4-543-701-41(1) “Help Guide” (Web manual) Refer to “Help Guide” for in-depth instructions on the many functions of the camera. « Manuel d’aide » (Manuel en ligne) E-mount Consultez le « Manuel d’aide » pour obtenir des instructions détaillées au sujet des nombreuses fonctions de l'appareil. http://rd1.sony.
English E-mount Learning more about the camera (“Help Guide”) “Help Guide” is an on-line manual. You can read the “Help Guide” on your computer or smartphone. Refer to it for in-depth instructions on the many functions of the camera. URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/ Viewing the Guide This camera is equipped with a built-in instruction guide. MENU (In-Camera Guide) GB 2 In-Camera Guide The camera displays explanations for MENU items and the setting values. 1 Press the MENU button.
Owner’s Record The model and serial numbers are located on the bottom. Record the serial number in the space provided below. Refer to these numbers whenever you call your Sony dealer regarding this product. Model No. ILCE-5100 Serial No. _____________________________ Model No. AC-UB10C/AC-UB10D Serial No. _____________________________ WARNING To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
• • • • Keep the battery pack out of the reach of small children. Keep the battery pack dry. Replace only with the same or equivalent type recommended by Sony. Dispose of used battery packs promptly as described in the instructions. [ AC Adaptor Use the nearby wall outlet (wall socket) when using the AC Adaptor. Disconnect the AC Adaptor from the wall outlet (wall socket) immediately if any malfunction occurs while using the apparatus.
For Customers in the U.S.A. If you have any questions about this product, you may call: Sony Customer Information Center 1-800-222-SONY (7669) The number below is for the FCC related matters only. [ Regulatory Information Declaration of Conformity Trade Name: SONY Model No.: ILCE-5100 Responsible Party: Sony Electronics Inc. Address: 16530 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone No.: 858-942-2230 GB This device complies with Part15 of the FCC Rules.
For Customers in Canada This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
[ Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the product and the battery shall not be treated as household waste. On certain batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if the battery contains more than 0.
Table of contents Preparing the camera – – – – – – – Step 1 P. 9 Step 2 P. 21 Step 3 P. 22 Step 4 P. 23 Checking the supplied items Identifying parts Inserting the battery pack Charging the battery pack Attaching/removing the lens Inserting a memory card (sold separately) Setting the clock Basic operation – Shooting still images/movies Playback function – Viewing images Recording function – Introduction of other functions Importing images to the computer P.
Checking the supplied items First check the model name of your camera (page 8). The accessories supplied differ depending on the model. The number in parentheses indicates the quantity. x Supplied with all models • Camera (1) • Power cord (mains lead) (1)* (not supplied in the U.S.A. and Canada) • Instruction Manual (this manual) (1) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide This guide explains the functions that require a Wi-Fi connection.
Identifying parts I J K L M N 1) 2) When the lens is removed Microphone1) Lens Lens release button Mount Image sensor2) Lens contacts2) Do not cover this part during movie recording. Do not touch this part directly. A Shutter button B ON/OFF (Power) switch C Hook for shoulder strap D (N Mark) • Touch the mark when you connect the camera to a smartphone equipped with the NFC function. • NFC (Near Field Communication) is an international standard of the short-range wireless communication technology.
C Multi/Micro USB Terminal cover D Memory card/terminal cover E Access lamp F Wi-Fi sensor (built-in) G MOVIE (Movie) button H MENU button I Control wheel J (In-Camera Guide) / (Delete) button K (Playback) button L Multi/Micro USB Terminal* • Supports Micro USB compatible device. M Charge lamp N Memory card slot O HDMI micro jack * For details on compatible accessories for the Multi/Micro USB Terminal, visit the Sony website, or consult your Sony dealer or local authorized Sony service facility.
x Lens See page 33 on the specifications of the lenses. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (supplied with ILCE-5100Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (supplied with ILCE-5100L/ILCE-5100Y) A B C D 1) Zooming/Focusing ring Zooming lever Mounting index Lens contacts1) Do not touch this part directly. A B C D E F 1) GB 12 Focusing ring Zooming ring Focal-length scale Focal-length index Lens contacts1) Mounting index Do not touch this part directly.
Inserting the battery pack Battery eject lever 1 Open the cover. the battery pack. 2 Insert • While pressing the battery eject lever, insert the battery pack as GB illustrated. Make sure that the battery eject lever locks after insertion. • Closing the cover with the battery inserted incorrectly may damage the camera.
Charging the battery pack For customers in the USA and Canada Power cord (Mains lead) For customers in countries/ regions other than the USA and Canada Charge lamp Lit: Charging Off: Charging finished Flashing: Charging error or charging paused temporarily because the camera is not within the proper temperature range the camera to the AC Adaptor (supplied), 1 Connect using the micro USB cable (supplied). the AC Adaptor to the wall outlet (wall socket).
• The battery pack may not be effectively charged if the terminal section of the battery is dirty. In this case, wipe any dust off lightly using a soft cloth or a cotton swab to clean the terminal section of the battery. • Connect the AC Adaptor (supplied) to the nearest wall outlet (wall socket). If malfunctions occur while using the AC Adaptor, disconnect the plug from the wall outlet (wall socket) immediately to disconnect from the power source.
x Battery life and number of images that can be recorded and played back Battery life Number of images Shooting (still images) Approx. 200 min. Approx. 400 images Typical movie shooting Approx. 75 min. — Continuous movie shooting Approx. 110 min. — Viewing (still images) Approx. 340 min. Approx. 6800 images Notes • The above number of images applies when the battery pack is fully charged. The number of images may decrease depending on the conditions of use.
Attaching/removing the lens Set the power switch of the camera to OFF before you attach or remove the lens. 1 If the cap or the packaging lid is attached, remove it from the camera or the lens. GB • Quickly change the lens somewhere away from dusty locations to keep dust or debris from getting inside the camera. 2 Mount the lens by aligning the white index marks on the lens and the camera. • Hold the camera facing down to prevent dust from entering into the camera.
x Removing the lens Lens release button 1 Press the lens release button all the way in and turn the lens counterclockwise until it stops. Notes • If dust or debris gets inside the camera while you are changing the lens and adheres to the surface of the image sensor (the part that converts the light source to a digital signal), it may appear as dark spots on the image, depending on the shooting environment.
Inserting a memory card (sold separately) Ensure the notched corner faces correctly. 1 Open the memory card/terminal cover. the memory card (sold separately). 2 Insert • With the notched corner facing as illustrated, insert the memory card GB until it clicks into place. 3 Close the memory card/terminal cover.
x To remove the memory card/battery pack Memory card: Push the memory card in once to eject the memory card. Battery pack: Slide the battery eject lever. Be sure not to drop the battery pack. Notes • Never remove the memory card/battery pack when the access lamp (page 11) is lit. This may cause damage to data in the memory card. Setting the clock ON/OFF (Power) Control wheel Select items: v/V/b/B/ / Set: z the ON/OFF (Power) switch to ON.
Shooting still images/movies Shutter button W/T (zoom) lever W: zoom out T: zoom in MOVIE Shooting still images GB the shutter button halfway down to focus. 1 Press When the image is in focus, a beep sounds and the z or indicator lights. 2 Press the shutter button fully down to shoot an image. Shooting movies the MOVIE (Movie) button to start recording. 1 Press • Use the W/T (zoom) lever to change the zoom ratio. 2 Press the MOVIE button again to stop recording.
Viewing images W: zoom out T: zoom in Control wheel (Playback) (Delete) 1 Press the Select images: B (next)/b (previous) or turn the control wheel Set: z (Playback) button. x Selecting next/previous image Select an image by pressing B (next)/b (previous) on the control wheel or by turning the control wheel. Press z in the center of the control wheel to view movies. x Deleting an image 1 Press the (Delete) button. 2 Select [Delete] with v on the control wheel, then press z.
Introduction of other functions Other functions can be operated using the control wheel, MENU button, etc. MENU Touch panel Control wheel x Control wheel GB DISP (Display Contents): Allows you to change the screen display. ISO (ISO): Allows you to set the sensitivity based on the brightness. (Exposure Comp.): Allows you to compensate the exposure and brightness for the entire image. (Photo Creativity): Allows you to operate the camera intuitively and shoot creative images easily.
Features of PlayMemories Home™ The software PlayMemories Home allows you to import still images and movies to your computer and use them. PlayMemories Home is required for importing XAVC S movies and AVCHD movies to your computer.
x System requirements You can find the system requirements for the software at the following URL: www.sony.net/pcenv/ x Installing PlayMemories Home on a computer the Internet browser on your computer, go to the 1 Using following URL, and then install PlayMemories Home. GB www.sony.net/pm/ • For details on PlayMemories Home, refer to the following PlayMemories Home support page (English only): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • When installation is complete, PlayMemories Home starts.
Adding functions to the camera You can add the desired functions to your camera by connecting to the application download website (PlayMemories Camera Apps™) via the Internet. http://www.sony.net/pmca/ • After installing an application, you can call up the application by touching an NFC-enabled Android smartphone to the N mark on the camera, using the [One-touch(NFC)] function.
x Movies The table below shows the approximate total recording times using a memory card formatted with this camera. The recording time for XAVC S and AVCHD movies is the recording time when shooting with [Dual Video REC] set to [Off].
• The duration of time available for movie recording is as follows when the camera starts recording with the camera’s default settings after the power of the camera has been turned off for a while. (The following values indicate the continuous time from when the camera starts recording until the camera stops recording.
• Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may not be able to record images. Furthermore, the recording media may become unusable or image data may be damaged. Do not use/store the camera in the following places • In an extremely hot, cold or humid place In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become deformed and this may cause a malfunction.
Notes on the flash • Do not carry the camera by the flash unit, or use excessive force on it. • If water, dust or sand get into the open flash unit, it may cause a malfunction. • Be sure to keep your fingers out of the way when you press the flash down. On camera’s temperature Your camera and battery may get hot due to continuous use, but it is not a malfunction.
Specifications Camera [System] Camera type: Interchangeable lens digital camera Lens: Sony E-mount lens [Image sensor] Image sensor: APS-C format (23.5 mm × 15.6 mm) CMOS image sensor Total pixel number of image sensor: Approx. 24 700 000 pixels Effective pixel number of camera: Approx. 24 300 000 pixels [Auto focus system] System: Phase detection system/ Contrast detection system Sensitivity range: EV-1 to EV20 (at ISO 100 equivalent, with F2.
[Power consumption (while shooting)] When using an E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS lens* Approx. 2.3 W * supplied with ILCE-5100L/ ILCE-5100Y [Others] Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible DPOF: Compatible Dimensions (CIPA compliant) (Approx.): 109.6 mm × 62.8 mm × 35.7 mm (4 3/8 inches × 2 1/2 inches × 1 7/16 inches) (W/H/D) Mass (CIPA compliant) (Approx.): 283 g (10.0 oz) (including battery and Memory Stick PRO Duo media) 224 g (7.
Lens Lens E16 – 50 mm zoom E55 – 210 mm lens1) zoom lens Camera ILCE-5100L/ ILCE-5100Y Equivalent 35 mm-format focal length2) (mm) Lens groups/elements 24 – 75 ILCE-5100Y 82.5 – 315 8–9 9 – 13 Angle of view2) 83° – 32° 28.2° – 7.8° Minimum focus3) (m (feet)) 0.25 – 0.3 (0.82 – 1) 1.0 (3.28) Maximum magnification (×) 0.215 0.225 f/22 – f/36 f/22 – f/32 Minimum aperture Filter diameter (mm) 40.5 49 64.7 × 29.9 (2 5/8 × 1 3/16) 63.8 × 108 (2 5/8 × 4 3/8) Mass (Approx. g (oz.)) 116 (4.
Trademarks GB 34 • Memory Stick and are trademarks or registered trademarks of Sony Corporation. • XAVC S and are registered trademarks of Sony Corporation. • “AVCHD Progressive” and “AVCHD Progressive” logotype are trademarks of Panasonic Corporation and Sony Corporation. • Dolby and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories.
GB GB 35
Français Monture E En savoir plus sur l’appareil photo (« Manuel d’aide ») « Manuel d’aide » est un manuel en ligne. Vous pouvez lire le « Manuel d’aide » sur votre ordinateur ou sur votre smartphone. Consultez-le pour obtenir des instructions détaillées au sujet des nombreuses fonctions de l’appareil. URL : http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/ Afficher le guide Cet appareil est équipé d’un guide d’instructions intégré. MENU (Guide intégr. à l'app.) FR 2 Guide intégr. à l'app.
Conseils de prise de vue L’appareil affiche des conseils de prise de vue en fonction du mode de prise de vue sélectionné. 1 Appuyez sur le bouton (Guide intégr. à l'app.) en mode prise de vue. 2 Sélectionnez le conseil de prise de vue souhaité puis appuyez sur z sur la molette de commande. Le conseil de prise de vue s’affiche. • Vous pouvez faire défiler l’écran à l’aide de v/V et modifier les conseils de prise de vue à l’aide de b/B.
ATTENTION [ Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes : • Ne démontez pas la batterie. • N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus.
[ Batterie et objectif (dans le cas où l’objectif est fourni) Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de provoquer son fonctionnement indésirable.
[ Note : L’appareil a été testé et est conforme aux exigences d’un appareil numérique de Classe B, conformément à la Partie 15 de la réglementation de la FCC. Ces critères sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L’appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio ; s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio.
[ Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.). Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil.
Pour les clients à Singapour Clients ayant acheté leur appareil au Japon dans un magasin commercialisant des articles auprès des visiteurs étrangers [ Remarque Certains symboles de certification correspondant à des normes prises en charge par l’appareil photo peuvent être vérifiés sur son écran. Sélectionnez MENU t (Réglage) 5 t [Logo de certification].
Table des matières Préparation de l’appareil photo – – – – – – – Étape 1 page 10 Vérification des éléments fournis Identification des pièces Insertion de la batterie Charge de la batterie Installation/retrait de l’objectif Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément) Réglage de l’horloge Fonctions de base Étape 2 page 23 Étape 3 page 25 – Prise de vue d’images fixes/de films Fonction lecture – Visualisation d’images FR Fonction enregistrement Étape 4 page 26 – Présentation d’autres fonct
Vérification des éléments fournis Commencez par vérifier le nom du modèle de votre appareil photo (page 9). Les accessoires fournis diffèrent selon le modèle. Le chiffre indiqué entre parenthèses représente le nombre d’éléments fournis. x Pour tous les modèles • Appareil photo (1) • Cordon d’alimentation (1)* (non fourni aux États-Unis et au Canada) * Plusieurs cordons d’alimentation peuvent être fournis avec l’appareil photo. Utilisez le cordon approprié qui correspond à votre pays ou région.
Identification des pièces Lorsque l’objectif est retiré F Illuminateur AF/Témoin de retardateur G Indicateur de position du capteur d’image H Flash I Microphone1) J Objectif K Bouton de déverrouillage de l’objectif L Monture M Capteur d’image2) N Contacts de l’objectif2) 1) 2) Ne couvrez pas cette pièce pendant l’enregistrement de films. Ne touchez pas directement cette pièce.
H Bouton MENU I Molette de commande J Bouton (Guide intégr. à l'app.)/ (Supprimer) K Bouton (Lecture) L Multi/micro connecteur USB* • Accepte les appareils compatibles micro-USB. M Témoin de charge N Fente de carte mémoire O Prise micro HDMI A Écran/écran tactile • L’écran peut être ajusté pour offrir un angle de vue adapté, et vous permettre d’effectuer des prises de vue, quelle que soit votre position.
F Écrou de pied • Utilisez un trépied ayant une longueur de vis de moins de 5,5 mm (7/32 po). Sinon vous ne pouvez pas fixer fermement l’appareil et celui-ci pourrait être endommagé. A B C D Couvercle de batterie Levier d’éjection de la batterie Fente d’insertion de la batterie Couvercle de plaque de connexion FR • Utilisez-le lorsque vous utilisez un adaptateur secteur AC-PW20 (vendu séparément).
x Objectif Pour consulter les spécifications des objectifs, référez-vous à la page 37. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (fourni avec ILCE-5100Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (fourni avec ILCE5100L/ILCE-5100Y) A B C D 1) Bague de zoom/mise au point Levier du zoom Repère de montage Contacts de l’objectif1) Ne touchez pas directement cette pièce.
Insertion de la batterie Levier d’éjection de la batterie 1 Ouvrez le couvercle. la batterie. 2 Insérez • Tout en appuyant sur le levier d’éjection de la batterie, insérez la FR batterie comme illustré. Assurez-vous que le levier d’éjection de la batterie se verrouille après insertion. • Si vous fermez le couvercle alors que la batterie n’est pas insérée correctement, vous risquez d’endommager l’appareil.
Charge de la batterie Pour les clients aux États-Unis et au Canada Cordon d’alimentation Pour les clients dans des pays/régions autres que les États-Unis et le Canada Témoin de charge Allumé : en charge Éteint : charge terminée Clignotant : Erreur de charge ou interruption momentanée de la charge parce que la température de l’appareil est en dehors de la plage recommandée l’appareil à l’adaptateur secteur (fourni), en 1 Raccordez utilisant le câble micro-USB (fourni).
• L’encrassement des bornes de la batterie risque d’empêcher son chargement efficace. Dans ce cas, retirez la poussière en frottant doucement à l’aide d’un chiffon doux ou d’un bâtonnet d’ouate pour nettoyer les bornes de la batterie. • Branchez l’adaptateur secteur (fourni) sur la prise murale la plus proche. En cas de dysfonctionnement pendant l’utilisation de l’adaptateur secteur, débranchez-le immédiatement de la source d’alimentation.
x Durée de service de la batterie et nombre d’images pouvant être enregistrées et lues Durée de service de la batterie Nombre d’images Prise de vue (images fixes) Env. 200 min Env. 400 images Enregistrement de film typique Env. 75 min — Enregistrement de film en continu Env. 110 min — Visualisation (images fixes) Env. 340 min Env. 6800 images Remarques FR 18 • Le nombre d’images ci-dessus est valable pour une batterie complètement chargée.
Installation/retrait de l’objectif Placez l’interrupteur d’alimentation de l’appareil photo sur OFF avant d’installer ou de retirer l’objectif. 1 Si le capuchon ou le couvercle de protection temporaire est monté, retirez-le de l’appareil ou de l’objectif. • Procédez rapidement au changement d’objectif, loin des endroits poussiéreux pour éviter que de la poussière ou des corps étrangers ne pénètrent dans l’appareil.
x Retrait de l’objectif Bouton de déverrouillage de l’objectif 1 Enfoncez à fond le bouton de déverrouillage de l’objectif et tournez l’objectif dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Insertion d’une carte mémoire (vendue séparément) Assurez-vous que le coin entaillé est correctement orienté. le couvercle du compartiment de la carte 1 Ouvrez mémoire/bornes. la carte mémoire (vendue séparément). 2 Insérez • En positionnant le coin biseauté comme illustré, insérez la carte mémoire jusqu’au clic d’enclenchement. FR le couvercle du compartiment de la carte 3 Fermez mémoire/bornes.
• Lorsque vous enregistrez des films au format XAVC S, utilisez les cartes mémoires suivantes : – Carte mémoire SDXC (64 Go min. et classe 10 ou supérieure) – Carte mémoire SDXC (64 Go min. et compatible UHS-I) – Memory Stick XC-HG Duo • Cet appareil prend en charge les cartes SD compatibles UHS-I. x Retrait de la carte mémoire/de la batterie Carte mémoire : Enfoncez la carte mémoire en une seule fois pour l’éjecter. Batterie d’alimentation : Faites glisser le levier d’éjection de la batterie.
l’emplacement géographique souhaité en 3 Sélectionnez suivant les instructions à l’écran, puis appuyez sur z. [Heure d'été], [Date/heure] et [Format de date], 4 Réglez puis appuyez sur z. • Lorsque vous réglez [Date/heure], souvenez-vous que minuit est 12:00 AM, et midi 12:00 PM. que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur 5 Vérifiez z.
Enregistrement de films sur le bouton MOVIE (Film) pour commencer 1 Appuyez l’enregistrement. • Utilisez le levier W/T (zoom) pour modifier le facteur de zoom. une nouvelle fois sur le bouton MOVIE pour 2 Appuyez arrêter l’enregistrement. Remarques • Un enregistrement de film en continu est possible pendant environ 29 minutes maximum par séance avec les réglages par défaut de l’appareil et lorsque la température est d’environ 25 °C (77 °F).
Visualisation d’images W : zoom arrière T : zoom avant Molette de commande (Lecture) (Supprimer) 1 Appuyez sur le bouton Sélection des images : B (suivant)/b (précédent) ou en tournant la molette de commande Réglage : z FR (lecture). x Sélection de l’image suivante/précédente Sélectionnez une image en appuyant sur B (suivant)/b (précédent) sur la molette de commande ou en la faisant tourner. Appuyez sur z au centre de la molette de commande pour visualiser les films.
Présentation d’autres fonctions Il est possible d’utiliser d’autres fonctions au moyen de la molette de commande, du bouton MENU, etc. MENU Écran tactile Molette de commande x Molette de commande DISP (Contenus d'affichage) : Vous permet de changer l’affichage sur écran. ISO (ISO) : Permet de régler la sensibilité en fonction de la luminosité. (Correct. exposition) : Permet de corriger l’exposition et la luminosité de la totalité de l’image.
Fonctions de PlayMemories Home™ Le logiciel PlayMemories Home vous permet d’importer des images fixes et des films sur votre ordinateur et de les utiliser. PlayMemories Home est nécessaire pour importer des films XAVC S et AVCHD sur votre ordinateur.
x Exigences du système Vous pouvez consulter les exigences du système en matière de logiciels à l’adresse URL suivante : www.sony.net/pcenv/ x Installation de PlayMemories Home sur un ordinateur l’URL ci-dessous dans le navigateur Internet 1 Saisissez de votre ordinateur pour accéder au site, puis installez PlayMemories Home. www.sony.net/pm/ • Pour en savoir plus sur PlayMemories Home, consultez la page d’assistance PlayMemories Home suivante (en anglais uniquement) : http://www.sony.co.
Ajouter de nouvelles fonctions à l’appareil Vous pouvez ajouter les fonctions de votre choix à votre appareil en vous connectant par Internet au site de téléchargement des applications (PlayMemories Camera Apps™). http://www.sony.net/pmca/ • Après avoir installé une application, vous pouvez appeler celle-ci en mettant en contact la marque N de l’appareil avec un smartphone Android équipé de la technologie NFC, grâce à la fonction [Simple contact(NFC)].
x Films Le tableau ci-dessous indique la durée totale approximative d’enregistrement disponible pour les films en utilisant une carte mémoire formatée avec cet appareil. La durée d’enregistrement indiquée pour les films XAVC S et AVCHD correspond à la condition suivante : [ENREG vidéo double] réglé sur [OFF]. (h (heure), m (minute)) Capacité Réglage d'enreg.
Remarques sur l’enregistrement continu de films • L’enregistrement de films haute qualité ou la prise de vue en continu au moyen du capteur d’image consomme beaucoup d’énergie. Par conséquent, si vous continuez à filmer, la température interne de l’appareil augmentera, plus particulièrement celle du capteur d’image. Le cas échéant, l’appareil s’éteint automatiquement, étant donné que des températures élevées affectent la qualité des images ou le mécanisme interne de l’appareil.
Précautions d’utilisation Évitez de manipuler brutalement l’appareil, de le démonter, de le modifier, de le soumettre à des chocs physiques ou à des impacts (coup de marteau, chute) ou encore de marcher dessus. Faites particulièrement attention à l’objectif. À propos de l’enregistrement/de la lecture • Avant de commencer à enregistrer, effectuez un essai afin de vous assurer que l’appareil fonctionne correctement. • Cet appareil n’est étanche ni à la poussière, ni aux projections liquides, ni à l’eau.
Remarques sur l’écran et l’objectif • La fabrication de l’écran fait appel à une technologie de très haute précision, et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation effective. Il se peut toutefois que de minuscules points noirs et/ou brillants (blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent sur l’écran. Ces points sont inhérents au procédé de fabrication et n’affectent pas l’enregistrement. • N’exercez aucune pression sur l’écran.
À propos de la charge de la batterie Si vous chargez une batterie qui n’a pas été utilisée depuis longtemps, il se peut qu’elle ne se charge pas complètement. Ceci est dû aux caractéristiques de la batterie. Chargez à nouveau la batterie. Avertissement sur les droits d’auteur Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo et autres œuvres peuvent être protégés par des droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de telles œuvres peut constituer une infraction à la loi sur les droits d’auteur.
Spécifications Appareil photo [Système] Type d’appareil : Appareil photo à objectif interchangeable Objectif : Sony Objectif à monture E [Capteur d’image] Capteur d’image : Capteur d’image CMOS au format APS-C (23,5 mm × 15,6 mm) Nombre total de pixels du capteur d’image : Environ 24 700 000 pixels Nombre de pixels efficaces de l’appareil : Environ 24 300 000 pixels [Système de mise au point automatique] Système : Système à détection de phase/système à détection de contraste Plage de sensibilité : EV-1 à
[Consommation (lors de la prise de vue)] Avec un objectif E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS* Env.
Objectif Objectif Objectif zoom E16 – 50 mm 1) Objectif zoom E55 – 210 mm Appareil photo ILCE-5100L/ ILCE-5100Y ILCE-5100Y 24 – 75 Longueur focale équivalente au format 35 mm2) (mm) Éléments/groupes de lentilles 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Angle de champ2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Distance de mise au point minimale3) (m (pi)) 0,25 – 0,3 (0,82 – 1) 1,0 (3,28) Grossissement maximal (×) Nombre d’ouverture minimale 0,215 0,225 f/22 – f/36 f/22 – f/32 40,5 49 64,7 × 29,9 (2 5/8 × 1 3/16) 63,8 ×
Marques commerciales • Memory Stick et sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sony Corporation. • XAVC S et sont des marques déposées de Sony Corporation. • « AVCHD Progressive » et le logotype « AVCHD Progressive » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. • Dolby et le symbole « double D » sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
FR FR 39
Deutsch E-Bajonett Weitere Informationen über die Kamera („Hilfe“) „Hilfe“ ist eine Online-Anleitung. Sie können die „Hilfe“ auf Ihrem Computer oder Smartphone lesen. Schlagen Sie darin nach, um detaillierte Anweisungen zu den zahlreichen Funktionen der Kamera zu erhalten. URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/ Anzeigen des Führers Diese Kamera ist mit einer eingebauten Bedienungsanleitung ausgestattet.
Aufnahmetipp Die Kamera zeigt Aufnahmetipps für den gewählten Aufnahmemodus an. 1 Drücken Sie die Taste (Kameraführer) im Aufnahmemodus. 2 Wählen Sie den gewünschten Aufnahmetipp aus, und drücken Sie dann z am Einstellrad. Der Aufnahmetipp wird angezeigt. • Sie können den Bildschirm mit v/V rollen und die Aufnahmetipps mit b/B wechseln. WARNUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, setzen Sie das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aus.
