3-862-941-21 (1) Digital Still Camera Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso MVC-FD51 ©1998 by Sony Corporation D NL I
Deutsch Bedienungsanleitung Bevor Sie den Camcorder in Betrieb nehmen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Bewahren Sie sie gut auf. Vorsicht Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf das Gehäuse nicht geöffnet werden. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur einem Fachmann.
Inhaltsverzeichnis MVC-FD51 (U/C-D) Inhaltsverzeichnis 3 Vor dem Gebrauch der Kamera bitte durchlesen 4 Vor dem Betrieb 5 Die ersten Schritte 6 Vorbereitungen 6 Schritt 1: Laden des Akkus 7 Schritt 2: Einlegen des Akkus 8 Schritt 3: Einstellen von Datum und Uhrzeit 10 Grundlegender Betrieb 13 Aufnehmen von Bildern 13 Anzeigen während der Aufnahme 16 Einstellen der Helligkeit des LCD-Bildschirms 17 Blitz/Selbstauslöser 17 Einstellen der Belichtung 18 Bildwiedergabe auf dem LCD-Bildschirm 19 Anzeigen währ
Vor dem Gebrauch der Kamera bitte durchlesen Überprüfen des mitgelieferten Zubehörs (Siehe Seite 6) Digitalkamera (1) Netzkabel (1 Satz) Schulterriemen (1) Ladegerät (1) Akku NP-F330 (1) Das Aufnahmeformat dieser Kamera Die Kameranimmt die Bilddaten komprimiert im JPEG-Format auf. Die Bilddatei besitzt die Extension „.JPG“. Einzelheiten finden Sie auf Seite 29. Stromquellen Die Kamera kann nur mit dem „InfoLITHIUM“-Akku* NP-F330 (mitgeliefert)/F530/F550 oder dem Netzadapter AC-V700 betrieben werden.
Vor dem Betrieb Als Speichermedium verwendet diese Kamera eine Diskette mit folgenden Kenndaten: •Größe: 3,5 Zoll •Typ: 2HD •Kapazität: 1,44 MB •Format: MS-DOS (512 Byte x 18 Sektoren) Wenn die Diskette nicht oder nicht richtig formatiert ist, formatieren Sie sie mit der Kamera oder einem Personalcomputer.
Vorbereitungen Was wird benötigt? Kamera Akku (NP-F330) Ladegerät (BC-V615) Diskette (nicht mitgeliefert) 3,5 Zoll, 2HD (1,44 MB) Netzkabel Schulterriemen Die ersten Schritte Die Uhr wurde werksseitig nicht eingestellt. Stellen Sie sie ein, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen. 1 2 Laden Sie den Akku (Seite 7). Legen Sie den Akku ein (Seite 8). Die Kamera arbeitet nur, wenn ein geladener Akku eingelegt ist. 3 Stellen Sie das Datum und die Uhrzeit ein (Seite 10).
Schritt 1: Laden des Akkus Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Anleitung des Ladegeräts. an Steckdose 1 CHARGE-Lampe (orangefarben) Akku 2 1 2 Ladegerät Schließen Sie das Netzkable an die Steckdose an. Schieben Sie den Akku in die Richtung der $Markierung, bis er mit einem Klicken einrastet. Die CHARGE-Lampe (orangefarben) leuchtet auf, und der Ladevorgang beginnt. Zum Abtrennen des Akkus Schieben Sie den Akku nach oben.
Schritt 2: Einlegen des Akkus 1 2 Unterseite 3 2 1 1 Während Sie OPEN (BATT) in Pfeilrichtung gedrückt halten, öffnen Sie den Akkufachdeckel. 2 Schieben Sie den Akku mit der $-Markierung zum Akkufach weisend ein. 3 Klappen Sie den Deckel zu, so daß er mit einem Klicken einrastet. Zum Herausnehmen des Akkus Öffnen Sie den Akkufachdeckel. Während Sie dann den Akkulösehebel nach rechts gedrückt halten, nehmen Sie den Akku heraus. Achten Sie gut darauf, daß der Akku nicht herunterfällt.
Akku-Betriebszeit, Anzahl der aufnehmbaren/ wiedergebbaren Bilder Akku AkkuBetriebszeit (Minuten) Anzahl der aufnehmbaren/ wiedergebbaren Bilder NP-F330 (mitgeliefert) Durchgehende Aufnahme ohne Blitz1) mit Blitz2) Durchgehende Wiedergabe3) 85 (80) 85 (80) 120 (110) 620 (580) 380 (360) 900 (820) NP-F530 Durchgehende Aufnahme ohne Blitz1) mit Blitz2) Durchgehende Wiedergabe3) 120 (105) 115 (100) 165 (145) 880 (770) 520 (450) 1230 (1080) NP-F550 Durchgehende Aufnahme ohne Blitz1) mit Blitz2) Durch
Schritt 3: Einstellen von Datum und Uhrzeit Funktionen der Steuertaste Mit dem oberen, unteren, linken und rechten Teil der Steuertaste können Sie eine Option im LCD-Bildschirmmenü wählen. Die Farbe der gewählten Option ändert sich von blau zu gelb. Bestätigen Sie anschließend Ihre Wahl, indem Sie auf die Mitte der Steuertaste drücken. Steuertaste Oberer Teil 1 Linker Teil Unterer Teil 2 Rechter Teil Zum ausführen in der Mitte drücken.
2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „MENU“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Das Menü erscheint auf dem LCDBildschirm. Zum Abschalten des Menüs wählen Sie mit der Steuertaste die Option „ RETURN“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. 3 +EV Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „CLOCK SET“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste.
÷ Schritt 3: Einstellen von Datum und Uhrzeit 5 Stellen Sie mit der Steuertaste das Datum und die Uhrzeit ein, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Die Stelle, die gerade eingestellt werden kann, wird durch 4/$ gekennzeichnet. Durch Drücken des oberen oder unteren Teils der Steuertaste können Sie diese Stelle einstellen. Zum Bestätigen und Speichern der Einstellung drücken Sie auf die Mitte der Taste. Die Markierung 4/$ verschiebt sich dann zur nächsten Stelle.
Aufnehmen von Bildern Zum Aufnehmen benötigen Sie eine im MS-DOS-Format formatierte 3,5 Zoll 2HD-Diskette (1,44 MB). 6,7 Helligkeits-Einstelltaste für LCD-Bildschirm (BRIGHT +/–) Macro-Schalter ACCESSLampe 4,5 3 2 1 DISPLAY-Taste 1 Schieben Sie POWER nach unten, um die Kamera einzuschalten. 2 Stellen Sie PLAY/CAMERA auf CAMERA. Das mit dem Objektiv aufgenommene Bild erscheint zusammen mit der Anzeige „NO DISK“ auf dem LCD-Bildschirm.
÷ Aufnehmen von Bildern 4 Schieben Sie die Diskette bis zum Klicken ein. Vergewissern Sie sich zuvor, daß die Schreibschutzlamelle auf „Schreiben möglich“ eingestellt ist. 5 Schließen Sie die Abdeckung. Das Bild erscheint auf dem LCD-Bildschirm. Aufnahmequalität STD 11 Diskettenkapazität Anzahl der aufgenommenen Bilder –EV MENU Einstellungs-Halteanzeige (grün) +EV 120min 6 Drücken Sie den Auslöser zur Hälfte nach unten. Die grüne Einstellungs-Halteanzeige (r) erscheint auf dem LCD-Bildschirm.
Hinweis Während die ACCESS-Lampe blinkt, darf die Kamera nicht bewegt und nirgends angestoßen werden. Außerdem darf die Diskettenabdeckung nicht geöffnet, die Stromversorgung nicht ausgeschaltet und der Akku nicht herausgenommen werden, da sonst die Aufzeichnung der Bilddaten unterbrochen wird. Anzahl der auf Diskette speicherbaren Bilder Die Anzahl der Bilder hängt, außer von der gewählten Bildqualität, auch davon ab, wieviele Details das Bild enthält.
