3-859-537-42(1) Compact Hi-Fi Stereo System Gebruiksaanwijzing NL Istruzioni per l’uso I LBT-XB3 LBT-XB5 LBT-XB6 ©1997 by Sony Corporation
WAARSCHUWING Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open nooit de ombouw van enig apparaat om elektrische schokken te voorkomen. Laat eventuele reparaties over aan bevoegd vakpersoneel. Installeer het toestel niet in een besloten ruimte zoals een boekenrek of een inbouwkast. Het lasersysteem in dit produkt kan straling produceren die de limiet voor Klasse 1 overstijgt. Dit apparaat is geclassificeerd als een KLASSE 1 LASER produkt.
Inhoud Aan de slag Stap 1: Aansluiten van de stereo-installatie ................. 4 Stap 2: Gelijkzetten van de klok .......... 6 Stap 3: Voorinstellen van radiozenders ....................... 7 Optionele AV componenten aansluiten .......................................... 8 Basisfuncties Een CD afspelen ................................... 10 Opnemen van een CD ......................... 12 Luisteren naar de radio ....................... 13 Opnemen van de radio ........................
Aan de slag Stap 1: Aansluiten van de stereo-installatie Volg de stappen 1 tot 4 om de installatie aan te sluiten met behulp van de meegeleverde snoeren en accessoires. AM kaderantenne Rechter luidspreker Linker luidspreker FM antenne 4 2 1 1 3 1 Hierboven is de LBT-XB6 afgebeeld. 1 Sluit de luidsprekers aan. 1 Sluit de luidsprekersnoeren aan op de SPEAKER-aansluitingen van dezelfde kleur. Hou de luidsprekersnoeren uit de buurt van de antennes om ruis te voorkomen.
2 Sluit de FM/AM antennes aan. Plaats twee AA (R6) batterijen in de afstandsbediening. Installeer de AM kaderantenne en sluit ze aan. Strek de FM draadantenne horizontaal uit. AM kaderantenne FM CO 75 AXIA L AM Tips • Bij normaal gebruik gaan de batterijen ongeveer zes maanden mee. Wanneer de afstandsbediening niet meer naar behoren functioneert, moeten beide batterijen worden vervangen door nieuwe. • Wanneer u de klok gelijk zet, wordt de demonstratie stopgezet.
Stap 2: Gelijkzetten van de klok 5 Alvorens de timerfuncties te kunnen gebruiken, moet u eerst de klok gelijkzetten. Alleen LBT-XB5/XB6 1 3,5 2,4 De klok begint te lopen. 1 Druk op t/CLOCK SET. De uren knipperen. 2 Alleen LBT-XB3 1 Druk op ENTER/NEXT. Druk op TUNING +/– om de uren in te stellen. De klok werkt volgens het 24urensysteem. Druk op t/CLOCK SET. De uren knipperen. 3 Druk op ENTER/NEXT. De minuten knipperen. 2 Druk op TUNING +/– om de uren in te stellen.
LBT-XB5/XB6 Stap 3: Voorinstellen van radiozenders DOLBY NR OFF ALL DISC S 4 U kan het volgende aantal radiozenders instellen: MHz Druk op TUNER MEMORY. Een voorinstelnummer knippert in het uitleesvenster. – 3-band modellen: 20 FM-zenders, 10 MWzenders en 10 LW-zenders.
Optionele AV componenten aansluiten Surround luidsprekers aansluiten (alleen LBT-XB5/XB6) U kan optionele surround luidsprekers aansluiten. U kan optionele componenten aansluiten om uw systeem uit te bouwen. In de gebruiksaanwijzing van elke component vindt u meer gedetailleerde informatie. Audiocomponenten aansluiten Een platenspeler aansluiten Controleer of de kleur van stekkers en aansluitingen overeenstemmen. Om een plaat te beluisteren drukt u herhaaldelijk op FUNCTION tot “PHONO” verschijnt.
Een buitenantenne aansluiten Sluit een buitenantenne aan om de ontvangst te verbeteren. FM antenne Sluit een optionele FM buitenantenne met behulp van een 75-ohm coaxkabel aan op de IEC aansluiting. U kan ook de TV antenne gebruiken. IEC aansluiting (niet meegeleverd) Schroefklem FM CO 75 AXIA L AM Aardingsdraad (niet meegeleverd) AM antenne Sluit een geïsoleerde draad van 6 tot 15 meter lengte aan op de AM aansluiting. Laat de meegeleverde AM kaderantenne aangesloten.
Basisfuncties 1 Een CD afspelen — Normale weergave Als de disc niet correct is geplaatst, wordt hij niet herkend. U kan tot vijf CD’s na elkaar afspelen. POWER VOLUME Druk op 6 OPEN en leg een CD in de disclade. · Met het label naar boven. Om een CD single af te spelen, legt u die op de binnenste cirkel van de lade. 2 ª p ª 0 ª ) ª 0 p P 6 ) r 6 6 ª P 0 p ) Druk op DISC SKIP om nog maximum vier CD’s in de disclade te plaatsen.
Om Gaat u als volgt tewerk De weergave te stoppen Druk op p. Te pauzeren Druk op P. Druk nogmaals om de normale weergave te hervatten. Een muziekstuk Draai de jog-schijf in de te kiezen weergave- of pauzestand rechtsom (vooruit gaan) of linksom (achteruit gaan) en laat hem los wanneer u het gewenste muziekstuk hebt gevonden. Of druk op AMS* + (vooruit gaan) of AMS* = (achteruit gaan) op de afstandsbediening.
