3-866-779-23 (1) Digital Still Camera Bedienungsanleitung Mode d’emploi MVC-FD88 MVC-FD83/FD88 ©1999 by Sony Corporation DE FR
Deutsch Bedienungsanleitung Lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme genau durch, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Die Anleitung behandelt die Modelle MVC-FD83 und MVC-FD88. Die Abbildungen zeigen normalerweise das Modell MVC-FD88. Falls nicht, wird darauf hingewiesen. Auch auf eventuelle Unterschiede in der Bedienung wird deutlich im Erläuterungstext hingewiesen, beispielsweise durch „nur MVC-FD83“.
Lesen Sie die Anleitung durch, bevor Sie die Kamera in Betrieb nehmen Probeaufnahme Bevor Sie ein sehr wichtiges Ereignis aufnehmen, sollten Sie sich anhand einer Probeaufnahme davon überzeugen, daß die Kamera korrekt arbeitet. Kein Schadenersatz bei Störungen Wenn aufgrund einer Störung der Kamera, der Diskette usw. keine Aufnahme oder Wiedergabe möglich ist, besteht kein Anspruch auf Schadenersatz. Bitte beachten Der LCD-Schirm wird mit modernster Präzisionstechnologie hergestellt.
Inhaltsverzeichnis Vor dem Betrieb ....................................................................................... 6 Bezeichnung der Teile ............................................................................. 7 Grundlegender Betrieb Vorbereitungen ............................................................................... 1: Laden des Akkus .......................................................... 2: Einsetzen des Akkus ....................................................
Kopieren von Bildern – COPY ............................................... Kopieren des ganzen Disketteninhalts – DISK COPY ....... Formatieren einer Diskette – FORMAT ............................... Setzen einer Druckmarke an einem bestimmten Bild ........ Verwendung der Bilddaten mit anderen Geräten .............. Parameter-Einstellungen ............................................................... Einstellen der einzelnen Parameter ......................................
Vor dem Betrieb Als Speichermedium verwendet diese Kamera eine Diskette mit folgenden Kenndaten: •Größe: 3,5 Zoll •Typ: 2HD •Kapazität: 1,44 MB •Format: MS-DOS (512 Byte × 18 Sektoren) Wenn die 3,5 Zoll/2HD-Diskette nicht oder nicht richtig formatiert ist, formatieren Sie sie mit der Kamera oder einem Personalcomputer.
Bezeichnung der Teile Einzelheiten finden Sie auf den in ( ) angegebenen Seiten. Mikrofon Während der Aufnahme nicht berühren. Auslöser (15, 16) SelbstauslöserLampe Nach Drücken des Auslösers blinkt diese Lampe bis zum Aufnahmezeitpunkt. Öffnung für Netzadapterkabel Blitz (9) Photozelle für Blitz Darauf achten, daß die Photozelle beim Aufnehmen nicht verdeckt ist. Objektiv Fokussierring (25) FOCUS AUTO/ MANUALSchalter (25) Objektivkappe A/V OUT-Buchse Diese Buchse gibt ein Mono-Tonsignal aus.
k Bezeichnung der Teile LCD BACK LIGHTSchalter Normalerweise auf ON stellen. Auf OFF stellen, um die Beleuchtung des LCDSchirms auszuschalten und dadurch Strom zu sparen. BRIGHT+/– Taste Zum Einstellen der Helligkeit des LCD-Schirms. PLAY/STILL/MOVIESchalter (15, 16, 18) Öse für Schulterriemen Anbringung des Schulterriemens LCD-Schirm POWER-Schalter Zum Ein- und Ausschalten der Stromversorgung.
Zoomhebel Photozelle für LCD-Schirm Wenn Sonnenlicht auf diese Öffnung fällt, wird der LCD-Schirm heller. Diskettenschacht VOLUME +/– Taste Zum Einstellen der Lautsprecher-Lautstärke. FLASH/CHARGE-Lampe POWER-Lampe (15, 18) Lautsprecher FLASH-Taste Werksseitig ist auf „Automatischer Blitz“ geschaltet.
Vorbereitungen Laden des Akkus Laden Sie den Akku mit dem Ladegerät. Die Kamera kann ausschließlich mit einem „InfoLITHIUM“-Akku der Serie L betrieben werden. „InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation. 1 Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an. 2 Schieben Sie den Akku in Pfeilrichtung (V) auf das Ladegerät, bis er einrastet. CHARGE-Lampe (orangefarben) Wenn der Ladevorgang beginnt, leuchtet die CHARGE-Lampe auf. Ladegerät Zum Abtrennen des Akkus Schieben Sie den Akku nach oben.