÷ Aufnehmen von Bildern Anzeigen während der Aufnahme Die Anzeigen auf dem LCD-Bildschirm werden nicht mit aufgezeichnet. Blitzsymbol Selbstauslösersymbol EinstellungsHalteanzeige Bildqualität Macro-aufnahmesymbol Diskettenkapazität MACRO Belichtungs FRAME STD 11 E : 61 : 01 +1.
Einstellen der Helligkeit des LCDBildschirms Drücken Sie die BRIGHT +/– Taste. Blitz/Selbstauslöser FLASH CHARGE-Lampe Blitz-Taste Durch Drücken dieser Taste wird der Blitz aktiviert. Wenn die FLASH CHARGELampe von Blinken zu Dauerleuchten übergeht, ist der Blitz betriebsbereit. Zum Abschalten des Blitzes drücken Sie erneut. Selbstauslöser Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „ “, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste, um den Selbstauslöser zu aktivieren.
÷ Aufnehmen von Bildern Einstellen der Belichtung Wählen Sie mit der Steuertaste „+EV“ oder „–EV“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste, um den Wert einzustellen. Für höhere Belichtungswerte (helleres Bild): +EV Für niedrigere Belichtungswerte (dunkleres Bild): –EV Gewählter Wert +1.5EV –EV MENU +EV Belichtungswerte (EV = Exposure Value) zwischen –1.5 EV und +1.5 EV können eingestellt werden.
Bildwiedergabe auf dem LCDBildschirm ACCESS-Lampe 3 2 4 1 2 3 4 1 Schieben Sie POWER nach unten, um die Kamera einzuschalten. Schieben Sie OPEN in Pfeilrichtung, und öffnen Sie die Diskettenabdeckung. Schieben Sie die Diskette bis zum Klicken ein, und schließen Sie die Abdeckung. Stellen Sie PLAY/CAMERA auf PLAY. Das zuletzt aufgenommene Bild erscheint auf dem LCDBildschirm.
÷ Bildwiedergabe auf dem LCD-Bildschirm Hinweis Während die ACCESS-Lampe blinkt, darf die Kamera nicht bewegt und nirgends angestoßen werden. Außerdem darf auch nicht die Diskettenabdeckung geöffnet, die Stromversorgung abgeschaltet oder der Akku herausgenommen werden.
Wiedergabe von sechs Bildern auf einer Seite (INDEX-Bildschirmmodus) Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „INDEX“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Die ”-Marke erscheint an dem Bild, das vor dem Umschalten in den INDEX-Bildschirmmodus angezeigt wurde.
÷ Bildwiedergabe auf dem LCD-Bildschirm Löschschutz Um ein versehentliches Löschen zu verhindern, können Sie aufgezeichnete Bilder schützen. Im SINGLE-Bildschirmmodus 1 Geben Sie das zu schützende Bild wieder. 2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „MENU“, und drücken Sie auf die Mitte der Taste. Das Menü erscheint auf dem LCD-Bildschirm. Soll das Menü wieder abgeschaltet werden, wählen Sie mit der Steuertaste die Option „ RETURN“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste.
So schalten Sie den Löschschutz ab Wählen Sie im Schritt 4 mit der Steuertaste „OFF“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Hinweis Beim Formatieren einer Diskette wird der ganze Disketteninhalt, einschließlich der geschützten Bilddaten, gelöscht. Im INDEX-Bildschirmmodus — Löschschutz für alle oder bestimmte Bilder 1 2 Wählen Sie mit der Steuertaste „INDEX“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste, um in den INDEX-Bildschirmmodus zu schalten.
÷ Bildwiedergabe auf dem LCD-Bildschirm 4 Löschschutz für alle Bilder 1 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „ALL“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. PROTECT ALL ? OK CANCEL 2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „OK“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Der Index-Bildschirm erscheint erneut. Wenn Sie das Menü verlassen, erscheint an allen Bildern oben links das Symbol „H“.
Abschalten des Löschschutzes im INDEXBildschirmmodus Führen Sie die Schritte des Abschnittes „Löschschutz für bestimmte Bilder“ aus. Wählen Sie im Schritt 2 mit der Steuertaste die Bilder, deren Löschschutz aufgehoben werden soll, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Das Symbol „H“ am oberen linken Bildrand erlischt dann. Zum Beenden dieses Vorgangs wählen Sie mit der Steuertaste die Option „ENTER“ und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste.
÷ Bildwiedergabe auf dem LCD-Bildschirm 3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „DELETE“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. CLOCK SET BEEP FORMAT DISK DELETE PROTECT RETURN ÷ DELETE ? OK CANCEL 4 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „OK“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Zum Abschalten des Löschbetriebs Wählen Sie im Schritt 4 mit der Steuertaste die Option „CANCEL“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste.
Im INDEX-Bildschirmmodus — Löschen aller oder bestimmter Bilder 1 2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „INDEX“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste, um in den INDEXBildschirmmodus zu schalten. 7 8 10 11 MVC-011S MENU 9 1998 7 4 12:30PM 11/11 120min Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „MENU“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Das Menü erscheint auf dem LCD-Bildschirm.
÷ Bildwiedergabe auf dem LCD-Bildschirm Löschen bestimmter Bilder 1 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „SELECT“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. „DELETE“ erscheint auf dem LCD-Bildschirm. 7 8 10 11 9 DELETE ENTER CANCEL 7-11 2 Bewegen Sie mit der Steuertaste die rote ”Marke zu dem Bild, das Sie löschen wollen. Die Nummer des ausgewählten Bildes wird invers dargestellt. Zum Abschalten des Löschvorgangs drücken Sie auf die Steuertaste.
Bildwiedergabe auf einem Personalcomputer Die Bilddaten dieser Kamera werden im JPEG-Format komprimiert aufgezeichnet. Wenn in Ihrem Personalcomputer eine JPEGkompatible Anwendungssoftware installiert ist (beispielsweise Microsoft Internet Explorer), können Sie die Bilder auch auf Ihrem Personalcomputer anzeigen. Einzelheiten entnehmen Sie bitte dem Handbuch Ihres Computers und Anwendungsprogramms.
Parameter-Einstellungen 1 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „MENU“, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Das Menü erscheint auf dem LCD-Bildschirm. CAMERA-Modus PLAY-Modus CLOCK SET BEEP FIELD/FRAME QUALITY RETURN CLOCK SET BEEP FORMAT DISK DELETE PROTECT RETURN 2 Wählen Sie mit der Steuertaste die gewünschte Option, und drücken Sie dann auf die Mitte der Taste. Die Farbe der gewählten Option ändert sich von blau zu gelb.
Einstellen der einzelnen Parameter Parameter im CAMERA-Modus QUALITY • STANDARD wählen, wenn mit normaler Bildqualität aufgenommen werden soll (etwa 30 bis40 Bilder können dann auf eine Diskette aufgezeichnet werden). • FINE wählen, wenn mit hoher Bildqualität aufgenommen werden soll (etwa 15 bis 20 Bilder können dann auf eine Diskette aufgezeichnet werden). Die Anzahl der aufnehmbaren Bilder hängt auch vom Detailreichtum des Motivs ab. FIELD/FRAME* •Normalerweise FIELD wählen.
÷ Parameter-Einstellungen FORMAT •OK wählen, um die Diskette zu formatieren. •CANCEL wählen, um die Formatierung abzubrechen. Beim Formatieren werden alle Informationen, einschließlich der geschützten Bilddaten, gelöscht. Vergewissern Sie sich, daß Sie die Daten wirklich nicht mehr benötigen und daß der Akku voll geladen ist, bevor Sie eine Diskette formatieren. Das Formatieren kann bis zu drei Minuten dauern. Parameter im CAMERA- und PLAY-Modus BEEP Normalerweise ON wählen.