Opnemen van een CD 3 Sluit het frontdeksel. — CD Synchro Recording 4 Druk herhaaldelijk op DISC SKIP tot het gewenste discnummer verschijnt in de afspeelpositie. 5 Druk op CD SYNC. Met deze functie kan u makkelijk opnemen van een CD op een cassette. U kan TYPE I (normal) of TYPE II (CrO2) cassettes gebruiken. Het opnameniveau wordt automatisch geregeld.
Luisteren naar de radio 2 MANUAL n AUTO n PRESET STEREO/MONO POWER VOLUME n — Afstemmen op vooringestelde zenders Vooraleer u deze functie kan gebruiken, moet u radiozenders voorinstellen (zie “Stap 3: Radiozenders voorinstellen”). Druk herhaaldelijk op TUNING MODE tot “PRESET” verschijnt in het uitleesvenster. 3 3 21 Druk op TUNING +/– (of PRESET +/– op de afstandsbediening) om af te stemmen op de vooringestelde zender.
Opnemen van de radio 3 LBT-XB3 U kunt een radioprogramma opnemen op cassette door af te stemmen op een vooringestelde zender. U kan TYPE I (normal) of TYPE II (CrO2) cassettes gebruiken. Het opnameniveau wordt automatisch geregeld. POWER SURROUND Druk op TUNING +/- om af te stemmen op een vooringestelde zender.
Tips •Als u wilt opnemen op de achterkant, drukt u op ª zodat de indicator op de ª toets (voor de achterkant) groen oplicht. •Als u opneemt op beide kanten, moet u altijd beginnen vanaf de voorkant. Als u start vanop de achterkant, stopt de opname aan het eind van de achterkant. •Om niet-vooringestelde zenders op te nemen, kiest u “MANUAL” in stap 2 en drukt u op TUNING +/– om af te stemmen op de gewenste zender.
Afspelen van een cassette (vervolg) Om Handeling De weergave te stoppen Druk op p. 1 Te pauzeren (alleen deck B) Druk op P. Druk nogmaals om de weergave te hervatten. Snel vooruit te spoelen Druk op ) tijdens de weergave van de voorkant of 0 tijdens de weergave van de achterkant. Rewind Druk op 0 tijdens de weergave van de voorkant of ) tijdens de weergave van de achterkant. De cassette te verwijderen Druk op 6 EJECT.
Opnemen van een cassette 4 Het kopiëren start Na het kopiëren stoppen decks A en B automatisch. — Kopiëren met hoge snelheid U kan TYPE I (normal) of TYPE II (CrO2) cassettes gebruiken. Het opnameniveau wordt automatisch geregeld. Druk op P. Om het kopiëren te stoppen Druk op p op deck A of B. Tips POWER • Bij het kopiëren op beide kanten moet u beginnen opnemen op de voorkant. Als u op de achterkant begint, stopt het opnemen aan het einde van de achterkant.
De CD-speler Gebruik van het CDuitleesvenster U kunt de resterende speelduur van het huidige muziekstuk of de hele CD controleren. DISPLAY/DEMO Muziekstukken op een CD herhaalde malen afspelen — Repeat Play Met deze functie kunt u de weergave van één enkele CD of alle CD’s herhalen in Normal Play, Shuffle Play en Programme Play. / Druk op DISPLAY/DEMO tijdens het afspelen.
Muziekstukken op een CD afspelen in willekeurige volgorde — Shuffle Play U kan alle muziekstukken op een CD of alle CD’s afspelen in willekeurige volgorde. 1 DIRECT PLAY 4 3 Jog-schijf Shuffle Play annuleren Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot “SHUFFLE” of “PROGRAM” verdwijnt van het uitleesvenster. De muziekstukken worden dan weer in de originele volgorde afgespeeld. Een CD kiezen Druk op één van de DIRECT PLAY toetsen tijdens 1 Disc Shuffle Play.
CD-muziekstukken programmeren 2 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot “CD” verschijnt in het uitleesvenster. –– Programme Play 3 Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot “PROGRAM” verschijnt in het uitleesvenster. 4 Druk op DISC SKIP om een CD te kiezen. 5 Draai aan de jog-schijf tot het gewenste muziekstuk verschijnt in het uitleesvenster. U kan tot 32 muziekstukken op alle CD’s programmeren in de volgorde waarin u ze wil afspelen.
7 8 Om bijkomende muziekstukken te programmeren, herhaalt u stap 4 tot 6. Sla stap 4 over om muziekstukken van dezelfde disc te selecteren. CD’s doorlopend afspelen Druk op ·. U kan CD’s afspelen zonder pauze tussen de muziekstukken. Alle muziekstukken worden afgespeeld in de gekozen volgorde. –– Non-Stop Play 1 Programme Play annuleren Druk herhaaldelijk op PLAY MODE tot “PROGRAM” of “SHUFFLE” verdwijnt van het uitleesvenster.