Einsetzen des Akkus 1 Öffnen Sie den Akkufachdeckel. Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung, während Sie auf PUSH drücken. Unterseite Setzen Sie den Akku ein. Die V-Marke muß zum Akkufach weisen. 3 Klappen Sie den Deckel zu. Der Deckel muß mit einem Klicken einrasten. Herausnehmen des Akkus Öffnen Sie den Akkufachdeckel. Drücken Sie dann den Lösehebel nach rechts, und nehmen Sie den Akku heraus. Achten Sie sorgfältig darauf, daß der Akku nicht herausfällt.
k Vorbereitungen Akkurestzeitanzeige Der LCD-Schirm zeigt an, wie viele Minuten noch aufgenommen oder wiedergegeben werden kann.* Unter bestimmten Betriebsbedingungen stimmt die angezeigte Zeit manchmal nicht exakt. * Die angezeigte Aufnahmezeit gilt für den Fall, daß die Kamera lediglich eingeschaltet ist. Die Wiedergabezeit gilt für den Fall, daß lediglich das Bild angezeigt wird.
Einstellen von Datum und Uhrzeit Stellen Sie Datum und Uhrzeit wie folgt ein, bevor Sie die Kamera zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Datum und Uhrzeit werden für das Aufnehmen im MS-DOS-Format benötigt. Falls Sie diese Informationen nicht einstellen, wird das falsche Datum und die falsche Uhrzeit aufgezeichnet und außerdem erscheint beim Einschalten der Kamera im STILL/MOVIE-Modus jedes Mal das CLOCK SET-Menü (siehe folgenden Schritt 5).
k Vorbereitungen 5 Wählen Sie mit der Steuertaste das Format der Datumsanzeige, und drücken Sie dann z. Y/M/D (Jahr/Monat/Tag) M/D/Y (Monat/Tag/Jahr) D/M/Y (Tag/Monat/Jahr) CLOCK SET 1999 1 Y/M/D M/D/Y D/M/Y 1 12 : 00 AM ENTER CANCEL SELECT/ADJUST OK 6 Stellen Sie mit der Steuertaste das Datum und die Uhrzeit ein, und drücken Sie dann z. Die Stelle, die gerade eingestellt werden kann, wird durch v/V gekennzeichnet.
Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Aufnehmen von Standbildern Schieben Sie den POWER-Schalter nach unten, so daß die Stromversorgung eingeschaltet wird und die POWER-Lampe leuchtet, schieben Sie die Diskette ein (sie muß mit einem Klicken einrasten), und führen Sie dann die folgenden Schritte aus. 1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf STILL. 2 Drücken Sie den Auslöser zur Hälfte nach unten. Die grüne Einstellungs-Halteanzeige (z) blinkt.
k Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Aufnehmen von bewegten Bildern 1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf MOVIE. 2 Drücken Sie den Auslöser kurz ganz nach unten. Bild und Ton werden 5, 10 oder 15 Sekunden lang (je nach Einstellung im File-Menü) aufgenommen. Halten Sie den Auslöser ganz nach unten gedrückt. Bild und Ton werden kontinuierlich bis zum Loslassen der Taste aufgenommen. Bei der Größe 160 × 112 ( ) kann maximal 60 Sekunden lang aufgenommen werden.
Anzeigen während der Aufnahme Die Anzeigen auf dem LCD-Schirm werden nicht mit aufgezeichnet.
k Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Wiedergabe von Standbildern Wenn Sie die aufgezeichneten Bilder auf dem LCD-Schirm wiedergeben wollen, schieben Sie POWER nach unten (die POWERLampe leuchtet auf), schieben Sie die Diskette ein, bis sie einrastet, und führen Sie dann die folgenden Schritte aus. 1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY. Die ACCESS-Lampe blinkt, und das zuletzt aufgenommene Bild erscheint auf dem LCD-Schirm. POWER-Lampe ACCESS-Lampe 2 Drücken Sie auf v der Steuertaste.