Vershiedene Bildeffekte PICTURE EFFECT-Taste Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von PICTURE EFFECT den gewünschten Bildeffekt. PASTEL: Der Kontrast wird angehoben; das Bild wirkt wie eine Zeichnung. NEG. ART: Das Bild wird als Negativ aufgezeichnet. SEPIA: Das Bild wird mit einem nostalgischen Braunton verfremdet. B&W: Das Bild wird monochrom (schwarzweiß). Zum Abschalten des Bildeffektes Drücken Sie PICTURE EFFECT wiederholt, bis die Anzeige auf dem LCD-Bildschirm erlischt.
Auswechseln der Lithiumbatterie Bei erschöpfter Lithiumbatterie erscheint das Symbol „I“ auf dem LCD-Bildschirm. Wechseln Sie die Batterie dann gegen die Sony Lithiumbatterie CR2025 oder die Duracell DL-2025 aus. Andere Batterien dürfen nicht verwendet werden, da sonst Feuer- und Explosionsgefahr besteht. Lassen Sie den Akku eingesetzt, während Sie die Lithiumbatterie auswechseln, damit das Datum und die Uhrzeit gespeichert bleiben. 1 Klappen Sie den Deckel des Lithiumbatteriefachs auf.
Zur besonderen Beachtung Reinigung Reinigen des LCD-Bildschirms Wenn der Schirm durch Fingerabdrücke, Staub usw. verschmutzt ist, wischen Sie ihn mit einem LCD-Reinigungskit (nicht mitgeliefert) ab. Reinigen des Kameragehäuses Verwenden Sie zum Reinigen des Kameragehäuses ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse angreifen.
÷ Zur besonderen Beachtung Erlaubter Betriebstemperaturbereich Die Kamera ist für Betriebstemperaturen zwischen 0 °C und +40 °C ausgelegt. Verwenden Sie sie nicht bei sehr hohen Temperaturen am Strand oder bei sehr niedrigen Temperaturen im Skigebiet. Feuchtigkeitskondensation Wird die Kamera direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann in oder auf der Kamera Feuchtigkeit kondensieren.
Störungsüberprüfungen Wenn sich eine Störung auch anhand der folgenden Liste nicht beheben läßt, wenden Sie sich an Ihren Sony Händler. Erscheint die Meldung „C: ππ: ππ“ auf dem LCD-Bildschirm, hat die Selbstdiagnosefunktion einen Fehler erkannt. Schlagen Sie dann bitte auf Seite 39 nach. Symptom Ursache und/oder Abhilfe Die Kamera funktioniert nicht. • Der Akku ist leer. n Einen geladenen Akku verwenden (Seite 7). • Es wird kein „InfoLITHIUM“-Akku, sondern ein anderer Akku verwendet.
÷ Störungsüberprüfungen Symptom Ursache und/oder Abhilfe Das Bild ist verrauscht. • Die Kamera befindet sich in der Nähe eines Fernsehers oder eines anderen Gerätes, von dem starke Magnetfelder ausgehen. n Die Kamera weiter vom Fernseher usw. entfernen. Das Bild ist zu dunkel. • Das Motiv befindet sich vor einer hellen Lichtquelle oder die Beleuchtung ist zu schwach. n Die Belichtungseinstellung ändern (Seite 18). • Der LCD-Bildschirm ist zu dunkel eingestellt. n Die Helligkeit erhöhen (Seite 17, 20).
Die Selbstdiagnosefunktion Wenn die Selbstdiagnose einen Fehler erkannt hat, erscheint ein fünfstelliger alphanumerischer Code auf dem LCD-Bildschirm. Ermitteln Sie dann den Fehler und die Abhilfemaßnahme aus der folgenden Tabelle. Die letzten beiden Stellen des Codes (durch ππ angedeutet) hängen vom Kamerazustand ab. Die ersten drei Stellen C:32:ππ C:13:ππ E:91:ππ E:61:ππ C:32:ππ Bedeutung der Anzeigen •C: ππ: ππ Die Störung kann selbst behoben werden.
Technische Daten System Bildwandler Objektiv Belichtungsregelung Weißabgleich Datenkompression Speicherkapazität Bildgröße Speichermedium Blitz 1/4-Zoll CCD f = 4,8 mm (dies entspräche bei einer 35mm-Kleinbildkamera einer Brennweite von 47 mm) F = 2,0 Automatisch Automatisch JPEG-Standard Anzahl der auf einer Diskette speicherbaren Bilder STANDARD: etwa 30 - 40 FINE: etwa 15 - 20 640 x 480 (VGA) MS-DOS-formatierte 3,5 Zoll 2HD-Diskette (1,44 MB) Entfernungsbereich: 0.
Bezeichnung der Teile Einzelheiten finden Sie auf den in ( ) angegebenen Seiten. Auslöser (13) Öse für Schulterriemen Blitz (17) Objektiv SelbstauslöserLampe (17) Photozellenfenster Macro-Schalter (18) Stativhalterung Achten Sie darauf, daß die Stativschraube kürzer als 6,5 mm ist. Bei Verwendung des Netzadapters nehmen Sie das Plättchen heraus, leiten Sie das Kabel durch die Öffnung, und schließen Sie den Akkufachdeckel.
÷ Bezeichnung der Teile ACCESS-Lampe (14) LCD-Bildschirm BRIGHT +/– Taste (17, 20) OPEN-Taste (13) FLASH-Taste (17) PLAY/CAMERASchalter (13, 19) PICTURE EFFECTTaste (33) DISPLAY-Taste (16) Öse für Schulterriemen POWER-Schalter (10) Steuertaste (10) Lithiumbatteriefach (34) Öse für Schulterriemen Akkufachdeckel/ OPEN (BATT)-Taste (8) 42-D
Anbringen des Schulterriemen Bringen Sie den mitgelieferten Schulterriemen wie folgt an der Kamera an. ÷ ÷ Warnmeldungen Die folgenden Warnmeldungen können auf dem LCD-Bildschirm erscheinen: Meldung Bedeutung DRIVE ERROR Störung des Laufwerks. NO DISK Es ist keine Diskette eingelegt. DISK ERROR Betriebsstörung der Diskette. Die eingelegte Diskette eignet sich nicht. DISK PROTECT Der Schreibschutz der Diskette ist aktiviert. DISK FULL Die Diskette ist voll.
Stichwortverzeichnis A J AE (Automatische Belichtung) ................................................ 14 Akku ....................................... 4, 6 Akku-Restkapazitätsanzeige ... 9 Anzeigen auf dem LCDBildschirm ....................... 16, 20 Aufnahme ................................ 13 Automatische Ausschaltung ... 9 JPEG ...................................... 4, 29 L Ladegerät ................................... 7 Laden .......................................... 7 Lithiumbatterie .............
-D
Nederlands Gebruiksaanwijzing Lees, alvorens het apparaat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar deze voor eventuele naslag. WAARSCHUWING Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, om gevaar voor brand of een elektrische schok te voorkomen. Open om dezelfde reden ook niet de behuizing. Laat reparaties aan de erkende vakhandel over. Voor de klanten in Nederland Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Inhoudsopgave MVC-FD51(U/C-NL) Inhoudsopgave 3 Belangrijke informatie 4 Alvorens de camera in gebruik te nemen 5 Klaarmaken van de camera 6 Voorbereidingen 6 Stap 1: Opladen van het batterijpak 7 Stap 2: Aanbrengen van het batterijpak 8 Stap 3: Instellen van de datum en tijd 10 Basisbediening 13 Beelden opnemen 13 Aanduidingen tijdens opnemen 16 Afstellen van de helderheid van het LCD scherm 17 Flitser/Zelfontspanner 17 Bijregelen van de belichting 18 Kijken naar beelden op het LCD scherm 19 Aanduidigen
Belangrijke informatie Controleren van bijgeleverd toebehoren (zie blz. 6) Digitale stilbeeldcamera (1) Batterijlader (1) Netsnoer (1 set) NP-F330 batterijpak (1) Schouderband (1) Beeldopnameformaat van de camera De beeldgegevens die met deze camera worden opgenomen, worden gecomprimeerd en in JPEG formaat vastgelegd. De aanduiding voor het bestandstype (extension) is “.JPG”. Zie blz. 29 voor nadere bijzonderheden.