Het cassettedeck Handmatig opnemen op cassette U kan naar believen opnemen van CD’s, cassettes of de radio. Zo kan u bijvoorbeeld alleen bepaalde songs opnemen of de opname starten vanaf het midden van de band. Het opnameniveau wordt automatisch geregeld. 2 5 Druk op P op deck B. Het opnemen begint. 6 Start de weergave met de bron waarvan u wil opnemen.
CD’s opnemen door de volgorde van de muziekstukken op te geven — Programme Edit U kan muziekstukken in de gewenste volgorde opnemen van alle CD’s. Zorg er bij het programmeren wel voor dat de speelduur voor elke kant de lengte van één cassettekant niet overschrijdt. 12 2 1113 p 3 p 1 Laad de CD’s en sluit het frontdeksel. 2 Plaats een onbespeelde cassette in deck B. 3 Druk herhaaldelijk op FUNCTION tot “CD” verschijnt in het uitleesvenster.
CD’s opnemen door de volgorde van de muziekstukken op te geven (vervolg) 7 Druk eenmaal op PLAY MODE. Het muziekstuk is geprogrammeerd. “STEP” en de geprogrammeerde afspeelvolgorde verschijnen, gevolgd door de totale speelduur. LBT-XB3 Laatst geprogrammeerde muziekstuk 11 Druk op CD SYNC. Deck B schakelt over naar de opnamewachtstand en de CD-speler schakelt over naar de weergave-wachtstand, terwijl indicator op de · toets (voor de voorkant) groen oplicht.
DJ Mix Een deel van een CD “loopen” Een deel van een CD “flashen” — Loop — Flash Met de Loop-functie kan u een deel van een CD bij het afspelen herhalen. Zo kunnen originele opnamen worden gemaakt. Met de Flash-functie kunt u het CD-geluid bij het afspelen “flashen”. Zo kunnen originele opnamen worden gemaakt. LOOP Jog-schijf / Hou LOOP tijdens de weergave ingedrukt op het punt waar u de Loop-functie wil laten starten en laat de toets weer los wanneer u de normale weergave wil hervatten.
De equalizer “waven” — Wave Met de Wave-functie kunt u de grafische equalizer automatisch fluctueren terwijl u naar een muziekbron luistert. Dit effect kan met elke bron worden gebruikt maar kan niet worden opgenomen. WAVE Jog-schijf / Hou WAVE tijdens de weergave ingedrukt op het punt waar u de Wave-functie wil laten starten en laat de toets weer los wanneer u de normale weergave wil hervatten.
Bijregelen van het geluid Het geluid bijregelen De super woofer mode kiezen (alleen LBT-XB6) Druk op SUPER W MODE terwijl de super woofer aan is. U kan de lage tonen accentueren voor een krachtiger geluid en een hoofdtelefoon aansluiten. GROOVE DBFB SUPER WOOFER Bij elke druk op deze toets verandert de super woofer mode-indicatie als volgt. MOVIE ˜ MUSIC Voor een krachtig geluid (GROOVE) Druk op GROOVE.
De akoestiekinstelling kiezen Via het menu “akoestiek-instelling” kan u de karakteristieken van het weergavegeluid afstemmen op het soort muziek dat u beluistert. Muziekmenu-opties “SUR ” verschijnt als u een akoestiekinstelling met surround effect kiest. Druk op Voor het kiezen van GEQ V/v MENU 1 MENU 2 GEQ B/b ROCK MOVIE Met de personal file-functie (zie “Een persoonlijke akoestiek-instelling opslaan”) kan u uw eigen effecten opslaan.
De akoestiekinstelling bijregelen 4 Druk op GEQ V/v om het niveau te regelen. LBT-XB3 DOLBY NR OFF U kan de akoestiek-instelling wijzigen met behulp van de grafische equalizer en het surround effect. ALL DISC S LBT-XB5/XB6 DOLBY NR OFF 6 2 3,4 ALL DISC S 63 250 1K 4K 16K(Hz) 5 Herhaal stap 3 en 4 om de andere frequentiebanden in te stellen. 6 Druk op ENTER wanneer u klaar bent.
Een persoonlijke akoestiek-instelling opslaan — Persoonlijk file U kan persoonlijke files van geluidsinstellingen maken (surround effect en grafische equalizer) en deze opslaan in het geheugen. Achteraf kan u die dan oproepen voor het beluisteren van een cassette, een CD of een radioprogramma. U kan maximum vijf audiofiles aanmaken. Kies eerst de basisakoestiek-instelling voor het geluid.
Andere functies Meezingen: Karaoke Kies Het stemgeluid op een CD of cassette te onderdrukken. KARAOKE PON Het linkerkanaal op een MPX R multiplex CD of cassette te onderdrukken. U kan meezingen met elke stereo CD of cassette door het stemgeluid te onderdrukken. Er dient een optionele microfoon te worden aangesloten. 2 1,5 3 Om Het rechterkanaal op een multiplex CD of cassette te onderdrukken. 4 MPX L 4 Start de muziek en regel het volume. 5 Regel het microfoonvolume met MIC LEVEL.
Meezingen: Karaoke (vervolg) • Wanneer akoestische terugkoppeling (rondzingen) optreedt, moet u de microfoon verder van de luidsprekers of in een andere richting houden. • Als u uw stem alleen met de microfoon wil opnemen, kan dat door de CD-bron te kiezen en geen CD af te spelen. Geluid mengen en opnemen 5 5 4 p 2 3 1 Maak de microfoon en het karaokesysteem klaar. Plaats dan een onbespeelde cassette in deck B.
