingresso/ Uscita Solo uscita Per proteggere il disco rigido interno dagli urti violenti dovuti a eventuali cadute, la
Sequenza delle operazioni Operazioni preliminari (p. 11) Preparare la fonte di alimentazione e la scheda di memoria. Registrazione di filmati e foto (p. 20) Registrazione di filmati p. 22 Modifica del modo di registrazione Tempo di registrazione previsto (INFO SUPPORTO) Registrazione di foto p. 24 Riproduzione di filmati e foto Riproduzione sulla videocamera p. 25 Riproduzione di immagini su un televisore p. 28 Salvataggio delle immagini Salvataggio di filmati e foto con un computer p.
Indice Da leggere subito.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Sequenza delle operazioni.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Operazioni preliminari Indice Punto 1: Carica della batteria.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Personalizzazione della videocamera Uso dei menu.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Come ottenere informazioni dettagliate dalla Guida all’uso “Handycam”.. . . . . . . . . . . . . 61 Informazioni aggiuntive Risoluzione dei problemi.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Operazioni preliminari Punto 1: Carica della batteria HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/CX155E Presa DC IN Batteria Spinotto CC Spia CHG (carica) Operazioni preliminari Alimentatore CA Cavo di alimentazione Alla presa elettrica a muro HDR-XR150E/XR155E Presa DC IN Batteria Spinotto CC Alimentatore CA Spia CHG (carica) Cavo di alimentazione Alla presa elettrica a muro IT 11
È possibile caricare la batteria “InfoLITHIUM” (serie V) dopo averla inserita nella videocamera. Note Nella videocamera non è possibile installare batterie “InfoLITHIUM” diverse dalla serie V. 1 2 3 Spegnere la videocamera chiudendo lo schermo LCD. Installare la batteria facendola scorrere in direzione della freccia fino a quando non scatta in posizione. Collegare l’alimentatore CA e il cavo di alimentazione alla videocamera e alla presa elettrica a muro.
Note sulla batteria Prima di rimuovere la batteria o di scollegare l’alimentatore CA, chiudere lo schermo LCD e accertarsi (filmato)/ (foto) (p. 21) e la spia di accesso (p. 18) siano spente. che le spie La spia CHG (carica) lampeggia durante la carica nelle seguenti condizioni: La batteria non è installata correttamente. La batteria è danneggiata. La temperatura della batteria è bassa. Rimuovere la batteria dalla videocamera e portarla in un luogo caldo.
Punto 2: accensione dell’apparecchio e impostazione della data e dell’ora 1 Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è aperto, premere POWER. Spia MODE Tasto POWER 2 Selezionare l’area geografica desiderata con [AVANTI]. / , quindi toccare Toccare il pulsante sullo schermo LCD 3 Per impostare di nuovo la data e l’ora, toccare (MENU) [Visualizza altro] [IMP. [IMPOST.GENERALI]) [IMP.OROLOGIO].
Note Sebbene non siano visualizzate durante la registrazione, la data e l’ora vengono registrate automaticamente sul supporto di registrazione e possono essere visualizzate durante la riproduzione. Per (MENU) [Visualizza altro] [IMP.RIPRODUZ.] (nella visualizzare la data e l’ora, toccare [RIPRODUZIONE]) [CODICE DATI] [DATA/ORA] categoria . È possibile disattivare i segnali acustici delle operazioni toccando (MENU) [Visualizza [IMPOST.GENERALI]) [SEGN.ACUST.] altro] [IMP.
Punto 3: Preparazione del supporto di registrazione Il supporto di registrazione utilizzabile varia a seconda della videocamera. Le icone seguenti vengono visualizzate sullo schermo della videocamera. HDR-CX110E/CX115E Scheda di memoria HDR-CX116E/CX150E/CX155E HDR-XR150E/XR155E * Memoria interna Scheda di memoria * Disco rigido interno Scheda di memoria * Come impostazione predefinita, sia i filmati che le foto vengono registrati su questo supporto di registrazione.
Selezione del supporto di registrazione per le foto (HDR-CX116E/CX150E/ CX155E/XR150E/XR155E) Toccare categoria (MENU) [Visualizza altro] [IMPOSTAZ.SUPP.] (sotto la [GEST.SUPPORTO]) [IMP.SUPP.FOTO]. Viene visualizzata la schermata [IMP.SUPP.FOTO]. Toccare il supporto di registrazione desiderato. Toccare [SÌ] . Il supporto di registrazione viene cambiato.