Alvorens de camera in gebruik te nemen Deze digitale stilbeeldcamera gebruikt diskettes voor het vastleggen van het beeldmateriaal. Gebruik het volgende type diskette in uw camera: • Maat: 3 1/2 inch • Type: 2HD • Opslagcapaciteit: 1,44 MB • Formattering: MS-DOS formattering (512 bytes x 18 sectoren) Als u een 3 1/2 inch, 2HD diskette gebruikt die niet op de bovenstaande wijze is voorbereid, dient u de diskette te formatteren met de camera of uw personal computer.
Voorbereidingen Wat heeft u nodig? Digitale stilbeeldcamera Batterijpak (NP-F330) Batterijlader (BC-V615) Diskette (niet bijgeleverd) 3 1/2 inch, 2HD (1,44 MB) Netsnoer Schouderband Overzicht van de voorbereidingen Bij het verlaten van de fabriek is de klok niet ingesteld. Stel de klok in voordat u de camera gebruikt. 1 2 Laad het batterijpak op (zie blz. 7). Steek het batterijpak in de camera (zie blz. 8). De camera kan uitsluitend op het batterijpak worden gebruikt.
Stap 1: Opladen van het batterijpak Gebruik de batterijlader om het batterijpak op te laden. Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing die bij de batterijlader wordt geleverd. naar een stopcontact 1 CHARGE oplaadlampje (oranje) Batterijpak Batterijlader 2 1 2 Sluit het netsnoer op een stopcontact aan. Schuif het batterijpak in de richting van het $ merkteken op de batterijlader. Schuif het batterijpak omlaag totdat dit vastklikt.
Stap 2: Aanbrengen van het batterijpak 1 2 3 (onderkant) 2 1 1 Schuif de OPEN (BATT) knop in de richting van de pijl en maak het dekseltje van het batterijvak open. 2 Steek het batterijpak naar binnen met het $ merkteken naar het batterijvak gericht. 3 Maak het dekseltje dicht totdat dit vastklikt. Uitnemen van het batterijpak Maak het dekseltje van het batterijvak open. Schuif de batterij-ontgrendelknop naar rechts en verwijder het batterijpak.
Gebruiksduur van het batterijpak/Aantal beelden dat opgenomen/weergegeven kan worden Batterijpak Gebruiksduur Aantal beelden batterijpak (min.
Stap 3: Instellen van de datum en tijd Gebruik van de insteltoets U kunt een onderdeel kiezen in het menu dat op het LCD scherm verschijnt door op de bovenste, onderste, linker- of rechterzijde van de insteltoets te drukken. Bij het kiezen van een bepaald onderdeel verandert de kleur van dat onderdeel van blauw naar geel. Om de gemaakte keuze in te voeren, drukt u op het midden van de insteltoets. Insteltoets Boven 1 Links Rechts Onder Indrukken om in te voeren.
2 Kies “MENU” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Het menu verschijnt op het LCD scherm. Om het menuscherm te laten vervallen, kiest u “ RETURN” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. –EV MENU 3 Kies “CLOCK SET” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets.
÷ Stap 3: Instellen van de datum en tijd 5 Kies de datum en de tijd met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Het onderdeel dat gewijzigd kan worden, is aangegeven met 4/$. Kies het cijfer door op het bovenste of onderste gedeelte van de insteltoets te drukken en druk dan op het midden van de toets om het cijfer in te voeren. Nadat u het cijfer heeft ingevoerd, verschuift 4/$ naar het volgende onderdeel. Als “D/M/Y” gekozen is, dient u de tijd volgens het 24-uurs systeem in te stellen.
Beelden opnemen Voor het opnemen van beelden heeft u een 3 1/2 inch, 2HD (1,44 MB) MS-DOS geformatteerde diskette nodig. 6,7 Macro-schakelaar BRIGHT (helderheid van LCD scherm) +/– toets ACCESS diskettetoegangslampje 4,5 3 2 1 DISPLAY toets 1 Schuif de POWER schakelaar omlaag om het apparaat in te schakelen. 2 Zet de PLAY/CAMERA schakelaar op “CAMERA”. Op het LCD scherm ziet u het beeld dat de lens opvangt en de aanduiding “NO DISK”.
÷ Beelden opnemen 4 Steek de diskette naar binnen totdat deze op z’n plaats vastklikt. Controleer of het schrijfbeveiligingsnokje in de niet-beveiligde stand staat (d.w.z. er kan op de diskette opgenomen worden). 5 Maak de klep van het diskettestation dicht. Het beeld van de lens verschijnt op het LCD scherm.
Opmerking Tijdens het knipperen van het ACCESS lampje mag u niet met het apparaat schudden of er tegen stoten. U mag ook niet de klep van het diskettestation openmaken, het apparaat uitschakelen of het batterijpak losmaken. Dit om beschadiging of verlies van de beeldgegevens te voorkomen. Aantal beelden dat u op een diskette kunt opnemen Het aantal beelden dat u op een diskette kunt opnemen verschilt afhankelijk van de gekozen beeldkwaliteit-instelling en de complexiteit van het onderwerp dat u opneemt.
÷ Beelden opnemen Aanduidingen tijdens opnemen De aanduidingen die u op het LCD scherm ziet, worden niet opgenomen. Flitser-aanduiding Zelfontspanneraanduiding Aanduiding voor AE vergrendeling Aanduiding voor macro-opname MACRO Belichting FRAME STD 11 E : 61 : 01 +1.
Afstellen van de helderheid van het LCD scherm Gebruik hiervoor de BRIGHT +/– toets. Flitser/Zelfontspanner FLASH CHARGE lampje Flitser Druk op de FLASH toets. Zodra het knipperende FLASH CHARGE lampje continu brandt, kunt u beelden opnemen met gebruik van de flitser. Druk nogmaals op de toets om de flitser uit te schakelen. Zelfontspanknop Kies “ ” met de insteltoets en druk dan op het midden van de insteltoets. Ongeveer 10 seconden nadat u op de ontspanknop heeft gedrukt, wordt het onderwerp opgenomen.
÷ Beelden opnemen Bijregelen van de belichting Kies “+EV” of “–EV” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets om de gewenste waarde in te stellen. Gekozen waarde Om de belichtingswaarde te verhogen (voor een helderder beeld): +EV Om de belichtingswaarde te verlagen (voor een donkerder beeld): –EV +1.5EV –EV MENU +EV De EV (belichtingswaarde) kan ingesteld worden tussen -1,5EV en +1,5EV.
Kijken naar beelden op het LCD scherm ACCESS lampje 3 2 4 1 1 Schuif de POWER schakelaar omlaag om het apparaat in te schakelen. 2 Schuif de OPEN knop in de richting van de pijl en maak de klep van het diskettestation open. 3 Steek de diskette naar binnen totdat deze op z’n plaats vastklikt en sluit de klep. 4 Zet de PLAY/CAMERA schakelaar op PLAY. Het laatst opgenomen beeld verschijnt op het LCD scherm.
÷ Kijken naar beelden op het LCD scherm Opmerking Tijdens het knipperen van het ACCESS lampje mag u niet met het apparaat schudden of er tegen stoten. U mag ook niet de klep van het diskettestation openmaken, het apparaat uitschakelen of het batterijpak losmaken.