In slaap vallen met muziek Ontwaken met muziek — Sleep Timer — Wake-up Timer U kan de stereo-installatie automatisch op een bepaald tijdstip laten uitschakelen zodat u bij muziek in slaap kan vallen. De resterende tijd kan in stappen van 10 minuten worden ingesteld. U kan zich dagelijks op een bepaald tijdstip laten wekken met muziek. Daarvoor moet u eerst de klok gelijkzetten (zie “Stap 2: De klok gelijkzetten”). 9 3 SLEEP 4,5,6,7,8 / Druk op SLEEP.
Ontwaken met muziek (vervolg) 3 7 De indicatie verandert als volgt: TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY Druk op t/CLOCK SET. Druk op TUNING +/– om DAILY 1 of DAILY 2 te kiezen, en druk vervolgens op ENTER/NEXT. n “SET” verschijnt en “DAILY 1” knippert in het uitleesvenster.
Timergestuurde opname van radioprogramma’s 4 Druk op TUNING +/– om de uren in te stellen en druk op ENTER/NEXT. De minuten knipperen. Voor een timergestuurde opname moet u eerst de radiozender hebben vooringesteld (zie “Stap 3: Voorinstellen van radiozenders”) en de klok hebben ingesteld (zie “Stap 2: Gelijkzetten van de klok”). 27 REC 6 Stel de tijd in waarop de opname moet beginnen.
Timergestuurde opname van radioprogramma’s (vervolg) De instelling controleren 1 Druk op REC. 2 “TIMER OFF” verschijnt in het uitleesvenster. 3 Druk nogmaals op REC. Begin opnieuw vanaf stap 1 om de instelling te wijzigen. De timergestuurde werking stoppen 1 Druk op REC. 2 “TIMER OFF” verschijnt in het uitleesvenster. Opmerkingen • De installatie wordt 15 seconden voor het ingestelde tijdstip aangeschakeld. • Als het toestel op het vooringestelde tijdstip aan staat, vindt de opname niet plaats.
Overige informatie Voorzorgsmaatregelen Betreffende de netspanning Alvorens het toestel in gebruik te nemen, moet u controleren of de spanning die vermeld staat op uw toestel overeenkomt met de netspanning. Veiligheid • Zolang het netsnoer op het stopcontact aangesloten is, blijft de stereo-installatie onder spanning staan, ook al is de installatie zelf uitgeschakeld. • Verbreek de aansluiting van het netsnoer op het stopcontact wanneer u denkt de installatie geruime tijd niet te gebruiken.
Verhelpen van storingen Indien u problemen hebt met de stereoinstallatie, moet u de onderstaande checklist overlopen. Controleer eerst of het netsnoer en de luidsprekerkabels goed zijn aangesloten. Mocht het probleem niet verholpen zijn nadat u onderstaande controles hebt uitgevoerd, neem dan contact op met uw plaatselijke Sony handelaar. Algemeen Het uitleesvenster begint te knipperen van zodra u de stekker in het stopcontact hebt gestoken maar het toestel nog niet hebt aangezet (demonstratiestand).
CD-speler Tuner De CD-lade draait niet •De CD is niet correct ingebracht. Veel brom of ruis (“TUNED” of “STEREO” knippert in het uitleesvenster). •Richt de antenne. •Het signaal is te zwak. Sluit een buitenantenne aan. De CD speelt niet •De CD ligt niet plat in de disc-lade. •De CD is vuil. •De CD is ingebracht met het label naar onderen. •Er is vocht in de speler gecondenseerd. Laat het apparaat ongeveer een uur lang aanstaan totdat alle condens weer verdampt is.
Technische gegevens Versterkergedeelte DIN uitgangsvermogen (LBT-XB3) 55 + 55 watt (6 ohm bij 1 kHz, DIN) (LBT-XB5) 100 + 100 watt (6 ohm bij 1 kHz, DIN) (LBT-XB6) 100 + 100 watt (6 ohm bij 1 kHz, DIN) Continu RMS uitgangsvermogen (LBT-XB3) 65 + 65 watt (6 ohms bij 1 kHz, 10% THD) (LBT-XB5) 120 + 120 watt (6 ohm bij 1 kHz, 10% THD) (LBT-XB6) 120 + 120 watt (6 ohm bij 1 kHz, 10% THD) Muziekvermogen (LBT-XB3) (LBT-XB5) (LBT-XB6) 100 + 100 watt 210 + 210 watt 210 + 210 watt Ingangen PHONO IN (phono-aansluit
Tunergedeelte Algemeen FM stereo, FM/AM superheterodyne tuner Voeding 220 – 230 V AC, 50/60 Hz Stroomverbruik (LBT-XB3) (LBT-XB5) (LBT-XB6) 130 watt 230 watt 230 watt FM tunergedeelte Afstembereik 3-band modellen: 4-band modellen: FM: UKV: Antenne Antenne-aansluiting Tussenfrequentie AM tunergedeelte Afstembereik MW: LW: Antenne Tussenfrequentie 87,5 – 108,0 MHz (stappen van 50 kHz) 87,5 – 108,0 MHz (stappen van 50 kHz) 65,0 – 74,0 MHz (stappen van 10 kHz) OIRT 65,0 – 74,0 MHz (stappen van 10 kHz)
Index A Aansluiten op de netspanning 5 van de antennes 5, 9 van de installatie 4 van optionele componenten 8 van optionele luidsprekers 9 Aansluiting.