• Laden Sie den Akku unbedingt mit einem Originalladegerät von Sony oder einem Gerät mit Ladefunktion. • Halten Sie den Akku von kleinen Kindern fern. • Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit. • Tauschen Sie den Akku nur gegen den gleichen oder einen vergleichbaren Akkutyp aus, der von Sony empfohlen wird. • Entsorgen Sie verbrauchte Akkus unverzüglich wie in den Anweisungen erläutert. [ Netzgerät Benutzen Sie eine nahe gelegene Netzsteckdose bei Verwendung des Netzgerätes.
[ Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Produkte) Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln sind.
Inhaltsverzeichnis Vorbereitung der Kamera – – – – – – – Schritt 1 Seite 7 Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Identifizierung der Teile Einsetzen des Akkus Laden des Akkus Anbringen/Abnehmen des Objektivs Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Einstellen der Uhr Grundlegende Bedienung Schritt 2 Seite 20 Schritt 3 Seite 21 Schritt 4 Seite 22 – Aufnehmen von Standbildern/Filmen Wiedergabefunktion – Betrachten von Bildern Aufnahmefunktion – Einführung zusätzlicher Funktionen Impo
Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs Überprüfen Sie zuerst die Modellbezeichnung Ihrer Kamera (Seite 6). Das mitgelieferte Zubehör unterscheidet sich von Modell zu Modell. Die Zahl in Klammern gibt die Menge an. x Wird mit allen Modellen geliefert • Kamera (1) • Netzkabel (1)* (in USA und Kanada nicht mitgeliefert) • Gebrauchsanleitung (diese Anleitung) (1) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide Diese Anleitung erläutert die Funktionen, die eine Wi-FiVerbindung erfordern.
Identifizierung der Teile G H I J K L M N Ansicht bei abgenommenem Objektiv 1) 2) Bildsensor-Positionsmarke Blitz Mikrofon1) Objektiv Objektiventriegelungsknopf Anschluss Bildsensor2) Objektivkontakte2) Diesen Teil während Filmaufnahmen nicht verdecken. Vermeiden Sie direkte Berührung dieses Teils. A Auslöser B Schalter ON/OFF (Ein/Aus) C Öse für Schulterriemen D (N-Zeichen) • Berühren Sie das Zeichen, um die Kamera mit einem Smartphone zu verbinden, das mit der NFCFunktion ausgestattet ist.
B Taste (Blitz aufklappen) C Multi/Micro-USBBuchsenabdeckung D Speicherkarten-/ Anschlussklappe E Zugriffslampe F Wi-Fi-Sensor (eingebaut) G Taste MOVIE (Film) H Taste MENU I Einstellrad J Taste (Kameraführer)/ (Löschen) K Taste (Wiedergabe) L Multi/Micro-USB-Buchse* • Unterstützt Micro-USBkompatible Geräte.
x Objektiv Technische Daten zu den Objektiven finden Sie auf Seite 33. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (mit ILCE-5100Y geliefert) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (mit ILCE-5100L/ ILCE-5100Y geliefert) A B C D 1) Zoom-/Fokussierring Zoomhebel Ansetzindex Objektivkontakte1) Vermeiden Sie direkte Berührung dieses Teils. A B C D E F 1) DE 10 Fokussierring Zoomring Brennweitenskala Brennweitenindex Objektivkontakte1) Ansetzindex Vermeiden Sie direkte Berührung dieses Teils.
Einsetzen des Akkus Akku-Auswerfhebel 1 Öffnen Sie die Klappe. Sie den Akku ein. 2 Führen • Während Sie den Akku-Auswerfhebel drücken, führen Sie den Akku DE ein, wie abgebildet. Vergewissern Sie sich, dass der AkkuAuswerfhebel nach dem Einschub einrastet. • Schließen der Abdeckung bei falsch eingesetztem Akku kann die Kamera beschädigen.
Laden des Akkus Für Kunden in den USA und Kanada Netzkabel Für Kunden in Ländern/ Regionen außer den USA und Kanada Ladekontrollleuchte Leuchtet: Ladevorgang aktiv Aus: Ladevorgang beendet Blinkend: Ladefehler oder Unterbrechung des Ladevorgangs, weil Kamera außerhalb des geeigneten Temperaturbereichs ist Sie die Kamera mit dem Micro-USB-Kabel 1 Schließen (mitgeliefert) an das Netzteil (mitgeliefert) an. Sie das Netzteil an eine Netzsteckdose an.
• Der Akku wird u. U. nicht effektiv geladen, falls der Kontaktteil des Akkus verschmutzt ist. Wischen Sie in diesem Fall etwaigen Staub mit einem weichen Tuch oder Wattestäbchen sachte ab, um den Kontaktteil des Akkus zu reinigen. • Schließen Sie das Netzteil (mitgeliefert) an die nächstgelegene Netzsteckdose an. Sollten während der Benutzung des Netzteils irgendwelche Funktionsstörungen auftreten, ziehen Sie sofort den Stecker von der Netzsteckdose ab, um die Stromquelle abzutrennen.
x Akku-Nutzungsdauer und Bilderzahl für Aufnahme und Wiedergabe Akku-Nutzungsdauer Anzahl von Bildern Aufnahme (Standbilder) Ca. 200 Min. Ca. 400 Bilder Typische Filmaufnahme Ca. 75 Min. — Kontinuierliche Filmaufnahme Ca. 110 Min. — Wiedergabe (Standbilder) Ca. 340 Min. Ca. 6800 Bilder Hinweise • Die obige Bilderzahl gilt für den voll aufgeladenen Akku. Die Bilderzahl kann je nach den Benutzungsbedingungen abnehmen.
Anbringen/Abnehmen des Objektivs Stellen Sie den Ein-Aus-Schalter der Kamera auf OFF, bevor Sie das Objektiv anbringen oder abnehmen. 1 Entfernen Sie den Gehäusedeckel von der Kamera bzw. den Transportdeckel vom Objektiv, falls diese noch angebracht sind. • Wechseln Sie das Objektiv zügig in staubfreier Umgebung, um zu verhindern, dass Staub oder Schmutz in die Kamera eindringt. 2 DE Montieren Sie das Objektiv, indem Sie die weißen Ausrichtmarkierungen an Objektiv und Kamera aufeinander ausrichten.
x Abnehmen des Objektivs Objektiventriegelungsknopf 1 Drücken Sie den Objektiventriegelungsknopf vollständig hinein, und drehen Sie das Objektiv bis zum Anschlag entgegen dem Uhrzeigersinn. Hinweise • Falls beim Objektivwechsel Staub oder Fremdkörper in die Kamera gelangen und an der Oberfläche des Bildsensors (der die Lichtquelle in ein Digitalsignal umwandelt) anhaften, können sie je nach der Aufnahmeumgebung als dunkle Flecken auf dem Bild erscheinen.
Einsetzen einer Speicherkarte (getrennt erhältlich) Auf korrekte Ausrichtung der abgeschnittenen Ecke achten. 1 Öffnen Sie die Speicherkarten-/Anschlussklappe. Sie die Speicherkarte (getrennt erhältlich) ein. 2 Setzen • Richten Sie die eingekerbte Ecke gemäß der Abbildung aus, und führen Sie die Speicherkarte ein, bis sie einrastet. 3 Schließen Sie die Speicherkarten-/Anschlussklappe.
x Verwendbare Speicherkarten Speicherkarte Für Standbilder Für Filme Memory Stick XC-HG Duo™ A Memory Stick PRO Duo (nur Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo™ B SD-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) SDHC-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) SDXC-Speicherkarte (Klasse 4 oder schneller) • In dieser Anleitung werden die Produkte in der Tabelle kollektiv wie folgt bezeichnet: A: Memory Stick PRO Duo B: SD-Speicherkarte • Wenn Sie Filme des Formats XAVC S aufnehmen wollen, verwenden Sie die folge
Einstellen der Uhr ON/OFF (Ein/Aus) Einstellrad Posten auswählen: v/V/b/B/ / Festlegen: z Sie den Schalter ON/OFF (Ein/Aus) auf ON. 1 Stellen Die Datums- und Uhrzeiteinstellung wird angezeigt, wenn Sie die Kamera zum ersten Mal einschalten. • Es kann eine Weile dauern, bis sich die Kamera einschaltet und betriebsbereit ist. DE Sie, ob [Eingabe] auf dem Bildschirm 2 Prüfen ausgewählt ist, und drücken Sie dann z am Einstellrad.
Aufnehmen von Standbildern/Filmen Auslöser Zoomhebel (W/T) W: Auszoomen T: Einzoomen MOVIE Standbildaufnahme Sie den Auslöser halb nieder, um zu 1 Drücken fokussieren. Wenn das Bild scharf ist, ertönt ein Piepton, und die Anzeige z oder leuchtet auf. Sie den Auslöser ganz nieder, um zu 2 Drücken fotografieren. Filmaufnahme Sie die Taste MOVIE (Film), um die Aufnahme 1 Drücken zu starten. • Benutzen Sie den Zoomhebel (W/T), um den Zoomfaktor zu ändern.
• Ziehen Sie den Blitz nicht von Hand hoch. Dies kann eine Funktionsstörung verursachen. • Wenn Sie während einer Filmaufnahme die Zoomfunktion benutzen, wird das Betriebsgeräusch der Kamera aufgenommen. Das Betriebsgeräusch der Taste MOVIE wird möglicherweise ebenfalls am Ende der Filmaufnahme aufgenommen.
Einführung zusätzlicher Funktionen Andere Funktionen können mit dem Einstellrad, der Taste MENU usw. ausgeführt werden. MENU Touch-Panel Einstellrad x Einstellrad DISP (Inhalt anzeigen): Gestattet eine Änderung der Monitoranzeige. ISO (ISO): Gestattet die Einstellung der Empfindlichkeit auf der Basis der Helligkeit. (Belichtungskorr.): Gestattet eine Korrektur von Belichtung und Helligkeit für das gesamte Bild.
Merkmale von PlayMemories Home™ Die Software PlayMemories Home ermöglicht es Ihnen, Standbilder und Filme zu Ihrem Computer zu importieren und zu benutzen. Sie benötigen PlayMemories Home, um XAVC S-Filme und AVCHD-Filme zu Ihrem Computer zu importierten.
x Systemanforderungen Sie finden die Systemanforderungen für die Software unter der folgenden URL: www.sony.net/pcenv/ x Installieren von PlayMemories Home auf einem Computer Sie mit dem Internet-Browser auf Ihrem 1 Rufen Computer die folgende URL auf, und installieren Sie dann PlayMemories Home. www.sony.net/pm/ • Einzelheiten zu PlayMemories Home finden Sie auf der folgenden PlayMemories Home-Supportseite (nur in Englisch): http://www.sony.co.
Hinzufügen von Funktionen zur Kamera Sie können die gewünschten Funktionen zu Ihrer Kamera hinzufügen, indem Sie über das Internet eine Verbindung mit der Applikations-DownloadWebsite (PlayMemories Camera Apps™) herstellen. http://www.sony.net/pmca/ • Nachdem Sie eine Applikation installiert haben, können Sie die Applikation aufrufen, indem Sie ein NFC-taugliches Android-Smartphone unter Verwendung der Funktion [One-Touch(NFC)] an das N-Zeichen der Kamera halten.
x Filme Die nachstehende Tabelle zeigt die ungefähren Gesamtaufnahmezeiten bei Verwendung einer mit dieser Kamera formatierten Speicherkarte. Die Aufnahmezeit für XAVC S- und AVCHD-Filme entspricht der Aufnahmezeit bei Einstellung von [Dual-Video-AUFN] auf [Aus].
Hinweise zu fortlaufender Filmaufnahme • Die Durchführung von Filmaufnahmen in hoher Qualität oder Serienaufnahmen mit dem Bildsensor fordert einen hohen Strombedarf. Daher steigt bei fortgesetzter Aufnahme die Innentemperatur der Kamera, besonders die des Bildsensors. In solchen Fällen schaltet sich die Kamera automatisch aus, da höhere Temperaturen die Qualität der Bilder beeinträchtigen oder den internen Mechanismus der Kamera schädigen.
Info zu Benutzung und Pflege Vermeiden Sie grobe Behandlung, Zerlegen, Abändern, Erschütterungen oder Stöße, z. B. durch Hammerschlag, Fallenlassen oder Drauftreten auf das Produkt. Behandeln Sie das Objektiv mit besonderer Sorgfalt. Hinweise zu Aufnahme/Wiedergabe • Vor der eigentlichen Aufnahme sollten Sie eine Probeaufnahme machen, um sich zu vergewissern, dass die Kamera einwandfrei funktioniert. • Diese Kamera ist weder staubdicht noch spritzwassergeschützt oder wasserdicht.
Hinweise zu Monitor und Objektiv • Da der Monitor unter Einsatz von extrem genauer Präzisionstechnologie hergestellt wird, sind über 99,99 % der Pixel für effektiven Betrieb funktionsfähig. Es können jedoch einige winzige schwarze und/oder helle Punkte (weiße, rote, blaue oder grüne) auf dem Monitor erscheinen. Diese Punkte sind ein normales Resultat des Herstellungsprozesses und haben keinen Einfluss auf die Aufnahme. • Setzen Sie den Monitor keinem Druck aus.
Info zum Laden des Akkus Wenn Sie einen Akku laden, der lange Zeit nicht benutzt worden ist, wird er u. U. nicht auf die korrekte Kapazität aufgeladen. Dies ist auf die Eigenschaften des Akkus zurückzuführen. Laden Sie den Akku erneut. Warnung zum Urheberrecht Fernsehprogramme, Filme, Videobänder und andere Materialien können urheberrechtlich geschützt sein. Unerlaubtes Aufnehmen solcher Materialien kann gegen die Bestimmungen des Urheberrechts verstoßen.
Technische Daten Kamera [System] Kameratyp: Digitalkamera mit Wechselobjektiv Objektiv: Sony E-Bajonett-Objektiv [Bildsensor] Bildsensor: APS-C-Format (23,5 mm × 15,6 mm) CMOS-Bildsensor Gesamtpixelzahl des Bildsensors: Ca. 24 700 000 Pixel Effektive Pixelzahl der Kamera: Ca.
[Leistungsaufnahme (während der Aufnahme)] Bei Verwendung eines E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS-Objektivs* Ca. 2,3 W * geliefert mit ILCE-5100L/ ILCE-5100Y [Blitz] Blitzleitzahl: 4 (in Metern bei ISO 100) Blitzladezeit: Ca. 3 Sekunden Blitzbereichsabdeckung: Deckt ein 16 mm-Objektiv ab (durch das Objektiv angegebene Brennweite) Blitzkompensation: ±2,0 EV (1/3 EV-Schritte) [Sonstiges] Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel DPOF: Kompatibel Abmessungen (CIPA-konform) (ca.
Objektiv Objektiv E16 – 50 mmZoomobjektiv1) E55 – 210 mmZoomobjektiv Kamera ILCE-5100L/ ILCE-5100Y ILCE-5100Y Entspricht der Brennweite des 35mm-Formats2) (mm) Linsengruppen/Elemente 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Blickwinkel2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Minimalfokus3)(m) 0,25 – 0,3 1,0 Maximale Vergrößerung (×) Minimale Blende Filterdurchmesser (mm) Abmessungen (Maximaldurchmesser × Höhe) (ca. mm) Gewicht (ca.
Markenzeichen • Memory Stick und sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. • XAVC S und sind eingetragene Markenzeichen der Sony Corporation. • „AVCHD Progressive“ und das „AVCHD Progressive“-Logo sind Markenzeichen der Panasonic Corporation und Sony Corporation. • Dolby und das Doppel-D-Symbol sind Markenzeichen von Dolby Laboratories. • Die Begriffe HDMI und HDMI HighDefinition Multimedia Interface sowie das HDMI-Logo sind Markenzeichen bzw.
Zusätzliche Informationen zu diesem Produkt und Antworten zu häufig gestellten Fragen können Sie auf unserer Kundendienst-Website finden.
Español Montura E Más información sobre la cámara (“Guía de Ayuda”) La “Guía de Ayuda” es un manual on-line. Puede leer la “Guía de Ayuda” en su ordenador o smartphone. Consúltela para ver instrucciones exhaustivas sobre las muchas funciones de la cámara. URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/ Visionado de la Guía Esta cámara lleva incorporada una guía de instrucciones.
Consejos para tomar imágenes La cámara visualiza consejos para tomar imágenes para el modo de toma de imagen seleccionado. 1 Pulse el botón (Guía en la cámara) en modo de toma de imagen. 2 Seleccione el consejo para tomar imágenes deseado, después pulse z de la rueda de control. Se visualiza el consejo para tomar imágenes. • Puede desplazar la pantalla utilizando v/V y cambiar los consejos para tomar imágenes utilizando b/B.
PRECAUCIÓN [ Batería Si la batería se manipula indebidamente, puede explotar y causar un incendio o provocarle quemaduras químicas. Tenga en cuenta las siguientes precauciones. • No desmonte el producto. • No aplaste ni exponga la batería a impactos tales como golpes o caídas, ni la deje caer o la pise. • No provoque un cortocircuito en la batería ni permita que objetos metálicos entren en contacto con sus terminales.
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Contenido Preparación de la cámara – – – – – – – Paso 1 página 8 Comprobación de los elementos suministrados Identificación de las partes Inserción de la batería Carga de la batería Colocación/extracción del objetivo Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Ajuste del reloj Operación básica Paso 2 página 21 Paso 3 página 22 Paso 4 página 23 – Toma de imágenes fijas/películas Función de reproducción – Visionado de imágenes Función de grabación – Presentación de otras funciones
Comprobación de los elementos suministrados Compruebe primero el nombre de modelo de la cámara (página 7). Los accesorios suministrados varían en función del modelo. El número entre paréntesis indica la cantidad. x Suministrados con todos los modelos • Cámara (1) • Cable de alimentación (1)* (no suministrado en Estados Unidos y Canadá) * Podrían suministrarse varios cables de alimentación con la cámara. Utilice el cable adecuado a su país o región.
Identificación de las partes Si se extrae el objetivo F Iluminador AF/Luz del autodisparador G Marca de posición del sensor de imagen H Flash I Micrófono1) J Objetivo K Botón de liberación del objetivo L Montura M Sensor de imagen2) N Contactos del objetivo2) 1) 2) No cubra esta parte durante la grabación de películas. No toque directamente esta parte.
L Terminal multi/micro USB* • Admite dispositivo compatible con micro USB. M Luz de carga N Ranura para tarjeta de memoria O Toma micro HDMI * Para ver detalles sobre accesorios compatibles para el terminal multi/ micro USB, visite el sitio web de Sony, o consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. A Monitor/Panel táctil • Puede ajustar el monitor a un ángulo fácilmente visible y tomar imagen desde cualquier posición.
E Altavoz F Orificio roscado para trípode • Utilice un trípode con un tornillo de menos de 5,5 mm de largo. De lo contrario, no podrá sujetar firmemente la cámara, y es posible que la cámara se dañe. A Cubierta de la batería B Palanca de expulsión de la batería C Ranura de inserción de la batería D Cubierta de la placa de conexión • Úsela si utiliza un adaptador de ca AC-PW20 (se vende por separado).
x Objetivo Consulte la página 34 sobre las especificaciones de los objetivos. E55 – 210 mm F4,5 – 6,3 OSS (suministrado con ILCE-5100Y) E PZ 16 – 50 mm F3,5 – 5,6 OSS (suministrado con ILCE-5100L/ILCE-5100Y) A B C D 1) Anillo de zoom/enfoque Palanca de zoom Índice de montura Contactos del objetivo1) No toque directamente esta parte.
Inserción de la batería Palanca de expulsión de la batería 1 Abra la tapa. la batería. 2 Inserte • Mientras pulsa la palanca de expulsión de la batería, inserte la batería como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que la palanca de expulsión de la batería se bloquea después de insertar la batería. • Si cierra la tapa con la batería insertada incorrectamente podrá dañar la cámara.
Carga de la batería Para clientes en Estados Unidos y Canadá Cable de alimentación Para clientes en países y regiones fuera de Estados Unidos y Canadá Luz de carga Encendida: Cargando Apagada: Carga finalizada Parpadea: Error de carga o carga puesta en pausa temporalmente porque la cámara no está dentro del rango de temperatura apropiado la cámara al adaptador de ca (suministrado), 1 Conecte utilizando el cable micro USB (suministrado). el adaptador de ca a la toma de corriente de la 2 Conecte pared.
• Conecte el adaptador de ca (suministrado) a la toma de corriente de la pared más cercana. Si se produce un mal funcionamiento mientras utiliza el adaptador de ca, desenchufe la clavija de la toma de corriente de la pared inmediatamente para desconectar la fuente de alimentación. • Cuando termine la carga, desconecte el adaptador de ca de la toma de corriente de la pared. • Asegúrese de utilizar solamente baterías, cable micro USB (suministrado) y adaptador de ca (suministrado) de la marca Sony genuinos.
x Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar y reproducir Duración de la batería Número de imágenes Tomar (imágenes fijas) Aprox. 200 minuto Aprox. 400 imágenes Toma típica de película Aprox. 75 minuto — Toma continua de película Aprox. 110 minuto — Visionado (imágenes fijas) Aprox. 340 minuto Aprox. 6 800 imágenes Notas • El número de imágenes de arriba se aplica cuando la batería está completamente cargada.
Colocación/extracción del objetivo Ajuste el interruptor de alimentación de la cámara en OFF antes de colocar o quitar el objetivo. 1 Si la tapa del objetivo o la tapa de protección está colocada, retírela de la cámara o del objetivo. • Cambie rápidamente el objetivo en un lugar alejado del polvo para evitar que entre polvo o suciedad en el interior de la cámara. 2 Monte el objetivo alineando las marcas de referencia blancas del objetivo y de la cámara.
x Extracción del objetivo Botón de liberación del objetivo 1 Pulse el botón de liberación del objetivo a tope y gire el objetivo en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que se detenga. Notas • Si entra polvo o residuos en la cámara mientras está cambiando el objetivo y se adhieren en la superficie del sensor de imagen (la parte que convierte la fuente de luz en señal digital), es posible que aparezcan puntos negros en la imagen, dependiendo del entorno de toma de imagen.
Inserción de una tarjeta de memoria (se vende por separado) Asegúrese de que la esquina cortada está orientada correctamente. 1 Abra la tapa de la tarjeta de memoria/terminal. la tarjeta de memoria (se vende por separado). 2 Inserte • Con la esquina recortada orientada como se muestra en la ilustración, inserte la tarjeta de memoria hasta que encaje con un chasquido. 3 Cierre la tapa de la tarjeta de memoria/terminal.
x Para retirar la tarjeta de memoria/batería Tarjeta de memoria: Empuje la tarjeta de memoria hacia dentro una vez para expulsarla. Batería: Deslice la palanca de expulsión de la batería. Asegúrese de no dejar caer la batería. Notas • No extraiga nunca la tarjeta de memoria/batería cuando la luz de acceso (página 10) esté encendida. Esto podrá ocasionar daños a los datos de la tarjeta de memoria.
que [Intro] está seleccionado, después 5 Compruebe pulse z. Toma de imágenes fijas/películas Botón disparador Palanca W/T (zoom) W: alejar con zoom T: acercar con zoom MOVIE Toma de imágenes fijas el botón disparador hasta la mitad para enfocar. 1 Pulse Cuando la imagen está enfocada, suena un pitido y el indicador z o ES se ilumina. el botón disparador a fondo para tomar una 2 Pulse imagen. Toma de películas el botón MOVIE (Película) para comenzar a 1 Pulse grabar.
Notas • Se puede tomar película continuamente durante 29 minuto aproximadamente de una vez con los ajustes predeterminados de la cámara y cuando la temperatura ambiente es de 25 °C aproximadamente (el tiempo disponible para grabación de película varía dependiendo de la temperatura ambiente, el formato/ajuste de grabación, o las condiciones de utilización de la cámara antes de que usted comienza a grabar. (página 28)).
x Borrado de una imagen 1 Pulse el botón (Borrar). 2 Seleccione [Borrar] con v de la rueda de control, después pulse z. x Retorno a la toma de imágenes Pulse el botón disparador hasta la mitad. Presentación de otras funciones Se pueden realizar otras operaciones utilizando la rueda de control, el botón MENU, etc. MENU ES Panel táctil Rueda de control x Rueda de control DISP (Mostrar contenido): Le permite cambiar la visualización en pantalla.
Características de PlayMemories Home™ El software PlayMemories Home le permite importar imágenes fijas y películas a su ordenador y utilizarlas. Para importar películas XAVC S y películas AVCHD a su ordenador se requiere PlayMemories Home.
x Requisitos del sistema Puede encontrar los requisitos del sistema para el software en la URL siguiente: www.sony.net/pcenv/ x Instalación de PlayMemories Home en un ordenador el explorador de Internet de su ordenador, 1 Utilizando vaya a la URL siguiente, después instale PlayMemories Home. www.sony.net/pm/ • Para más detalles sobre PlayMemories Home, consulte la siguiente página de soporte de PlayMemories Home (inglés solamente): http://www.sony.co.
Para añadir funciones a la cámara Puede añadir las funciones deseadas a su cámara conectándose al sitio web de descarga de aplicaciones (PlayMemories Camera Apps™) a través de Internet. http://www.sony.net/pmca/ • Después de instalar una aplicación, puede invocar la aplicación tocando la marca N de la cámara con un smartphone Android que admita NFC, utilizando la función [Un solo toque (NFC)].
x Películas La tabla siguiente muestra los tiempos de grabación totales aproximados utilizando una tarjeta de memoria formateada con esta cámara. El tiempo de grabación para películas XAVC S y AVCHD es el tiempo de grabación cuando se toma con [GRAB. Video Dual] ajustado a [Desactivar].
Notas sobre la grabación de película continua • Para realizar grabación de película de alta calidad o toma continua utilizando el sensor de imagen se requiere mucha energía. Por lo tanto, si continúa tomando imágenes, la temperatura dentro de la cámara subirá, especialmente la del sensor de imagen. En tales casos, la cámara se apaga automáticamente ya que las temperaturas altas afectan a la calidad de las imágenes o afecta al mecanismo interno de la cámara.
• Esta cámara es compatible con películas de formato 1080 60p o 50p. A diferencia de los modos de grabación estándar usados hasta ahora, que graban en un método entrelazado, esta cámara graba utilizando un método progresivo. Esto aumenta la resolución, y proporciona una imagen más uniforme y más realista. Acerca de la utilización y el cuidado Evite un manejo brusco, desmontaje, modificación, golpes físicos, o impactos tales como golpear, dejar caer o pisar el producto.