Gelijktijdige weergave van 6 opgenomen beelden (index-scherm) Kies “INDEX” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Het ” teken verschijnt op het beeld dat wordt weergegeven en daarna wordt overgeschakeld naar het index-scherm. STD 11/11 ÷ MVC-011S MENU INDEX 1998 7 4 12:30PM 120min 7 8 10 11 MVC-011S MENU 9 1998 7 4 12:30PM 11/11 120min • Om de volgende 6 beelden weer te geven, kiest u “b” met de insteltoets en drukt dan op het midden van de toets.
÷ Kijken naar beelden op het LCD scherm Beveiligen van beelden tegen abusievelijk wissen Indien gewenst, kunt u beelden beveiligen tegen abusievelijk wissen. In de “enkelbeeld-scherm” stand 1 Laat het beeld verschijnen dat u wilt beveiligen. 2 Kies “MENU” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Het menu verschijnt op het LCD scherm. Om het menuscherm te laten vervallen, kiest u “ RETURN” met de insteltoets en drukt dan op het midden van de toets.
Annuleren van de beveiliging van een beeld Kies in stap 4 “OFF” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Opmerking Bij het formatteren van de diskette worden alle beelden, inclusief de beveiligde beelden, gewist. In de “index-scherm” stand — Gelijktijdig beveiligen van alle beelden of de geselecteerde beelden 1 Kies “INDEX” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets om het index-scherm te laten verschijnen.
÷ Kijken naar beelden op het LCD scherm 4 Beveiligen van alle beelden 1 Kies “ALL” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. 2 Kies “OK” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. PROTECT ALL ? OK CANCEL Het index-scherm verschijnt weer. Wanneer u het menuscherm verlaat, verschijnt het H symbool linksboven alle beelden. Beveiligen van geselecteerde beelden 1 Kies “SELECT” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets.
Annuleren van de beveiliging van beelden in de “index-scherm” stand Volg de aanwijzingen in “Beveiligen van geselecteerde beelden”. In stap 2 kiest u met de insteltoets de beelden waarvan u de beveiliging wilt laten vervallen en dan drukt u op het midden van de insteltoets. Het “H” symbool linksboven de gekozen beelden verdwijnt. Bent u klaar met het annuleren van de beeld-beveiliging, kies dan “ENTER” met de insteltoets en druk op het midden van de toets.
÷ Kijken naar beelden op het LCD scherm 3 Kies “DELETE” (wissen) met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. CLOCK SET BEEP FORMAT DISK DELETE PROTECT RETURN ÷ DELETE ? OK CANCEL 4 Kies “OK” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Annuleren van de wisopdracht Kies in stap 4 “CANCEL” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Opmerkingen • U kunt geen beveiligd beeld wissen.
In de “index-scherm” stand — Wissen van alle beelden of alleen de geselecteerde beelden 1 Kies “INDEX” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets om het index-scherm te laten verschijnen. 8 10 11 MVC-011S MENU 2 7 9 1998 7 4 12:30PM 11/11 120min Kies “MENU” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Het menu verschijnt op het LCD scherm. Om het menuscherm te laten vervallen, kiest u “ RETURN” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets.
÷ Kijken naar beelden op het LCD scherm Wissen van alleen de geselecteerde beelden 1 Kies “SELECT” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. De aanduiding “DELETE” verschijnt op het LCD scherm. 7 8 10 11 9 DELETE ENTER CANCEL 7-11 2 Gebruik de insteltoets om het rode ” teken te laten verschijnen bij het beeld dat u wilt wissen. Het nummer van het gekozen beeld verandert van kleur. Om de wisopdracht te annuleren, drukt u op de insteltoets.
Kijken naar beelden met behulp van een personal computer De beeldgegevens die met deze camera worden opgenomen, worden gecomprimeerd in JPEG formaaat. Deze gegevens kunt u weergegeven met behulp van een personal computer waarop een JPEG weergave-applicatie is geïnstalleerd, zoals Microsoft Internet Explorer. Zie de handleiding van de personal computer en de applicatie voor nadere bijzonderheden betreffende de weergave van de beeldgegevens.
Wijzigen van de functie-instellingen 1 Kies “MENU” met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets. Het menu verschijnt op het LCD scherm. CAMERA opnamestand PLAY weergavestand CLOCK SET BEEP FIELD/FRAME QUALITY RETURN CLOCK SET BEEP FORMAT DISK DELETE PROTECT RETURN 2 Kies het gewenste onderdeel met de insteltoets en druk dan op het midden van de toets Bij het kiezen van een onderdeel verandert de kleur van dat onderdeel van blauw naar geel.
Menu-onderdelen die ingesteld kunnen worden In de CAMERA opnamestand QUALITY (Beeldkwaliteit: standaard/ hoog) • Kies STANDARD voor de standaard beeldkwaliteit (er kunnen dan 30 - 40 beelden op 1 diskette worden opgenomen). • Kies FINE als u een hogere beeldkwaliteit wenst (er kunnen dan 15 - 20 beelden op 1 diskette worden opgenomen). Het aantal beelden dat opgenomen kan worden, verschilt tevens afhankelijk van de complexiteit van het onderwerp.
÷ Wijzigen van de functie-instellingen FORMAT (Formatteren: ja/annuleren) •Kies OK om een diskette te formatteren. •Kies CANCEL om de formatteeropdracht te annuleren. Bij het formatteren van een diskette wordt alle informatie op de diskette gewist, inclusief de gegevens van de beveiligde beelden. Controleer de inhoud van de diskette zorgvuldig voordat u deze gaat formatteren. Zorg dat het batterijpak volledig opgeladen is voordat u begint met het formatteren van een diskette.
Toevoegen van een beeldeffect PICTURE EFFECT toets Druk meermalen op de PICTURE EFFECT toets om het gewenste beeldeffect te kiezen. PASTEL: Versterkt het contrast en geeft tekenfilm-achtige kleuren. NEG. ART: De kleur en helderheid van het beeld worden omgekeerd. SEPIA: Het beeld is in sepia. B&W: Het beeld is in zwart-wit (monochroom). Uitschakelen van het beeldeffect Druk meermalen op de PICTURE EFFECT toets totdat de aanduiding op het LCD scherm dooft.
Vervangen van de lithiumbatterij in de camera Als de lithiumbatterij van de camera uitgeput raakt, begint de “I” aanduiding op het LCD scherm te knipperen. In dit geval dient u de batterij te vervangen door een Sony CR2025 of Duracell DL-2025 lithiumbatterij. Gebruik geen andere batterij, om brand of een explosie te voorkomen. Bij het verwisselen van de lithiumbatterij moet het batterijpak in de camera zijn aangebracht. Als u dit vergeet, dienen naderhand de datum en tijd opnieuw te worden ingesteld.
Voorzorgsmaatregelen Reinigen Reinigen van het LCD scherm Gebruik een LCD reinigingsset (niet bijgeleverd) om vingervlekken, stof etc. van het LCD scherm te verwijderen. Reinigen van de behuizing van de camera Reinig de behuizing van de camera met een zachte doek licht bevochtigd met water. Gebruik geen oplosmiddelen zoals alcohol of benzine, aangezien deze de afwerking kunnen aantasten. Bij gebruik van de camera aan het strand of in een stoffige omgeving Wees voorzichtig dat geen zand in de camera komt.
÷ Voorzorgsmaatregelen Bedrijfstemperatuur Deze camera kan gebruikt worden bij een temperatuur tussen 0°C en 40°C. Gebruik de camera niet bij extreem hoge of lage temperaturen (erg hete dagen aan het strand of in de sneeuw bij temperaturen onder het vriespunt). Condensvocht Als de camera rechtstreeks van een koude plaats naar een warme omgeving wordt gebracht, of als de camera in een erg vochtige ruimte wordt gelegd, kan er vocht condenseren in het inwendige en op de buitenkant van het apparaat.