AVVERTENZA Per evitare il rischio di incendio o di scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Rivolgersi soltanto a personale tecnico qualificato per eventuali riparazioni. Non installare l’apparecchio in ambienti chiusi, come scaffali di una libreria o mobili a muro. I componenti laser di questo apparecchio possono emettere radiazioni superiori ai limiti fissati per la Classe 1.
Indice Operazioni preliminari Punto 1: Collegamento del sistema .... 4 Punto 2: Impostazione dell’ora ........... 6 Punto 3: Preimpostazione delle stazioni radiofoniche ............................ 7 Collegamento di componenti AV opzionali ........................................... 8 Regolazione del suono Regolazione del suono ......................... 27 Selezione dell’enfasi audio .................. 28 Regolazione dell’enfasi audio ............. 29 Creazione di un archivio di enfasi audio personale ....
Operazioni preliminari Punto 1: Collegamento del sistema Seguire le istruzioni dal punto 1 al 4 per collegare il sistema mediante i cavi e gli accessori in dotazione. Antenna a telaio AM Altoparlante destro Altoparlante sinistro Antenna FM 4 2 1 1 3 1 L’illustrazione precedente è relativa al modello LBT-XB6. 1 Collegare gli altoparlanti. 1 Collegare i cavi diffusori alle prese SPEAKER dello stesso colore. Sistemare i cavi diffusori lontano dalle antenne per evitare disturbi audio.
2 Collegare le antenne FM/AM. Inserire due batterie R6 (formato AA) nel telecomando Installare l’antenna a telaio AM e quindi collegarla. Estendere l’antenna FM in senso orizzontale. Antenna a telaio AM FM CO 75 AXIA L AM Suggerimenti • Con un uso normale, le batterie dovrebbero durare circa sei mesi. Quando il telecomando non gestisce più le operazioni del sistema, sostituire entrambe le batterie con batterie nuove. • Quando viene impostata l’ora, il modo di dimostrazione è disattivato.
Punto 2: Impostazione dell’ora 5 Prima di usare le funzioni del timer, è necessario impostare l’ora esatta. Solo LBT-XB5/XB6 1 3,5 2,4 Solo LBT-XB3 1 L’orologio viene avviato. 1 Premere t/CLOCK SET. L’indicazione dell’ora comincia a lampeggiare. 2 Premere TUNING +/– per impostare l’ora. L’orologio impiega il sistema orario di 24 ore. Premere t/CLOCK SET. L’indicazione dell’ora comincia a lampeggiare. 3 2 Premere ENTER/NEXT. Premere ENTER/NEXT. L’indicazione dei minuti comincia a lampeggiare.
LBT-XB5/XB6 Punto 3: Preimpostazione delle stazioni radiofoniche DOLBY NR OFF ALL DISC S 4 È possibile preimpostare il seguente numero stazioni: – Modello a 3 bande: 20 per FM, 10 per MW, e 10 per LW – Modello a 4 bande: 20 per FM, 10 per MW, 10 per LW, e 5 per UKV POWER AUTO TUNED STEREO MHz Premere TUNER MEMORY. Nel display comincia a lampeggiare un numero preimpostato.
Collegamento di componenti AV opzionali Collegamento di altoparlanti surround (Solo LBT-XB5/XB6) È possibile collegare altoparlanti surround opzionali. Per aumentare le prestazioni del sistema, è possibile collegarvi componenti opzionali. Per ulteriori dettagli, fare riferimento alle istruzioni fornite insieme a ciascun componente. Collegamento di componenti audio Collegamento di un piatto giradischi Assicurarsi di far coincidere i colori delle spine con quelli dei connettori.
Collegamento di un’antenna esterna Per migliorare la ricezione, collegare un’antenna esterna. Antenna FM Collegare un’antenna FM esterna mediante un cavo coassiale a 75 ohm e un connettore per presa IEC standard. In sostituzione, si può usare l’antenna televisiva. Presa IEC standard (non in dotazione) Morsetto a vite FM CO 75 AXIA L AM Cavo di terra (non in dotazione) Antenna AM Collegare un cavo isolato lungo da 6 a 15 metri al terminale per l’antenna AM.
Operazioni di base 1 Riproduzione di un CD Se il disco non è inserito correttamente, non viene riconosciuto. — Riproduzione normale È possibile riprodurre fino a cinque CD in sequenza. POWER VOLUME Premere 6 OPEN e inserire un CD sul vassoio del disco. · Con l’etichetta rivolta verso l’alto. Nella riproduzione di un singolo CD, collocare quest’ultimo sul cerchio interno del vassoio.
Per Procedere come segue Interrompere la Premere p. riproduzione Premere P. Premere nuovamente per riprendere la riproduzione. Selezionare un brano Durante la riproduzione o la pausa, ruotare la manopola Jog in senso orario (per avanzare) o antiorario (per tornare indietro) e rilasciarla quando si raggiunge il brano desiderato. In alternativa, premere AMS* + (per avanzare) o AMS* = (per tornare indietro) sul telecomando.