Notas sobre la pantalla y el objetivo • El monitor ha sido fabricado utilizando tecnología de muy alta precisión, y más del 99,99 % de los píxeles son operativos para uso efectivo. Sin embargo, es posible que aparezcan en el monitor algunos puntos diminutos negros y/o brillantes (de color blanco, rojo, azul o verde). Estos puntos son el resultado normal del proceso de fabricación, y no afectan a la grabación. • No presione contra el monitor.
Acerca de la carga de la batería Si carga una batería que no ha sido utilizada durante largo tiempo, es posible que no pueda cargarla a la capacidad apropiada. Esto se debe a las características de la batería. Cargue la batería otra vez. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de los artículos de las leyes de copyright.
Especificaciones Cámara [Sistema] Tipo de cámara: Cámara Digital de Lentes Intercambiables Objetivo: Objetivo Sony de montura E [Sensor de imagen] Sensor de imagen: Formato APS-C (23,5 mm × 15,6 mm) sensor de imagen CMOS Número total de píxeles del sensor de imagen: Aprox. 24 700 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: Aprox.
[Consumo (durante la toma)] Cuando se utiliza un objetivo E PZ 16 – 50 mm F3,5 – 5,6 OSS* Aprox. 2,3 W * suministrado con ILCE-5100L/ ILCE-5100Y [Otros] Exif Print: Compatible PRINT Image Matching III: Compatible DPOF: Compatible Dimensiones (cumple con CIPA) (Aprox.): 109,6 mm × 62,8 mm × 35,7 mm (An/Al/Pr) Peso (cumple con CIPA) (Aprox.
Objetivo Objetivo Objetivo zoom E16 – 50 mm1) Objetivo zoom E55 – 210 mm Cámara ILCE-5100L/ ILCE-5100Y ILCE-5100Y Equivalente a distancia focal de formato de 35 mm2) (mm) Grupos de objetivos/elementos 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Ángulo de visión2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Enfoque mínimo3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 Ampliación máxima (×) Abertura mínima Diámetro del filtro (mm) Dimensiones (diámetro máximo × altura) (Aprox. mm) Peso (Aprox.
Marcas comerciales • Memory Stick y son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • XAVC S y son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. • “AVCHD Progressive” y el logotipo de “AVCHD Progressive” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. • Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Italiano Montaggio E Ulteriori informazioni sulla fotocamera (“Guida”) “Guida” è un manuale online. “Guida” è accessibile dal computer o dallo smartphone. Consultarlo per le istruzioni approfondite sulle numerose funzioni della fotocamera. URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/ Visualizzazione della guida Questa fotocamera è dotata di una guida di istruzioni incorporata. MENU (Guida nella fotocam.) IT 2 Guida nella fotocam.
Consiglio per la ripresa La fotocamera visualizza i consigli per la ripresa per il modo di ripresa selezionato. 1 Premere il tasto (Guida nella fotocam.) nel modo di ripresa. 2 Selezionare il consiglio desiderato per la ripresa, quindi premere z sulla rotellina di controllo. Si visualizza il consiglio per la ripresa. • È possibile far scorrere lo schermo usando v/V e cambiare i consigli per la ripresa usando b/B.
• Non utilizzare pile agli ioni di litio danneggiate o con perdite di elettrolita. • Assicurarsi di caricare il blocco batteria con un caricabatterie originale Sony o un dispositivo in grado di caricare il blocco batteria stesso. • Conservare il blocco batteria lontano dalla portata dei bambini. • Non bagnare il blocco batteria. • Sostituirlo esclusivamente con un blocco batteria dello stesso tipo o di tipo equivalente consigliato da Sony.
[ Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che gli stessi non devono essere trattati come normali rifiuti domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico.
Indice Preparazione della fotocamera – – – – – – – Passo 1 pagina 7 Verifica dei componenti in dotazione Identificazione delle parti Inserimento del pacco batteria Caricamento del pacco batteria Montaggio/rimozione dell’obiettivo Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Impostazione dell’orologio Funzionamento di base Passo 2 pagina 22 Passo 3 pagina 23 Passo 4 pagina 24 – Ripresa di fermi immagine/filmati Funzione di riproduzione – Visualizzazione delle immagini Funzione
Verifica dei componenti in dotazione Controllare innanzitutto il nome del modello della fotocamera utilizzata (pagina 6). Gli accessori in dotazione variano a seconda del modello. Il numero in parentesi indica la quantità. x In dotazione con tutti i modelli • Fotocamera (1) • Cavo di alimentazione (1)* (non in dotazione negli Stati Uniti e in Canada) * Con la fotocamera potrebbero venire forniti più cavi di alimentazione. Utilizzare quello appropriato che corrisponde alla propria nazione/area geografica.
Identificazione delle parti Quando l’obiettivo è rimosso E Per la ripresa: Leva W/T (zoom) Per la visione: Leva (Indice)/ (Zoom di riproduzione) F Illuminatore AF/Spia dell’autoscatto G Segno della posizione del sensore dell’immagine H Flash I Microfono1) J Obiettivo K Tasto di rilascio dell’obiettivo L Montaggio M Sensore dell’immagine2) N Contatti dell’obiettivo2) 1) 2) A Pulsante di scatto B Interruttore ON/OFF (accensione) C Gancio per tracolla D (Contrassegno N) • Accostare il contrassegno quando si
L Terminale USB multiplo/micro* • Supporta il dispositivo compatibile con micro USB. M Indicatore luminoso di carica N Slot della scheda di memoria O Presa micro HDMI * Per i dettagli sugli accessori compatibili con il terminale USB multiplo/micro, visitare il sito web Sony, oppure rivolgersi al proprio rivenditore Sony o al centro locale autorizzato Sony di assistenza.
F Foro per attacco del treppiede • Usare un treppiede con una vite di lunghezza inferiore a 5,5 mm. Altrimenti non è possibile fissare saldamente la fotocamera e potrebbe verificarsi un danno alla fotocamera. A B C D Coperchio della batteria Leva di espulsione della batteria Slot di inserimento della batteria Coperchio della piastra di collegamento • Utilizzare questo sportellino quando si intende utilizzare un alimentatore CA AC-PW20 (in vendita separatamente).
x Obiettivo Vedere a pagina 36 per i dati tecnici degli obiettivi. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (in dotazione con ILCE-5100Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (in dotazione con ILCE-5100L/ILCE-5100Y) A Anello dello zoom/di messa a fuoco B Leva dello zoom C Indice di montaggio D Contatti dell’obiettivo1) 1) Non toccare direttamente questa parte.
Inserimento del pacco batteria Leva di espulsione della batteria 1 Aprire lo sportellino. il pacco batteria. 2 Inserire • Mentre si preme la leva di espulsione della batteria, inserire il pacco batteria come è illustrato. Accertarsi che la leva di espulsione della batteria si blocchi dopo l’inserimento. • Se si chiude il coperchio con la batteria inserita in modo sbagliato si potrebbe danneggiare la fotocamera.
Caricamento del pacco batteria Per i clienti negli Stati Uniti e in Canada Cavo di alimentazione Per i clienti in nazioni/ regioni diverse dagli Stati Uniti e dal Canada Indicatore luminoso di carica Accesa: In carica Spenta: Carica terminata Lampeggiante: Errore nella carica o la carica ha fatto temporaneamente una pausa perché la fotocamera non è entro i limiti appropriati della temperatura IT la fotocamera all’alimentatore CA (in 1 Collegare dotazione), utilizzando il cavo USB micro (in dotazione).
Note • Se la spia di carica sulla fotocamera lampeggia quando l’alimentatore CA è collegato alla presa a muro, ciò indica che la carica si è interrotta temporaneamente perché la temperatura è al di fuori dei limiti consigliati. Quando la temperatura torna entro i limiti appropriati, la carica riprende. Si consiglia di caricare il pacco batteria ad una temperatura ambiente tra 10°C e 30°C. • Il pacco batteria potrebbe non essere caricato efficacemente se la sezione dei terminali della batteria è sporca.
Note • Tenere presenti i punti seguenti quando si intende eseguire la carica attraverso un computer: – Qualora la fotocamera venga collegata a un computer portatile che non è collegato a una fonte di alimentazione, il livello della batteria del portatile si riduce. Non caricare per un lungo periodo di tempo. – Non accendere/spegnere o riavviare il computer, né riattivarlo per farlo riprendere dalla modalità di sospensione, quando è stato stabilito un collegamento USB tra il computer e la fotocamera.
x Durata della batteria e numero di immagini che è possibile registrare e riprodurre Durata della batteria Numero di immagini Ripresa (Fermi immagine) Circa 200 min. Circa 400 immagini Ripresa tipica dei filmati Circa 75 min. — Ripresa continua dei filmati Circa 110 min. — Visione (fermi immagine) Circa 340 min. Circa 6800 immagini Note • Il numero di immagini indicato sopra è valido quando il pacco batteria è completamente carico.
Montaggio/rimozione dell’obiettivo Impostare l’interruttore di accensione della fotocamera su OFF prima di montare o rimuovere l’obiettivo. 1 Se il copriobiettivo o il coperchio di imballaggio è montato, rimuoverlo dalla fotocamera o dall’obiettivo. • Cambiare rapidamente l’obiettivo in qualche posto lontano da luoghi polverosi per impedire che la polvere o la sporcizia penetrino nella fotocamera. 2 Montare l’obiettivo allineando i segni di riferimento bianchi sull’obiettivo e sulla fotocamera.
x Rimozione dell’obiettivo Tasto di rilascio dell’obiettivo 1 Premere completamente il tasto di rilascio dell’obiettivo e ruotare l’obiettivo in senso antiorario fino a farlo arrestare. Note • Se la polvere o la sporcizia penetra nella fotocamera mentre si cambia l’obiettivo e aderisce alla superficie del sensore dell’immagine (la parte che converte la sorgente di luce in un segnale digitale), potrebbe apparire come macchie scure sull’immagine, a seconda dell’ambiente di ripresa.
Inserimento di una scheda di memoria (in vendita separatamente) Assicurarsi che l’angolo dentellato sia rivolto correttamente. 1 Aprire il coperchio della scheda di memoria/terminale. la scheda di memoria (in vendita 2 Inserire separatamente). • Con l’angolo smussato rivolto come è illustrato, inserire la scheda di memoria finché clicca in posizione. il coperchio della scheda di memoria/ 3 Chiudere terminale.
x Schede di memoria utilizzabili Scheda di memoria Per i fermi immagine Per i filmati Memory Stick XC-HG Duo™ A Memory Stick PRO Duo (Soltanto Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo™ B Scheda di memoria SD (Classe 4 o più veloce) Scheda di memoria SDHC (Classe 4 o più veloce) Scheda di memoria SDXC (Classe 4 o più veloce) • In questo manuale, i prodotti nella tabella sono denominati collettivamente nel seguente modo: A: Memory Stick PRO Duo B: Scheda SD • Per registrare filmati in formato XAVC S, util
Impostazione dell’orologio ON/OFF (Alimentazione) Rotellina di controllo Selezionare le voci: v/V/b/B/ / Impostare: z l’interruttore ON/OFF (Accensione) su ON. 1 Impostare L’impostazione della data e dell’ora si visualizza quando si accende la fotocamera la prima volta. • Ci potrebbe volere un pò di tempo prima che la fotocamera si accenda e consenta il funzionamento. che [Immissione] sia selezionato sullo 2 Controllare schermo, quindi premere z sulla rotellina di controllo.
Ripresa di fermi immagine/filmati Pulsante di scatto Leva W/T (zoom) W: zumare all’indietro T: zumare MOVIE Ripresa di fermi immagine a metà il pulsante di scatto per mettere a 1 Premere fuoco. Quando l’immagine è a fuoco, un segnale acustico suona e l’indicatore z o si illumina. completamente il pulsante di scatto per 2 Premere riprendere un’immagine. Ripresa di filmati il tasto MOVIE (Filmato) per avviare la 1 Premere registrazione. • Usare la leva W/T (zoom) per cambiare il rapporto dello zoom.
• Non tirare manualmente il flash. In caso contrario, si potrebbe provocare un malfunzionamento. • Quando si usa la funzione dello zoom mentre si riprende un filmato, il suono della fotocamera in funzione sarà registrato. Il suono del tasto MOVIE in funzione potrebbe anche essere registrato quando la registrazione dei filmati è finita.
Introduzione ad altre funzioni Le altre funzioni possono essere azionate usando la rotellina di controllo, il tasto MENU, ecc. MENU Touch screen Rotellina di controllo x Rotellina di controllo DISP (Contenuti visualizzaz.): Consente di cambiare il display sullo schermo. ISO (ISO): Consente di impostare la sensibilità in base alla luminosità. (Comp.esposiz.): Consente di compensare l’esposizione e la luminosità per l’intera immagine. (Creatività fotograf.
Funzioni di PlayMemories Home™ Il software PlayMemories Home consente di importare fermi immagine e filmati sul computer e di usarli. PlayMemories Home è necessario per importare i filmati XAVC S e i filmati sul computer.
x Requisiti del sistema È possibile trovare i requisiti del sistema per il software sul seguente URL: www.sony.net/pcenv/ x Installazione di PlayMemories Home su un computer il browser Internet sul computer, andare al 1 Usando seguente URL e poi installare PlayMemories Home. www.sony.net/pm/ • Per i dettagli su PlayMemories Home, consultare la seguente pagina di assistenza per PlayMemories Home (soltanto in inglese): http://www.sony.co.
Aggiunta delle funzioni alla fotocamera È possibile aggiungere le funzioni desiderate alla fotocamera collegandosi al sito web di scaricamento delle applicazioni (PlayMemories Camera Apps™) tramite Internet. http://www.sony.net/pmca/ • Dopo aver installato un’applicazione, è possibile richiamare l’applicazione accostando uno Smartphone Android abilitato NFC al contrassegno N sulla fotocamera, usando la funzione [One touch(NFC)].
x Filmati La seguente tabella mostra i tempi massimi approssimativi di registrazione utilizzando una scheda di memoria formattata con questa fotocamera. I tempi di registrazione dei filmati XAVC S e AVCHD si riferiscono a filmati registrati con [Doppia Regis. Video] impostato su [Disattiv.]. (h (ora), m (minuto)) Capacità 2 GB 64 GB 60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m 30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m 24p 50M* — 2 h 35 m Impost. registraz.
Note sulla registrazione continua dei filmati • È necessaria molta energia per eseguire la registrazione o la ripresa continua dei filmati di alta qualità usando il sensore dell’immagine. Perciò, se si continua a riprendere, la temperatura all’interno della fotocamera sale, specialmente quella del sensore dell’immagine. In tali casi, la fotocamera si spegne automaticamente poiché le temperature più elevate influenzano la qualità delle immagini o influenzano il meccanismo della fotocamera.
Uso e cura Evitare di maneggiare rudemente, smontare, modificare, colpire fisicamente o urtare come martellare, lasciar cadere o calpestare il prodotto. Fare particolare attenzione all’obiettivo. Note sulla registrazione/riproduzione • Prima di avviare la registrazione, effettuare una registrazione di prova per accertarsi che la fotocamera funzioni correttamente. • Questa fotocamera non è resistente alla polvere o agli spruzzi e non è impermeabile.
Note sullo schermo e sull’obiettivo • Il monitor è stato prodotto utilizzando una tecnologia ad altissima precisione che consente a oltre il 99,99% dei pixel di essere operativi per l’uso effettivo. Sul monitor potrebbero tuttavia apparire dei piccoli puntini neri e/o luminosi (bianchi, rossi, blu o verdi). Questi punti sono un risultato normale del processo di fabbricazione e non hanno effetto sulla registrazione. • Non esercitare pressione sul monitor.
Carica della batteria Se si carica una batteria che non è stata usata per molto tempo, si potrebbe non essere in grado di caricarla alla capacità appropriata. Ciò è dovuto alle caratteristiche della batteria. Caricare di nuovo la batteria. Avvertimento sui diritti d’autore I programmi televisivi, i film, le videocassette e altri materiali possono essere protetti dai diritti d’autore. La registrazione non autorizzata di tali materiali può essere contraria alle norme delle leggi sui diritti d’autore.
Dati tecnici Fotocamera [Sistema] Tipo di fotocamera: Fotocamera digitale con obiettivo intercambiabile Obiettivo: Obiettivo Sony a montaggio E [Sensore dell’immagine] Sensore dell’immagine: Formato APS-C (23,5 mm × 15,6 mm) sensore dell’immagine CMOS Numero complessivo di pixel del sensore dell’immagine: Circa 24 700 000 pixel Numero effettivo di pixel della fotocamera: Circa 24 300 000 pixel [Sistema di messa a fuoco automatica] Sistema: Sistema di rilevamento di fase/Sistema di rilevamento del contrast
[Monitor] Monitor LCD: Ampio 7,5 cm (tipo 3,0) drive TFT, touch screen Numero totale di punti: 921 600 punti [Terminali di ingresso/uscita] Terminale USB multiplo/Micro*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Supporta il dispositivo compatibile con micro USB. HDMI: Micropresa HDMI di tipo D [Alimentazione] Tipo di batteria: Pacco batteria ricaricabile NP-FW50 [Consumo energetico (durante la ripresa)] Quando si usa un obiettivo E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.
[LAN wireless] Formato supportato: IEEE 802.
Obiettivo Obiettivo Obiettivo zoom da E16 – 50 mm1) Obiettivo zoom da E55 – 210 mm Fotocamera ILCE-5100L/ ILCE-5100Y ILCE-5100Y Equivalente alla lunghezza focale del formato 35 mm2) (mm) Gruppi/elementi dell’obiettivo 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Angolo di visualizzazione2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Messa a fuoco minima3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 Ingrandimento massimo (×) Diaframma massimo Diametro del filtro (mm) Dimensioni (diametro massimo × altezza) (circa mm) Peso (circa g) SteadyShot 1) 2) 3
Marchi di fabbrica • Memory Stick e sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati di Sony Corporation. • XAVC S e sono marchi registrati di Sony Corporation. • Il logo di “AVCHD Progressive” e “AVCHD Progressive” sono marchi di fabbrica della Panasonic Corporation e della Sony Corporation. • Dolby e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
Português Montagem tipo E Saber mais sobre a câmara (“Guia de Ajuda”) “Guia de Ajuda” é um manual on-line. Pode ler o “Guia de Ajuda” no seu computador ou smartphone. Consulte-o para instruções aprofundadas sobre muitas funções da câmara. URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/ Visualizar o Guia Esta câmara está equipada com um guia de instruções incorporado. MENU (Manual da Câmara) Manual da Câmara A câmara apresenta explicações de itens do MENU e os valores de definição. 1 Prima o botão MENU.
Sugestão de fotografia A câmara apresenta sugestões de fotografia para o modo de fotografia selecionado. 1 Prima o botão (Manual da Câmara) no modo de fotografia. 2 Selecione a sugestão de fotografia desejada, depois prima z no seletor de controlo. A sugestão de fotografia é apresentada. • Pode percorrer o ecrã usando v/V e alterar as sugestões de fotografia usando b/B. AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
• Certifique-se de que carrega a bateria, utilizando um carregador de bateria Sony autêntico ou um dispositivo que possa fazê-lo. • Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. • Não molhe a bateria. • Substitua-a apenas por outra do mesmo tipo ou por um tipo equivalente recomendado pela Sony. • Desfaça-se imediatamente de baterias usadas, tal como descrito nas instruções. [ Adaptador de CA Use a tomada de parede próxima quando usar o Adaptador de CA.
[ Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha seletiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua embalagem, indica que estes produtos e pilhas não devem ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em combinação com um símbolo químico.
“Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.” Para maiores informações, consulte o site da ANATEL www.anatel.gov.br “Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
Índice Preparar a câmara – – – – – – – Passo 1 página 8 Verificação dos itens fornecidos Identificação dos componentes Inserir a bateria Carregar a bateria Colocar/Retirar a objetiva Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente) Acerto do relógio Operação básica Passo 2 página 21 – Fotografar imagens fixas/gravar filmes Função de reprodução Passo 3 página 22 – Visualizar imagens Função de gravação Passo 4 página 23 – Introdução de outras funções Importação de imagens para o computado
Verificação dos itens fornecidos Em primeiro lugar verifique o nome do modelo da câmara (página 7). Os acessórios fornecidos diferem de modelo para modelo. O número entre parênteses indica a quantidade. x Fornecido com todos os modelos • Câmara (1) • Cabo de alimentação (1)* (não fornecido nos EUA e Canadá) • Manual de instruções (Este manual) (1) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide Este guia explica as funções que exigem uma ligação Wi-Fi.
Identificação dos componentes Quando a objetiva estiver retirada F Iluminador AF/Luz do temporizador automático G Marca da posição do sensor de imagem H Flash I Microfone1) J Objetiva K Botão de soltar a objetiva L Montagem M Sensor de imagem2) N Contactos da objetiva2) 1) 2) Não cobrir este componente durante a gravação de filme. Não tocar diretamente neste componente.
L Multi Terminal/Terminal Micro USB* • Suporta dispositivo compatível com Micro USB. M Indicador luminoso de carga N Ranhura do cartão de memória O Micro tomada HDMI * Para mais detalhes sobre acessórios compatíveis para o Multi Terminal/ Terminal Micro USB, visite o website da Sony, ou consulte o seu concessionário Sony ou serviço local de assistência Sony autorizado. A Monitor/Painel tátil • Pode ajustar o monitor para um ângulo facilmente visualizável e fotografar de qualquer posição.
E Altifalante F Orifício do encaixe do tripé • Usar um tripé com um parafuso com menos de 5,5 mm de comprimento. Caso contrário, não consegue prender firmemente a câmara, e podem ocorrer danos a esta. A Tampa do compartimento da bateria B Alavanca de ejeção da bateria C Ranhura de inserção da bateria D Tampa da placa de ligação • Usar isto quando utilizar um Transformador de CA AC-PW20 (vendido separadamente).
x Objetiva Consulte a página 34 sobre as especificações das objetivas. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (fornecida com ILCE-5100Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (fornecida com ILCE5100L/ILCE-5100Y) A B C D 1) Anel de Zoom/Focagem Alavanca de zoom Índice de montagem Contactos da objetiva1) Não tocar diretamente neste componente.
Inserir a bateria Alavanca de ejeção da bateria 1 Abra a tampa. a bateria. 2 Insira • Enquanto prime a alavanca de ejeção da bateria, insira a bateria como ilustrado. Certifique-se de que a alavanca de ejeção da bateria bloqueia após a inserção. • Fechar a tampa com a bateria inserida incorretamente pode danificar a câmara.
Carregar a bateria Para clientes nos EUA e Canadá Cabo de alimentação Para clientes nos países/ regiões que não os EUA e Canadá Indicador luminoso de carga Aceso: A carregar Apagado: O carregamento terminou Intermitente: Erro de carregamento ou o carregamento parou temporariamente porque a temperatura não está dentro da variação correta a câmara ao Transformador de CA (fornecido), 1 Ligue utilizando o cabo micro USB (fornecido). o Transformador de CA à tomada de parede.
• A bateria pode não carregar eficazmente se a secção do terminal da bateria estiver suja. Neste caso, limpe qualquer pó ligeiramente usando um pano macio ou um cotonete para limpar a secção do terminal da bateria. • Ligue o Transformador de CA (fornecido) à tomada de parede mais próxima. Se ocorrerem avarias enquanto usa o Transformador de CA, desligue imediatamente a ficha da tomada de parede para desligar da fonte de alimentação.
x Duração da bateria e número de imagens que podem ser gravadas e reproduzidas Duração da bateria Número de imagens Fotografia (imagens fixas) Aprox. 200 min. Aprox. 400 imagens Filmagem típica de filme Aprox. 75 min. — Filmagem contínua de filme Aprox. 110 min. — Visualização (imagens fixas) Aprox. 340 min. Aprox. 6800 imagens Notas • O número de imagens acima aplica-se quando a bateria estiver totalmente carregada. O número de imagens pode diminuir dependendo das condições de utilização.
Colocar/Retirar a objetiva Coloque o interruptor de alimentação da câmara em OFF antes de colocar ou retirar a objetiva. 1 Se a capa ou a tampa da embalagem estiver colocada, retire-a da câmara ou da objetiva. • Mude rapidamente a objetiva algures longe de locais poeirentos para impedir que pó ou detritos entrem no interior da câmara. 2 Monte a objetiva alinhando as marcas brancas de indexação existentes na objetiva e na câmara. • Segure na câmara virada para baixo para evitar que o pó entre na câmara.
x Retirar a objetiva Botão de soltar a objetiva 1 Prima totalmente o botão de soltar a objetiva e rode-a para a esquerda até parar. Notas • Se entrarem dentro da câmara pó ou detritos enquanto estiver a mudar a objetiva e aderirem à superfície do sensor de imagem (a parte que converte a fonte de luz num sinal digital), podem aparecer pontos escuros na imagem, dependendo do ambiente de fotografia.
Inserção de um cartão de memória (vendido separadamente) Certifique-se de que o canto com o entalhe está virado corretamente. 1 Abra a tampa do cartão de memória/terminal. o cartão de memória (vendido separadamente). 2 Insira • Com o canto com o entalhe virado como ilustrado, insira o cartão de memória até encaixar no lugar. 3 Feche a tampa do cartão de memória/terminal.
x Para retirar o cartão de memória/bateria Cartão de memória: Carregue no cartão de memória para dentro uma vez para o ejetar. Bateria: Deslize a alavanca de ejeção da bateria. Certifique-se de que não deixa cair a bateria. Notas • Nunca retire o cartão de memória/bateria quando a luz de acesso (página 10) estiver acesa. Isto pode causar danos aos dados no cartão de memória.
se [Confirmar] está selecionado, depois prima 5 Verifique z. Fotografar imagens fixas/gravar filmes Botão do obturador Alavanca W/T (zoom) W: reduzir T: ampliar MOVIE Fotografar imagens fixas o botão do obturador até meio curso para focar. 1 Prima Quando a imagem estiver focada, soa um sinal sonoro e o indicador z ou acende. PT totalmente o botão do obturador para fotografar 2 Prima uma imagem. Gravar filmes o botão MOVIE (Filme) para iniciar a gravação.
Notas • A gravação contínua de filmes é possível durante aproximadamente 29 minutos no máximo de cada vez com as predefinições da câmara e quando a temperatura ambiente for de aproximadamente 25 °C (a duração de tempo disponível para gravação de filmes varia dependendo do ambiente da temperatura, do formato/ definição de gravação, ou das condições de utilização da câmara antes de iniciar a gravação (página 28)).
x Apagar uma imagem 1 Prima o botão (Apagar). 2 Selecione [Apagar] com v no seletor de controlo, depois prima z. x Voltar para fotografia de imagens Prima o botão do obturador até meio. Introdução de outras funções Outras funções podem ser operadas usando o seletor de controlo, botão MENU, etc. MENU Painel tátil Seletor de controlo x Seletor de controlo PT DISP (Ver conteúdo): Permite-lhe mudar a visualização do ecrã. ISO (ISO): Permite-lhe definir a sensibilidade com base na luminosidade. (Comp.