Note Con questa videocamera non è possibile utilizzare le MultiMediaCard. Non è possibile importare o riprodurre filmati registrati su schede di memoria SDXC su computer o apparecchi A/V che non supportino il file system exFAT* mediante il collegamento della videocamera a questi apparecchi con il cavo USB. Verificare anticipatamente che l’apparecchio da collegare supporti il file system exFAT.
Per espellere la scheda di memoria Aprire lo sportellino e premere leggermente la scheda di memoria verso l’interno una volta. Non aprire lo sportellino durante la registrazione. Durante l’inserimento o l’espulsione della scheda di memoria, fare attenzione a evitare che la scheda di memoria possa scattare verso l’esterno e cadere.
Registrazione/riproduzione Registrazione Nell’impostazione predefinita, i filmati vengono registrati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) sui supporti seguenti. HDR-CX110E/CX115E: scheda di memoria HDR-CX116E/CX150E/CX155E: memoria interna HDR-XR150E/XR155E: disco rigido interno Suggerimenti Per cambiare il supporto di registrazione, vedere a pagina 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/ XR155E). Per aprire il copriobiettivo Far scorrere l’interruttore LENS COVER per aprirlo.
HDR-XR150E/XR155E 2 Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende. Registrazione/riproduzione Per accendere la videocamera quando lo schermo LCD è già aperto, premere POWER (p. 14). È possibile commutare i modi di registrazione premendo MODE. Premere MODE per accendere la spia del modo di registrazione desiderato.
Registrazione di filmati Premere START/STOP per avviare la registrazione. È anche possibile avviare la registrazione toccando nella parte inferiore sinistra dello schermo LCD. Tasto START/STOP [ATTESA] [REG.] Per arrestare la registrazione, premere di nuovo START/STOP. È anche possibile arrestare la registrazione toccando nella parte inferiore sinistra dello schermo LCD.
Dopo l’accensione della videocamera sono necessari diversi secondi prima di poter iniziare a registrare. Durante questo intervallo non è possibile utilizzare la videocamera. Gli stati seguenti vengono indicati qualora sia ancora in corso la scrittura dei dati sul supporto di registrazione al termine di quest’ultima. Durante questo periodo di tempo, non sottoporre a forti scosse o vibrazioni la videocamera, né rimuovere la batteria o l’alimentatore CA. La spia di accesso (p.
Registrazione di foto Come impostazione predefinita, le foto vengono registrate sui supporti di registrazione seguenti. HDR-CX110E/CX115E: scheda di memoria HDR-CX116E/CX150E/CX155E: memoria interna HDR-XR150E/XR155E: disco rigido interno Suggerimenti Per cambiare il supporto di registrazione, vedere a pagina 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). Premere MODE per accendere la spia (foto). Il display LCD passa al modo di registrazione foto e il rapporto di formato diventa 4:3.
Riproduzione sulla videocamera Come impostazione predefinita, vengono riprodotti i filmati e le foto registrati sui supporti di registrazione seguenti. HDR-CX110E/CX115E: scheda di memoria HDR-CX116E/CX150E/CX155E: memoria interna HDR-XR150E/XR155E: disco rigido interno Suggerimenti Per cambiare il supporto di registrazione, vedere a pagina 16 (HDR-CX116E/CX150E/CX155E/XR150E/XR155E). 1 2 Aprire lo schermo LCD della videocamera. La videocamera si accende.
Alla schermata MENU Visualizza la schermata per la selezione del tipo di indice ([INDICE DELLE DATE]/ [ FOTOGRAMMI]/[ VOLTI]). / : visualizza i filmati registrati alla data precedente/successiva.* / : visualizza il filmato precedente/successivo. Riporta la visualizzazione alla schermata di registrazione. * viene visualizzato quando si tocca . viene visualizzato quando si selezionano filmati con qualità di immagine a definizione / ].
possibile visualizzarle durante la riproduzione toccando (MENU) [Visualizza altro] [IMP. [RIPRODUZIONE]) [CODICE DATI] un’impostazione RIPRODUZ.] (sotto la categoria . desiderata Per regolare il volume dell’audio dei filmati Durante la riproduzione di filmati, toccare/ regolare con È possibile regolare il volume dell’audio anche utilizzando / / nel OPTION MENU. . Visualizzazione delle foto La videocamera visualizza la foto selezionata.