Registrazione di un CD 3 Chiudere il coperchio anteriore. — Registrazione sincronizzata di CD 4 Questa funzione consente di registrare con facilità da un CD ad una cassetta. Si possono usare cassette TYPE I (normale) o TYPE II (CrO2). Il livello di registrazione viene regolato automaticamente. Premere DISC SKIP più volte fino a visualizzare il numero del disco da registrare nell’indicatore della posizione di riproduzione. 5 Premere CD SYNC.
Ascolto della radio 2 — Sintonizzazione preimpostata STEREO/MONO POWER VOLUME MANUAL n AUTO n PRESET n Prima di usare questa funzione, preimpostare le stazioni radiofoniche nella memoria del sintonizzatore (vedere “ Punto 3: Preimpostazione delle stazioni radiofoniche”). Premere TUNING MODE più volte fino a visualizzare “PRESET” nel display. 3 3 21 Premere TUNING +/– (o PRESET +/– sul telecomando) per sintonizzarsi sulla stazione preimpostata desiderata.
Registrazione dalla radio 3 LBT-XB3 È possibile registrare un programma radiofonico su un nastro sintonizzandosi su una stazione radio predefinita. Si possono usare cassette TYPE I (normale) o TYPE II (CrO2). Il livello di registrazione viene regolato automaticamente. POWER SURROUND Premere TUNING +/– per sintonizzarsi su una stazione preimpostata.
Suggerimenti • Se si desidera registrare sul lato opposto, premere ª in tal modo l’indicatore sul tasto ª (per il lato opposto) diventa verde. • Quando si registra su entrambi i lati, assicurarsi di iniziare dal lato anteriore. Se si inizia dal lato opposto, la registrazione viene interrotta quando viene raggiunta la fine di tale lato. • Per registrare stazioni non preimpostate, selezionare “MANUAL” nel punto 2 e quindi premere TUNING +/– per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Riproduzione di una cassetta (continua) Per Procedere come segue Terminare la riproduzione Premere p. 1 Eseguire una pausa (soltanto Piastra B) Premere P. Premere nuovamente per continuare la riproduzione. Avanzare rapidamente Premere ) durante la riproduzione del lato anteriore o 0 durante la riproduzione del lato opposto. Riavvolgere Premere 0 durante la riproduzione del lato anteriore o ) durante la riproduzione del lato opposto.
Registrazione da un nastro 3 Premere DIRECTION più volte e selezionare A per registrare su un lato oppure ß (o RELAY) per registrare su entrambi i lati. 4 Premere P. — Duplicazione rapida Si possono usare cassette TYPE I (normale) o TYPE II (CrO2). Il livello di registrazione viene regolato automaticamente. La duplicazione viene avviata. al termine della duplicazione, la piastra A e B si fermano automaticamente. POWER Per interrompere la duplicazione Premere p sulla piastra A o B.
Il lettore CD Uso del display dei CD Riproduzione ripetuta dei brani dei CD — Riproduzione ripetuta È possibile verificare il tempo residuo del brano corrente o dell’intero CD. DISPLAY/DEMO Questa funzione consente di ripetere la riproduzione di un singolo CD o di tutti i CD in modo normale, in ordine casuale o in modo programmato. / Premere DISPLAY/DEMO durante la riproduzione.
Riproduzione casuale dei brani dei CD — Riproduzione in ordine casuale È possibile riprodurre tutti i brani di un CD o di tutti i CD in ordine casuale. 1 Per annullare la riproduzione in ordine casuale Premere PLAY MODE più volte fino a fare scomparire “SHUFFLE” o “PROGRAM” dal display. I brani continuano ad essere riprodotti nell’ordine originale. Per selezionare un CD desiderato Premere uno dei tasti DIRECT PLAY durante 1 Disc Shuffle Play (riproduzione casuale).
Programmazione dei brani dei CD — Riproduzione programmata È possibile creare un programma di riproduzione comprendente un massimo di 32 brani da tutti i CD nell’ordine di riproduzione desiderato. 2 2 Premere FUNCTION più volte fino a visualizzare “CD” nel display. 3 Premere PLAY MODE più volte fino a visualizzare “PROGRAM” nel display. 4 Premere DISC SKIP per selezionare un CD. 5 Ruotare la manopola Jog fino a visualizzare il brano desiderato nel display.
7 8 Per programmare ulteriori brani, ripetere la procedura dal punto 4 al 6. Omettere il punto 4 se si desidera selezionare brani dallo stesso disco. Riproduzione ininterrotta dei CD Premere ·. È possibile riprodurre CD senza pause fra i brani. Tutti i brani vengono riprodotti nell’ordine selezionato. — Riproduzione senza pausa 1 Per annullare la riproduzione programmata Premere PLAY MODE più volte fino a fare scomparire “PROGRAM” o “SHUFFLE” dal display.
La piastra a cassette Registrazione manuale di una cassetta È possibile registrare a piacimento da CD, da cassette o dalla radio. Ad esempio, si possono registrare soltanto le canzoni preferite o iniziare la registrazione da un punto centrale della cassetta. Il livello di registrazione viene regolato automaticamente. 2 4 Premere DIRECTION più volte e selezionare A per registrare su un lato oppure ß (o RELAY) per registrare su entrambi i lati. 5 Premere P sulla piastra B.