Funcionalidades de PlayMemories Home™ O software PlayMemories Home permite-lhe importar imagens fixas e filmes para o seu comutador e usá-los. PlayMemories Home é necessário para importar filmes XAVC S e filmes AVCHD para o seu computador.
x Requisitos do sistema Pode encontrar os requisitos do sistema para o software no seguinte URL: www.sony.net/pcenv/ x Instalar PlayMemories Home num computador o browser da Internet no seu computador, 1 Utilizando visite o seguinte URL, e em seguida instale PlayMemories Home. www.sony.net/pm/ • Para mais detalhes sobre PlayMemories Home, consulte a seguinte página de apoio do PlayMemories Home (inglês apenas): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • Quando a instalação estiver concluída, PlayMemories Home inicia.
Adicionar funções à câmara Pode adicionar as funções desejadas para a sua câmara ligando ao Website de transferência de aplicações (PlayMemories Camera Apps™) através da Internet. http://www.sony.net/pmca/ • Após instalar uma aplicação, pode chamar a aplicação aproximando um smartphone Android com NFC à marca N na câmara, usando a função [Um só toque(NFC)].
x Filmes A tabela abaixo mostra os tempos de gravação totais aproximados usando um cartão de memória formatado com esta câmara. O tempo de gravação de filmes XAVC S e AVCHD é o tempo de gravação quando filmar com [Dual Video REC] definido para [Desligado]. (h (hora), m (minuto)) Capacidade 2 GB 64 GB 60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m 30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m 24p 50M* — 2 h 35 m Defin.
Notas sobre a gravação contínua de filmes • Requer muita energia a gravação de filme de alta qualidade ou filmagem contínua usando o sensor de imagem. Por conseguinte, se continuar a filmar, a temperatura no interior da câmara subirá, especialmente a do sensor de imagem. Nesses casos, a câmara desliga automaticamente visto que as temperaturas mais altas afetam a qualidade das imagens ou afetam o mecanismo interno da câmara.
Sobre a utilização e cuidados Evite o manuseamento grosseiro, desmontagem, modificação, choque físico, ou impacto como martelar, deixar cair ou pisar no produto. Tenha particular cuidado com a objetiva. Notas sobre a gravação/reprodução • Antes de iniciar a gravação, faça uma gravação experimental para se certificar de que a câmara está a funcionar corretamente. • Esta câmara não é à prova de pó, de salpicos nem à prova de água. • Não olhe para o sol ou luz intensa através da objetiva fora da câmara.
• Não opere o painel tátil usando um objeto pontiagudo. Isso pode provocar uma avaria. • Quando a objetiva estiver a funcionar, tenha cuidado para não deixar que o seu dedo seja apanhado pela objetiva. Acerca dos ímanes Há ímanes colocados na parte traseira do monitor e na área em torno do flash. Não coloque objetos que sejam afetados por campos magnéticos, tais como uma disquete ou um cartão de crédito junto ao monitor ou ao corpo da câmara.
Não há garantia no caso de conteúdo danificado ou falhas de gravação A Sony não pode dar uma garantia no caso de falha de gravação ou perda ou danos do conteúdo gravado devido à avaria da câmara ou do suporte de gravação, etc. Limpeza da superfície da câmara Limpe a superfície da câmara com um pano macio ligeiramente humedecido em água, depois limpe a superfície com um pano seco.
Características técnicas Câmara [Sistema] Tipo de câmara: Câmara digital de objetivas intercambiáveis Objetiva: Objetiva Sony de montagem tipo E [Sensor de imagem] Sensor de imagem: Formato APS-C (23,5 mm × 15,6 mm) sensor de imagem CMOS Número total de píxeis do sensor de imagem: Aprox. 24 700 000 píxeis Número efetivo de píxeis da câmara: Aprox.
[Consumo de energia (durante a fotografia)] Quando usar uma objetiva E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS* Aprox. 2,3 W * fornecida com ILCE-5100L/ ILCE-5100Y [Outras características] Exif Print: Compatível PRINT Image Matching III: Compatível DPOF: Compatível Dimensões (Conforme CIPA) (Aprox.): 109,6 mm × 62,8 mm × 35,7 mm (L/A/P) Peso (Conforme CIPA) (Aprox.
Objetiva Objetiva Objetiva de zoom E16 – 50 mm1) Objetiva de zoom E55 – 210 mm Câmara ILCE-5100L/ ILCE-5100Y ILCE-5100Y Distância focal equivalente no formato 35 mm2) (mm) Grupos/elementos da objetiva 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Ângulo de visão2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Focagem mínima3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 Ampliação máxima (×) Abertura mínima Diâmetro do filtro (mm) Dimensões (diâmetro × altura máximos) (Aprox. mm) Peso (Aprox.
Marcas comerciais • Memory Stick e são marcas comerciais ou marcas registadas da Sony Corporation. • XAVC S e são marcas registadas da Sony Corporation. • “AVCHD Progressive” e logótipo “AVCHD Progressive” são marcas comerciais da Panasonic Corporation e Sony Corporation. • Dolby e o símbolo de duplo D são marcas comerciais da Dolby Laboratories.
Nederlands E-vatting Meer te weten komen over de camera ("Helpgids") "Help-gids" is een online handleiding. U kunt de "Help-gids" lezen op uw computer of smartphone. Raadpleeg deze voor diepgaande instructies over de vele functies van de camera. URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/ De gids weergeven Deze camera is uitgerust met een ingebouwde helpfunctie. MENU (Helpfunct. in camera) NL 2 Helpfunct. in camera De camera beeldt beschrijvingen af van de MENU-onderdelen en de instelwaarden.
Opnametips De camera geeft de opnametips weer voor de geselecteerde opnamefunctie. 1 Druk in de opnamefunctie op de (Helpfunct. in camera-)knop. 2 Selecteer de gewenste opnametip, en druk daarna op z op het besturingswiel. De opnametip wordt weergegeven. • U kunt de tekst over het scherm laten lopen met v/V, en u kunt een andere opnametip weergeven met b/B. WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
• Houd de accu droog. • Vervang de accu alleen door hetzelfde accutype of een vergelijkbaar accutype dat door Sony wordt aanbevolen. • Gooi de gebruikte accu zo snel mogelijk weg volgens de instructies. [ Netspanningsadapter Als u de netspanningsadapter gebruikt, sluit u deze aan op een stopcontact in de buurt. Koppel de netspanningsadapter onmiddellijk los van het stopcontact als een storing optreedt tijdens het gebruik van het apparaat.
[ Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten (van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met afzonderlijke inzamelingssystemen) Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een chemisch symbool.
Inhoud De camera voorbereiden – – – – – – – Stap 1 pagina 7 Stap 2 pagina 20 Stap 3 pagina 21 Stap 4 pagina 22 De bijgeleverde items controleren Onderdelen herkennen De accu plaatsen De accu opladen De lens bevestigen/verwijderen Een geheugenkaart (los verkrijgbaar) plaatsen De klok instellen Basisbedieningen – Stilstaande/bewegende beelden opnemen Weergavefunctie – Beelden weergeven Opnamefunctie – Inleiding tot de overige functies Beelden importeren in de computer pagina 23 – Functies van P
De bijgeleverde items controleren Controleer eerst de modelnaam van uw camera (pagina 6). Het verschilt per model welke accessoires worden bijgeleverd. Het getal tussen haakjes geeft het aantal aan. x Geleverd bij alle modellen • Camera (1) • Netsnoer (1)* (niet bijgeleverd in de Verenigde Staten en Canada) • Gebruiksaanwijzing (dit boekje) (1) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide Deze handleiding beschrijft de functies die een Wi-Fi-verbinding vereisen.
Onderdelen herkennen Wanneer de lens is verwijderd F AF-hulplicht/ zelfontspannerlamp G Positiemarkering beeldsensor H Flitser I Microfoon1) J Lens K Lensontgrendelingsknop L Vatting M Beeldsensor2) N Contactpunten van de lens2) 1) 2) A Ontspanknop B ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar C Bevestigingsoog voor de schouderriem D (N-markering) • Raak de markering aan wanneer u de camera verbindt met een smartphone die is uitgerust met de NFC-functie.
A Monitor/aanraakscherm • U kunt de stand van de monitor aanpassen voor het maken van opnamen vanuit elk standpunt. B (flitser omhoog-)knop C Deksel van de Multi/Micro USB-aansluiting D Deksel van de geheugenkaart/ aansluiting E Toegangslamp F Wi-Fi-sensor (ingebouwd) G MOVIE (bewegende beelden)knop H MENU-knop I Besturingswiel J (Helpfunct.
x Lens Zie pagina 34 over de specificaties van de lenzen. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (geleverd bij ILCE-5100Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (geleverd bij ILCE5100L/ILCE-5100Y) A B C D 1) Zoom-/scherpstelring Zoomhendel Vattingmarkering Contactpunten van de lens1) Raak dit onderdeel niet rechtstreeks aan.
De accu plaatsen Accu-uitwerphendel 1 Open het deksel. de accu erin. 2 Steek • Houd de accu-uitwerphendel opzij gedrukt en steek de accu in de camera, zoals afgebeeld. Controleer dat na het plaatsen van de accu de accu-uitwerphendel vergrendelt. • Als u het deksel sluit terwijl de accu niet goed is geplaatst, kan de camera beschadigd worden.
De accu opladen Voor klanten in de VS en Canada Netsnoer Voor klanten in andere landen/gebieden dan de VS en Canada Oplaadlampje Brandt: Opladen Brandt niet: Opladen voltooid Knippert: Oplaadfout of opladen tijdelijk gepauzeerd omdat de camera niet binnen het juiste temperatuurbereik is de camera aan op de netspanningsadapter 1 Sluit (bijgeleverd), met de micro-USB-kabel (bijgeleverd). de netspanningsadapter aan op een stopcontact. 2 Sluit Het oplaadlampje brandt oranje en het opladen start.
• Het is mogelijk dat de accu niet effectief wordt opgeladen als de aansluitpunten van de accu vuil zijn. In dat geval veegt u eventueel stof voorzichtig af met behulp van een zachte doek of een wattenstaafje om de aansluitingen van de accu schoon te maken. • Sluit de netspanningsadapter (bijgeleverd) aan op een stopcontact in de buurt.
Opmerkingen • Let op de volgende punten bij het opladen via een computer: – Als de camera is aangesloten op een laptop-computer die niet op de stroomvoorziening is aangesloten, daalt de acculading van de laptop. Laad niet langdurig op. – Zet de computer niet aan/uit en start de computer niet opnieuw op, al dan niet uit de energiebesparingsstand, wanneer een USB-verbinding tot stand is gebracht tussen de computer en de camera. Hierdoor kan een storing optreden in de camera.
• Het aantal van "Opnemen (stilstaande beelden)" is gebaseerd op de CIPA-norm, en geldt bij opnemen onder de volgende omstandigheden: (CIPA: Camera & Imaging Products Association) – DISP is ingesteld op [Alle info weerg.]. – [Scherpstelfunctie]: [Automatische AF] – Iedere 30 seconden wordt een beeld opgenomen. – De zoom wordt beurtelings gewisseld tussen de uiterste W-kant en T-kant. – De flitser wordt iedere twee keer eenmaal gebruikt. – De camera wordt na elke tien opnamen uit- en ingeschakeld.
3 Terwijl u de lens licht tegen de camera aan duwt, draait u de lens rechtsom totdat deze in de vergrendelde positie klikt. • Het is belangrijk dat u de lens recht op de camera zet. Opmerkingen • Bij het bevestigen van de lens, mag u de lensontgrendelingsknop niet indrukken. • Oefen bij het bevestigen van de lens geen buitensporige kracht uit. • De vattingadapter (los verkrijgbaar) is vereist om een lens met A-vatting (los verkrijgbaar) te kunnen gebruiken.
• Wanneer u een elektrisch bediende zoomlens gebruikt, zet u de ON/OFF(Aan/ Uit)-schakelaar van de camera in de stand OFF en controleert u of de lens volledig ingeschoven is voordat u de lens verwisselt. Als de lens niet ingeschoven is, mag u de lens niet met kracht proberen in te schuiven. • Wanneer u de camera op een statief bevestigt, let u erop de zoom-/scherpstelring niet per ongeluk aan te raken.
x Geheugenkaarten die kunnen worden gebruikt Geheugenkaart Voor stilstaande beelden Voor bewegende beelden Memory Stick XC-HG Duo™ A Memory Stick PRO Duo (alleen Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo™ B SD-geheugenkaart (klasse 4 of sneller) SDHC-geheugenkaart (klasse 4 of sneller) SDXC-geheugenkaart (klasse 4 of sneller) • In deze gebruiksaanwijzing worden de producten in de tabel gezamenlijk als volgt genoemd: A: Memory Stick PRO Duo B: SD-kaart • Voor het opnemen van bewegende beelden in het XAVC
De klok instellen ON/OFF (aan/uit) Besturingswiel Onderdelen selecteren: v/V/b/B/ / Instellen: z de ON/OFF (Aan/Uit)-schakelaar op ON. 1 Zet Wanneer u de camera voor het eerst inschakelt, wordt de instelling voor datum en tijd afgebeeld. • Het kan enige tijd duren voordat de camera wordt ingeschakeld en bediening mogelijk is. of [Enter] is geselecteerd op het scherm, en 2 Controleer druk daarna op z op het besturingswiel.
Stilstaande/bewegende beelden opnemen Ontspanknop W/T-(zoom)knop W: Zoomt uit T: Zoomt in MOVIE Stilstaande beelden opnemen de ontspanknop tot halverwege in om scherp te 1 Druk stellen. Als het beeld scherpgesteld is, klinkt een pieptoon en wordt de z of indicator afgebeeld. de ontspanknop helemaal in om een beeld op te 2 Druk nemen. Bewegende beelden opnemen op de MOVIE (bewegende beelden)-knop om te 1 Druk beginnen met opnemen. • Gebruik de W/T-(zoom)knop om de zoomvergroting te veranderen.
• Trek de flitser niet handmatig omhoog. Dit kan een storing veroorzaken. • Wanneer de zoomfunctie wordt gebruikt tijdens het opnemen van bewegende beelden, wordt het geluid van de camerabediening ook opgenomen. Het bedieningsgeluid van de MOVIE-knop kan ook worden opgenomen wanneer het opnemen van de bewegende beelden klaar is.
Inleiding tot de overige functies Andere functies kunnen worden bediend met het besturingswiel, de MENUknop, enz. MENU Aanraakscherm Besturingswiel x Besturingswiel DISP (Inhoud weergeven): Maakt het mogelijk om de weergave op het scherm te veranderen. ISO (ISO): Maakt het mogelijk om de gevoeligheid in te stellen op basis van de helderheid. (Belicht.comp.): Maakt het mogelijk om de belichting en helderheid te compenseren voor het gehele beeld.
Functies van PlayMemories Home™ Met het softwareprogramma PlayMemories Home kunt u stilstaande en bewegende beelden in uw computer importeren en deze gebruiken. PlayMemories Home is vereist voor het importeren van bewegende beelden in het XAVC S-formaat en het AVCHD-formaat in uw computer.
x Systeemvereisten U vindt de systeemvereisten voor de software op de volgende URL: www.sony.net/pcenv/ x PlayMemories Home installeren op een computer de internetbrowser op uw computer en ga naar 1 Gebruik de volgende URL, en installeer daarna PlayMemories Home. www.sony.net/pm/ • Voor meer informatie over PlayMemories Home, raadpleegt u de volgende PlayMemories Home-ondersteuningspagina (alleen in het Engels): http://www.sony.co.
Functies toevoegen aan de camera U kunt de gewenste functies toevoegen aan uw camera door verbinding te maken met de website voor het downloaden van applicaties (PlayMemories Camera Apps™) op het internet. http://www.sony.net/pmca/ • Nadat een applicatie is geïnstalleerd, kunt u de applicatie oproepen door met een NFC-compatibele Android-smartphone de N-markering van deze camera aan te raken bij gebruik van de functie [One-touch (NFC)].
x Bewegende beelden De onderstaande tabel toont bij benadering de totale opnameduur op een geheugenkaart die in deze camera is geformatteerd. De opnameduur voor bewegende beelden in het XAVC S- en AVCHD-formaat geldt wanneer wordt opgenomen met [Dubbele video-OPN] ingesteld op [Uit]. (h (uur), m (minuten)) Capaciteit Opname-instell.
Opmerkingen over het ononderbroken opnemen van bewegende beelden • Voor het opnemen van bewegende beelden van hoge kwaliteit en voor ononderbroken opnemen door middel van de beeldsensor is veel energie nodig. Als u daarom blijft opnemen, zal de temperatuur in de camera toenemen, met name die van de beeldsensor. In dergelijke gevallen schakelt de camera automatisch uit omdat door de hogere temperatuur de kwaliteit van de beelden achteruitgaat of het inwendige mechanisme van de camera wordt beïnvloed.
• De camera is compatibel met bewegende beelden van het formaat 1080 60p of 50p. Anders dan bij standaardopnamefuncties tot nu toe, die opnemen volgens de geïnterlinieerde methode, neemt deze camera op volgens de progressieve methode. Dit verhoogt de resolutie en geeft een vloeiender, realistischer beeld.
Opmerkingen over het scherm en de lens • De monitor is vervaardigd met gebruikmaking van uiterst nauwkeurige precisietechnologie en meer dan 99,99% van de beeldpunten effectief gebruikt kunnen worden. Echter, enkele kleine zwarte en/of heldere punten (wit, rood, blauw of groen) kunnen zichtbaar zijn op de monitor. Deze punten zijn een normaal gevolg van het productieproces en hebben géén invloed op de opnamen. • Oefen geen druk uit op de monitor.
Over het opladen van de accu Als u een accu oplaadt die een lange tijd niet is gebruikt, kan het onmogelijk zijn de accu tot de normale capaciteit op te laden. Dit is een gevolg van de eigenschappen van de accu. Laad de accu opnieuw op. Waarschuwing over auteursrechten Televisieprogramma’s, films, videobanden en ander materiaal kunnen beschermd zijn door auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen van dergelijk materiaal, kan in strijd zijn met de wetten op de auteursrechten.
Technische gegevens Camera [Systeem] Type camera: Digitale camera met verwisselbare lens Lens: Sony-lens met E-vatting [Beeldsensor] Beeldsensor: CMOS-beeldsensor van APS-Cformaat (23,5 mm × 15,6 mm) Totaalaantal pixels van beeldsensor: Ong. 24 700 000 pixels Effectief aantal pixels van de camera: Ong.
[Stroomverbruik (tijdens opnemen)] Bij gebruik van een E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS-lens* Ong. 2,3 W * geleverd bij ILCE-5100L/ ILCE-5100Y [Overige] Exif Print: Compatibel PRINT Image Matching III: Compatibel DPOF: Compatibel Afmetingen (compatibel met CIPA) (ong.): 109,6 mm × 62,8 mm × 35,7 mm (b × h× d) Gewicht (compatibel met CIPA) (ong.
Netspanningsadapter AC-UB10C/UB10D Voedingsvereisten: 100 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 70 mA Uitgangsspanning: 5 V gelijkstroom, 0,5 A Oplaadbare accu NP-FW50 Type accu: Lithiumionaccu Maximale spanning: 8,4 V gelijkstroom Nominale spanning: 7,2 V gelijkstroom Maximale laadspanning: 8,4 V gelijkstroom Maximale laadstroom: 1,02 A Capaciteit: Standaard 7,7 Wh (1 080 mAh) Minimaal 7,3 Wh (1 020 mAh) NL NL 33
Lens Lens Zoomlens E16 – 50 mm1) Zoomlens E55 – 210 mm Camera ILCE-5100L/ ILCE-5100Y ILCE-5100Y Gelijkwaardig aan een brandpuntsafstand van 35 mm-formaat2) (mm) Lensgroepen/elementen 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Kijkhoek2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Minimale scherpstelling3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 Maximale vergroting (×) Minimumdiafragmawaarde Filterdiameter (mm) Afmetingen (maximale diameter × hoogte) (ong., mm) Gewicht (ong.
Handelsmerken • Memory Stick en zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. • XAVC S en zijn gedeponeerde handelsmerken van Sony Corporation. • "AVCHD Progressive"- en "AVCHD Progressive"-logotypen zijn handelsmerken van Panasonic Corporation en Sony Corporation. • Dolby en het dubbele-D-symbool zijn handelsmerken van Dolby Laboratories.
Polski Bagnet E Więcej informacji o aparacie („Przewodnik pomocniczy”) „Przewodnik pomocniczy” to instrukcja internetowa. Instrukcję „Przewodnik pomocniczy” można czytać w komputerze lub na smartfonie. Zawiera ona szereg szczegółowych opisów wielu funkcji aparatu. Adres URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/ Przeglądanie przewodnika Aparat posiada wbudowany system przewodnika użytkownika. MENU (Przewodnik w apar.) PL 2 Przewodnik w apar.
Wskazówka dotycząca fotografowania Aparat wyświetla wskazówki dotyczące fotografowania w określonym trybie. 1 Naciśnij przycisk (Przewodnik w apar.) w trybie wykonywania zdjęć. 2 Wybierz odpowiednią wskazówkę, a następnie naciśnij z na pokrętle sterowania. Wskazówka pojawi się na ekranie. • Możesz przewijać ekran przy pomocy v/V i zmienić wyświetlaną wskazówkę przy pomocy b/B. Ostrzeżenie Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać urządzenia na deszcz i chronić je przed wilgocią.
• Należy upewnić się, że akumulator jest ładowany przy użyciu oryginalnej ładowarki firmy Sony lub urządzenia umożliwiającego jego naładowanie. • Akumulator należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. • Należy chronić akumulator przed wilgocią i zamoczeniem. • Akumulator należy wymienić tylko na akumulator tego samego lub zbliżonego typu, zgodnie z zaleceniami firmy Sony. • Zużytych akumulatorów należy pozbyć się szybko, tak jak opisano w instrukcji.
[ Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie mogą być ona traktowane jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym.
Spis treści Przygotowanie aparatu – – – – – – – Krok 1 str. 7 Krok 2 str. 20 Krok 3 str. 22 Krok 4 str. 23 Sprawdzenie dostarczonych elementów Elementy aparatu Montowanie akumulatora Ładowanie akumulatora Zakładanie/zdejmowanie obiektywu Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Ustawianie zegara Podstawowa obsługa – Wykonywanie zdjęć/Nagrywanie filmów Funkcja wyświetlania – Przeglądanie zdjęć Funkcja zapisywania – Omówienie innych funkcji Importowanie obrazów do komputera str.
Sprawdzenie dostarczonych elementów Najpierw należy sprawdzić nazwę modelu posiadanego aparatu (str. 6). Dołączone akcesoria zależą od modelu. Liczba w nawiasach oznacza liczbę sztuk. x W zestawie ze wszystkimi modelami • Aparat (1) • Przewód zasilający (1)* (brak w zestawie w przypadku USA i Kanady) * W zestawie z aparatem może znajdować się kilka przewodów zasilających. Należy użyć właściwego w danym kraju/ regionie.
Elementy aparatu H I J K L M N 1) Po odłączeniu obiektywu 2) Lampa błyskowa Mikrofon1) Obiektyw Przycisk zwolnienia obiektywu Mocowanie Przetwornik obrazu2) Styki obiektywu2) Nie zasłaniać tego elementu podczas nagrywania filmów. Nie dotykać bezpośrednio tego elementu. A Spust migawki B Przełącznik ON/OFF (Zasilanie) C Zaczep paska na ramię D (znak N) • Dotknij znaku, gdy podłączasz aparat do smartfona z obsługą NFC.
B Przycisk (wysuwanie lampy błyskowej) C Pokrywa złącza USB Multi/ Micro D Pokrywa karty pamięci/gniazd E Wskaźnik dostępu F Czujnik Wi-Fi (wbudowany) G Przycisk MOVIE (Film) H Przycisk MENU I Pokrętło sterowania J Przycisk (Przewodnik w apar.)/ (Usuń) K Przycisk (Odtwarzanie) L Złącze USB Multi/Micro* • Przeznaczone do urządzeń zgodnych z microUSB.
x Obiektyw Dane techniczne obiektywów można znaleźć na stronie 35. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (w zestawie z modelem ILCE-5100Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (w zestawie z modelem ILCE-5100L/ ILCE-5100Y) A B C D 1) Pierścień zoomu/ostrości Dźwignia zoomu Wskaźnik mocowania Styki obiektywu1) Nie dotykać bezpośrednio tego elementu. A B C D E F 1) PL 10 Pierścień ostrości Pierścień zoomu Skala ogniskowej Indeks ogniskowej Styki obiektywu1) Wskaźnik mocowania Nie dotykać bezpośrednio tego elementu.
Montowanie akumulatora Dźwignia zwalniająca akumulator 1 Otwórz pokrywę. 2 Zamontuj akumulator. • Naciskając dźwignię zwalniającą akumulator włóż akumulator zgodnie z rysunkiem. Sprawdź, czy dźwignia zwalniająca akumulator zablokuje się po włożeniu akumulatora. • Zamknięcie pokrywy z nieprawidłowo włożonym akumulatorem może uszkodzić aparat.
Ładowanie akumulatora Dotyczy klientów w Stanach Zjednoczonych i Kanadzie Przewód zasilający Dotyczy klientów w krajach/regionach innych niż Stany Zjednoczone i Kanada Lampka ładowania Świeci: Ładowanie Wyłączona: Ładowanie zakończone Miga: Błąd ładowania lub ładowanie chwilowo przerwane, ponieważ temperatura aparatu nie mieści się w odpowiednim zakresie 1 Aparat należy podłączyć do zasilacza sieciowego (w zestawie) za pośrednictwem przewodu microUSB (w zestawie).
Uwagi • Migająca lampka ładowania na aparacie, gdy zasilacz sieciowy jest podłączony do gniazda elektrycznego, sygnalizuje chwilowe wstrzymanie operacji ładowania z uwagi na temperaturę poza zalecanym zakresem. Gdy temperatura wróci do właściwego przedziału, ładowanie zostanie wznowione. Zalecane jest ładowanie akumulatora w temperaturze od 10°C do 30°C. • Ładowanie akumulatora może być nieskuteczne, jeśli styki akumulatora są zabrudzone.
x Ładowanie za pośrednictwem komputera Akumulator można ładować, podłączając aparat do komputera przy użyciu przewodu microUSB. Do złącza USB Uwagi • W przypadku ładowania za pośrednictwem komputera należy zwrócić uwagę na następujące kwestie: – Jeżeli aparat jest podłączony do laptopa, który nie jest podłączony do źródła zasilania, wówczas poziom naładowania akumulatora laptopa będzie ulegał stopniowemu zmniejszeniu. Nie należy ładować akumulatora bardzo długo.