Riproduzione di immagini su un televisore I metodi di collegamento e la qualità delle immagini (ad alta definizione (HD) o a definizione standard (STD)) visualizzate sullo schermo del televisore variano a seconda del tipo di televisore collegato e dei connettori utilizzati. Collegamento a un televisore mediante [GUIDA COLLEG.TV] È possibile collegare in modo semplice la videocamera al televisore seguendo le istruzioni visualizzate sullo schermo LCD, [GUIDA COLLEG.TV].
Toccare Cavo di collegamento A/V con S VIDEO (in vendita separatamente) [SÌ]. Quando si utilizza il cavo di collegamento A/V per riprodurre i filmati, questi vengono riprodotti con qualità di immagine a definizione standard (STD). (Bianco) (Rosso) Riprodurre i filmati e le foto sulla videocamera (p. 25).
Quando si effettua il collegamento con il HDMI Utilizzare un cavo HDMI che rechi il logo HDMI. Utilizzare un connettore HDMI mini ad un’estremità (per la videocamera) e uno spinotto adatto per il collegamento al televisore all’altra estremità. Dalla presa HDMI OUT della videocamera non vengono inviate in uscita immagini protette da copyright. Alcuni televisori potrebbero non funzionare correttamente con questo collegamento (assenza di audio o di immagine).
Come utilizzare al meglio la videocamera Eliminazione di filmati e foto È possibile liberare spazio sul supporto eliminando filmati e foto dal supporto di registrazione. Note Una volta eliminate, le immagini non possono essere recuperate. Salvare in anticipo i filmati e le foto importanti. Non rimuovere la batteria o l’alimentatore CA dalla videocamera durante la cancellazione delle immagini. In caso contrario, si potrebbe danneggiare il supporto di registrazione.
Toccare / per selezionare la data di registrazione dei filmati o delle . foto desiderati, quindi toccare Toccare l’immagine sullo schermo LCD per per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente. Toccare [SÌ] IT 32 .
Salvataggio di filmati e foto con un computer Preparazione di un computer (Windows) È possibile effettuare le operazioni seguenti utilizzando “PMB (Picture Motion Browser)”. Importazione delle immagini in un computer Visualizzazione e modifica delle immagini importate Creazione di un disco Caricamento di filmati e foto su siti web Per salvare filmati e foto utilizzando un computer, installare anticipatamente “PMB” dal CD-ROM in dotazione.
Altro Porta USB (deve essere in dotazione di serie e compatibile con lo standard Hi-Speed USB (USB 2.0)), masterizzatore di Blu-ray disc/DVD (è necessaria un’unità CD-ROM per l’installazione). È consigliato il file system NTFS o exFAT come file system del disco rigido. *1 È richiesta l’installazione standard. Il funzionamento non è garantito qualora il sistema operativo sia stato aggiornato o in un sistema ad avvio multiplo. *2 Le versioni a 64 bit e le Starter (Edition) non sono supportate.
Selezionare la nazione o l’area geografica. Selezionare la lingua dell’applicazione da installare, quindi passare alla schermata successiva. Leggere con attenzione i termini del contratto di licenza. Se si accettano i termini, cambiare in , quindi fare clic su [Avanti ] [Installa]. Il supporto di registrazione visualizzato varia a seconda del modello. Qualora la schermata [SELEZ.USB] non (MENU) venga visualizzata, toccare [Visualizza altro] [COLLEGAM.
Avvio di PMB (Picture Motion Browser) Note Per creare dischi o utilizzare altre funzioni su Windows XP, occorre installare Image Mastering API v2.0 per Windows XP. Qualora Image Mastering API v2.0 per Windows XP non sia stato già installato, selezionarlo tra i programmi richiesti nella schermata di installazione e installarlo seguendo le procedure visualizzate (il computer deve essere collegato a Internet per l’installazione). È possibile installare Image Mastering API v2.
Selezione del metodo di creazione di un disco (da computer) In questa sezione vengono descritti svariati metodi per creare un disco con qualità di immagine ad alta definizione (HD) o un disco con qualità di immagine a definizione standard (STD) da filmati o foto con qualità di immagine ad alta definizione (HD) registrati sulla videocamera. Selezionare il metodo appropriato per il proprio lettore di dischi.