Registrazione di CD in base all’ordine dei brani specificato — Montaggio del programma È possibile registrare brani da tutti i CD nell’ordine desiderato. Durante la programmazione, assicurarsi che i tempi di riproduzione per ciascun lato non superino la durata di un lato della cassetta. 12 2 1113 p 3 p 1 Posizionare i CD e chiudere il coperchio anteriore. 2 Inserire un nastro vergine nella piastra B. 3 Premere FUNCTION più volte fino a visualizzare “CD” nel display.
Registrazione di CD in base all’ordine dei brani specificato (continua) 7 Premere PLAY MODE una volta. Il brano viene programmato. Nel display appare “STEP” e l’ordine di riproduzione programmato, seguito dal tempo di riproduzione totale. 12 Premere DIRECTION più volte e selezionare A per registrare su un lato oppure ß (o RELAY) per registrare su entrambi i lati. 13 Premere P sulla piastra B. La registrazione viene avviata.
Missaggio DJ Ripetizione ciclica di una parte di un CD Amplificazione di una parte di un CD — Ciclo — Amplificazione Con la funzione di ripetizione ciclica, è possibile ripetere una parte di un CD durante la riproduzione, in modo da ottenere registrazioni con effetti originali. Questa funzione consente di amplificare improvvisamente il suono del CD durante la riproduzione, in modo da ottenere registrazioni con effetti originali.
Fluttuazione dell’equalizzatore — Fluttuazione Questa funzione consente di eseguire automaticamente la fluttuazione dell’equalizzatore grafico, durante l’ascolto di una sorgente. Questo effetto può essere usato con qualsiasi sorgente, ma non può essere registrato. WAVE Manopola Jog / Tenere premuto WAVE durante l’ascolto di una sorgente in corrispondenza del punto in cui si desidera inserire l’effetto e rilasciare per riprendere la normale riproduzione.
Regolazione del suono Regolazione del suono È possibile rafforzare i bassi, creare un suono più potente e ascoltarlo con le cuffie. Per selezionare il modo super woofer (solo LBT-XB6) Premere SUPER W MODE mentre il modo super woofer è attivato. Ad ogni pressione di questo tasto, il display del modo super woofer cambia nel modo seguente: MOVIE ˜ MUSIC DBFB SUPER WOOFER GROOVE Per avere un suono potente (GROOVE) Premere GROOVE.
Selezione dell’enfasi audio Il menu dell’enfasi audio consente di selezionare le caratteristiche audio in base al tipo di musica che si ascolta. Opzioni del menu musicale “SUR ” appare se si seleziona un’enfasi audio con effetto surround. Premere Per selezionare GEQ V/v MENU 1 MENU 2 GEQ B/b ROCK MOVIE La funzione di archivi personali (vedere “Creazione di un archivio di enfasi audio personale (Archivio personale)”) consente di memorizzare effetti personalizzati.
Regolazione dell’enfasi audio 4 Premere GEQ V/v per regolare il livello. LBT-XB3 DOLBY NR OFF È possibile regolare l’enfasi audio tramite l’equalizzatore grafico e l’effetto surround. ALL DISC S 6 2 3,4 LBT-XB5/XB6 DOLBY NR OFF ALL DISC S 63 Regolazione dell’equalizzatore grafico È possibile regolare il suono aumentando o diminuendo i livelli delle gamme di frequenza specifiche. Prma dell’uso, selezionare l’enfasi audio di base desiderata per il suono.
Creazione di un archivio di enfasi audio personale — Archivio personale Si possono creare degli archivi personali di motivi musicali (effetto surround ed equalizzatore grafico) e memorizzarli nella memoria dell’apparecchio. Successivamente, si può richiamare un motivo musicale per riprodurre la cassetta, il CD o il programma radiofonico preferito. Si possono creare fino a cinque archivi audio. Prima dell’uso, selezionare l’enfasi audio di base per il suono da ottenere.
Altre caratteristiche Per Cantare con accompagnamento musicale: karaoke Abbassare il canale MPX R sinistro su un CD multiplex o una cassetta. È possibile cantare con l’accompagnamento musicale di qualsiasi CD o cassetta stereo abbassando la voce del cantante. A tal fine è necessario collegare un microfono opzionale. 2 1,5 3 4 Selezionare Abbassare la voce del KARAOKE PON cantante su un CD o una cassetta Abbassare il canale MPX L destro su un CD multiplex o una cassetta.
Cantare con accompagnamento musicale: karaoke (continua) Missaggio e registrazione dei suoni 5 5 4 p 2 3 Suggerimenti • Se si verifica un ritorno acustico, allontanare il microfono dagli altoparlanti o cambiare la direzione del microfono. • Se si desidera registrare la propria voce solo attraverso il microfono, è possibile farlo selezionando la sorgente CD senza riprodurre un CD. Note • Se si preme EFFECT o si seleziona un effetto sonoro, il modo karaoke viene annullato.
Addormentarsi con la musica Risvegliarsi con la musica — Timer di autospegnimento — Temporizzatore sveglia È possibile programmare il sistema in modo che si spegna automaticamente a un’ora preselezionata consentendo di addormentarsi ascoltando la musica. È possibile impostare il tempo restante a incrementi di 10 minuti. È possibile risvegliarsi con la musica a un’ora preselezionata ogni giorno. Ricordarsi di impostare l’orologio (vedere “Punto 2: Impostazione dell’ora”).