Uwagi • Podana powyżej liczba obrazów dotyczy sytuacji, gdy akumulator jest w pełni naładowany. Liczba dostępnych zdjęć może zależeć od warunków otoczenia. • Liczba obrazów, które można wykonać w następujących warunkach: – Korzystanie z nośnika Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) firmy Sony (sprzedawany oddzielnie). – Założony jest obiektyw E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS. – Akumulator jest wykorzystywany w temperaturze otoczenia 25°C.
Zakładanie/zdejmowanie obiektywu Przed podłączeniem lub odłączeniem obiektywu przełącznik zasilania aparatu należy ustawić w pozycji OFF. 1 Jeżeli założona jest osłona na obiektyw lub osłona transportowa, należy je zdjąć z aparatu lub obiektywu. • Wymianę obiektywu należy przeprowadzić szybko, unikając zakurzonych miejsc, aby do wnętrza aparatu nie przedostał się kurz lub inne zanieczyszczenia. 2 Zamocować obiektyw po uprzednim wyrównaniu białych znaczników indeksowych na obiektywie i na aparacie.
x Zdejmowanie obiektywu Przycisk zwolnienia obiektywu 1 Nacisnąć do oporu przycisk zwolnienia obiektywu i wykręcić obiektyw, obracając go do oporu w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Uwagi • Jeśli w czasie zmiany obiektywu do aparatu dostaną się drobiny kurzu lub zanieczyszczenia i przylgną do powierzchni przetwornika obrazu (części, która zamienia promienie światła na sygnał cyfrowy), mogą one być widoczne na zdjęciach jako ciemne plamy, w zależności od warunków otoczenia.
Wkładanie karty pamięci (sprzedawana oddzielnie) Upewnij się, że ścięty narożnik jest właściwie skierowany. 1 Otwórz pokrywę karty pamięci/gniazd. 2 Włóż kartę pamięci (sprzedawana oddzielnie). • Ustawiając ścięty narożnik tak, jak pokazano na rysunku, wsunąć kartę pamięci do oporu, aż wskoczy na swoje miejsce. 3 Zamknij pokrywę karty pamięci/gniazd.
• W przypadku nagrywania filmów w formacie XAVC S można korzystać z poniższych kart pamięci: – Karta pamięci SDXC (co najmniej 64 GB w klasie 10 lub wyższej) – Karta pamięci SDXC (co najmniej 64 GB zgodna ze standardem UHS-I) – Memory Stick XC-HG Duo • Opisywany aparat obsługuje karty SD zgodne ze standardem UHS-I. x Aby wyjąć kartę pamięci/akumulator Karta pamięci: Wciśnij raz kartę pamięci, aby ją wysunąć. Akumulator: Przesuń dźwignię zwalniającą akumulator. Uważaj, aby nie upuścić akumulatora.
3 Wybierz odpowiednią lokalizację geograficzną, postępując zgodnie ze wskazówkami na ekranie, a następnie naciśnij z. [Czas letni/zimowy], [Date/Czas] oraz [Format 4 Ustaw daty], a następnie naciśnij z. • Gdy ustawiasz [Date/Czas], północ to 12:00 AM, a południe to 12:00 PM. 5 Sprawdź, czy wybrano [Enter], a następnie naciśnij z.
Nagrywanie filmów 1 Naciśnij przycisk MOVIE (Film), aby rozpocząć nagrywanie. • Zmień stopień powiększenia przy użyciu dźwigni zoomu (W/T). 2 Ponowne naciśnięcie przycisku MOVIE kończy operację nagrywania. Uwagi • Przy domyślnych ustawieniach aparatu i temperaturze otoczenia ok. 25°C, ciągłe nagrywanie filmu w jednej sesji nagrywania jest możliwe maksymalnie przez ok.
Przeglądanie zdjęć W: pomniejszenie T: powiększenie Pokrętło sterowania (Odtwarzanie) (Usuń) 1 Naciśnij przycisk Wybierz zdjęcia: B (następne)/b (poprzednie) lub przekręć pokrętło sterowania Ustaw: z (Odtwarzanie). x Wybieranie następnego/poprzedniego zdjęcia Wybierz zdjęcie przy użyciu B (następne)/b (poprzednie) na pokrętle sterowania lub przekręcając to pokrętło. Naciśnij z na środku pokrętła sterowania, aby obejrzeć film. x Usuwanie zdjęcia 1 Naciśnij przycisk (Usuń).
Omówienie innych funkcji Inne funkcje można wykorzystywać przy użyciu pokrętła sterowania, przycisku MENU, itp. MENU Panel dotykowy Pokrętło sterowania x Pokrętło sterowania DISP (Wyświetlane dane): Pozwala zmienić ustawienia ekranu. ISO (ISO): Umożliwia ustawianie czułości w oparciu o jasność. (Kompens.eksp.): Pozwala kompensować ekspozycję i jasność całego obrazu. (Kreatywność fotogr.): Umożliwia intuicyjną obsługę aparatu i łatwe rejestrowanie twórczych obrazów.
Funkcje programu PlayMemories Home™ Oprogramowanie PlayMemories Home pozwala na importowanie zdjęć i filmów do komputera i ich wykorzystanie. Oprogramowanie PlayMemories Home jest niezbędne w przypadku importowania filmów XAVC S i AVCHD do komputera.
x Wymagania systemowe Informacje na temat wymagań systemowych dla tego oprogramowania można znaleźć pod adresem URL: www.sony.net/pcenv/ x Instalacja PlayMemories Home na komputerze z przeglądarki internetowej na komputerze, 1 Korzystając przejdź pod poniższy adres URL, a następnie zainstaluj program PlayMemories Home. www.sony.net/pm/ • Szczegółowe informacje na temat programu PlayMemories Home można znaleźć na stronie pomocy PlayMemories Home (tylko w języku angielskim): http://www.sony.co.
Dodawanie funkcji do aparatu Możesz dodać wybrane funkcje do aparatu, łącząc się z witryną pobierania aplikacji (PlayMemories Camera Apps™) przez Internet. http://www.sony.net/pmca/ • Po zainstalowaniu aplikacji możesz wywołać aplikację, dotykając smartfonem z systemem Android z obsługą NFC znaku N na aparacie, korzystając z funkcji [Jedno dotk.(NFC)]. Liczba zdjęć i dostępny czas nagrywania filmów Liczba dostępnych zdjęć i czas nagrywania mogą zależeć od warunków otoczenia i karty pamięci.
x Filmy W poniższej tabeli pokazano przybliżony łączny czas nagrywania na karcie pamięci sformatowanej z poziomu opisywanego aparatu. Czas nagrywania w przypadku filmów XAVC S i AVCHD dotyczy nagrywania przy ustawieniu [WYŁ.] w pozycji [NAGR. podw. wideo]. (h (godzina), m (minuta)) Pojemność Ust.
Uwagi dotyczące ciągłego nagrywania filmu • Nagrywanie filmu w wysokiej jakości lub ciągłe nagrywanie filmu przy użyciu przetwornika obrazu wymaga bardzo dużo energii. Dlatego przy ciągłej pracy temperatura wewnątrz aparatu rośnie, dotyczy to zwłaszcza przetwornika obrazu. W takich przypadkach aparat automatycznie wyłącza się, gdyż wysoka temperatura wpływa na jakość zdjęć lub na wewnętrzne mechanizmy aparatu.
Uwagi dotyczące użytkowania i konserwacji Należy uważać, aby nie obchodzić się nieostrożnie z urządzeniem, nie demontować go, nie modyfikować, narażać na wstrząsy i uderzenia, upadki lub nie nastąpić na nie. Szczególnie ostrożnie należy postępować z obiektywem. Uwagi dotyczące nagrywania/odtwarzania • Przed przystąpieniem do wykonywania zdjęć/nagrywania należy wykonać zapis próbny, aby upewnić się, że aparat działa prawidłowo.
Uwagi dotyczące ekranu i obiektywu • Monitor wyprodukowano w oparciu o wysoce precyzyjną technologią, która gwarantuje liczbę sprawnych pikseli matrycy na poziomie ponad 99,99%. Na monitorze mogą jednak pojawić się malutkie czarne i/lub jasne punkty (w kolorze białym, czerwonym, niebieskim lub zielonym). Te punkty są normalnym rezultatem procesu produkcyjnego i nie wpływają na nagranie. • Nie wolno naciskać na monitor. Na monitorze mogą pojawić się przebarwienia grożące awarią.
Ładowanie akumulatora Jeśli ładujesz akumulator, który nie był używany przez dłuższy czas, naładowanie go do pełnej pojemności może być niemożliwe. Wynika to z charakterystyki akumulatora. Ponownie naładuj akumulator. Ostrzeżenie dotyczące praw autorskich Programy telewizyjne, filmy, taśmy wideo i inne materiały mogą być chronione prawami autorskimi. Nieuprawniona rejestracja takich materiałów może stanowić naruszenie przepisów dotyczących ochrony praw autorskich.
Dane techniczne Aparat [System] Typ aparatu: Aparat cyfrowy z wymiennymi obiektywami Obiektyw: Obiektyw Sony z bagnetem E [Przetwornik obrazu] Przetwornik obrazu: Przetwornik obrazu CMOS o formacie APS-C (23,5 mm × 15,6 mm) Łączna liczba pikseli przetwornika obrazu: Ok. 24 700 000 pikseli Efektywna liczba pikseli aparatu: Ok.
[Zasilanie] Rodzaj akumulatora: Akumulator NP-FW50 [Pobór mocy (podczas rejestrowania obrazów)] Przy użyciu obiektywu E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS* Ok. 2,3 W * dostarczane z ILCE-5100L/ ILCE-5100Y [Pozostałe] Exif Print: Zgodny PRINT Image Matching III: Zgodny DPOF: Zgodny Wymiary (przybliżone, zgodnie ze standardem CIPA): 109,6 mm × 62,8 mm × 35,7 mm (szer./wys./głęb.
[Sieć bezprzewodowa] Obsługiwany format: IEEE 802.
Obiektyw Obiektyw Obiektyw z zoomem E16 – 50 mm1) Obiektyw z zoomem E55 – 210 mm Aparat ILCE-5100L/ ILCE-5100Y ILCE-5100Y Odpowiednik długości ogniskowej dla aparatu małoobrazkowego 35 mm2) (mm) Zespoły/elementy obiektywu 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Kąt widzenia obiektywu2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Minimalna ogniskowa3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 0,215 0,225 Minimalna przysłona f/22 – f/36 f/22 – f/32 Średnica filtra (mm) 40,5 49 64,7 × 29,9 63,8 × 108 Maksymalne powiększenie (×) Wymiary
Znaki towarowe • Memory Stick i są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi Sony Corporation. • XAVC S i są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Sony Corporation. • „AVCHD Progressive” oraz logotyp „AVCHD Progressive” to znaki towarowe Panasonic Corporation oraz Sony Corporation. • Dolby i symbol podwójnego D to znaki towarowe Dolby Laboratories.
Dodatkowe informacje o tym produkcie i odpowiedzi na najczęściej zadawane pytania znajdują się na naszej witrynie pomocy technicznej.
Русский E-переходник Дополнительная информация о камере (“Справочное руководство”) “Справочное руководство” является интерактивным руководством. Вы можете прочитать “Справочное руководство” на компьютере или смартфоне. Обращайтесь к нему для получения подробных инструкций по многим функциям камеры. URL-адрес: http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/ Просмотр справки Данная камера оснащена встроенным руководством по инструкциям.
Подсказка по съемке Камера отображает подсказки по съемке для выбранного режима съемки. 1 Нажмите кнопку (Встроенная справка) в режиме съемки. 2 Выберите нужную подсказку по съемке, а затем нажмите z на колесике управления. Подсказка по съемке будет отображена. • Вы можете выполнять прокрутку экрана с помощью v/V и переключать подсказки по съемке с помощью b/B. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Для уменьшения опасности возгорания или поражения электрическим током не подвергайте аппарат воздействию дождя или влаги.
• Запрещается сжигать блок или бросать его в огонь. • Не следует использовать поврежденные и протекшие литий-ионные батареи. • Для зарядки батарейного блока используйте оригинальное зарядное устройство Sony или другое совместимое зарядное устройство. • Храните батарейный блок в недоступном для детей месте. • Храните батарейный блок в сухом месте. • Замену следует выполнять только на батарейный блок того же или аналогичного типа, рекомендованный Sony.
Только для модели предназначеных для рынков России и стран СНГ [ Дата изготовления изделия. Дата изготовления указана на упаковке на этикетке со штрих-кодом в следующем формате: MM-YYYY, где MM – месяц, YYYY – год изготовления. Дата изготовления литий-ионного батарейного блока указаны на боковой стороне или на поверхности с наклейкой. 5 буквенно-цифровых символов XXXXX 7: 2007 г. 8: 2008 г. 9: 2009 г. 0: 2010 г. ...
[ Уведомление Если статическое электричество или электромагнитныe силы приводят к сбою в передачe данных, перезапустите приложение или отключите и снова подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.). Данное изделие было испытано и признано соответствующим диапазону, установленному инструкцией EMC, по использованию соединительных кабелей короче 3 метров. Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на изображение и звук данного аппарата.
Производитель Сони Корпорейшн этим декларирует, что оборудование ILCE5100/Цифровой фотоаппарат со сменным объективом отвечает требованиям и другим применимым положениям Технического регламента радиооборудования и телекоммуникационного конечного (терминального) оборудования. Получить декларацию соответствия можно по адресу ООО “Сони Украина”, ул. Спасская 30, г.Киев, 04070, Украина, e- maіl іnfo@sony.ua.
Содержание Подготовка камеры – – – – – – – Шаг 1 стр. 9 Проверка комплектации Компоненты камеры Вставка аккумулятора Зарядка аккумулятора Установка/снятие объектива Установка карты памяти (продается отдельно) Установка часов Основные операции Шаг 2 стр. 23 – Фотосъемка/видеосъемка Функция воспроизведения Шаг 3 стр. 25 – Просмотр снимков Функция записи Шаг 4 стр. 26 – Введение в другие функции Импортирование изображений в компьютер стр.
Проверка комплектации Сначала проверьте название модели вашей камеры (стр. 8). Прилагаемые принадлежности отличаются в зависимости от модели. Число в скобках означает количество. x Прилагается ко всем моделям • Камера (1) • Сетевой шнур (1)* (не прилагается в США и Канаде) • Инструкция по эксплуатации (данное руководство) (1) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide Данная справка поясняет функции, требующие соединения Wi-Fi.
Компоненты камеры Когда объектив снят A Кнопка затвора B Выключатель ON/OFF (Питание) C Проушина для плечевого ремня D (Метка N) • При подключении камеры к смартфону, который оснащен функцией NFC, прикоснитесь к метке. • NFC (Near Field Communication) представляет собой международный стандарт технологии беспроводной связи в коротком диапазоне.
I Колесико управления J Кнопка (Встроенная справка)/ (Удалить) K Кнопка (Воспроизведение) L Разъем Multi/Micro USB* • Поддерживает Micro USBсовместимое устройство. M Индикатор зарядки N Слот карты памяти O Микрогнездо HDMI A Монитор/сенсорная панель • Вы можете отрегулировать монитор, установив его под хорошо видимым углом, и выполнять съемку из любого положения.
E Динамик F Отверстие гнезда для штатива • Используйте штатив с винтом длиной менее 5,5 мм. В противном случае Вы не сможете плотно закрепить камеру, что может привести к ее повреждению. A Крышка аккумулятора B Рычажок выталкивания аккумулятора C Слот для вставки аккумулятора D Крышка соединительной пластины • Используйте ее при использовании адаптера переменного тока AC-PW20 (продается отдельно).
x Объектив См. стр. 39 по характеристикам объективов. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (прилагается к ILCE-5100Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (прилагается к ILCE-5100L/ILCE-5100Y) A Кольцо зуммирования/ фокусировки B Рычажок зуммирования C Метка крепления D Контакты подсоединения объектива1) 1) Не прикасайтесь непосредственно к этой части.
Вставка аккумулятора Рычажок выталкивания аккумулятора 1 Откройте крышку. 2 Вставьте аккумулятор. • Нажимая рычажок выталкивания аккумулятора, вставьте аккумулятор так, как показано на рисунке. Убедитесь, что рычажок выталкивания аккумулятора защелкнулся после вставки. • В случае закрывания крышки с неправильно вставленным аккумулятором можно повредить камеру.
Зарядка аккумулятора Для покупателей в США и Канаде Сетевой шнур Для покупателей стран/ регионов за пределами США и Канады Индикатор зарядки Светится: Выполняется зарядка Выключен: Зарядка завершена Мигает: Ошибка зарядки или зарядка временно приостановлена, поскольку камера находится за пределами надлежащего температурного диапазона 1 Подключите камеру к адаптеру переменного тока (прилагается) с помощью кабеля micro USB (прилагается). адаптер переменного тока к сетевой 2 Подсоедините розетке.
Примечания • Если индикатор зарядки на камере мигает при подключении адаптера переменного тока к сетевой розетке, это указывает на то, что зарядка временно остановлена из-за выхода температуры за пределы рекомендуемого диапазона. Когда температура возвращается к установленному диапазону, зарядка возобновляется. Рекомендуется заряжать аккумулятор при окружающей температуре от 10°C до 30°C. • Если участок разъема аккумулятора загрязнен, аккумулятор может не заряжаться эффективно.
x Зарядка при подключении к компьютеру Аккумулятор можно зарядить посредством подсоединения камеры к компьютеру с помощью кабеля micro USB. Примечания К гнезду USB • Обратите внимание на следующие особенности при зарядке с помощью компьютера: – Если камера подключена к ноутбуку с автономным питанием, уровень зарядки аккумулятора ноутбука снизится. Не выполняйте зарядку в течение продолжительного периода времени.
Примечания • Указанное выше количество снимков относится к полностью заряженному аккумулятору. Количество снимков может уменьшиться в зависимости от условий использования. • Количество снимков, которые могут быть записаны, приведено для съемки в следующих условиях: – Использование карты памяти Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (продается отдельно). – Если установлен объектив E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS. – Аккумулятор используется при температуре окружающей среды 25°C.
Установка/снятие объектива Перед установкой или снятием объектива установите выключатель питания камеры в положение OFF. 1 Если крышка или упаковочная крышка установлены, снимите ее с камеры или с объектива. • Быстро смените объектив подальше от пыльных мест, чтобы не допустить попадания пыли или мусора внутрь камеры. 2 Установите объектив, совместив белые метки на объективе и камере. • Держите камеру лицевой стороной вниз для предотвращения повторного попадания пыли в камеру.
x Снятие объектива Кнопка отсоединения объектива 1 Нажмите кнопку отсоединения объектива до конца и поверните объектив против часовой стрелки до остановки. Примечания • При попадании внутрь камеры пыли или мусора во время замены объектива и оседания его на поверхности датчика изображения (детали, преобразующей свет в цифровой сигнал), в зависимости от условий съемки на изображении могут появиться темные точки.
Установка карты памяти (продается отдельно) Убедитесь, что срезанный угол расположен правильно. 1 Откройте крышку карты памяти/разъема. 2 Вставьте карту памяти (продается отдельно). • Расположив карту памяти с зазубренным углом так, как на рисунке, вставьте ее до щелчка. 3 Закройте крышку карты памяти/разъема.
• При выполнении видеозаписи в формате XAVC S, используйте следующие карты памяти: – Карта памяти SDXC (64 Гб или больше и класс 10 или выше) – Карта памяти SDXC (64 Гб или больше и UHS-I-совместимая) – Memory Stick XC-HG Duo • Данная камера поддерживает UHS-I-совместимые карты SD. x Для извлечения карты памяти/аккумулятора Карта памяти: Нажмите карту памяти один раз для ее извлечения. Аккумулятор: Передвиньте рычаг выталкивания аккумулятора. Следите за тем, чтобы не уронить аккумулятор.
3 Выберите нужное географическое местоположение, следуя инструкциям на экране, а затем нажмите z. [Летнее время], [Дата/Время] и [Формат 4 Установите даты], а затем нажмите z. • При установке [Дата/Время] полночь обозначается как 12:00 AM, а полдень как 12:00 PM. 5 Убедитесь, что выбрано [Ввод], а затем нажмите z. Фотосъемка/видеосъемка Кнопка затвора Рычажок W/T (зум) W: уменьшение T: увеличение MOVIE Фотосъемка кнопку затвора наполовину для 1 Нажмите выполнения фокусировки.
Видеосъемка 1 Нажмите кнопку MOVIE (Видео) для начала записи. • Используйте рычажок W/T (зум) для изменения кратности зума. 2 Еще раз нажмите кнопку MOVIE для прекращения записи.
Просмотр снимков W: уменьшение T: увеличение Колесико управления Выбор снимков: B (следующий)/b (предыдущий) или поверните колесико (Воспроизведение) управления (Удалить) Установка: z 1 Нажмите кнопку (Воспроизведение). x Выбор следующего/предыдущего снимка Выберите снимок, нажимая B (следующий)/b (предыдущий) на колесике управления или поверните колесико управления. Нажмите z в центре колесика управления для просмотра видеозаписи. x Удаление снимка 1 Нажмите кнопку (Удалить).
Введение в другие функции Управление другими функциями можно осуществлять с помощью колесика управления, кнопки MENU и т.п. MENU Сенсорная панель Колесико управления x Колесико управления DISP (Вид экрана): Позволяет изменять экранную индикацию. ISO (ISO): Позволяет устанавливать чувствительность в зависимости от яркости. (Коррек.экспоз.): Позволяет компенсировать экспозицию и яркость для всего изображения. (Творческое фото): Позволяет интуитивно управлять камерой и легко получать творческие снимки.
Функции PlayMemories Home™ Программное обеспечение PlayMemories Home позволяет импортировать фотоснимки и видеозаписи в компьютер и использовать их. PlayMemories Home требуется для импортирования видеозаписей XAVC S и видеозаписей AVCHD в компьютер.
x Системные требования Системные требования к программному обеспечению приведены по следующему URL-адресу: www.sony.net/pcenv/ x Установка PlayMemories Home на компьютере помощью Интернет-браузера на компьютере 1 Сперейдите к следующему URL-адресу, а затем установите PlayMemories Home. www.sony.net/pm/ • Подробные сведения о приложении PlayMemories Home приведены на следующей странице поддержки PlayMemories Home (только на английском языке): http://www.sony.co.
Добавление функций на камере Вы можете добавлять нужные функции на камере, подсоединившись к веб-сайту для загрузки приложений (PlayMemories Camera Apps™) через Интернет. http://www.sony.net/pmca/ • После установки приложение можно вызвать с помощью функции [Одно касание(NFC)], приложив NFC-совместимый Androidсмартфон к метке N на камере. Количество фотоснимков и время видеозаписи Количество фотоснимков и время записи может быть разным в зависимости от условий съемки и карты памяти.
x Видеозаписи В таблице ниже показано приблизительное общее время видеозаписи на карту памяти, отформатированную с помощью данной камеры. Время записи для видеозаписей в формате XAVC S и AVCHD измерено при съемке с [Двойная ЗАП видео], установленной в [Выкл]. (h (часы), m (минуты)) Емкость 2 Гб 64 Гб 60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m 30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m 24p 50M* — 2 h 35 m Параметры зап.
Примечания по непрерывной видеозаписи • Для высококачественной видеозаписи или непрерывной съемки с помощью датчика изображения необходимо большое количество энергии. Поэтому во время непрерывной съемки температура внутри камеры будет расти, в частности температура датчика изображения. В таких случаях камера автоматически выключается, поскольку повышение температуры влияет на качество изображений или внутренний механизм камеры.
Примечания по использованию камеры Встроенные функции камеры • В данном руководстве приведено описание 1080 60i-совместимых и 1080 50i-совместимых устройств. Чтобы проверить, является ли камера 1080 60i-совместимым устройством или 1080 50i-совместимым устройством, проверьте следующие метки на нижней стороне камеры. 1080 60i-совместимое устройство: 60i 1080 50i-совместимое устройство: 50i • Данная камера совместима с видеозаписями в формате 1080 60p или 50p.
Не используйте/не храните камеру в следующих местах • В чрезмерно жарком, холодном или влажном месте В таких местах, как, например, в автомобиле, припаркованном под прямыми солнечными лучами, корпус камеры может деформироваться, что может привести к неисправности. • Под прямым солнечным светом или возле обогревателя Корпус камеры может обесцветиться или деформироваться, и это может привести к неисправности.
Об использовании объективов и принадлежностей Рекомендуется использовать объективы/принадлежности Sony, соответствующие характеристикам данной камеры. Использование изделий других производителей может привести к невозможности использования всех параметров камеры или приведет к поломкам и неисправностям камеры. Примечания относительно вспышки • Не переносите камеру, держа ее за вспышку, и не прилагайте к ней чрезмерное усилие.
Гарантия не предоставляется в случае повреждения информации или сбоя при записи Sony не может предоставить гарантию в случае сбоя при записи, потери или повреждения записанной информации вследствие неисправности камеры или носителя информации и т.п. Чистка поверхности камеры Очистите поверхность камеры мягкой тканью, слегка смоченной водой, а затем протрите поверхность сухой тканью.
Технические характеристики Камера [Система] Тип камеры: Цифровой фотоаппарат со сменным объективом Объектив: Sony Объектив с E-переходником [Датчик изображения] Датчик изображения: CMOSдатчик изображения формата APS-C (23,5 мм × 15,6 мм) Общее количество пикселей датчика изображения: Приблиз. 24 700 000 пикселей Число эффективных пикселей камеры: Приблиз.
[Монитор] ЖК-монитор: Ширина, 7,5 см (тип 3,0) схема управления TFT, сенсорная панель Общее количество точек: 921 600 точек [Разъемы ввода/вывода] Разъем Multi/Micro USB*: Hi-Speed USB (USB 2.0) * Поддерживает Micro USBсовместимое устройство. HDMI: Микрогнездо HDMI типа D [Питание] Тип аккумулятора: Перезаряжаемый аккумулятор NP-FW50 [Потребляемая мощность (во время съемки)] При использовании объектива E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS* Приблиз.
[Беспроводная локальная сеть] Поддерживаемый формат: IEEE 802.
Объектив Объектив Зум-объектив E16 – 50 mm1) Зум-объектив E55 – 210 mm Камера ILCE-5100L/ ILCE-5100Y ILCE-5100Y Эквивалент 35-мм формата фокусного расстояния2) (мм) Группы/элементы объектива 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Угол обзора2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Минимальное фокусное расстояние3) (м) 0,25 – 0,3 1,0 Максимальное увеличение (×) Минимальная диафрагма Диаметр фильтра (мм) Размеры (макс. диаметр × высота) (Приблиз. мм) Масса (Приблиз.
Товарные знаки RU 40 • Memory Stick и являются товарными знаками или зарегистрированными товарными знаками Sony Corporation. • XAVC S и є являются зарегистрированными товарными знаками Sony Corporation. • “AVCHD Progressive” и логотип “AVCHD Progressive” являются товарными знаками Panasonic Corporation и Sony Corporation. • Dolby и символ в виде сдвоенной буквы D являются товарными знаками Dolby Laboratories.