È possibile registrare su supporti DVD, ad esempio dischi DVD-R, un filmato con qualità di immagine a definizione standard (STD) convertito da un filmato con qualità di immagine ad alta definizione (HD), creando un disco con qualità di immagine standard (STD). Dischi utilizzabili con “PMB” È possibile utilizzare dischi da 12 cm del tipo seguente con “PMB”. Per i dischi Blu-ray, vedere a pagina 42.
Creazione di un disco con un solo tasto (One Touch Disc Burn) È possibile salvare automaticamente su un disco i filmati e le foto registrati sulla videocamera che non sono stati ancora salvati con la funzione One Touch Disc Burn. I filmati e le foto vengono salvati su un disco con la qualità di immagine con cui sono stati registrati. Note I filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) (impostazione predefinita) creeranno un disco AVCHD.
Importazione di filmati e foto in un computer È possibile importare in un computer i filmati e le foto registrati sulla videocamera. Accendere innanzitutto il computer. 3 Fare clic su [Importa]. Note Per eseguire questa operazione, collegare la videocamera a una presa elettrica a muro mediante l’alimentatore CA in dotazione (p. 12). Per i dettagli, fare riferimento alla “Guida di PMB” (p. 36). 1 Accendere la videocamera, quindi collegarla al computer utilizzando il cavo USB in dotazione.
Creazione di un disco AVCHD È possibile creare un disco AVCHD mettendo assieme filmati con qualità di immagine ad alta definizione (HD) importati precedentemente sul computer (p. 40). In questa sezione viene illustrata la procedura per registrare un filmato con qualità di immagine ad alta definizione (HD) su un disco DVD. Viene visualizzata la finestra utilizzata per selezionare i filmati. 1 Accendere il computer e inserire un disco vergine nell’unità DVD.
Creazione di un disco Blu-ray È possibile creare un disco Blu-ray con un filmato con qualità di immagine ad alta definizione (HD) importato in precedenza su un computer (p. 40). Per creare un disco Blu-ray, deve essere installato Software Aggiuntivo BD per “PMB”. Fare clic su [Software Aggiuntivo BD ] nella schermata di installazione di “PMB” quindi installare questo plug-in seguendo le istruzioni sullo schermo. Quando si intende installare [Software Aggiuntivo BD ], collegare il computer a internet.
4 Nella parte alta della finestra, fare clic su [Crea dischi DVDVideo (STD)]. Viene visualizzata la finestra utilizzata per selezionare i filmati. Per aggiungere filmati a quelli selezionati in precedenza, selezionare i filmati nella finestra principale e trascinarli sulla finestra per la selezione dei filmati. Modifica dei filmati È possibile estrarre solo le parti necessarie da un filmato e salvarle sotto forma di un altro file.
Salvataggio di immagini con un apparecchio esterno Salvataggio di immagini su un supporto esterno (COPIA DIRETTA) È possibile salvare filmati e foto su un supporto esterno (periferica di memoria USB), ad esempio su un disco rigido esterno. È anche possibile riprodurre immagini sulla videocamera o su un altro apparecchio di riproduzione. Note Per questa operazione, è necessario il cavo adattatore USB VMC-UAM1 (in vendita separatamente).
5 Toccare [Copia.] sullo schermo della videocamera. HDR-CX110E/CX115E: È possibile salvare filmati e foto che non sono ancora stati salvati sul supporto esterno. HDR-CX116E/CX150E/CX155E/ XR150E/XR155E: È possibile salvare i filmati e le foto presenti sul supporto di registrazione interno della videocamera che non sono ancora stati salvati su un supporto esterno. 6 La schermata viene visualizzata solo quando sono presenti nuove immagini registrate.
Tenere premuta l’immagine sullo schermo per LCD per confermarla. Toccare tornare alla schermata precedente. Toccando la data, è possibile cercare le immagini per data. Toccare [SÌ] schermo della videocamera. sullo Per riprodurre sulla videocamera le immagini presenti nel supporto esterno Toccare [Riproduce senza copiare.] al punto 5 sopra. Viene visualizzata la schermata VISUAL INDEX del supporto esterno. Riprodurre l’immagine (p. 25).
Normale apparecchio DVD Lettore Lettore di DVD Computer in grado di riprodurre DVD, e così via. Apparecchio di creazione Masterizzatore di DVD, DVDirect Express (p. 47) Masterizzatore di DVD, diverso da DVDirect Express (p. 50) Registratore di dischi, e così via (p.