Wiedergabe von bewegten Bildern 1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY. Das zuletzt aufgenommene Bild erscheint auf dem LCD-Schirm. Ein im MOVIE-Modus aufgezeichnetes Bild ist eine Stufe kleiner als ein Bild normaler Größe. 2 Drücken Sie auf v der Steuertaste, so daß die Menüleiste auf dem LCD-Schirm erscheint. 3 Wählen Sie mit der Steuertaste das gewünschte Video. Wählen Sie mit der Steuertaste das Vorwärts-/ Rückwärts-Symbol, und drücken Sie dann z.
k Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Anzeigen während der Wiedergabe Während der Wiedergabe von Standbildern (STILL) Aufnahmemodus Bildgröße Bildqualität Bildnummer Disketten-Restkapazität 120min 1280 FINE 11/12 Anzahl der auf der Diskette gespeicherten Bilder Druckmarke Löschschutzmarke MVC-011S 1999 7 4 12:00AM Aufnahmedatum des wiedergegebenen Bildes/Menüleiste/Führungsmenü Dateiname Während der Wiedergabe von bewegten Bildern (MOVIE)/ Standbildern mit Ton (VOICE) Videodatei Bildgröße Bildnum
Akkubetriebszeit und Anzahl der aufnehmbaren/wiedergebbaren Bilder STILL-Modus Akkutyp Betriebszeit Anzahl der aufnehmbaren/ in Minuten wiedergebbaren Bilder NP-F330 Durchgehende Aufnahme* (mitgeliefert) Durchgehende Wiedergabe** NP-F550 55 (50) 65 (60) Durchgehende Aufnahme* 120 (110) Durchgehende Wiedergabe** 140 (130) 550 (500) 1700 (1500) 1200 (1050) 3600 (3200) * Aufnahmen in Intervallen von etwa 5 Sekunden. ** Wiedergabe einzelner Bilder in Intervallen von etwa 2 Sekunden.
k Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern MOVIE-Modus Akkutyp Betriebszeit Anzahl der in Minuten aufnehmbaren Bilder* Durchgehende Aufnahme 75 (65) 55 (45) NP-F330 (mitgeliefert) NP-F550 Durchgehende Aufnahme 160 (140) 120 (100) Die obige Tabelle zeigt die Anzahl der aufnehmbaren Bilder für folgenden Fall an: Umgebungstemperatur 25 °C, Bildgröße 160 × 112. Die Angaben in Klammern gelten für den Fall, daß der Akku „normal“ geladen wurde.
Bildwiedergabe auf einem Personalcomputer Die Kamera komprimiert die Standbilddaten nach dem JPEGFormat und die Daten von bewegten Bildern nach dem MPEG-1Format. Wenn auf Ihrem Personalcomputer eine JPEG- oder MPEGfähige Software, wie beispielsweise der Microsoft Internet Explorer 4.0 installiert ist, können Sie die Daten auf dem Bildschirm wiedergeben. Einzelheiten zur Software entnehmen Sie bitte dem Handbuch Ihres Computers.
k Aufnehmen und Wiedergeben von Bildern Hinweise • Wenn Sie eine MPEG-Datei wiedergeben wollen, müssen Sie den Active Movie Player (Direct Show) installieren. • Wenn Sie eine im MOVIE- oder VOICE-Modus aufgezeichnete Datei wiedergeben wollen, kopieren Sie sie zunächst auf die Festplatte Ihres Computers. Wird die Datei direkt von der Diskette aus wiedergegeben, kann es zu Bild- und Tonunterbrechungen kommen. • Unter Windows 3.1 können keine MPEG-Dateien wiedergegeben werden.
Aufnahme-Zusatzfunktionen FOCUS AUTO/ MANUAL Fokussierring PROGRAM AE PICTURE EFFECT Manuelles Fokussieren 1 Stellen Sie FOCUS AUTO/MANUAL auf MANUAL. 9 erscheint auf dem LCD-Schirm. 2 Stellen Sie das Bild am Fokussierring scharf. Um wieder auf Autofocus zurückzuschalten, stellen Sie FOCUS AUTO/MANUAL auf AUTO. Hinweis Bei schwacher Beleuchtung wird empfohlen, manuell zu fokussieren oder den PROGRAM AE-Modus „Panfocus” zu verwenden.
k Aun fahme Z-usazu tfno kitnen Macro-Aufnahmen Wählen Sie mit der Steuertaste in der Menüleiste die Option MACRO, und drücken Sie z. erscheint auf dem LCD-Schirm. SELF MACRO FILE TIMER MACRO SELECT OK CAMERA SETUP MENU BAR OFF In der Weitwinkelposition können Sie dann bis auf 1 cm (FD83)/4 cm (FD88) mit der Objektivvorderseite an das Motiv herangehen. So wird der Macromodus abgeschaltet Wählen Sie in der Menüleiste erneut mit der Steuertaste die Option MACRO, und drücken Sie z. erlischt.