Импортер на территории стран Таможенного союза ЗАО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6 Организация, уполномоченная принимать претензии от потребителей на территории Казахстана ЗАО «Сони Электроникс» Представительство в Казахстане, 050059, Алматы, улица Иванилова, д. 58 Дополнительная информация по данному изделию и ответы на часто задаваемые вопросы могут быть найдены на нашем вебсайте поддержки покупателей.
Українська E-перехідник Додаткові відомості про фотоапарат («Довідковий посібник») «Довідковий посібник» – це інтерактивний онлайнпосібник. «Довідковий посібник» можна прочитати на комп’ютері чи смартфоні. У ньому можна отримати детальні вказівки до багатьох функцій фотоапарата. URL-адреса: http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/ Перегляд довідника У цьому фотоапараті передбачено вбудований довідник функцій фотоапарата.
Вбудована довідка Фотоапарат відображає пояснення елементів MENU і встановлених налаштувань. 1 Натисніть кнопку MENU. 2 Виберіть потрібний пункт і натисніть кнопку (Вбудована довідка). Підказки щодо зйомки Фотоапарат відображає підказки щодо вибраного режиму зйомки. 1 Натисніть у режимі зйомки кнопку (Вбудована довідка). 2 Виберіть потрібну підказку щодо зйомки і натисніть z на диску керування. На екрані відобразиться вибрана підказка.
УВАГА! [ Акумуляторна батарея Якщо неправильно поводитися з акумуляторною батареєю, вона може вибухнути, спричинити пожежу або навіть викликати хімічні опіки. Дотримуйтеся наведених нижче застережень. • Не розбирайте акумуляторну батарею. • Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте силу до акумуляторної батареї. Не бийте її молотком, не кидайте та не наступайте на неї. • Не замикайте контакти акумуляторної батареї та запобігайте потраплянню між ними металевих предметів.
Для споживачів з Європи [ Примітка для покупців у країнах, де діють директиви ЄС Виробник: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія) Для запитів щодо відповідності виробу згідно законодавчих актів ЄС: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина) Цим корпорація Sony Corporation підтверджує, що це обладнання відповідає обов’язковим вимогам та іншим відповідним положенням Директиви 1999/5/ EC.
Інформація для споживачів в Україні Уповноважений представник в Україні з питань відповідності вимогам технічних регламентів: ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30, м.Київ, 04070, Україна. Обладнання відповідає вимогам: – Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ від 03.12.2008 № 1057). – Технічного регламенту безпеки низьковольтного електричного обладнання (постанова КМУ від 29.10.
Зміст Підготовка фотоапарата – – – – – – – Крок 1 стор. 8 Перевірка приладдя, що додається Елементи фотоапарата Встановлення батареї Заряджання акумуляторного блока Установлення/від’єднання об’єктива Вставляння карти пам’яті (продається окремо) Встановлення годинника Основна операція Крок 2 стор. 23 Крок 3 стор. 24 Крок 4 стор. 25 – Фото- та відеозйомка Функція відтворення – Перегляд зображень Функція запису – Знайомство з іншими функціями Імпортування зображень у комп’ютер стор.
Перевірка приладдя, що додається Спочатку перевірте назву моделі фотоапарата (стор. 7). Комплект приладдя, що додається, залежить від моделі. Число в дужках вказує на кількість. x Постачається з усіма моделями • Фотоапарат (1) • Шнур живлення (1)* (не постачається у США та Канаді) • Посібник з експлуатації (цей посібник) (1) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide У цьому посібнику наведено пояснення функцій, робота яких вимагає з’єднання Wi-Fi.
Елементи фотоапарата Вигляд без об’єктива E Для зйомки: Важіль W/T (масштабування) Для перегляду: Важіль (перегляд мініатюр) / Важіль (збільшення під час відтворення) F Підсвітка для автофокуса / Індикатор автоспуску G Позначка положення датчика зображення H Спалах I Мікрофон1) J Об’єктив K Кнопка фіксатора об’єктива L Байонет M Датчик зображення2) N Контакти об’єктива2) 1) A Кнопка затвора B Перемикач ON/OFF (живлення) C Гачок для плечового ременя D (позначка N) • Торкніться цієї позначки у разі під’єдн
I Диск керування J Кнопка (Вбудована довідка) / (видалити) K Кнопка (відтворення) L Роз’єм Multi/Micro USB* • Підтримуються пристрої, сумісні з роз’ємом Micro USB. M Індикатор заряджання N Гніздо для карти пам’яті O Мікророз’єм HDMI A Монітор/Сенсорна панель • Монітор можна встановити під потрібним кутом, щоб було краще видно та можна було знімати з будь-якого положення.
E Гучномовець F Гніздо для штатива • Використовуйте штатив із довжиною гвинта менше 5,5 мм. На штативі з довшим гвинтом неможливо надійно зафіксувати фотоапарат, що може призвести до його ушкодження. A Кришка батарейного відсіку B Важіль виштовхування батареї C Відсік для встановлення батареї D Кришка з’єднувальної пластини • Користуйтеся цим елементом у разі використання адаптера змінного струму AC-PW20 (продається окремо).
x Об’єктив Технічні характеристики об’єктивів, дивіться на стор. 38. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (додається до ILCE-5100Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (додається до ILCE-5100L/ILCE-5100Y) A Кільце масштабування/ фокусування B Важіль масштабування C Позначка встановлення D Контакти об’єктива1) 1) Не торкайтеся безпосередньо цього елемента.
Встановлення батареї Важіль виштовхування батареї 1 Відкрийте кришку. 2 Вставте батарею. • Натискаючи на важіль виштовхування, вставте батарею, як показано на малюнку. Встановивши батарею, упевніться, що важіль виштовхування батареї зафіксовано. • Якщо закрити неправильно встановлену батарею кришкою, можна пошкодити фотоапарат.
Заряджання акумуляторного блока Для споживачів у США і Канаді Шнур живлення Для споживачів у інших країнах/регіонах, ніж США і Канада Індикатор заряджання Світиться: заряджання Не світиться: заряджання закінчено Блимає: Збій заряджання або заряджання тимчасово припинено через неналежну температуру фотоапарата 1 З’єднайте фотоапарат та адаптер змінного струму (додається), використовуючи кабель Micro USB (додається). адаптер змінного струму до електричної 2 Підключіть розетки.
Примітки • Якщо індикатор заряджання на фотоапараті блимає, коли адаптер змінного струму під’єднано до розетки, це повідомляє про те, що заряджання тимчасово зупинено, оскільки значення температури є більшим за рекомендоване. Коли температура повернеться до відповідних значень, заряджання відновиться. Радимо заряджати батарею за навколишньої температури від 10 °C до 30 °C. • Батарея може не заряджатися ефективно, якщо її контакти забруднені.
x Заряджання шляхом приєднання до комп’ютера Акумуляторний блок можна заряджати, під’єднавши фотоапарат до комп’ютера за допомогою кабелю Micro USB. До роз’єму USB Примітки • Виконуючи заряджання від комп’ютера, зауважте наступне: – Якщо фотоапарат приєднано до портативного комп’ютера, який не підключено до джерела живлення, акумулятор портативного комп’ютера розряджається. Не заряджайте фотоапарат довше, ніж потрібно.
Примітки • Вищезгадана кількість зображень дійсна, лише якщо батарею заряджено повністю. Залежно від умов використання кількість зображень може бути меншою. • Згадана кількість зображень, які можна записати, стосується зйомки за поданих нижче умов: – використовується карта Sony Memory Stick PRO Duo™ (Mark2) (продається окремо); – використовується об’єктив E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS; – батарея використовується за температури середовища 25 °C; – [Яскравість моніт.
Установлення/від’єднання об’єктива Перед тим як приєднати або від’єднати об’єктив, установіть перемикач живлення фотоапарата у положення OFF. 1 Якщо встановлено кришку або пакувальну кришку, зніміть її з фотоапарата або об’єктива. • Швидко замініть об’єктив подалі від запилених місць, щоб уникнути потрапляння пилу або бруду всередину фотоапарата. 2 Встановіть об’єктив, сумістивши білі позначки на об’єктиві та на фотоапараті.
x Від’єднання об’єктива Кнопка фіксатора об’єктива 1 Повністю натисніть кнопку фіксатора об’єктива та поверніть об’єктив проти годинникової стрілки до упору. Примітки • Якщо під час зміни об’єктива пил чи бруд потрапить у фотоапарат і попаде на поверхню датчика зображення (деталь, яка перетворює джерело світла на цифровий сигнал), він може з’явитися на зображенні у вигляді темних плям, залежно від умов зйомки.
Вставляння карти пам’яті (продається окремо) Слідкуйте, щоб надрізаний кут знаходився у правильному положенні. кришку відсіку для карти пам’яті/ 1 Відкрийте роз’ємів. карту пам’яті (продається окремо). 2 Вставте • Вставляйте карту пам’яті надрізаним кутом, як показано на малюнку, поки не почується клацання. 3 Закрийте кришку відсіку для карти пам’яті/роз’ємів.
x Типи карт пам’яті, які можна використовувати Карта пам’яті Для фотознімків Для відеофайлів Memory Stick XC-HG Duo™ A Memory Stick PRO Duo (лише для моделей Mark2) Memory Stick PRO-HG Duo™ B Карта пам’яті SD (класу 4 або швидша) Карта пам’яті SDHC (класу 4 або швидша) Карта пам’яті SDXC (класу 4 або швидша) • У цьому посібнику користувача карти пам’яті з таблиці узагальнено називають так: A: Memory Stick PRO Duo B: Карта SD • Під час зйомки відео у форматі XAVC S використовуйте карти пам’яті н
Встановлення годинника ON/OFF (Живлення) Диск керування Вибір параметрів: v/V/b/B/ / Встановлення: z 1 Встановіть перемикач ON/OFF (живлення) у положення ON. Параметри дати й часу відображаються після першого вмикання фотоапарата. • Для увімкнення живлення та початку роботи може знадобитися деякий час. 2 Перевірте, чи на екрані вибрано [Ввід] і натисніть z на диску керування. 3 Виберіть потрібне географічне розташування, дотримуючись вказівок на екрані, тоді натисніть z.
Фото- та відеозйомка Кнопка затвора Важіль W/T (масштабування) W: зменшення зображення T: збільшення зображення MOVIE Знімання фотографій 1 Натисніть кнопку затвора наполовину, щоб виконати фокусування. Коли зображення сфокусовано, лунає звуковий сигнал, і засвічується індикатор z або . 2 Повністю натисніть кнопку спуску, щоб зробити знімок. Відеозйомка 1 Щоб розпочати запис, натисніть кнопку MOVIE (відеозйомка). • За допомогою важеля W/T (масштабування) можна наблизити або віддалити зображення.
Примітки • Безперервна відеозйомка може тривати приблизно 29 хвилин за стандартних налаштувань фотоапарата і температури повітря приблизно 25°C (доступна тривалість відеозйомки залежить від температури повітря, формату/налаштувань зйомки або умов використання фотоапарата до початку зйомки (стор. 30)). Завершивши відеозйомку, можна розпочати новий запис повторним натисненням кнопки MOVIE. Залежно від температури фотоапарата або батареї запис може бути зупинено для захисту фотоапарата.
x Видалення зображення 1 Натисніть кнопку (видалити). 2 Виберіть пункт [Видалити] за допомогою v на диску керування, після чого натисніть z. x Повернення до режиму зйомки зображень Натисніть кнопку спуску до половини. Знайомство з іншими функціями Керувати іншими функціями можна за допомогою диска керування, кнопки MENU тощо. MENU Сенсорна панель Диск керування x Диск керування DISP (Відображення вмісту): Зміна відображення екрана.
x Зйомка з використанням сенсорного керування Цей фотоапарат обладнано сенсорною панеллю. Торкаючись об’єкта на моніторі, можна знімати фотографії (Сенсорний затвор) або фокусуватися на об’єкті (Сенсорний фокус). Функцію [Сенсорний затвор] також можна використовувати під час зйомки в режимі [Автопорт./Автосп.]. Докладну інформацію про роботу та функції сенсорної панелі дивіться в «Довідковий посібник».
Примітки • Для встановлення програми PlayMemories Home потрібне підключення до Інтернету. • Для використання програми PlayMemories Online або інших мережевих послуг потрібне підключення до Інтернету. У певних країнах чи регіонах програма PlayMemories Online або інші мережеві послуги можуть бути недоступними. • Для програм Mac скористайтеся такою URL-адресою: http://www.sony.co.
x Встановлення PlayMemories Home на комп’ютері допомогою Інтернет-браузера на комп’ютері 1 За перейдіть до поданої далі URL-адреси та встановіть PlayMemories Home. www.sony.net/pm/ • Детально про програму PlayMemories Home читайте на сторінці підтримки PlayMemories Home (лише англійською мовою): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • Після встановлення програма PlayMemories Home запуститься. 2 За допомогою кабелю Micro USB (додається) під’єднайте фотоапарат до комп’ютера.
Кількість фотознімків і тривалість відеозапису Кількість фотознімків і час запису залежать від умов здійснення зйомки та ємності карти пам’яті. x Фотографії [ Розмір зображ.]: L: 24M Якщо для параметра [ Ємність Якість Формат] вибрано значення [3:2]* 2 Гб Стандартний 330 зображень Висока 200 зображень RAW і JPEG 54 зображень RAW 74 зображень * Якщо для параметра [ Формат] встановлено інше значення, аніж [3:2], можна записати більше зображень, ніж вказано вище.
(h (година), m (хвилина)) Ємність 2 Гб 64 Гб 60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m 30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m 24p 50M* — 2 h 35 m Налашт.
• Доступна тривалість відеозйомки за умови початку зйомки із стандартними налаштуваннями після вимкнення живлення фотоапарата на деякий час є наступною. (Наведені нижче значення позначають неперервний час із моменту, коли фотоапарат починає запис, і до моменту, коли фотоапарат припиняє запис).
Примітки щодо запису/відтворення • Перед початком зйомки зробіть пробні фотографії, щоб упевнитися, що фотоапарат працює належним чином. • Цей фотоапарат не є ні пилонепроникним, ні водонепроникним, ні захищеним від бризок. • Не дивіться на сонце або джерело потужного світла крізь знятий об’єктив. Це може завдати невиправної шкоди зору. Або ж це може призвести до несправності об’єктива. • У разі утворення конденсації вологи перш ніж використовувати фотоапарат, її слід усунути.
Примітки щодо екрана та об’єктива • Монітор виготовлено за використання високоточної технології, і завдяки цьому ефективно використовується більш ніж 99,99% пікселів монітора. Однак на моніторі можуть з’являтися крихітні чорні та/або яскраві цятки (білого, червоного, синього або зеленого кольору). Наявність цих цяток є звичним наслідком виробничого процесу і жодним чином не впливає на запис зображення. • Не натискайте на монітор із силою. Монітор може знебарвитись і це може призвести до несправності.
Про заряджання батареї Якщо батареєю не користувалися протягом тривалого часу, її, можливо, не вдасться зарядити до повної потужності. Це зумовлено характеристиками власне батареї. Зарядіть батарею знову. Попередження щодо авторських прав На телевізійні програми, фільми, відеострічки та інші матеріали може розповсюджуватися авторське право. Несанкціонований перезапис таких матеріалів може суперечити положенням закону про авторські права.
Технічні характеристики Фотоапарат [Система] Тип фотоапарата: Цифровий фотоапарат зі змінним об’єктивом Об’єктив: Об’єктив Sony з E-перехідником [Датчик зображення] Датчик зображення: датчик зображення CMOS формату APS-C (23,5 мм × 15,6 мм) Загальна кількість пікселів датчика зображення: Прибл. 24 700 000 пікселів Кількість ефективних пікселів фотоапарата: Прибл.
[Носії даних] [Інше] Memory Stick PRO Duo, картка SD Exif Print: Сумісний PRINT Image Matching III: Сумісний DPOF: Сумісний Розміри (за стандартом CIPA) (прибл.): 109,6 мм × 62,8 мм × 35,7 мм (Ш/В/Г) Маса (сумісність зі стандартом CIPA) (прибл.): 283 г (з батареєю та Memory Stick PRO Duo) 224 г (лише фотоапарат) Робоча температура: Від 0 °C до 40 °C Формат файлу: Фотографія: сумісність із форматом JPEG (DCF вер. 2.0, Exif вер. 2.3, MPF Baseline), RAW (формат Sony ARW 2.
[Спалах] Ведуче число спалаху: 4 (у метрах за ISO 100) Час перезаряджання: Прибл. 3 секунди Кут охоплення спалаху: охоплює кут зору 16 мм об’єктива (фокусна відстань, позначена на об’єктиві) Корекція експозиції спалаху: ±2,0 EV (крок 1/3 EV) [Бездротова локальна мережа] Підтримуваний формат: IEEE 802.
Об’єктив Об’єктив Об’єктив E16 – 50 mm зі змінною фокусною відстанню1) Об’єктив E55 – 210 mm зі змінною фокусною відстанню Фотоапарат ILCE-5100L/ ILCE-5100Y ILCE-5100Y Еквівалентна фокусна відстань 35-мм-формату2) (мм) Групи/елементи об’єктива 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Кут зору2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Мінімальний фокус3) (м) 0,25 – 0,3 1,0 0,215 0,225 f/22 – f/36 f/22 – f/32 40,5 49 64,7 × 29,9 63,8 × 108 Максимальне збільшення (×) Мінімальне значення діафрагми Діаметр світлоф
Торгові марки • Memory Stick і є торговими марками або зареєстрованими торговими марками Sony Corporation. • XAVC S та є зареєстрованими товарними знаками Sony Corporation. • «AVCHD Progressive» і логотип «AVCHD Progressive» є товарними знаками Panasonic Corporation і Sony Corporation. • Dolby і символ із подвійним D є товарними знаками компанії Dolby Laboratories.
Виробник: Соні Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія. Країна-виробник: Таїланд Додаткову інформацію стосовно цього виробу та відповіді на часті запитання можна знайти на веб-сайті служби підтримки споживачів компанії Sony.
UA UA 41
Svenska E-fattning För att lära dig mer om kameran (”Hjälpguide”) ”Hjälpguide” är en on-line-bruksanvisning. ”Hjälpguide” går att läsa på en dator eller en smartphone. Använd den för att hitta djupgående instruktioner för de många olika funktionerna på kameran. URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/ Hur man öppnar guiden Den här kameran är försedd med en inbyggd bruksanvisning. MENU (Kameraguide) Kameraguide Kameran visar förklaringar av olika MENU-punkter och inställningsvärden.
Tagningstips Kameran visar tagningstips för det inställda tagningsläget. 1 Tryck på (Kameraguide)-knappen i tagningsläge. 2 Välj önskat tagningstips, och tryck sedan på z på styrratten. Tagningstipset visas. • Det går att rulla fram texten på skärmen med hjälp av v/V och växla mellan tagningstipsen med hjälp av b/B. VARNING Utsätt inte enheten för regn eller fukt eftersom det kan medföra risk för brand eller elstötar.
• Förvara batteriet utom räckhåll för små barn. • Håll batteriet torrt. • Byt bara ut batteriet mot ett batteri av samma typ, eller mot en typ som rekommenderas av Sony. • Kassera förbrukade batterier omedelbart på det sätt som beskrivs i instruktionerna. [ Nätadapter Använd närmaste vägguttag för att ansluta nätadaptern. Dra genast ut nätadapterns stickkontakt ur vägguttaget om det skulle uppstå något problem medan apparaten används.
[ Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata insamlingssystem) Denna symbol på produkten, batteriet eller på förpackningen betyder att produkten samt batteriet inte skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier kan denna symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005% kvicksilver eller 0,004% bly.
Innehållsförteckning Kameraförberedelser – – – – – – – Steg 1 sidan 7 Kontroll av de medföljande tillbehören Delarnas namn Isättning av batteripaketet Uppladdning av batteripaketet Montering/avtagning av objektivet Isättning av ett minneskort (säljs separat) För att ställa klockan Grundläggande användningssätt Steg 2 sidan 19 – Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Uppspelningsfunktioner Steg 3 sidan 20 – Uppspelning av bilder Tagningsfunktioner Steg 4 sidan 21 – Introduktion av övriga fun
Kontroll av de medföljande tillbehören Kontrollera allra först kamerans modellnamn (sidan 6). Vilka tillbehör som medföljer varierar beroende på modellen. Siffrorna inom parentes anger antalet. x Medföljer alla modeller • Kamera (1) • Nätkabel (1)* (medföljer ej i USA och Kanada) • Handledning (det här häftet) (1) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide I denna guide förklaras funktionerna som kräver Wi-Fianslutning. x ILCE-5100 * Flera strömkablar kan medfölja kameran.
Delarnas namn I J K L M N 1) 2) När objektivet är avtaget Mikrofon1) Objektiv Objektivfrigöringsknapp Fattning Bildsensor2) Objektivkontakter2) Täck inte över denna del under filminspelning. Rör inte direkt vid denna del. A Avtryckare B ON/OFF-knapp (strömbrytare) C Axelremsögla D (N-märke) • Rör vid det här märket för att ansluta kameran till en smartphone som är utrustad med NFC-funktion. • NFC (Near Field Communication) är en internationell standard för trådlös kommunikationsteknik på kort håll.
C Lock över multi/mikro-USBterminal D Minnesfacks/uttagslock E Åtkomstlampa F Wi-Fi-sensor (inbyggd) G MOVIE (film)-knapp H MENU-knapp I Styrratten J (Kameraguide)/ (Radera)knapp K (Uppspelning)-knapp L Multi/mikro-USB-terminal* • För anslutning av mikro-USBkompatibla apparater.
x Objektiv Se sidan 32 angående tekniska data för objektiven. E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (levereras tillsammans med ILCE5100L/ILCE-5100Y) A B C D 1) Zoom/skärpeinställningsring Zoomknapp Monteringsmärke Objektivkontakter1) Rör inte direkt vid denna del. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (levereras tillsammans med ILCE-5100Y) A B C D E F 1) SE 10 Skärpeinställningsring Zoomring Brännviddsskala Brännviddsmärke Objektivkontakter1) Monteringsmärke Rör inte direkt vid denna del.
Isättning av batteripaketet Batteriutmatningsspärr 1 Öppna locket. i batteripaketet. 2 Sätt • Håll batteriutmatningsspärren undantryckt och skjut in batteripaketet på det sätt som visas i figuren. Kontrollera att batteriutmatningsspärren låses när batteripaketet har skjutits in. • Om man försöker stänga locket när batteripaketet är felaktigt isatt finns det risk för skador på kameran.
Uppladdning av batteripaketet För kunder i USA och Kanada Nätkabel För kunder i andra länder och områden än USA och Kanada Laddningslampa Tänd: Uppladdning Av: Uppladdningen klar Blinkar: Ett uppladdningsfel har uppstått, eller uppladdningen har avbrutits tillfälligt eftersom kamerans temperatur är utanför rätt område kameran till nätadaptern (medföljer) med hjälp av 1 Anslut mikro-USB-kabeln (medföljer). nätadaptern till ett vägguttag. 2 Anslut Laddningslampan lyser orange och uppladdningen startar.
• Det kan hända att batteripaketet inte går att ladda upp på ett effektivt sätt om dess kontakter är smutsiga. Torka i så fall bort allt damm och all smuts från batteripaketets kontaktdel med en mjuk duk eller en bomullspinne. • Anslut nätadaptern (medföljer) till närmaste vägguttag. Om det skulle uppstå något fel medan nätadaptern används, så dra genast ut stickkontakten ur vägguttaget för att bryta strömtillförseln. • Dra ut nätadapterns stickkontakt ur vägguttaget när uppladdningen är klar.
x Batteribrukstid och antal bilder som går att lagra och spela upp Tagning (stillbilder) Batteribrukstid Antal bilder Ca. 200 min. Ca. 400 bilder Typisk filminspelning Ca. 75 min. — Kontinuerlig filminspelning Ca. 110 min. — Uppspelning (stillbilder) Ca. 340 min. Ca. 6800 bilder Anmärkningar • Ovanstående antal bilder gäller när batteripaketet är fullt uppladdat. Antalet bilder kan sjunka beroende på användningsförhållandena.
Montering/avtagning av objektivet Ställ först in kamerans strömbrytare på OFF innan du sätter på eller tar av objektivet. 1 Om ett linsskydd eller förpackningslock är påsatt på objektivet eller kameran, så ta av det. • Byt objektiv kvickt på en så dammfri plats som möjligt för att undvika att det kommer in damm eller skräp i kameran. 2 Sätt på objektivet genom att passa ihop de vita indexmärkena på objektivet och kameran. • Håll kameran vänd nedåt för att undvika att det kommer in damm i kameran.
x Avtagning av objektivet Objektivfrigöringsknapp 1 Tryck in objektivfrigöringsknappen så långt det går och vrid objektivet moturs tills det stannar. Anmärkningar • Om det skulle komma in damm eller skräp i kameran medan du byter objektiv, och det fastnar på bildsensorn (den del som omvandlar ljuset till en digital signal) kan det hända att det syns som mörka fläckar i bilden, beroende på tagningsförhållandena.
Isättning av ett minneskort (säljs separat) Kontrollera att det fasade hörnet är vänt åt rätt håll. 1 Öppna minneskorts/uttagslocket. i minneskortet (säljs separat). 2 Sätt • Se till att det fasade hörnet är vänt på det håll som visas i figuren, och stick sedan in minneskortet tills det klickar till på plats. 3 Stäng minneskorts/uttagslocket.
x För att ta ut minneskortet/batteripaketet Minneskort: Tryck in minneskortet en gång för att ta ut det. Batteripaket: Skjut batteriutmatningsspärren åt sidan. Var försiktig så att du inte tappar batteripaketet. Anmärkningar • Ta aldrig ut minneskortet eller batteripaketet medan åtkomstlampan (sidan 9) lyser. Det kan leda till att data på minneskortet blir skadade. För att ställa klockan ON/OFF (strömbrytare) Styrratten Välja inställningspunkter: v/V/b/B/ / Mata in: z ON/OFF-knappen (strömbrytare) på ON.
Tagning av stillbilder/inspelning av filmer Avtryckare W/T (zoom)-knapp W: zooma ut T: zooma in MOVIE Tagning av stillbilder ner avtryckaren halvvägs för att ställa in skärpan. 1 Tryck När skärpan är inställd hörs ett pip och indikatorn z eller tänds. 2 Tryck ner avtryckaren helt för att ta bilden. Inspelning av filmer på MOVIE (film)-knappen för att starta 1 Tryck inspelningen. • Använd W/T (zoom)-knappen för att zooma. ner MOVIE-knappen en gång till för stoppa 2 Tryck inspelningen.