Inserire un disco vergine nel masterizzatore di DVD e chiudere il vassoio. La schermata [MASTERIZZ.DISCO] viene visualizzata sullo schermo della videocamera. (DISC BURN) sul Premere masterizzatore di DVD. I filmati che non sono stati salvati su alcun disco vengono registrati sul disco (HDR-CX110E/CX115E). I filmati registrati sul supporto di registrazione interno che non sono stati salvati su alcun disco vengono registrati sul disco (HDR-CX116E/ CX150E/CX155E/XR150E/XR155E).
Toccando la data, è possibile cercare le immagini per data. Toccare [SÌ] sullo schermo della videocamera. Per creare un altro disco con lo stesso contenuto, inserire un nuovo disco e conversione della qualità di immagine richiede più tempo rispetto alla registrazione effettiva. Per riprodurre un disco sul masterizzatore di DVD toccare [CREA STESSO DISCO]. Al termine dell’operazione, toccare [ESCI] [STP] sullo schermo della videocamera. Scollegare il cavo USB dalla videocamera.
Per riprodurre un disco su un normale lettore di DVD Selezionare la qualità di immagine a definizione standard (STD) sullo schermo per selezionare la qualità di immagine del disco da creare al punto 2 della procedura “Per personalizzare un disco con OPZ. MAST.DISCO”. Accendere la videocamera e collegare un masterizzatore di DVD alla presa (USB) della videocamera utilizzando il cavo USB (in dotazione).
Registrare i filmati sull’apparecchio collegato. Per ulteriori informazioni, consultare i manuali delle istruzioni in dotazione con l’apparecchio da collegare. Al termine dell’operazione, toccare [STP] [SÌ] sullo schermo della videocamera. Scollegare il cavo USB.
Connettore remoto A/V * ** Collegare la videocamera all’apparecchio di registrazione (un registratore di dischi, e così via) con il cavo di collegamento A/V (in dotazione) o con un cavo di collegamento A/V con S VIDEO (in vendita separatamente). Ingresso S VIDEO VIDEO (Giallo) Avviare la riproduzione sulla videocamera, quindi avviare la registrazione sull’apparecchio di registrazione.
Per registrare la data e l’ora o i dati delle impostazioni della videocamera, toccare (MENU) [Visualizza altro] [IMP.RIPRODUZ.] (sotto la categoria [RIPRODUZIONE]) [CODICE DATI] un’impostazione desiderata . Inoltre, toccare (MENU) [Visualizza altro] [IMPOST.USCITA] (sotto [IMPOST.GENERALI]) la categoria [USC.VISUAL.] [USC.V./LCD] . Se il formato dello schermo degli apparecchi di visualizzazione (televisore e così via) è 4:3, (MENU) [Visualizza altro] toccare [IMPOST.
Personalizzazione della videocamera Uso dei menu Mediante l’uso dei menu, è possibile eseguire funzioni utili e modificare svariate impostazioni. Utilizzando in modo appropriato le operazioni da menu, è possibile sfruttare al meglio la videocamera. La videocamera dispone di varie voci di menu sotto ciascuna delle otto categorie dei menu. IMPOST.MANUALI (voci da regolare per la condizione della scena) p. 57 IMPOST.RIPRESA (voci per la ripresa personalizzata) p. 57 IMP.FOTO VCAM.
Il simbolo potrebbe non venire visualizzato a seconda della voce di menu. Note Alcune voci di menu potrebbero non essere impostabili a seconda delle condizioni di registrazione o riproduzione. Le voci di menu o le impostazioni disattivate non sono disponibili. Suggerimenti In base alle voci di menu modificate, la videocamera passa dal modo di riproduzione al modo di registrazione (filmato/foto) e viceversa.
Uso di OPTION MENU OPTION MENU viene visualizzato allo stesso modo dei menu di scelta rapida dei computer, viene visualizzato visualizzati facendo clic con il pulsante destro del mouse. Quando nell’angolo inferiore destro dello schermo, è possibile utilizzare la funzione OPTION MENU. , e vengono visualizzate le voci di menu che è possibile modificare nel contesto Si tocca specifico. Voce di menu Scheda Toccare (OPTION). Toccare la scheda desiderata la voce di cui modificare l’impostazione. .