Weißabgleich Durch den Weißabgleich wird sichergestellt, daß weiße Objekte neutral weiß aufgezeichnet werden und keine Farbstiche entstehen. Normalerweise erfolgt der Weißabgleich automatisch. 1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf STILL oder MOVIE, und drücken Sie dann v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm. 2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option CAMERA, und drücken Sie dann z. 3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option WHITE BALANCE, und drücken Sie dann z.
k Aun fahme Z-usazu tfno kitnen Verschiedene Bildeffekte Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von PICTURE EFFECT den gewünschten Bildeffekt. NEG. ART: Das Bild wird als Negativ aufgezeichnet. SEPIA: Das Bild wird mit einem nostalgischen Braunton verfremdet. B&W: Das Bild wird monochrom (schwarzweiß). SOLARIZE: Der Kontrast wird angehoben; das Bild wirkt wie eine Zeichnung. Zum Abschalten des Bildeffektes Drücken Sie PICTURE EFFECT wiederholt, bis die Anzeige auf dem LCD-Schirm erlischt.
Verwendung der Programmautomatik (PROGRAM AE) Die sechs folgenden PROGRAM AE-Modi, die auf bestimmte Aufnahmesituationen zugeschnitten sind, stehen zur Auswahl. Wählen Sie durch wiederholtes Drücken von PROGRAM AE den gewünschten Modus. Spot-Belichtungsmessung ( ) Bei diesem Modus berücksichtigt die Belichtungsmessung nur den mittleren Bildausschnitt. Der Modus eignet sich deshalb zum Aufnehmen von Gegenlichtszenen und von Szenen mit starkem Kontrast zwischen Motiv und Hintergrund.
k Aun fahme Z-usazu tfno kitnen Zum Abschalten der Programmautomatik Drücken Sie PROGRAM AE wiederholt, bis die Anzeige auf dem LCD-Schirm erlischt. Hinweise zur Fokussierung • In den Modi „Sonnenuntergang und Mondschein“ und „Landschaft“ kann nur auf weit entfernte Motive scharfgestellt werden. • Im Panfocus-Modus sind die Zoomeinstellung und die Fokussierung fest. • Wenn Sie in den Modi Low Lux 1/Low Lux 2 aufnehmen, empfehlen wir, ein Stativ zu verwenden, um verwackelten Aufnahmen vorzubeugen.
Einstellen der Bildqualität (QUALITY) Es kann unter zwei verschiedenen Bildqualitäten gewählt werden. Je nach der Bildqualität unterscheidet sich die Anzahl der aufnehmbaren Bilder. 1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf STILL, und drücken Sie dann auf v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm. 2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE, und drücken Sie z. Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm. 3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option QUALITY, und drücken Sie z.
k Aun fahme Z-usazu tfno kitnen Einstellen der Bildgröße (IMAGE SIZE) Die Bildgröße kann wunschgemäß eingestellt werden. 1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf MOVIE oder STILL, und drücken Sie auf v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm. 2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE, und drücken Sie z. Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm. 3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option IMAGE SIZE, und drücken Sie z.
Einstellen des Aufnahmemodus (REC MODE) Sie können Standbilder zusammen mit dem Ton oder für E-Mail geeignete Standbilder aufzeichnen. 1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf STILL, und drücken Sie auf v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm. 2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE, und drücken Sie z. Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm. 3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option REC MODE, und drücken Sie z.
k Aun fahme Z-usazu tfno kitnen Aufnahmemodus Bildgröße Aufnahmedatei Anzahl der Bilder, die auf einer Dateiname Diskette gespeichert (Beispiel)* werden können. MVC– NORMAL **1280 JPEG (1280 × 960) × 960 Für Index-Bildschirm 001F.JPG ***1216 JPEG (1216 × 912) × 912 Für Index-Bildschirm 001F.JPG 1024 JPEG (1024 × 768) × 768 Für Index-Bildschirm 001F.JPG 640 JPEG (640 × 480) × 480 Für Index-Bildschirm 001F.