Verhelpen van storingen Als u eventuele problemen met de camera na het doorlopen van de onderstaande lijst niet kunt verhelpen, neemt u dan a.u.b. contact op met uw dichtstbijzijnde Sony handelaar. Als een “C: ππ: ππ” aanduiding op het LCD scherm verschijnt, heeft het zelfdiagnosesysteem een storing vastgesteld. Zie blz. 39 voor verdere informatie. Storing Oorzaak en/of oplossing De camera werkt niet. • Het batterijpak is leeg. n Gebruik een volledig opgeladen batterijpak (zie blz. 7).
÷ Verhelpen van storingen Storing Oorzaak en/of oplossing Veel storing in het beeld. • De camera wordt in de buurt van een TV-toestel of ander apparaat gebruikt waarin een sterke magneet is. n Houd de camera verder van het TV-toestel, etc. vandaan. Het beeld is te donker. • U neemt een onderwerp op dat van achteren wordt verlicht, of de verlichting van het onderwerp is onvoldoende. n Stel de helderheid van het beeld bij (zie blz. 18). • De verlichting van het LCD scherm is te donker ingesteld.
Zelfdiagnosesysteem Deze camera heeft een zelfdiagnosesysteem. Als dit systeem een bepaalde storing in de camera vaststelt, verschijnt een diagnosecode bestaande uit vijf tekens (1 letter en 4 cijfers) op het LCD scherm. Als dit voorkomt, zoekt u de code op in de onderstaande diagnosecodetabel om de conditie van de camera te weten te komen. De laatste twee tekens (aangegeven door ππ) verschillen afhankelijk van de bedrijfstoestand van de camera.
Technische gegevens Systeem Beeldvormend orgaan Objectief Belichtingsregeling Witbalans-instelling Data-compressie Beeldcapaciteit Beeldscherm Geheugen Flitser 1/4 inch CCD (Charge Coupled Device) f = 4,8 mm (47 mm, volgens de normen van een 35 mm stilbeeldcamera) F = 2,0 Automatisch Automatisch Standaard JPEG Aantal beelden dat vastgelegd kan worden op 1 diskette: STANDARD beeldkwaliteit: Ca. 30 - 40 beelden FINE beeldkwaliteit: Ca.
Benaming van de onderdelen Zie de bladzijdenummers tussen haakjes ( ) voor nadere bijzonderheden. Bevestigingsogen voor schouderband Ontspanknop (13) Flitser (17) Lens Lampje voor zelfontspanner (17) Fotocelvenster Macro-schakelaar (18) Schroefgang voor statief De schroef op het statief mag niet langer zijn 6,5 mm. Verwijder dit plaatje wanneer u de netspanningsadapter gebruikt. Laat het snoer via de opening lopen en maak het dekseltje van het batterijvak dicht.
÷ Benaming van de onderdelen Diskette-toegangslampje (ACCESS) (14) LCD scherm Helderheidstoetsen (BRIGHT +/–) (17 en 20) Bevestigingsogen voor schouderband Open-knop (OPEN) (13) Flitsertoets (FLASH) (17) Aan/uit-schakelaar (POWER) (10) Insteltoets (10) Beeldweergave/ beeldopnamekeuzeschakelaar (PLAY/CAMERA) (13 en 19) Beeldeffecttoets (PICTURE EFFECT) (33) Lithiumbatterijhouder (34) Bevestigingsogen voor schouderband Dekseltje van batterijvak/open-knop [OPEN (BATT)] (8) Aanduidingskeuzetoets (DISPLAY
Aanbrengen van de schouderband Steek de uiteinden van de bijgeleverde schouderband door de bevestigingsogen hiervoor op de digitale stilbeeldcamera. ÷ ÷ Waarschuwingsmeldingen Op het LCD scherm van de camera verschijnen diverse meldingen. Zie de onderstaande lijst voor de betekenis van de meldingen. Melding Betekenis DRIVE ERROR Het diskettestation is defect. NO DISK Er is geen diskette in het diskettestation. DISK ERROR De diskette is defect.
Index A L, M, N Aanduidingen op het LCD scherm ............................. 16, 20 AE (automatische belichtingsregeling) ............. 14 Automatische uitschakelfunctie .................... 9 Lithiumbatterij ........................ 34 Menu ......................................... 31 Macro-opnamen ...................... 18 Normaal opladen ...................... 7 B Batterijpak .............................. 4, 6 Batterijlader ............................... 7 Beeldeffect ..............................
45-NL
Italiano Istruzioni per l’uso Prima di usare l’apparecchio, leggere con attenzione questo manuale e conservarlo per riferimenti futuri. ATTENZIONE Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche, l’apparecchio non deve essere esposto alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni rivolgersi solo a personale qualificato.
Indice MVC-FD51(U/C-I) Indice 3 Leggere attentamente prima dell’uso 4 Prima di usare la macchina 5 Per cominciare 6 Preparativi 6 Punto 1: Carica del blocco batteria 7 Punto 2: Installazione del blocco batteria 8 Punto 3: Impostazione della data e dell’orario 10 Operazioni basilari 13 Registrazione di immagini 13 Indicatori durante la registrazione 16 Regolazione della luminosità dello schermo LCD 17 Flash/Autoscatto 17 Regolazione dell’esposizione 18 Visione delle immagini sullo schermo LCD 19 Indicato
Leggere attentamente prima dell’uso Controllo degli accessori in dotazione (pagina 6) Macchina fotografica digitale (1) Cavo di alimentazione (1 gruppo) Tracolla (1) Caricabatterie (1) Blocco batteria NP-F330 (1) Formato di registrazione immagini di questa macchina I dati di immagine registrati con questa macchina sono compressi e registrati nel formato JPEG. L’estensione del file è “.JPG”. Per dettagli vedere pagina 29.
Prima di usare la macchina Questa macchina fotografica digitale impiega floppy disk come mezzo di registrazione. Usare il seguente tipo di floppy disk. • Dimensioni: 3,5 pollici • Tipo: 2HD • Capacità: 1,44 MB • Formato: Formato MS-DOS (512 byte x 18 settori) Quando si usano dischetti 2HD da 3,5 pollici diversi da quanto descritto sopra, formattarli con la macchina o il personal computer.
Preparativi Elementi necessari Macchina fotografica digitale Blocco batteria (NP-F330) Caricabatterie (BC-V615) Floppy disk (non in dotazione) 3,5 pollici, 2HD (1,44 MB) Cavo di alimentazione Tracolla Descrizione dei preparativi L’orologio non è stato regolato in fabbrica. Assicurarsi di impostare l’orologio prima di usare la macchina. 1 2 Caricare il blocco batteria. (p. 7) Installare il blocco batteria. (p. 8) Questo macchina funziona con un blocco batteria.
Punto 1: Carica del blocco batteria Per caricare il blocco batteria usare il caricabatterie. Per dettagli fare riferimento al manuale di istruzioni del caricabatterie. ad una presa a muro 1 Spia CHARGE (arancione) Blocco batteria 2 1 2 Caricabatterie Collegare il cavo di alimentazione ad una presa a muro. Inserire il blocco batteria in direzione del segno $. Farlo scorrere verso il basso fino a sentire uno scatto. La spia CHARGE (arancione) si illumina. La carica inizia.
Punto 2: Installazione del blocco batteria 1 2 (base) 3 2 1 1 Spostando OPEN (BATT) in direzione della freccia, aprire il coperchio del comparto batteria. 2 Inserire il blocco batteria con il segno $ diretto verso il comparto batteria. 3 Chiudere il coperchio fino a sentire uno scatto. Per rimuovere il blocco batteria Aprire il coperchio del comparto batteria. Spostando la leva di rilascio blocco batteria verso destra, estrarre il blocco batteria.
Durata del blocco batteria/Numero di immagini registrabili/riproducibili Blocco batteria Durata del blocco Numero di immagini batteria (min.