Elenchi dei menu Categoria (IMPOST.MANUALI) SELEZIONE SCENA................... Seleziona un’impostazione di registrazione appropriata a seconda del tipo di scena, ad esempio un panorama notturno o una spiaggia. DISSOLVENZA..................... Esegue una dissolvenza in entrata o in uscita delle scene. BILAN.BIANCO........................... Regola il bilanciamento del colore in base alla luminosità dell’ambiente di registrazione. ESP./FUOCO SPOT....................
SEL.RP.FORM.............. Imposta il il rapporto tra dimensione orizzontale e verticale durante la registrazione di filmati con qualità di immagine a definizione standard (STD). Categoria (IMP.FOTO VCAM.) TIMER AUTO......................... Imposta il timer automatico quando la videocamera è nel modo di registrazione di foto. DIM.IMMAG.......................... Imposta la dimensione delle foto. N.FILE........................................... Imposta come assegnare il numero dei file.
COPIA FOTO*1*2 COPIA selezione.............. Seleziona le foto e le copia. SELEZIONA per data...... Copia tutte le foto di una data specificata. MODIF.PLAYLIST AGGIUNGI/ AGGIUNGI................. Aggiunge i filmati a una playlist. AGG.per data/ AGG.per data........... Aggiunge contemporaneamente i filmati registrati nello stesso giorno a una playlist. / ELIMINA ..................... Elimina i filmati da una playlist. ELIMINA / ELIM.TUTTI . .............. Elimina tutti i filmati da una playlist. ELIM.
Categoria (IMPOST.GENERALI) IMP.AUDIO/DISPL. VOLUME............................. Regola il volume dell’audio in riproduzione (p. 27). SEGN.ACUST..................... Imposta se attivare o meno i segnali acustici delle operazioni della videocamera. LUMIN.LCD........................ Regola la luminosità dello schermo LCD. LV.RTRIL.LCD.................... Regola la retroilluminazione dello schermo LCD. COLORE LCD..................... Regola l’intensità del colore dello schermo LCD. IMP.VISUALIZZAZ............
Come ottenere informazioni dettagliate dalla Guida all’uso “Handycam” La Guida all’uso “Handycam” è una guida per l’utente studiata per essere letta sullo schermo di un computer. La Guida all’uso “Handycam” dovrebbe essere letta quando si desidera ottenere ulteriori informazioni sul funzionamento della videocamera. 1 Per installare la Guida all’uso “Handycam” su un computer Windows, inserire il CD-ROM in dotazione nell’apposita unità disco del computer.
Informazioni aggiuntive Risoluzione dei problemi Qualora si verifichino eventuali problemi nell’uso della videocamera, attenersi alle procedure seguenti. Controllare l’elenco (da p. 62 a 64) e ispezionare la videocamera. per i dettagli sui sintomi della videocamera, e consultare la “Guida di PMB” (p. 36) per informazioni su come collegare la videocamera un computer. Non si riesce ad accendere l’apparecchio.
Premendo START/STOP o PHOTO le immagini non vengono registrate. Premere MODE per accendere la spia (filmato) o (foto). La videocamera sta registrando sul supporto di registrazione l’immagine appena ripresa. Durante questa fase, non è possibile effettuare nuove registrazioni. Il supporto di registrazione è pieno. Eliminare le immagini non necessarie (p. 31). Il numero totale di scene dei filmati o di foto ha superato la capacità di registrazione della videocamera.
La carica della batteria è bassa. L’accesso alla scheda di memoria è stato limitato su un altro apparecchio. La temperatura della batteria è alta. Sostituire la batteria o lasciarla in un luogo freddo. La videocamera è instabile. Mantenere saldamente la videocamera con entrambe le mani. Tuttavia, tenere presente che l’indicatore di avviso relativo alle vibrazioni rimane visualizzato. La funzione del sensore caduta si è attivata.
Precauzioni Uso e manutenzione o impatti quali colpi, cadute o calpestamenti. Prestare particolare attenzione all’obiettivo. Tenere la videocamera spenta quando non si intende utilizzarla. Non avvolgere la videocamera in un asciugamano o simili durante l’uso. Diversamente, è possibile che si surriscaldi internamente. Per scollegare il cavo di alimentazione , tirarlo afferrandone la spina e non il cavo stesso.
Pulizia dello schermo LCD Se lo schermo LCD viene sporcato da impronte o polvere, si consiglia di pulirlo utilizzando un panno morbido. Cura e manutenzione del corpo della videocamera Qualora il corpo della videocamera si sia sporcato, pulirlo con un panno morbido leggermente inumidito con acqua, quindi asciugarlo con un panno morbido asciutto.