JPEG (1024 × 768) 1024 MPEG-Audio × mit Standbild 768 (320 × 240) Für Index-Bildschirm JPEG (640 × 480) 640 MPEG-Audio × mit Standbild 480 (320 × 240) Für Index-Bildschirm 001F.JPG 001A.MPG 4–9 3–6 5 – 14 4 – 10 001F.411 001F.JPG 001A.MPG 001F.411 * Wenn Sie Bilder in der Qualität STANDARD aufnehmen, ist das letzte Zeichen des Dateinamens ein „S“ (z.B. MVC-001S.
Wiedergabe-Zusatzfunktionen Wiedergabe mehrerer Bilder gleichzeitig (INDEX) Sechs aufgezeichnete Bilder können gleichzeitig angezeigt werden. Dabei können Sie eines dieser Bilder auswählen, um es bildschirmfüllend anzuzeigen. Diese Funktion erleichtert die Bildsuche. 1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY, und drücken Sie auf v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm. 2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option INDEX, und drücken Sie z.
Wiederholte Wiedergabe von Bildern – SLIDE SHOW 1 Drücken Sie auf v der Steuertaste, so daß die Menüleiste erscheint. 2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „FILE“, und drücken Sie dann z. 3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option „SLIDE SHOW“, und drücken Sie dann z. DISK TOOL SLIDE SHOW COPY PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW INTERVAL REPEAT INDEX SELECT OK FILE START SETUP SELECT 30 SEC ON OFF CANCEL OK Geben Sie mit der Steuertaste die Parameterdaten ein, und drücken Sie dann z.
k We idergabeZ -usatzfunkto inen So können Sie die Wiederhol-Wiedergabefunktion abschalten Wählen Sie mit der Steuertaste im Schritt 5 die Option „CANCEL“, und drücken Sie dann z. Verfügbare Funktionen während der WiederholWiedergabe Pause: Wählen Sie mit der Steuertaste das Symbol „X“, und drücken Sie dann z. Start: Wählen Sie mit der Steuertaste das Symbol „N“, und drücken Sie dann z. Anzeige des vorausgegangenen oder nächsten Bildes: Drücken Sie ?b oder B? auf dem LCD-Schirm oder am Steuerpult.
Schutz vor versehentlichem Löschen – PROTECT Sie können wahlweise alle oder ein einzelnes Bild vor versehentlichem Löschen schützen. Im SINGLE-Modus 1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY, und bilden Sie das Bild, das löschgeschützt werden soll, ab. 2 Drücken Sie auf v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm. 3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE, und drücken Sie z. Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm.
k We idergabeZ -usatzfunkto inen So können Sie den Löschschutz abschalten Wählen Sie im Schritt 5 mit der Steuertaste die Option OFF, und drücken Sie z. Im INDEX-Modus 1 Bilden Sie den INDEX-Bildschirm ab. 2 Wählen Sie mit der Steuertaste im FILE-Menü die Option PROTECT, und drücken Sie z. Das FILE-Menü erscheint auf dem LCD-Schirm. 3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option ALL, um für alle Bilder einen Löschschutz vorzusehen (bzw. den Löschschutz aufzuheben).
SELECT PROTECT OK 0001-0006/0040 ENTER CANCEL Zum Schutz bestimmter Bilder 1 Wählen Sie mit der Steuertaste das Bild, das Sie mit einem Löschschutz versehen wollen, und drücken Sie z. Am betreffenden Bild erscheint das (grüne) Symbol -. 2 Wenn Sie sämtliche Bilder, die Sie mit Löschschutz versehen wollen, gewählt haben, wählen Sie mit der Steuertaste die Option ENTER, und drücken Sie z. Die Farbe von - ändert sich von Grün zu Weiß.
k We idergabeZ -usatzfunkto inen Löschen von Bildern – DELETE Wahlweise können Sie alle oder bestimmte Bilder löschen. Im SINGLE-Modus 1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY. 2 Drücken Sie auf v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm. 3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option DELETE, und drücken Sie z. 4 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option ON, und drücken Sie z. Das angezeigte Bild wird gelöscht. Im INDEX-Modus 1 Bilden Sie den INDEX-Bildschirm ab.