• Dra inte upp blixten för hand. Detta kan orsaka fel. • Om man zoomar medan man filmar kommer användningsljud från kameran med i inspelningen. Det kan även hända att ljudet av hur MOVIE-knappen används blir inspelat när filminspelningen avslutas. Uppspelning av bilder W: zooma ut T: zooma in Styrratten (Uppspelning) (Radera) 1 Tryck på Välja bilder: B (nästa)/b (föregående) eller vrid på styrratten Mata in: z (Uppspelning)-knappen.
Introduktion av övriga funktioner Övriga funktioner går att styra med hjälp av styrratten, MENU-knappen, osv. MENU Pekskärm Styrratten x Styrratten DISP (Visa innehåll): Används för att ändra vad som ska visas på skärmen. ISO (ISO): Används för att ställa in känsligheten i förhållande till ljusstyrkan. (Expon.kompens.): Används för att kompensera exponeringen och ljusstyrkan för hela bilden.
Funktioner i PlayMemories Home™ Med hjälp av programmet PlayMemories Home går det att importera stillbilder och filmer till en dator och använda dem på olika sätt. PlayMemories Home behövs för att importera XAVC S-filmer och AVCHDfilmer till datorn.
x Systemkrav Systemkraven för mjukvaran hittar du på följande webbsida: www.sony.net/pcenv/ x För att installera PlayMemories Home på en dator Internetläsaren på din dator, gå till följande 1 Öppna webbsida, och installera sedan PlayMemories Home. www.sony.net/pm/ • För närmare detaljer om PlayMemories Home, se följande supportsida för PlayMemories Home (endast på engelska): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • När installationen är klar startar PlayMemories Home.
För att lägga till ytterligare funktioner i kameran Det går att lägga till önskade funktioner i kameran genom att ansluta till webbsidan för applikationsnedladdning (PlayMemories Camera Apps™) via Internet. http://www.sony.net/pmca/ • När en applikation har installerats går det att starta den applikationen genom att röra vid N-märket på kameran med en NFC-klar Android-smartphone, med hjälp av [One-touch(NFC)]-funktionen.
x Filmer I nedanstående tabell visas den ungefärliga sammanlagda inspelningstiden vid användning av ett minneskort som är formaterat i den här kameran. Inspelningstiden för XAVC S-filmer och AVCHD-filmer är den inspelningstid som gäller när punkten [Dubbelinsp. av video] är inställd på [Av]. (h (timmar), m (minuter)) Kapacitet 2 GB 64 GB 60p 50M/50p 50M — 2 h 35 m 30p 50M/25p 50M — 2 h 35 m 24p 50M* — 2 h 35 m Inspelningsinst.
Att observera angående kontinuerlig filminspelning • Inspelning av filmer med hög bildkvalitet och långvariga tagningar med hjälp av bildsensorn drar mycket ström. Det medför att efter hand som man fortsätter filma stiger temperaturen inuti kameran, i synnerhet vid bildsensorn. I sådana fall kan det hända att kameran automatiskt stängs av, eftersom höga temperaturer kan påverka såväl bildkvaliteten som kamerans interna mekanism.
Angående användning och skötsel Hantera kameran varsamt, och undvik att ta isär eller modifiera den, eller utsätta den för slag eller stötar, t.ex. genom att hamra eller trampa på den eller genom att tappa den. Var speciellt försiktig med objektivet. Att observera vid tagning/uppspelning • Gör först en provtagning för att kontrollera att kameran fungerar som den ska innan du börjar med den verkliga tagningen. • Denna kamera är varken dammtät, stänksäker eller vattentät.
• Undvik att trycka på skärmen. Skärmen kan bli missfärgad vilket i sin tur kan leda till andra fel. • Använd aldrig spetsiga föremål för att peka på pekskärmen. Detta kan orsaka fel. • Var försiktig så att du inte kommer i kläm med fingrarna när objektivet rör sig. Angående magneterna Det sitter magneter på baksidan av bildskärmen och i området runt blixten. Lägg inte föremål som kan påverkas av magnetfält, som t.ex. disketter eller kreditkort, på eller vid bildskärmen eller kamerahuset.
Rengöring av kamerans yta Rengör kamerans yta med en mjuk duk som fuktats med vatten, och torka sedan av ytan igen med en torr duk. För att undvika skador på ytfinishen och höljet: – Utsätt inte kameran för kemikalier som thinner, bensin, alkohol, engångstrasor, insektsmedel, solskyddsmedel eller insekticider. Underhåll av bildskärmen • Om det kommer handkräm eller fuktkräm på bildskärmen och krämen lämnas kvar kan ytskiktet lösas upp.
Tekniska data Kamera [System] Kameratyp: Digitalkamera med utbytbart objektiv Objektiv: Sony-objektiv med Efattning [Bildsensor] Bildsensor: APS-C-format (23,5 mm × 15,6 mm) CMOS-bildsensor Totalt antal bildpunkter för bildsensorn: Ca. 24 700 000 bildpunkter Praktiskt användbart antal bildpunkter på kameran: Ca.
[Effektförbrukning (vid tagning)] [Blixt] När ett E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS-objektiv* används Ca. 2,3 W * levereras tillsammans med ILCE-5100L/ILCE-5100Y Blixtens ledtal: 4 (i meter vid ISO 100) Återuppladdningstid: Ca. 3 sekunder Blixttäckning: Täcker ett 16 mm objektiv (objektivets angivna brännvidd) Blixtkompensering: ±2,0 EV (i steg om 1/3 EV) [Övrigt] Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel DPOF: Kompatibel Yttermått (enligt CIPA) (ca.
Objektiv Objektiv E16 – 50 mm zoomobjektiv1) E55 – 210 mm zoomobjektiv Kamera ILCE-5100L/ ILCE-5100Y ILCE-5100Y Motsvarade brännvidd för 35 mm-format2) (mm) Linsgrupper/element 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Synvinkel2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Näravstånd3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 Maximal förstoring (×) Minsta bländare Filterdiameter (mm) Yttermått (max. diameter × höjd) (ca. mm) 0,215 0,225 f/22 – f/36 f/22 – f/32 40,5 49 64,7 × 29,9 63,8 × 108 Vikt (ca.
Varumärken • Memory Stick och är varumärken eller registrerade varumärken som tillhör Sony Corporation. • XAVC S och är registrerade varumärken för Sony Corporation. • ”AVCHD Progressive” och ”AVCHD Progressive”-logon är varumärken för Panasonic Corporation och Sony Corporation. • Dolby och dubbel-D-symbolen är varumärken för Dolby Laboratories.
Suomi E-kiinnike Lisätietojen saaminen kamerasta (”Käyttöopas”) Käyttöopas on online-käyttöopas. Voit lukea Käyttöopastiedoston tietokoneella tai älypuhelimella. Siinä on yksityiskohtaisempia tietoja kameran lukuisista toiminnoista. URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/ Oppaan tarkasteleminen Kamerassa on sisäänrakennettu käyttöopas. MENU (Kameran sis. opas) Kameran sis. opas Kamera näyttää MENU-kohteiden ja asetusarvojen selitykset. 1 Paina MENU-painiketta.
Kuvausvihje Kamera näyttää kuvausvihjeitä valittua kuvaustilaa varten. 1 Paina (Kameran sis. opas) -painiketta kuvaustilassa. 2 Valitse haluamasi kuvausvihje ja paina sitten kiekkopainikkeessa z. Kuvausvihje näytetään. • Voit vierittää näyttöä painamalla v/V ja vaihtaa kuvausvihjettä painamalla b/B. VAROITUS Suojaa laite sateelta ja kosteudelta tulipalo- ja sähköiskuvaaran pienentämiseksi.
[ Verkkolaite Käytä lähellä olevaa pistorasiaa verkkolaitetta käytettäessä. Irrota verkkolaite pistorasiasta välittömästi, jos laitteen käytön aikana ilmenee toimintahäiriöitä. Virtajohto (jos sisältyy toimitukseen) on suunniteltu käytettäväksi vain tämän kameran kanssa, eikä sitä saa käyttää minkään muun sähkölaitteen kanssa.
[ Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on erillisiä keräysjärjestelmiä). Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa tarkoittaa, ettei laitetta ja paristoa lasketa normaaliksi kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin kanssa.
Sisällysluettelo Kameran valmistelu – – – – – – – Vaihe 1 sivu 7 Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen Osien tunnistaminen Akun asettaminen Akun lataaminen Objektiivin kiinnittäminen/irrottaminen Muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Kellonajan asettaminen Peruskäyttö Vaihe 2 sivu 19 – Valokuvien tai videoiden kuvaaminen Toistotoiminto Vaihe 3 sivu 20 – Kuvien katseleminen Tallennustoiminto Vaihe 4 sivu 21 – Muiden toimintojen esittely Kuvien tuominen tietokoneeseen sivu 22 – PlayM
Mukana tulleiden varusteiden tarkastaminen Tarkista ensin kameran mallinimi (sivu 6). Varusteet määräytyvät mallin mukaan. Sulkeissa oleva numero osoittaa määrän. x Kaikkien mallien mukana • Kamera (1) • Virtajohto (1)* (ei mukana Yhdysvalloissa ja Kanadassa) • Käyttöopas (tämä opas) (1) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide Tässä oppaassa selitetään Wi-Fiyhteyttä tarvitsevat toiminnot. x ILCE-5100 • Rungon suojus (1) (kiinnitetty kameraan) * Kameran mukana saatetaan toimittaa useita virtajohtoja.
Osien tunnistaminen J K L M N 1) 2) Objektiivi Objektiivin vapautuspainike Kiinnitin Kuva-anturi2) Objektiivin koskettimet2) Älä peitä tätä osaa videoiden tallennuksen aikana. Älä kosketa tätä osaa suoraan. Kun objektiivi on irrotettu A Suljinpainike B ON/OFF (Virta) -kytkin C Koukku olkahihnaa varten D (N-merkki) • Kosketa merkkiä, kun liität kameran NFC-toiminnolla varustettuun älypuhelimeen.
D E F G H I J Muistikortin/liittimen kansi Käytön merkkivalo Wi-Fi-anturi (sisäänrakennettu) MOVIE (Video) -painike MENU-painike Kiekkopainike (Kameran sis. opas)/ (Poisto) -painike K (Toisto) -painike L Multi/micro USB -liitin* • Tukee Micro USB -yhteensopivaa laitetta. M Latausvalo N Muistikorttipaikka O HDMI-mikroliitin * Lisätietoja multi/micro USB -liittimen kanssa yhteensopivista lisälaitteista on saatavana Sonyweb-sivustosta, Sonyjälleenmyyjältä tai paikallisesta valtuutetusta Sony-huollosta.
x Objektiivi Katso objektiivien tiedot sivulta 32. E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (toimitetaan ILCE5100L/ILCE-5100Y:n mukana) A B C D 1) Zoomaus-/tarkennusrengas Zoomausvipu Kiinnitinindeksi Objektiivin koskettimet1) Älä kosketa tätä osaa suoraan. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (toimitetaan ILCE-5100Y:n mukana) A B C D E F 1) FI 10 Tarkennusrengas Zoomausrengas Polttoväliasteikko Polttoväli-indeksi Objektiivin koskettimet1) Kiinnitinindeksi Älä kosketa tätä osaa suoraan.
Akun asettaminen Akun poistovipu 1 Avaa kansi. akku. 2 Aseta • Samalla kun painat akun poistovipua, aseta akku paikalleen kuvan osoittamalla tavalla. Varmista, että akun poistovipu lukittuu, kun akku on paikallaan. • Jos kansi suljetaan, kun paristo ei ole kunnolla paikallaan, kamera voi vahingoittua.
Akun lataaminen Asiakkaat Yhdysvalloissa ja Kanadassa Virtajohto Asiakkaat muissa maissa/ muilla alueilla kuin Yhdysvalloissa ja Kanadassa Latausvalo Palaa: Lataus käynnissä Ei pala: Lataus päättynyt Vilkkuu: Latausvirhe tai lataus keskeytetty tilapäisesti, koska kamera ei ole oikealla lämpötila-alueella kamera verkkolaitteeseen (mukana) micro USB 1 Liitä -kaapelilla (mukana). verkkolaite seinäpistorasiaan. 2 Liitä Latausvalo syttyy oranssina, ja lataus käynnistyy.
• Kytke verkkolaite (mukana) lähimpään seinäpistorasiaan. Jos verkkolaitteen käytön aikana ilmenee toimintahäiriöitä, kytke virtalähde välittömästi irti irrottamalla sen pistoke pistorasiasta. • Kun lataus on päättynyt, irrota verkkolaite pistorasiasta. • Käytä vain aitoja Sony-merkkisiä akkuja, micro USB -kaapelia (mukana) ja verkkolaitetta (mukana). • Virtaa ei syötetä kuvauksen/toiston aikana, jos kamera on liitetty pistorasiaan toimitetun verkkolaitteen avulla.
x Akun kestoaika sekä tallennettavissa/toistettavissa olevien kuvien määrä Kuvaus (valokuvat) Akun kestoaika Kuvien määrä Noin 200 min. Noin 400 kuvaa Tyypillinen videokuvaus Noin 75 min. — Jatkuva videokuvaus Noin 110 min. — Katselu (valokuvat) Noin 340 min. Noin 6800 kuvaa Huomautuksia • Yllä oleva kuvien määrä on voimassa, kun akku on ladattu täyteen. Kuvien määrä voi pienentyä käyttöolosuhteiden mukaan.
Objektiivin kiinnittäminen/irrottaminen Aseta kameran virtakytkin asentoon OFF, ennen kuin kiinnität tai irrotat objektiivin. 1 Jos objektiivinsuojus tai pakkaushattu on kiinnitetty, irrota se kamerasta tai objektiivista. • Vaihda objektiivi nopeasti etäällä pölyisistä paikoista, jotta kameraan ei pääse pölyä tai roskia. 2 Kiinnitä objektiivi kohdistamalla objektiivissa ja kamerassa olevat valkoiset merkit. • Pidä kameran etupuolta alaspäin, jotta kameraan ei pääse pölyä.
x Objektiivin irrottaminen Objektiivin vapautuspainike 1 Paina objektiivin vapautuspainike pohjaan asti ja käännä objektiivia vastapäivään, kunnes se pysähtyy. Huomautuksia • Jos kameran sisälle pääsee pölyä tai roskia objektiivin vaihdon aikana ja ne tarttuvat kuva-anturin (osa, joka muuttaa valonlähteen digitaaliseksi signaaliksi) pintaan, ne voivat näkyä kuvassa tummina pisteinä kuvausympäristön mukaan.
Muistikortin (myydään erikseen) asettaminen Varmista, että lovettu kulma osoittaa oikeaan suuntaan. 1 Avaa muistikortin/liittimen kansi. muistikortti (myydään erikseen). 2 Aseta • Kun lovettu kulma osoittaa kuvan mukaiseen suuntaan, aseta muistikortti paikalleen, kunnes se napsahtaa. 3 Sulje muistikortin/liittimen kansi.
x Muistikortin/akun poistaminen Muistikortti: Poista muistikortti painamalla sitä sisään kerran. Akku: Työnnä akun poistovipua. Varo, että et pudota akkua. Huomautuksia • Älä koskaan irrota muistikorttia/akkua käytön merkkivalon (sivu 9) palaessa. Muistikortilla oleva data voi vahingoittua. Kellonajan asettaminen ON/OFF (Virta) Kiekkopainike Valitse kohteet: v/V/b/B/ / Aseta: z ON/OFF (Virta) -kytkin asentoon ON.
Valokuvien tai videoiden kuvaaminen Suljinpainike W/T (zoom) -vipu W: loitonna T: lähennä MOVIE Valokuvien kuvaaminen painamalla suljinpainike puoliväliin. 1 Tarkenna Kun kuva on tarkennettu, kuuluu äänimerkki ja z- tai -merkkivalo syttyy. 2 Ota kuva painamalla suljinpainike pohjaan. Videoiden kuvaaminen tallennus painamalla MOVIE (Video) -painiketta. 1 Aloita • Muuta zoomaussuhdetta W/T (zoom) -vivulla. pysäyttää tallennuksen painamalla MOVIE2 Voit painiketta uudelleen.
Kuvien katseleminen W: loitonna T: lähennä Kiekkopainike (Toisto) (Poista) 1 Paina Valitse kuvat: B (seuraava)/b (edellinen) tai kierrä kiekkopainiketta Aseta: z (Toisto) -painiketta. x Edellisen/seuraavan kuvan valitseminen Valitse kuva painamalla kiekkopainikkeessa B (seuraava)/b (edellinen) tai kiertämällä kiekkopainiketta. Katsele videoita painamalla kiekkopainikkeen keskellä z. x Kuvan poistaminen 1 Paina (Poista) -painiketta. 2 Valitse [Poista] painamalla kiekkopainikkeessa v ja paina sitten z.
Muiden toimintojen esittely Muita toimintoja voidaan käyttää kiekkopainikkeen, MENU-painikkeen yms. avulla. MENU Kosketuspaneeli Kiekkopainike x Kiekkopainike DISP (Näytä sisältö): Voit vaihtaa ruutunäytön. ISO (ISO): Voit asettaa herkkyyden kirkkauden perusteella. (Valotuksen korjaus): Voit kompensoida koko kuvan valotusta ja kirkkautta. (Valokuv. luov. aset.): Voit käyttää kameraa intuitiivisesti ja ottaa luovia kuvia helposti.
PlayMemories Home™ -sovelluksen ominaisuudet PlayMemories Home -ohjelmiston avulla voit tuoda valokuvia ja videoita tietokoneeseen ja käyttää niitä. PlayMemories Home -ohjelmistoa tarvitaan XAVC S- ja AVCHD-videoiden tuomiseen tietokoneeseen.
x Järjestelmävaatimukset Ohjelmiston järjestelmävaatimukset ovat seuraavassa URL-osoitteessa: www.sony.net/pcenv/ x PlayMemories Home -ohjelmiston asennus tietokoneeseen tietokoneen Internet-selaimella seuraavaan URL1 Mene osoitteeseen ja asenna sitten PlayMemories Home. www.sony.net/pm/ • Lisätietoja PlayMemories Home -ohjelmistosta on seuraavalla PlayMemories Home -tukisivulla (vain englanniksi): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • Kun asennus on valmis, PlayMemories Home käynnistyy.
Toimintojen lisääminen kameraan Voit lisätä kameraan haluamiasi toimintoja muodostamalla yhteyden sovellusten web-lataussivustoon (PlayMemories Camera Apps™) Internetin kautta. http://www.sony.net/pmca/ • Kun sovellus on asennettu, voit kutsua sitä koskettamalla NFCyhteensopivalla Android-älypuhelimella kameran N-merkkiä käyttämällä [One touch (NFC)] -toimintoa. Kuvien määrä ja videoiden tallennusaika Valokuvien määrä ja tallennusaika saattavat vaihdella kuvausolosuhteiden ja muistikortin mukaan.
x Videot Alla olevassa taulukossa ilmoitetaan arvioitu kokonaistallennusaika käytettäessä tällä kameralla alustettua muistikorttia. XAVC S- ja AVCHDvideoiden tallennusaika on tallennusaika kuvattaessa [Kaksoisvideotallen. ] -asetuksella [Ei käytössä].
Jatkuvaa videotallennusta koskevia huomautuksia • Korkealaatuisen videon tallennus tai jatkuva kuvaus kuva-anturia käyttämällä vaatii paljon virtaa. Tällöin, jos kuvausta jatketaan, lämpötila kameran sisällä ja etenkin kuva-anturin lämpötila nousee. Tällaisissa tapauksissa kamera sammuu automaattisesti, koska korkeat lämpötilat vaikuttavat kuvien laatuun tai kameran sisäiseen mekanismiin.
Käyttö ja hoito Vältä tuotteen kovakouraista käsittelyä, purkamista, muuttamista, fyysistä iskua tai lyömistä esim. vasaralla, pudottamista tai sen päälle astumista. Ole erityisen varovainen objektiivin kanssa. Kuvaamista ja toistoa koskevia huomautuksia • Varmista koekuvaamalla ennen varsinaista kuvaamista, että kamera toimii oikein. • Tätä kameraa ei ole suunniteltu kestämään pölyä, roiskeita eikä vettä. • Älä katso kohti aurinkoa tai muuta voimakasta valonlähdettä irrotetun objektiivin läpi.
Tietoja magneeteista Näytön taakse ja salaman ympärille on kiinnitetty magneetteja. Älä laita magneettikentille herkkää esinettä, kuten levykettä tai luottokorttia, näytön ja kameran rungon päälle. Objektiivien ja lisävarusteiden käyttäminen On suositeltavaa käyttää Sony-objektiiveja ja -lisävarusteita, jotka on suunniteltu tämän kameran kanssa käytettäviksi.
Kameran pinnan puhdistaminen Puhdista kameran pinta kevyesti vedellä kostutetulla pehmeällä kangaspyyhkeellä ja pyyhi pinta sitten kuivaksi puhtaalla kangaspyyhkeellä. Viimeistelyn tai kotelon vahingoittumisen ehkäiseminen: – Älä altista kameraa kemiallisille tuotteille, kuten tinnerille, bensiinille, alkoholille, kertakäyttöpyyhkeille, hyönteiskarkotteelle, aurinkovoiteelle tai hyönteismyrkylle. Näytön kunnossapito • Näytön pinnalle jäänyt käsivoide tai kosteusaine voi liuottaa sen pinnoitteen.
Tekniset tiedot Kamera [Järjestelmä] Kameran tyyppi: Digitaalinen kamera vaihdettavalla objektiivilla Objektiivi: Sonyn E-kiinnikkeinen objektiivi [Kuva-anturi] Kuva-anturi: APS-C -muoto (23,5 mm × 15,6 mm) CMOS-kuva-anturi Kuva-anturin kuvapisteiden kokonaismäärä: Noin 24 700 000 kuvapistettä Kameran tehollisten kuvapisteiden määrä: Noin 24 300 000 kuvapistettä [Automaattitarkennus-järjestelmä] Järjestelmä: Vaiheentunnistusjärjestelmä/ kontrastintunnistusjärjestelmä Herkkyysalue: EV-1–EV20 (ISO 100 -vast
[Tehonkulutus (kuvauksen aikana)] [Salama] Kun käytetään E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.
Objektiivi Objektiivi E16 – 50 mm zoom-objektiivi1) E55 – 210 mm zoom-objektiivi Kamera ILCE-5100L/ ILCE-5100Y ILCE-5100Y Vastaava 35 mm -muodon polttoväli2) (mm) Linssiryhmät/elementit 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Katselukulma2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Lyhin tarkennusetäisyys3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 Maksimisuurennus (×) Minimiaukko Suodattimen halkaisija (mm) Mitat (maks.
Tavaramerkit • Memory Stick ja ovat Sony Corporationin tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. • XAVC S ja ovat Sony Corporation -yhtiön rekisteröityjä tavaramerkkejä. • ”AVCHD Progressive” ja ”AVCHD Progressive” -logotyyppi ovat Panasonic Corporationin ja Sony Corporationin tavaramerkkejä. • Dolby ja kaksois-D-symboli ovat Dolby Laboratories -yhtiön tavaramerkkejä.
Norsk E-fatning Lære mer om kameraet ("Hjelpeveiledning") "Hjelpeveiledning" er en online-håndbok. Du kan lese "Hjelpeveiledning" på datamaskinen eller smarttelefonen din. Slå opp i den for å få grundige instruksjoner om kameraets mange funksjoner. URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/ Vise veiledningen Det fins en veiviser i selve kameraet. MENU (Kameraveiviser) Kameraveiviser Kameraet viser forklaringer til MENU-elementene og innstillingsverdiene. 1 Trykk på MENU-knappen.
Fototips Kameraet viser fototips for den valgte opptaksmodusen. 1 Trykk på (Kameraveiviser-knappen) i opptaksmodus. 2 Velg det ønskede fototipset og trykk deretter på z på kontrollhjulet. Fototipset vises. • Du kan rulle skjermen opp og ned ved å bruke v/V, og gå til neste/ forrige fototips med b/B. ADVARSEL! For å redusere brannfaren og faren for å få elektrisk støt, må du ikke utsette denne enheten for regn eller fuktighet.
[ Vekselstrømadapter Bruk nærmeste stikkontakt når du bruker vekselstrømadapteren. Koble vekselstrømadapteren fra stikkontakten omgående hvis det oppstår feil på apparatet under bruk. Strømkabelen, hvis den medfølger, er konstruert spesielt for bruk med dette kameraet, og bør ikke brukes sammen med annet elektrisk utstyr.
[ Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske apparater (gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med separat innsamlingssystem) Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen indikerer at dette produktet og batterier ikke må behandles som husholdningsavfall. På noen batterier er dette symbolet brukt i kombinasjon med kjemiske symbol.
Innholdsfortegnelse Klargjøre kameraet – – – – – – – Trinn 1 side 7 Trinn 2 side 19 Trinn 3 side 20 Trinn 4 side 21 Kontrollere leverte deler Identifisere delene Sette inn batteriet Lade batteriet Sette på/ta av objektivet Sette inn et minnekort (selges separat) Stille klokken Grunnleggende bruk – Ta stillbilder / ta opp film Avspillingsfunksjon – Vise bilder Opptaksfunksjon – Introduksjon til andre funksjoner Importere bilder til datamaskinen side 22 – Funksjoner i PlayMemories Home™ Legge
Kontrollere leverte deler Kontroller først modellnavnet til kameraet ditt (side 6). Tilbehøret som følger med, avhenger av modellen. Tallet i parentes angir mengden. x Leveres med alle modeller • Kamera (1) • Strømkabel (1)* (ikke inkludert i USA og Canada) • Bruksanvisning (denne håndboken) (1) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide Denne veiledningen forklarer funksjonene som krever en Wi-Fitilkobling. x ILCE-5100 * Flere strømkabler kan bli levert med kameraet.
Identifisere delene G H I J K L M N Når objektivet er tatt av 1) 2) Posisjonsmerke for billedsensor Blits Mikrofon1) Objektiv Utløserknapp for objektivet Fatning Bildesensor2) Objektivkontakter2) Ikke dekk til denne delen under filmopptak. Ikke ta rett på denne delen. A Lukkerknapp B ON/OFF (Strømbryter) C Krok for skulderrem D (N-merke) • Når du kobler sammen kameraet med en smarttelefon som er utstyrt med NFC-funksjonen, må du la merket på enhetene berøre hverandre.
B (blitsknapp) C Multi/Micro USBterminaldeksel D Minnekort-/kontaktdeksel E Tilgangslampe F Wi-Fi-sensor (innebygd) G MOVIE (filmknapp) H MENU-knapp I Kontrollhjul J (Kameraveiviser) / (sletteknapp) K (avspillingsknapp) L Multi/Micro USB-terminal* • Støtter enheter som er kompatible med mikro-USB.
x Objektiv Se side 32 når det gjelder objektivspesifikasjonene. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (følger med ILCE-5100Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (følger med ILCE5100L/ILCE-5100Y) A B C D 1) Zoome-/fokusring Zoomespak Fatningsindeks Objektivkontakter1) Ikke ta rett på denne delen. A B C D E F 1) NO 10 Fokusring Zoomering Brennviddeskala Brennviddemarkør Objektivkontakter1) Fatningsindeks Ikke ta rett på denne delen.