Risvegliarsi con la musica (continua) 3 7 Premere t/CLOCK SET. L’indicazione cambia nel modo seguente: TUNER n CD PLAY n TAPE PLAY Premere TUNING +/– per selezionare DAILY 1 o DAILY 2 e Premere quindi ENTER/NEXT. n Appare “SET” e “DAILY 1” lampeggia sul display. 4 8 LBT-XB3 9 1 Premere ENTER/NEXT. Prima che torni la visualizzazione originale, nell’ordine appaiono l’ora iniziale, l’ora finale e la sorgente musicale. Appare “ON” e l’indicazione dell’ora lampeggia sul display.
Registrazione con il timer dei programmi radio 4 Premere TUNING +/– per impostare l’ora e premere quindi ENTER/NEXT. L’indicazione dei minuti lampeggia. Per registrare con il timer è necessario preselezionare la stazione radio (vedere “Punto 3: Preimpostazione delle stazioni radiofoniche”) e impostare l’orologio (vedere “Punto 2: Impostazione dell’ora”). 27 REC 6 Impostare l’ora in cui si desidera far iniziare la registrazione.
Registrazione con il timer dei programmi radio (continua) Per controllare le impostazioni 1 Premere REC. 2 Sul display appare “TIMER OFF”. 3 Premere nuovamente REC. Per cambiare l’impostazione, ricominciare dal punto 1. Per annullare le impostazioni del timer 1 Premere REC. 2 Sul display appare “TIMER OFF”. Note • Il sistema si accende 15 secondi prima dell’ora prestabilita. • Se l’apparecchio non è acceso all’ora preselezionata, la registrazione non verrà effettuata.
Informazioni aggiuntive Precauzioni Tensione operativa Prima di utilizzare il sistema, controllare che la tensione operativa dell’apparecchio coincida con quella della rete elettrica. Sicurezza • L’apparecchio continua a essere fornito di energia elettrica dalla fonte di alimentazione CA (presa di rete) finché rimane collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio è spento. • Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo periodo, scollegarlo dalla presa a muro (presa di rete).
Guida alla soluzione dei problemi In caso di problemi nell’uso dell’impianto stereo, utilizzare il seguente elenco di controllo. Innanzi tutto, accertarsi che il cavo di alimentazione sia collegato saldamente e che gli altoparlanti siano collegati correttamente e saldamente. Qualora i problemi dovessero continuare, rivolgersi al distributore Sony più vicino.
Lettore CD Sintonizzatore Il vassoio del CD non ruota. •Il CD non è posizionato correttamente. Forte ronzio o rumore (l’indicazione “TUNED” o “STEREO” lampeggia sul display). •Regolare l’antenna. •Il segnale è troppo debole. Collegare un’antenna esterna. Il CD non viene riprodotto. •Il CD non si trova in posizione piatta sul vassoio del disco. •Il CD è sporco. •Il CD è inserito con l’etichetta capovolta. •Si è formata della condensa.
Caratteristiche tecniche Sezione amplificatore Potenza di uscita DIN (LBT-XB3) 55 + 55 watt (6 ohm a 1 kHz, DIN) (LBT-XB5) 100 + 100 watt (6 ohm a 1 kHz, DIN) (LBT-XB6) 100 + 100 watt (6 ohm a 1 kHz, DIN) Potenza di uscita continua RMS (LBT-XB3) 65 + 65 watt (6 ohm a 1 kHz, 10% THD) (LBT-XB5) 120 + 120 watt (6 ohm a 1 kHz, 10% THD) (LBT-XB6) 120 + 120 watt (6 ohm a 1 kHz, 10% THD) Potenza di uscita musica (LBT-XB3) 100 + 100 watt (LBT-XB5) 210 + 210 watt (LBT-XB6) 210 + 210 watt Ingressi PHONO IN (prese fo
Sezione sintonizzatore* Caratteristiche generali FM stereo, sintonizzatore a supereterodina FM/AM Alimentazione 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo energetico (LBT-XB3) (LBT-XB5) (LBT-XB6) 130 watt 230 watt 230 watt Sezione sintonizzatore FM Campo di sintonia Modello a 3 bande: 87,5 – 108,0 MHz (passo da 50 kHz) Modello a 4 bande: FM: UKV: Antenna Terminali antenna Frequenza intermedia 87,5 – 108,0 MHz (passo da 50 kHz) 65,0 – 74,0 MHz (passo da 10 kHz) OIRT 65,0 – 74,0 MHz (passo da 10 kHz) POLAR STE
o cassetta multiplex (MPX R/MPX L) 31 per ridurre i suoni vocali (KARAOKE PON) 31 Indice analitico L A, B Altoparlanti 4, 9 Antenne 5, 9 Archivio personale 30 Azzeramento del sistema 39 C Collegamento del sistema alimentazione 5 altoparlanti opzionali 8 antenne 5, 9 componenti opzionali 8 sistema 4 Collegamento Vedere Collegamento del sistema D Display 5, 18, 28 Duplicazione 17 E Effetto surround 29 Enfasi audio 28, 29 F, G, H Fluttuazione 26 Giradischi 8 Guida alla soluzione dei problemi 38 I, J Imp