Wählen Sie mit der Steuertaste die Option OK, und drücken Sie z. DELETE ALL ? OK CANCEL ALL SELECT RETURN DELETE OK SELECT FILE SETUP SELECT DELETE OK 0001-0006/0040 ENTER CANCEL 1 Wählen Sie mit der Steuertaste das zu löschende Bild, 2 Wenn Sie alle Bilder, die gelöscht werden sollen, gewählt haben, wählen Sie mit der Steuertaste die Option ENTER, und drücken Sie z. Die gewählten Bilder werden gelöscht.
k We idergabeZ -usatzfunkto inen Kopieren von Bildern – COPY Im SINGLE-Modus 1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY. 2 Drücken Sie auf v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm. 3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE, und drücken Sie z. Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm. 4 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option COPY, und drücken Sie z. 5 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option OK, und drücken Sie z.
Im INDEX-Modus 1 2 3 4 5 7 8 Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm. Wählen Sie mit der Steuertaste die Option COPY, und drücken Sie z. Wählen Sie ALL oder SELECT. Wählen Sie OK, wenn Sie im Schritt 4 ALL gewählt hatten. Falls Sie SELECT gewählt hatten, wählen Sie mit der Steuertaste das zu kopierende Bild, und drücken Sie dann z, so daß das Bild durch gekennzeichnet wird. Durch Wiederholen dieses Vorgangs können Sie noch weitere Bilder für das Kopieren vorsehen.
k We idergabeZ -usatzfunkto inen Kopieren des ganzen Disketteninhalts – DISK COPY Sie können nicht nur die mit der Kamera aufgenommen Bilder kopieren, sondern auch Dateien, die Sie mit einem Anwenderprogramm Ihres PCs erzeugt haben. 1 Drücken Sie auf v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm. 2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE, und drücken Sie z. Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm. 3 Wählen Sie DISK COPY und dann OK. „FILE ACCESS“ erscheint.
Formatieren einer Diskette – FORMAT 1 Drücken Sie auf v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm. 2 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE, und drücken Sie z. Das FILE-Menü erscheint. 3 Wählen Sie mit der Steuertaste in DISK TOOL die Option FORMAT, und drücken Sie z. 4 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option OK, und drücken Sie z. Zum Stornieren des Formatierens Wählen Sie im Schritt 4 mit der Steuertaste die Option CANCEL, und drücken Sie z.
k We idergabeZ -usatzfunkto inen Setzen einer Druckmarke an einem bestimmten Bild Durch das folgende Verfahren können Sie aufgezeichnete Bilder für das Ausdrucken vorsehen. Die Druckmarken dieser Kamera entsprechen dem DPOF-Format (Digital Print Order Format). Im SINGLE-Modus 1 Stellen Sie PLAY/STILL/MOVIE auf PLAY, und bilden Sie das Bild ab, an dem eine Druckmarke gesetzt werden soll. 2 Drücken Sie auf v der Steuertaste. Die Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
Im INDEX-Modus 1 2 Bilden Sie den INDEX-Bildschirm ab. Wählen Sie mit der Steuertaste die Option FILE, und drücken Sie z. Das FILE-Menü erscheint auf dem Schirm. 3 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option PRINT MARK, und drücken Sie z. Das FILE-Menü erscheint auf dem LCD-Schirm. 4 Wählen Sie mit der Steuertaste die Option ALL (um an allen Bildern eine Druckmarke zu löschen) oder SELECT (um an einem bestimmten Bild eine Druckmarke zu setzen bzw. zu löschen), und drücken Sie dann z.
k Wiedergabe-Zusatzfunktionen Verwendung der Bilddaten mit anderen Geräten Bildwiedergabe auf einem Fernsehschirm Schließen Sie die Kamera wie folgt an einen mit Video-/Audioeingängen ausgestatteten Fernseher an. Bevor Sie die Bilder auf dem Fernsehschirm anzeigen, müssen Sie VIDEO OUT (NTSC/PAL) im Menü einstellen (siehe Seite 54, 56, 57). A/V-Kabel (mitgeliefert) an A/V OUT 1 2 3 Verbinden Sie die A/V OUT-Buchse der Kamera mit der Video- und Audioeingangsbuchse des Fernsehers.
Parameter-Einstellungen 1 Drücken Sie auf v der Steuertaste. Die folgende Menüleiste erscheint auf dem LCD-Schirm.
k Parameter-Einstellungen Einstellen der einzelnen Parameter z: Werksseitige Voreinstellungen. Die jeweils einstellbaren Menüparameter hängen von der Position des MODE-Schalters ab. Der LCD-Schirm zeigt nur die jeweils einstellbaren Parameter an. Parameter im STILL- und MOVIE-Modus Menü Parameter 1 Parameter 2 Einstellung Bedeutung SELF Zum Aufnehmen mit TIMER Selbstauslöser (Seite 9).