Sette inn batteriet Batteriutkaster 1 Åpne dekselet. inn batteriet. 2 Sett • Sett inn batteriet som vist, mens du trykker på batteriutkasteren. Pass på at batteriutkasteren går i lås etter at batteriet er satt inn. • Hvis du lukker dekselet uten at batteriet er satt riktig inn, kan kameraet bli ødelagt.
Lade batteriet For kunder i USA og Canada Strømkabel For kunder i andre land eller regioner enn USA og Canada Ladelampe Tent: Lading pågår Av: Ladingen er avsluttet Blinker: Ladefeil, eller midlertidig stopp i ladingen, fordi kameraet ikke er innenfor korrekt temperaturområde sammen kameraet og vekselstrømadapteren 1 Koble (inkludert) ved hjelp av mikro-USB-kabelen (inkludert). vekselstrømadapteren til stikkontakten. 2 Koble Ladelampen tennes og lyser oransje, og ladingen begynner.
• Koble vekselstrømadapteren (inkludert) til stikkontakten. Hvis det skulle oppstå funksjonsfeil ved bruk av vekselstrømadapteren, må støpselet tas ut av stikkontakten omgående, for å koble fra strømmen. • Når ladingen er fullført, må du koble fra vekselstrømadapteren fra stikkontakten. • Pass på kun å bruke ekte Sony-batterier, mikro-USB-kabel (inkludert) og vekselstrømadapteren (inkludert).
x Batteritiden og antall bilder som kan tas opp og spilles av Fotografering (stillbilder) Batteritid Antall bilder Ca. 200 min. Ca. 400 bilder Vanlig filmopptak Ca. 75 min. — Kontinuerlig filmopptak Ca. 110 min. — Vise (stillbilder) Ca. 340 min. Ca. 6800 bilder Kommentarer • Ovenstående antall bilder gjelder når batteriet er fulladet. Antallet bilder kan bli lavere, avhengig av bruksforholdene.
Sette på/ta av objektivet Sett strømknappen på kameraet til OFF før du setter på eller tar av objektivet. 1 Hvis dekselet eller transportdekselet er satt på, må du fjerne det fra kameraet eller objektivet. • Skift objektiv raskt på et sted som ikke er veldig støvete, så støv eller rusk ikke kommer inn i kameraet. 2 Sett på objektivet ved å plassere de hvite indeksmerkene på objektivet og kameraet rett overfor hverandre. • Rett kameraet nedover for å unngå at det kommer støv på innsiden av det.
x Ta av objektivet Utløserknapp for objektivet 1 Trykk utløserknappen for objektivet helt inn, og drei objektivet mot klokken, til det ikke går lenger. Kommentarer • Hvis støv eller rusk kommer inn i kameraet og setter seg på overflaten av bildesensoren (den delen som gjør om lys til digitale signaler) mens du skifter objektiv, kan det vises som mørke flekker på bildet, avhengig av opptaksomgivelsene.
Sette inn et minnekort (selges separat) Pass på at hjørnet med hakk vender i riktig retning. 1 Åpne minnekort-/terminaldekselet. inn minnekortet (selges separat). 2 Sett • Hold minnekortet med det avkuttede hjørnet i den retningen som vises på bildet, og sett det inn til det går i inngrep med et klikk. 3 Lukk minnekort-/terminaldekselet.
x Ta ut minnekortet/batteriet Minnekort: Trykk inn minnekortet én gang for å ta det ut. Batteri: Skyv batteriutkasteren til side. Pass på at du ikke mister batteriet. Kommentarer • Minnekortet/batteriet må ikke tas ut mens tilgangslampen (side 9) lyser. Dette kan skade dataene på minnekortet. Stille klokken ON/OFF (Strøm) Kontrollhjul Velg elementer: v/V/b/B/ / Still inn: z inn ON/OFF (strømbryteren) på ON. 1 Still Dato- og tidsinnstillingen vises når du slår på kameraet første gang.
Ta stillbilder / ta opp film Lukkerknapp W/T-spak (zoomespak) W: zoom ut T: zoom inn MOVIE Ta stillbilder lukkerknappen halvveis ned for å fokusere. 1 Trykk Når bildet er i fokus, høres en pipetone, og indikatoren z eller tennes. 2 Trykk lukkerknappen helt ned for å ta et bilde. Ta opp film på MOVIE (filmknappen) for å starte opptak. 1 Trykk • Bruk W/T-spaken (zoomespaken) til å endre zoomeforholdet. 2 Trykk på MOVIE-knappen igjen for å stoppe opptaket.
Vise bilder W: zoom ut T: zoom inn Kontrollhjul (Avspilling) (Slette) 1 Trykk på Velg bilder: B (neste)/b (forrige), eller drei på kontrollhjulet Still inn: z (avspillingsknappen). x Velge forrige/neste bilde Velg et bilde ved å trykke på B (neste)/b (forrige) på kontrollhjulet, eller ved å dreie på kontrollhjulet. Trykk på z på midten av kontrollhjulet for å vise film. x Slette et bilde 1 Trykk på (sletteknappen). 2 Velg [Slett] med v på kontrollhjulet, og trykk deretter på z.
Introduksjon til andre funksjoner Andre funksjoner kan velges med kontrollhjulet, MENU-knappen osv. MENU Berøringsskjerm Kontrollhjul x Kontrollhjul DISP (Vis innhold): Setter deg i stand til å endre skjermvisningen. ISO (ISO): Setter deg i stand til å stille inn følsomheten, basert på lysstyrken. (Eksp.-komp.): Setter deg i stand til å kompensere eksponeringen og lysstyrken for hele bildet. (Fotokreativitet): Setter deg i stand til å bruke kameraet intuitivt og enkelt ta kreative bilder.
Funksjoner i PlayMemories Home™ Programvaren PlayMemories Home setter deg i stand til å importere stillbilder og filmer til datamaskinen din, og bruke dem. PlayMemories Home er påkrevet for import av XAVC S- og AVCHD-filmer til datamaskinen din.
x Systemkrav Du finner systemkravene for programvaren under følgende internettadresse: www.sony.net/pcenv/ x Installere PlayMemories Home på en datamaskin nettleseren på datamaskinen, gå til følgende 1 Bruk internettadresse og installer deretter PlayMemories Home. www.sony.net/pm/ • Hvis du ønsker mer informasjon om PlayMemories Home, se følgende PlayMemories Home-støtteside (bare tilgjengelig på engelsk): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • Når installasjonen er fullført, starter PlayMemories Home.
Legge til funksjoner i kameraet Du kan legge til ønskede funksjoner i kameraet ved å koble til nettsiden for nedlasting av applikasjoner (programmer) (PlayMemories Camera Apps™) via Internett. http://www.sony.net/pmca/ • Etter at du har installert en applikasjon, kan du starte den ved å berøre N-merket på kameraet med en NFC-aktivert Android-smarttelefon, ved hjelp av [En touch (NFC)]-funksjonen.
x Film Tabellen under viser ca. opptakstid totalt når du bruker et minnekort som er formatert med dette kameraet. Opptakstiden for film i formatet XAVC S og AVCHD er opptakstiden når du tar opp med [Dobbelt videoopptak] innstilt på [Av]. (h (time), m (minutt)) Kapasitet Opptaksinnst.
Om kontinuerlig filmopptak • Det er strømkrevende å ta opp høykvalitetsfilm eller å ta bilder med kontinuerlig fremtrekk ved hjelp av bildesensoren. Hvis du fortsetter opptaket, vil derfor temperaturen i kameraet øke, særlig temperaturen i bildesensoren. I slike tilfeller slås kameraet av automatisk, fordi høy temperatur påvirker bildekvaliteten eller belaster kameraets indre mekanisme.
Om bruk og pleie Unngå røff behandling, demontering, modifisering, fysiske støt eller slag, som f.eks. hammerslag, at produktet faller ned eller at noen tramper på det. Vær spesielt forsiktig med objektivet. Om opptak/avspilling • Før du begynner å gjøre opptak, bør du gjøre et prøveopptak for å forvisse deg om at kameraet virker som det skal. • Dette kameraet er ikke støvtett, sprutsikkert eller vanntett. • Ikke se på solen eller en annen kraftig lyskilde gjennom et løst objektiv.
Merknader om skjermen og objektivet • Skjermen er utviklet ved hjelp av avansert presisjonsteknologi som sikrer at over 99,99 prosent av pikslene er i aktiv bruk. Du vil imidlertid kunne oppleve at enkelte små mørke og/eller lyse (hvite, røde, blå eller grønne) punkter vises på skjermen. Disse punktene er en normal følge av produksjonsprosessen og påvirker ikke opptaket. • Ikke trykk mot skjermen. Skjermen kan bli misfarget, noe som kan forårsake feil. • Ikke betjen berøringsskjermen med en spiss gjenstand.
Advarsel om opphavsrettigheter TV-programmer, filmer, videobånd og annet materiale kan være opphavsrettslig beskyttet. Uautoriserte opptak av slikt materiale kan stride mot bestemmelsene i Åndsverkloven. Ingen garanti i tilfelle ødelagt innhold eller opptaksfeil Sony kan ikke yte noen garanti i tilfelle opptaksfeil eller tap av eller skade på innspilt innhold som følge av funksjonsfeil i kameraet eller opptaksmediene e.l.
Spesifikasjoner Kamera [System] Kameratype: Digitalkamera med utskiftbart objektiv Objektiv: Sony Objektiv med E-fatning [Bildesensor] Bildesensor: APS-C format (23,5 mm × 15,6 mm) CMOS-bildesensor Bildesensorens totale pikselantall: Ca. 24 700 000 piksler Kameraets effektive pikselantall: Ca.
[Strømforbruk (under opptak)] [Blits] Når du bruker et objektiv av typen E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS* Ca. 2,3 W * inkludert med ILCE-5100L/ ILCE-5100Y Blitsledetall: 4 (i meter ved ISO 100) Ladetid: Ca. 3 sekunder Blitsdekning: Dekker 16 mm objektiv (brennvidde angitt av objektivet) Blitskompensering: ±2,0 EV (1/3 EVtrinn) [Andre] Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel DPOF: Kompatibel Mål (CIPA-kompatible) (ca.): 109,6 mm × 62,8 mm × 35,7 mm (B/H/D) Vekt (CIPA-kompatibel) (ca.
Objektiv Objektiv E16 – 50 mm zoomobjektiv1) E55 – 210 mm zoomobjektiv Kamera ILCE-5100L/ ILCE-5100Y ILCE-5100Y Ekvivalent med 35 mm-format brennvidde2) (mm) Objektivgrupper/elementer 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Visningsvinkel2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Minste fokus3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 Maksimal forstørrelse (×) Minste blender Filterdiameter (mm) Mål (maks. diameter × høyde) (ca. mm) 0,215 0,225 f/22 – f/36 f/22 – f/32 40,5 49 64,7 × 29,9 63,8 × 108 Vekt (ca.
Varemerker • Memory Stick og er varemerker eller registrerte varemerker for Sony Corporation. • XAVC S og er registrerte varemerker for Sony Corporation. • "AVCHD Progressive" og "AVCHD Progressive"-logoen er varemerker for Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Dolby og det doble D-symbolet er varemerker for Dolby Laboratories. • Begrepene HDMI og HDMI HighDefinition Multimedia Interface, samt HDMI-logoen er varemerker eller registrerte varemerker for HDMI Licensing LLC i USA og andre land.
Dansk E-fatning Lær mere om kameraet ("Hjælp Vejledning") "Hjælp Vejledning" er en online vejledning. Du kan læse "Hjælp Vejledning" på din computer eller smartphone. Se i vejledningen angående detaljerede forklaringer om kameraets mange funktioner. URL: http://rd1.sony.net/help/ilc/1430/h_zz/ Visning af vejledningen Dette kamera er udstyret med en indbygget instruktionsvejledning. MENU (Vejledning i kamera) Vejledning i kamera Kameraet viser forklaringer på MENU-punkter og indstillingsværdierne.
Optagetip Kameraet viser optagetips for den valgte optagetilstand. 1 Tryk på (Vejledning i kamera)-knappen i optagetilstand. 2 Vælg det ønskede optagetip og tryk derefter på z på kontrolhjulet. Optagetippet vises. • Du kan rulle på skærmen med v/V og ændre optagetips med b/B. ADVARSEL Apparatet må ikke udsættes for regn eller fugt af hensyn til risiko for brand eller elektrisk stød.
[ Lysnetadapter Brug en stikkontakt i nærheden når du bruger lysnetadapteren. Afbryd straks lysnetadapteren fra stikkontakten, hvis der opstår funktionsfejl under brug af apparatet. Netledningen, hvis den medfølger, er lavet specielt til brug udelukkende med dette kamera og bør ikke anvendes med andet elektrisk udstyr.
[ Bortskaffelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske produkter (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer) Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen betyder, at produktet og batteriet ikke må bortskaffes som husholdningsaffald. På visse batterier kan dette symbol anvendes i kombination med et kemisk symbol.
Indholdsfortegnelse Forberedelse af kameraet – – – – – – – Trin 1 side 7 Kontrol af de medfølgende dele Identificering af dele Indsætning af batteriet Opladning af batteriet Montering/fjernelse af objektivet Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) Indstilling af uret Grundlæggende betjening Trin 2 side 19 – Optagelse af stillbilleder/film Afspilningsfunktion Trin 3 side 20 – Visning af billeder Optagefunktion Trin 4 side 21 – Introduktion af andre funktioner Import af billeder til co
Kontrol af de medfølgende dele Kontroller først modelnavnet på dit kamera (side 6). Det medfølgende tilbehør varierer afhængigt af modellen. Tallet i parenteser angiver antallet. x Følger med alle modeller • Kamera (1) • Netledning (1)* (medfølger ikke i USA og Canada) • Betjeningsvejledning (Denne vejledning) (1) • Wi-Fi Connection/One-touch (NFC) Guide Denne vejledning forklarer de funktioner, som kræver en Wi-Fitilslutning. x ILCE-5100 * Der kan følge flere netledninger med kameraet.
Identificering af dele I J K L M N 1) 2) Når objektivet er fjernet Mikrofon1) Objektiv Objektivfrigørelsesknap Fatning Billedsensor2) Objektivkontakter2) Dæk ikke denne del til ved filmoptagelse. Undgå at berøre denne del direkte. A Udløserknap B ON/OFF (Strøm)-kontakt C Krog til skulderrem D (N-mærke) • Berør mærket når du tilslutter kameraet til en smartphone, der er udstyret med NFC-funktionen.
C Dæksel til Multi/Mikro-USBterminal D Hukommelseskort-/ terminaldæksel E Aktivitetslampe F Wi-Fi-sensor (indbygget) G MOVIE (Film)-knap H MENU-knap I Kontrolhjul J (Vejledning i kamera) / (Slet)-knap K (Afspilning)-knap L Multi/Mikro-USB-terminal* • Understøtter mikro-USBkompatibel enhed.
x Objektiv Se side 32 angående specifikationerne for objektiverne. E55 – 210 mm F4.5 – 6.3 OSS (følger med ILCE-5100Y) E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS (følger med ILCE-5100L/ILCE-5100Y) A B C D 1) Zoom-/fokusring Zoomknap Monteringsindeks Objektivkontakter1) Undgå at berøre denne del direkte. A B C D E F 1) DK 10 Fokusring Zoomring Brændviddeskala Brændviddeindeks Objektivkontakter1) Monteringsindeks Undgå at berøre denne del direkte.
Indsætning af batteriet Udløsergreb til batteri 1 Åbn dækslet. batteriet. 2 Indsæt • Mens du trykker på udløsergrebet til batteriet, skal du indsætte batteriet som vist på illustrationen. Sørg for at udløsergrebet til batteriet låser efter indsætningen. • Det kan beskadige kameraet, hvis dækslet lukkes, uden at batteriet er sat korrekt i.
Opladning af batteriet For kunder i USA og Canada Netledning For kunder i andre lande/ regioner end USA og Canada Opladningslampe Tændt: Oplader Slukket: Opladning afsluttet Blinker: Opladefejl eller opladning midlertidigt på pause pga. at kameraet ikke er inden for det rigtige temperaturområde kameraet til lysnetadapteren (medfølger) vha. 1 Tilslut mikro-USB-kablet (medfølger). lysnetadapteren til stikkontakten. 2 Tilslut Opladningslampen lyser orange, og opladningen begynder.
• Tilslut lysnetadapteren (medfølger) til den nærmeste stikkontakt. Hvis der opstår funktionsfejl under brug af lysnetadapteren, skal du straks tage stikket ud af stikkontakten for at afbryde forbindelsen til strømkilden. • Når opladningen er afsluttet, skal lysnetadapteren afbrydes fra stikkontakten. • Sørg for kun at bruge originale batterier, mikro-USB-kabel (medfølger) og lysnetadapter (medfølger) fra Sony.
x Batteriets levetid og antallet af billeder der kan optages og afspilles Optagelse (stillbilleder) Batteriets levetid Antal billeder Ca. 200 min. Ca. 400 billeder Typisk filmoptagelse Ca. 75 min. — Kontinuerlig filmoptagelse Ca. 110 min. — Visning (stillbilleder) Ca. 340 min. Ca. 6800 billeder Bemærkninger • Antallet af billeder ovenfor gælder, når batteriet er fuldt opladt. Antallet af billeder aftager muligvis afhængigt af brugsforholdene.
Montering/fjernelse af objektivet Indstil kameraets tænd-/sluk-knap til OFF, før du monterer eller fjerner objektivet. 1 Hvis dækslet eller emballagelåget er monteret, skal du fjerne det fra kameraet eller objektivet. • Skift objektivet hurtigt på et sted væk fra støvede omgivelser for at forhindre støv og snavs i at komme ind i kameraet. 2 Monter objektivet ved at justere de hvide indeksmærker på objektivet og på kameraet, så de står på linje.
x Fjernelse af objektivet Objektivfrigørelsesknap 1 Tryk objektivfrigørelsesknappen helt ind, og drej objektivet mod uret, indtil det ikke kan komme længere. Bemærkninger • Hvis der kommer støv eller snavs ind i kameraet under skift af objektivet, og det sætter sig på overfladen af billedsensoren (den del der konverterer lyskilden til et digitalsignal), kan der opstå mørke pletter på billedet afhængigt af optagemiljøet.
Indsættelse af et hukommelseskort (sælges separat) Sørg for at det afskårne hjørne vender rigtigt. 1 Åbn hukommelseskort-/terminaldækslet. hukommelseskortet (sælges separat). 2 Indsæt • Indsæt hukommelseskortet med det afskårne hjørne vendt som vist på illustrationen, indtil det klikker på plads. 3 Luk hukommelseskort-/terminaldækslet.
x Sådan tages hukommelseskortet/batteriet ud Hukommelseskort: Tryk én gang ind på hukommelseskortet for at få det skubbet ud. Batteri: Skub udløsergrebet til batteri. Pas på ikke at tabe batteriet. Bemærkninger • Fjern aldrig hukommelseskortet/batteriet, når aktivitetslampen (side 9) er tændt. Dette kan muligvis beskadige dataene i hukommelseskortet. Indstilling af uret ON/OFF (Strøm) Kontrolhjul Vælg punkter: v/V/b/B/ / Indstil: z ON/OFF (Strøm)-kontakten til ON.
Optagelse af stillbilleder/film Udløserknap W/T (zoom)-knap W: zoom ud T: zoom ind MOVIE Optagelse af stillbilleder udløserknappen halvvejs ned for at fokusere. 1 Tryk Når billedet er fokuseret, lyder der et bip, og z- eller -indikatoren lyser. 2 Tryk udløserknappen helt ned for at optage et billede. Optagelse af film på MOVIE (Film)-knappen for at starte optagelsen. 1 Tryk • Brug W/T (zoom)-knappen til at ændre zoomforholdet. 2 Tryk på MOVIE-knappen igen for at stoppe optagelsen.
Visning af billeder W: zoom ud T: zoom ind Kontrolhjul (Afspilning) (Slet) 1 Tryk på Vælg billeder: B (næste)/b (forrige) eller drej på kontrolhjulet Indstil: z (Afspilning)-knappen. x For at vælge næste/forrige billede Vælg et billede ved at trykke på B (næste)/b (forrige) på kontrolhjulet eller ved at dreje på kontrolhjulet. Tryk på z midt på kontrolhjulet for at se film. x For at slette et billede 1 Tryk på (Slet)-knappen. 2 Vælg [Slet] med v på kontrolhjulet og tryk derefter på z.
Introduktion af andre funktioner Andre funktioner kan betjenes med kontrolhjulet, MENU-knappen osv. MENU Berøringspanel Kontrolhjul x Kontrolhjul DISP (Vis indhold): Giver dig mulighed for at ændre skærmvisningen. ISO (ISO): Giver dig mulighed for at indstille følsomheden baseret på lysstyrken. (Ekspon.komp.): Giver dig mulighed for at kompensere eksponeringen og lysstyrken for hele billedet. (Fotokreativitet): Giver dig mulighed for at betjene kameraet intuitivt og nemt optage kreative billeder. (Fremf.
Funktioner i PlayMemories Home™ Softwaren PlayMemories Home gør det muligt for dig at importere stillbilleder og film til din computer og anvende dem. PlayMemories Home er nødvendig for at kunne importere XAVC S-film og AVCHD-film til din computer.
x Systemkrav Du kan finde systemkravene for softwaren på den følgende URL: www.sony.net/pcenv/ x Installation af PlayMemories Home på en computer internetbrowseren på din computer til at besøge 1 Brug den følgende URL, og installer derefter PlayMemories Home. www.sony.net/pm/ • For detaljer om PlayMemories Home skal du se den følgende PlayMemories Home-supportside (kun engelsk): http://www.sony.co.jp/pmh-se/ • Når installationen er fuldført, starter PlayMemories Home. kameraet til din computer vha.
Tilføjelse af funktioner til kameraet Du kan tilføje de ønskede funktioner til dit kamera ved at tilslutte til websiden for download af applikationer (PlayMemories Camera Apps™) via internettet. http://www.sony.net/pmca/ • Efter installation af en applikation kan du kalde applikationen frem ved at berøre N-mærket på kameraet med en Android-smartphone med NFCfunktion vha. [Et tryk (NFC)]-funktionen.
x Film Tabellen nedenfor viser det omtrentlige antal optagetider ved brug af et hukommelseskort, som er formateret med dette kamera. Optagetiden for XAVC S- og AVCHD-film er optagetiden for, når der optages med [Dobbelt videooptag.] indstillet til [Fra].
Bemærkninger om kontinuerlig filmoptagelse • Det kræver en masse strøm at foretage filmoptagelse i høj kvalitet eller kontinuerlig optagelse vha. billedsensoren. Derfor stiger temperaturen inde i kameraet, især den for billedsensoren, hvis du fortsætter med at optage. I sådanne tilfælde slukker kameraet automatisk, da højere temperaturer påvirker kvaliteten af billederne eller påvirker kameraets interne mekanismer.
Om brug og vedligeholdelse Produktet må ikke udsættes for hårdhændet behandling, skilles ad, ændres, udsættes for stød eller tryk som f.eks. ved at der slås på det, det tabes, eller der trædes på det. Vær især forsigtig med objektivet. Bemærkninger om optagelse/afspilning • Inden du begynder at optage, skal du foretage en prøveoptagelse for at sikre dig, at kameraet fungerer korrekt. • Dette kamera kan ikke klare støv eller sprøjt og er ikke vandtæt.
Bemærkninger om skærmen og objektivet • Skærmen er fremstillet med ekstremt præcis højteknologi, og mere end 99,99 % af alle pixels fungerer effektivt. Der kan dog forekomme ganske små sorte og/eller lyse prikker (hvide, røde, blå eller grønne) på skærmen. Disse prikker er et resultat af den normale produktionsproces, og påvirker ikke optagelsen. • Tryk ikke på skærmen. Skærmen kan blive misfarvet, og det kan muligvis medføre en funktionsfejl. • Betjen ikke berøringspanelet med en spids genstand.
Advarsel om ophavsret Tv-programmer, film, videobånd og andet materiale kan være ophavsretligt beskyttet. Uautoriseret optagelse af ophavsretligt beskyttet materiale er i strid med bestemmelserne i lovene om ophavsret. Der er ingen garanti i tilfælde af beskadiget indhold eller optagefejl Sony kan ikke yde nogen garanti i tilfælde af manglende evne til at optage, eller tab eller beskadigelse af optaget indhold pga. en funktionsfejl på kameraet eller optagemediet osv.
Specifikationer Kamera [System] Kameratype: Digitalkamera med udskifteligt objektiv Objektiv: Sony E-fatningsobjektiv [Billedsensor] Billedsensor: APS-C-format (23,5 mm × 15,6 mm) CMOS-billedsensor Billedsensorens samlede antal pixel: Ca. 24 700 000 pixel Kameraets effektive pixelantal: Ca.
[Strømforbrug (under optagelse)] [Blitz] Ved anvendelse af et E PZ 16 – 50 mm F3.5 – 5.6 OSS-objektiv* Ca. 2,3 W * følger med ILCE-5100L/ ILCE-5100Y Blitzledetal: 4 (i meter ved ISO 100) Genopladningstid: Ca. 3 sekunder Blitzdækning: Dækker 16 mm objektiv (brændvidde, som objektivet indikerer) Blitzkompensation: ±2,0 EV (1/3 EVtrin) [Andet] Exif Print: Kompatibel PRINT Image Matching III: Kompatibel DPOF: Kompatibel Mål (CIPA-kompatibel) (ca.
Objektiv Objektiv E16 – 50 mm zoomobjektiv1) E55 – 210 mm zoomobjektiv Kamera ILCE-5100L/ ILCE-5100Y ILCE-5100Y Svarende til brændvidden på 35 mm-format2) (mm) Objektivgruppe/-elementer 24 – 75 82,5 – 315 8–9 9 – 13 Visningsvinkel2) 83° – 32° 28,2° – 7,8° Mindste fokus3) (m) 0,25 – 0,3 1,0 Maksimal forstørrelse (×) Minimum blænde Filterdiameter (mm) Mål (maks. diameter × højde) (ca. mm) 0,215 0,225 f/22 – f/36 f/22 – f/32 40,5 49 64,7 × 29,9 63,8 × 108 Vægt (ca.
Varemærker • Memory Stick og er varemærker eller registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation. • XAVC S og er registrerede varemærker tilhørende Sony Corporation. • "AVCHD Progressive" og "AVCHD Progressive"-logotypen er varemærker tilhørende Panasonic Corporation og Sony Corporation. • Dolby og dobbelt-D-symbolet er varemærker tilhørende Dolby Laboratories.
DK 34
DK DK 35