Caratteristiche tecniche Sistema Formato del segnale: PAL a colori, standard CCIR specifica televisiva HD 1080/50i Formato di registrazione di filmati: HD: MPEG-4 AVC/H.264 compatibile con il formato AVCHD STD: MPEG-2 PS Sistema di registrazione audio: Dolby Digital a 2 canali Dolby Digital Stereo Creator Formato di registrazione fotografico : compatibile DCF Ver.2.0 : compatibile Exif Ver.2.
Dimensioni (appross.): HDR-CX110E/CX115E/CX116E/CX150E/ CX155E 50 56 106 mm (l/a/p) incluse le parti sporgenti 50 56 114 mm (l/a/p) incluse le parti sporgenti, con la batteria ricaricabile in dotazione montata HDR-XR150E/XR155E 57 67 106 mm (l/a/p) incluse le parti sporgenti 57 67 114 mm (l/a/p) incluse le parti sporgenti, con la batteria ricaricabile in dotazione montata Peso (appross.
Tempo di registrazione previsto dei filmati Per impostare il modo di registrazione, toccare (MENU) [Visualizza altro] [ MODO REG.] (sotto la categoria [IMPOST.RIPRESA]). Nell’impostazione predefinita, il modo di registrazione è [HD HQ].
Informazioni sui marchi “Handycam” e sono marchi registrati di Sony Corporation. “AVCHD” e il logo “AVCHD” sono marchi di Panasonic Corporation e Sony Corporation. “Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO Duo”, “ ”, “Memory Stick PRO-HG Duo”, “ ”, “MagicGate”, “ ”, “MagicGate Memory Stick” e “MagicGate Memory Stick Duo” sono marchi o marchi registrati di Sony Corporation. “InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation. “x.v.
Guida di riferimento rapido Indicatori sullo schermo Parte superiore sinistra Parte centrale Parte superiore destra Parte superiore destra Parte inferiore Parte superiore sinistra Indicatore Significato Tasto MENU Registrazione con timer automatico LIV.RIF.MIC. basso SEL.RP.FORM. Indicatore 0:00:00 Contatore (ore:minuti: secondi) [00min] Tempo restante di registrazione stimato 9999 9999 9999 100/112 MIC.ZOOM INCOR.
Parti e controlli Indicatore Significato AUTOM.INTELLIG. 101-0005 Tasto OPTION Tasto VISUALIZZA IMMAGINI Pulsante di visualizzazione in serie Nome del file di dati I numeri tra parentesi indicano le pagine di riferimento. HDR-CX110E/CX115E/CX116E/ CX150E/CX155E Immagine protetta Pulsante Indice Gli indicatori e le loro posizioni sono approssimativi e possono variare rispetto a quelli reali. Alcuni indicatori possono essere assenti, in base al modello di videocamera.
Tasto RESET Premere RESET utilizzando un oggetto appuntito. Premere RESET per inizializzare tutte le impostazioni, inclusa quella dell’orologio. Presa HDMI OUT (28) Presa (USB) (35, 39, 40, 44, 47) HDR-CX115E/CX116E/CX155E/XR155E: solo uscita Schermo LCD/schermo tattile Se il pannello LCD viene ruotato di 180 gradi, è possibile chiuderlo con lo schermo LCD rivolto verso l’esterno. Questa posizione è particolarmente utile durante le operazioni di riproduzione.
HDR-XR150E/XR155E Leva dello zoom motorizzato Tasto PHOTO (24) Batteria (11) Tasto START/STOP (22) Spia CHG (carica) (11) Presa DC IN (11) Connettore remoto A/V (28) Cinghia dell’impugnatura (20) Gancio per cinghia dell’impugnatura Alloggiamento per scheda di memoria (18) Leva di sblocco BATT (batteria) (12) Spia di accesso alla scheda di memoria (18) Quando la spia è accesa o lampeggia, la videocamera sta leggendo o scrivendo dati.
Indice A I Accensione...................................14 Accensione dell’apparecchio......14 Accessori in dotazione..................3 Acquisizione di foto da un filmato...........................................43 AVCHD........................................37 IMP.MENU PERS........................54 IMP.OROLOGIO.........................14 IMP.SUPP.FILM...........................16 IMP.SUPP.FOTO.........................17 IMPOST.LINGUA.......................15 IMPOSTAZ.SUPP........................