Punto 3: Impostazione della data e dell’orario Funzione del tasto di controllo È possibile selezionare una voce del menu che appare sullo schermo LCD premendo il lato superiore, inferiore, sinistro o destro del tasto di controllo. Quando una voce è selezionata il suo colore cambia da blu a giallo. Per confermare la selezione premere il centro del tasto di controllo. Tasto di controllo Lato superiore 1 Lato sinistro Lato destro Premere per Lato inferiore confermare.
2 Selezionare “MENU” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. Il menu appare sullo schermo LCD. Per eliminare lo schermo del menu, selezionare “ RETURN” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. –EV MENU 3 Selezionare “CLOCK SET” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto.
÷ Punto 3: Impostazione della data e dell’orario 5 Selezionare la data e l’orario con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. La voce da cambiare è indicata da 4/ $. Selezionare il numero premendo il lato superiore o il lato inferiore del tasto di controllo e quindi premere il tasto per confermare il numero. Dopo che si è confermato un numero, 4/$ si sposta al dato successivo. Se si seleziona “D/M/Y”, usare il ciclo di 24 ore per l’orario.
Registrazione di immagini Un floppy disk da 3,5 pollici, 2HD (1,44 MB) formattato MS-DOS è necessario per la registrazione. 6,7 Interruttore macro Tasto BRIGHT +/– (luminosità dello schermo LCD) Spia ACCESS 4,5 3 21 Premere DISPLAY 1 Spostare POWER verso il basso per accendere la macchina. 2 Regolare PLAY/CAMERA su CAMERA. L’immagine ripresa dall’obiettivo e “NO DISK” appaiono sullo schermo LCD. 3 Spostare OPEN in direzione della freccia per aprire il coperchio del comparto dischetto.
÷ Registrazione di immagini 4 Inserire il dischetto fino a sentire uno scatto. Prima di inserirlo, controllare che la linguetta di protezione sia nella posizione che permette la registrazione. 5 Chiudere il coperchio. L’immagine appare sullo schermo LCD. Indicatore di qualità immagine STD 11 Indicatore di capacità rimanente del dischetto N. di immagini registrate –EV MENU 6 Indicatore di blocco AE (verde) +EV 120min Premere a metà il pulsante di scatto.
Nota Non scuotere o colpire mai la macchina mentre la spia ACCESS lampeggia. Inoltre non aprire il coperchio del comparto dischetto, non spegnere la macchina e non rimuovere il blocco batteria. Altrimenti potrebbero verificarsi danni ai dati di immagine. Numero di immagini registrabili su un dischetto Il numero di immagini che possono essere registrate differisce a seconda della qualità di immagine selezionata e in base alla complessità del soggetto.
÷ Registrazione di immagini Indicatori durante la registrazione Gli indicatori sullo schermo LCD non sono registrati. Indicatore di flash Indicatore di ripresa macro MACRO Indicatore di esposizione FRAME STD 11 E : 61 : 01 +1.
Regolazione della luminosità dello schermo LCD Usare il tasto BRIGHT +/–. Flash/Autoscatto Spia FLASH CHARGE Flash Premere FLASH. Quando la spia lampeggiante FLASH CHARGE si illumina stabilmente è possibile riprendere immagini con il flash. Per disattivare il modo flash premere di nuovo il tasto. Autoscatto con il tasto Selezionare di controllo e quindi premere il tasto. Circa 10 secondi dopo che si è premuto il pulsante di scatto il soggetto viene registrato.
÷ Registrazione di immagini Regolazione dell’esposizione Selezionare “+EV” o “–EV” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto per selezionare il valore desiderato. Per alzare il valore dell’esposizione (per un’immagine più luminosa): +EV Per ridurre il valore dell’esposizione (per un’immagine più scura): –EV Valore selezionato +1.5EV –EV MENU +EV Il numero EV (valore esposizione) può essere selezionato tra –1,5 EV e +1,5 EV.
Visione delle immagini sullo schermo LCD Spia ACCESS 3 2 4 1 1 Spostare POWER verso il basso per accendere la macchina. 2 Spostare OPEN in direzione della freccia e aprire il coperchio del comparto dischetto. 3 Inserire il dischetto fino a sentire uno scatto e quindi chiudere il coperchio. 4 Regolare PLAY/CAMERA su PLAY. L’ultima immagine registrata appare sullo schermo LCD. 5 Per visualizzare l’immagine registrata precedente, selezionare “ ” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto.
÷ Visione delle immagini sullo schermo LCD Nota Non scuotere o colpire mai la macchina mentre la spia ACCESS lampeggia. Inoltre non aprire il coperchio del comparto dischetto, non spegnere la macchina e non rimuovere il blocco batteria.
Riproduzione di 6 immagini registrate per volta (schermo INDEX) Selezionare “INDEX” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. Il simbolo ” appare sull’immagine visualizzata prima che lo schermo passi al modo INDEX. STD 11/11 ÷ MVC-011S MENU INDEX 1998 7 4 12:30PM 120min 7 8 10 11 MVC-011S MENU 9 1998 7 4 12:30PM 11/11 120min • Per visualizzare le 6 immagini successive selezionare “b” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto.
÷ Visione delle immagini sullo schermo LCD Protezione delle immagini Per evitare cancellazioni accidentali, è possibile proteggere le immagini. Nel modo di schermo SINGLE 1 Visualizzare l’immagine che si desidera proteggere. 2 Selezionare “MENU” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. Il menu appare sullo schermo LCD. Per eliminare lo schermo di menu, selezionare “ RETURN” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto.
Per annullare la protezione dell’immagine Selezionare “OFF” al punto 4 con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. Nota Quando si formatta il dischetto, viene cancellato l’intero contenuto del dischetto, comprese le immagini protette. Nel modo di schermo INDEX — Protezione di tutte le immagini o solo alcune 1 Selezionare “INDEX” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto per passare al modo di schermo INDEX.
÷ Visione delle immagini sullo schermo LCD 4 Per proteggere tutte le immagini 1 Selezionare “ALL” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. 2 Selezionare “OK” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. PROTECT ALL ? OK CANCEL Lo schermo torna allo schermo INDEX. Quando si elimina lo schermo di menu, H appare nell’angolo superiore sinistro di tutte le immagini. Per proteggere le immagini selezionate 1 Selezionare “SELECT” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto.
Per annullare la protezione delle immagini nel modo di schermo INDEX Seguire il procedimento descritto in “Per proteggere le immagini selezionate”. Al punto 2, selezionare le immagini per cui si desidera annullare la protezione con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. L’indicatore “H” nell’angolo superiore sinistro dell’immagine scompare. Quando si è finito di annullare, selezionare “ENTER” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto.
÷ Visione delle immagini sullo schermo LCD 3 Selezionare “DELETE” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. CLOCK SET BEEP FORMAT DISK DELETE PROTECT RETURN ÷ DELETE ? OK CANCEL 4 Selezionare “OK” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. Per rinunciare a cancellare le immagini Selezionare “CANCEL” al punto 4 con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. Note • Non è possibile cancellare un’immagine protetta.
Nel modo di schermo INDEX — Cancellazione di tutte le immagini o solo alcune 1 Selezionare “INDEX” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto per passare al modo di schermo INDEX. 8 10 11 MVC-011S MENU 2 7 9 1998 7 4 12:30PM 11/11 120min Selezionare “MENU” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. Il menu appare sullo schermo LCD. Per eliminare lo schermo di menu, selezionare “ RETURN” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto.
÷ Visione delle immagini sullo schermo LCD Per cancellare le immagini selezionate 1 Selezionare “SELECT” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. “DELETE” appare sullo schermo LCD. 7 8 10 11 9 DELETE ENTER CANCEL 7-11 2 Usare il tasto di controllo per visualizzare il simbolo rosso ” sull’immagine che si desidera cancellare. Il numero dell’immagine selezionata inverte il colore. Per annullare la cancellazione, premere il tasto di controllo.
Visione delle immagini con un personal computer I dati di immagine registrati con questa macchina sono compressi nel formato JPEG. Questi dati possono essere visti usando un personal computer su cui è installato software applicativo per la visione di immagini JPEG, come Microsoft Internet Explorer. Per dettagli sui procedimenti di impiego dei dati di immagine con un’applicazione, fare riferimento al manuale di istruzioni del computer.
Cambiamento delle impostazioni di modo 1 Selezionare “MENU” con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. Il menu appare sullo schermo LCD. Modo CAMERA CLOCK SET BEEP FIELD/FRAME QUALITY RETURN Modo PLAY CLOCK SET BEEP FORMAT DISK DELETE PROTECT RETURN 2 Selezionare la voce desiderata con il tasto di controllo e quindi premere il tasto. Quando una voce è selezionata, il colore della voce passa dal blu al giallo. 3 Cambiare l’impostazione con il tasto di controllo e quindi premere il tasto.
Impostazione del modo di ciascuna voce Voci del modo CAMERA QUALITY • Selezionare STANDARD come qualità di immagine normale. (Circa 30-40 immagini possono essere registrate su 1 dischetto) • Selezionare FINE quando si desidera dare la precedenza alla qualità delle immagini. (Circa 15-20 immagini possono essere registrate su 1 dischetto) Il numero di immagini che può essere registrato differisce a seconda dei soggetti. FIELD/FRAME* • Normalmente selezionare FIELD.
÷ Cambiamento delle impostazioni di modo FORMAT •Selezionare OK per formattare i floppy disk. •Selezionare CANCEL per annullare la formattazione. La formattazione cancella tutte le informazioni sul floppy disk, inclusi i dati delle immagini protette. Controllare il contenuto del dischetto prima di formattarlo. Assicurarsi che il blocco batteria sia completamente carico quando si formatta un floppy disk. La formattazione richiede circa 3 minuti al massimo.
Uso dell’effetto immagine Premere PICTURE EFFECT Premere ripetutamente PICTURE EFFECT per selezionare il modo di effetto immagine desiderato. PASTEL: Enfatizza i contrasti e crea colori simili ai cartoni animati. NEG. ART: Il colore e la luminosità dell’immagine sono invertiti. SEPIA: L’immagine è in color seppia. B&W: L’immagine è monocroma (bianco e nero). Per annullare l’effetto immagine Premere ripetutamente PICTURE EFFECT fino a che l’indicatore sullo schermo LCD scompare.
Sostituzione della pila al litio della macchina Quando la pila al litio diventa debole o scarica, l’indicatore “I” lampeggia sullo schermo LCD. In questo caso sostituire la pila con una pila al litio Sony CR2025 o Duracell DL-2025. L’uso di qualsiasi altra pila può presentare il rischio di incendi o esplosioni. Quando si inserisce la pila al litio, lasciare applicato il blocco batteria. Altrimenti sarà necessario reimpostare la data e l’orario che sono conservati dalla pila al litio.
Precauzioni Pulizia Pulizia dello schermo LCD Pulire la superficie dello schermo con un corredo di pulizia per LCD (non in dotazione) per eliminare impronte digitali, polvere, ecc. Pulizia della superficie della macchina Pulire la superficie della macchina con un panno morbido leggermente inumidito con acqua. Non usare alcun tipo di solvente come alcool o benzina perché potrebbe rovinare la finitura del rivestimento.
÷ Precauzioni Temperature di impiego consigliate La temperatura di impiego di questa macchina va da 0°C a 40°C. Non usare questa macchina in climi estremi come una spiaggia assolata o una pista da sci. Condensazione di umidità Se la macchina viene portata direttamente da un ambiente freddo ad uno caldo, o se si viene collocata in una stanza molto umida, si può formare condensazione di umidità all’interno o all’esterno della macchina. In questo caso la macchina non funziona correttamente.
Soluzione di problemi Se un problema dovesse rimanere insoluto dopo che si sono eseguiti questi controlli, consultare il proprio rivenditore Sony. Se “C: ππ: ππ” appare sullo schermo LCD, si è attivata la funzione di autodiagnostica. Vedere pagina 39. Sintomo Causa e/o soluzione La macchina non funziona. • Il blocco batteria è scarico. n Usare un blocco batteria carico. (p. 7) • La macchina non funziona quando si usa un blocco batteria che non è del tipo “InfoLITHIUM”.
÷ Soluzione di problemi Sintomo Causa e/o soluzione L’immagine è troppo scura. • Si sta riprendendo un soggetto in controluce o la luce è insufficiente. n Regolare la luminosità dell’immagine. (p. 18) • Lo schermo LCD è troppo scuro. n Regolare la luminosità. (p. 17, 20) Sono registrati data e orario errati. • La data e l’orario non sono impostati. n Impostare la data e l’orario. (p. 10) Appaiono strisce verticali • Fenomeno di stracciatura.
Indicazioni di autodiagnostica La macchina è dotata di una funzione di autodiagnostica. Questa funzione visualizza le condizioni della macchina tramite codici di cinque caratteri (combinazioni di lettere e numeri) sullo schermo LCD. Il codice di cinque caratteri informa delle condizioni attuali della macchina. Le ultime due cifre (indicate da ππ) differiscono a seconda dello stato della macchina.
Caratteristiche tecniche Sistema Dispositivo di immagine Obiettivo Controllo esposizione Bilanciamento del bianco Compressione dati Capacità di immagini Dimensioni immagine Memoria Flash CCD da 1/4 di pollice f=4,8 mm (47 mm se convertito nell’equivalente di una macchina fotografica da 35 mm) F2,0 Esposizione automatica Automatico Standard JPEG Numero di immagini memorizzate su 1 dischetto STANDARD: circa 30-40 immagini FINE: circa 15-20 immagini 640 x 480 (VGA) Floppy disk: 3,5 pollici 2HD formato MS-DOS
Identificazione delle parti Vedere le pagine indicate tra parentesi ( ) per maggiori dettagli. Pulsante di scatto (13) Ganci per la tracolla Emettitore flash (17) Obiettivo Spia dell’autoscatto (17) Finestrella fotocellula Interruttore macro (18) Attacco per treppiede Assicurarsi che la lunghezza della vite del treppiede non superi i 6,5 mm. Per usare il trasformatore CA, rimuovere questa parte. Far passare il cavo attraverso questa apertura e chiudere il coperchio del comparto batteria.
÷ Identificazione delle parti Spia ACCESS (14) Schermo LCD Tasto BRIGHT +/– (17, 20) Ganci per la tracolla Tasto OPEN (13) Tasto FLASH (17) Interruttore PLAY/CAMERA (13, 19) Tasto PICTURE EFFECT (33) Tasto DISPLAY (16) 42-I Interruttore POWER (10) Tasto di controllo (10) Comparto della pila al litio (34) Ganci per la tracolla Coperchio del comparto del blocco batteria/tasto OPEN (BATT) (8)
Applicazione della tracolla Applicare la tracolla in dotazione ai ganci per la tracolla. ÷ ÷ Messaggi di avvertimento Vari messaggi appaiono sullo schermo LCD. Controllarne il significato in questa lista. Messaggio Significato DRIVE ERROR Problema dovuto al drive dischetto. NO DISK Non è inserito un dischetto. DISK ERROR Problema dovuto al dischetto. È inserito un dischetto non utilizzabile in questa macchina.
Indice analitico A J AE (esposizione automatica) ........................... 14 Autoscatto ................................ 17 JPEG ...................................... 4, 29 Menu ......................................... 31 Messaggi di avvertimento ..... 43 B Blocco batteria ....................... 4, 6 Blocco batteria InfoLITHIUM ......................... 4 C Cancellazione .......................... 25 Carica .......................................... 7 Carica completa ........................