Menü Parameter 1 Parameter 2 Einstellung Bedeutung IMAGE 320 × 240 Zum Aufnehmen eines 320 × 240 MPEG-Bildes SIZE (im MOVIEz 160 × 112 Zum Aufnehmen eines 160 × 112 MPEG-Bildes Modus) QUALITY FINE Für bestmögliche Bildqualität z STANDARD Für normale Bildqualität. REC MODE (im STILLModus) Zum Aufzeichnen von Bild und Ton zusammen mit einer JPEGDatei. Wenn Sie die Auslösertaste kurz drücken Der Ton wird 5 Sekunden lang aufgezeichnet.
k Parameter-Einstellungen Menü Parameter 1 Parameter 2 Einstellung Bedeutung FLASH LEVEL EXPOSURE SETUP DEMO* MODE VIDEO OUT / LANGUAGE CLOCK SET BEEP HIGH Für höhere Blitzstärke. z NORMAL Für normales Aufnehmen. LOW Für geringere Blitzstärke. +1,5 bis –1,5 Zum Einstellen der Belichtung z STBY/ON Zum Aktivieren des Demobetriebs. OFF Zum Abschalten des Demobetriebs NTSC PAL Für NTSC-Norm. Für PAL-Norm. z ENGLISH Für englische Menüanzeigen. / Für japanische Menüanzeigen.
Parameter im PLAY-Modus (Single) 55-DE Fortgeschrittener Betrieb Menü Parameter 1 Parameter 2 Einstellung Bedeutung INDEX Zum gleichzeitigen Anzeigen von sechs Bildern. Zum Löschen des angezeigten DELETE OK Bildes. CANCEL Zum Abschalten des Löschenbetriebs. FILE DISK FORMAT OK Zum Formatieren der in der TOOL Kamera eingelegten Diskette. Während des Formatierens erscheint „FORMATTING“, am Ende des Formatierens erlischt die Anzeige. CANCEL Zum Abschalten des Formatierbetriebs.
k Parameter-Einstellungen Menü Parameter 1 Parameter 2 Einstellung Bedeutung SETUP VIDEO OUT / LANGUAGE CLOCK SET BEEP NTSC PAL Für NTSC-Norm. Für PAL-Norm. z ENGLISH Für englische Menüanzeigen. / Für japanische Menüanzeigen. JPN Zum Einstellen von Datum und Uhrzeit. SHUTTER Nur der Piepton ist ausgeschaltet. z ON Piepton und VerschlußBestätigungston sind eingeschaltet. OFF Piepton und VerschlußBestätigungston sind ausgeschaltet.
-DE Fortgeschrittener Betrieb Menü Parameter 1 Parameter 2 Einstellung Bedeutung Zum Kopieren aller Bilder. COPY ALL OK CANCEL Zum Abschalten des Kopierbetriebs. SELECT ENTER Zum Kopieren gewählter Bilder. CANCEL Zum Abschalten des Kopierbetriebs. Zum Abschalten des Kopierbetriebs. CANCEL Zum Löschen der Druckmarken PRINT ALL OFF an allen Bildern. MARK CANCEL Zum Abschalten des Druckmarken-Löschbetriebs. SELECT ENTER Zum Setzen von Druckmarken an gewählten Bildern.
Zur besonderen Beachtung Reinigung Reinigen des LCD-Schirm Wenn der Schirm durch Fingerabdrücke, Staub usw. verschmutzt ist, wischen Sie ihn mit einem LCD-Reinigungskit (nicht mitgeliefert) ab. Reinigen des Kameragehäuses Verwenden Sie zum Reinigen des Kameragehäuses ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch. Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin dürfen nicht verwendet werden, da sie das Gehäuse angreifen.
Erlaubter Betriebstemperaturbereich Die Kamera ist für Umgebungstemperaturen zwischen 0 °C und +40 °C ausgelegt. Betreiben Sie sie nicht außerhalb dieses Temperaturbereiches. Feuchtigkeitskondensation Wird die Kamera direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit verwendet, kann in oder auf der Kamera Feuchtigkeit kondensieren. Die Kamera arbeitet dann möglicherweise nicht korrekt.
Störungsüberprüfungen Wenn sich eine Störung auch anhand der folgenden Liste nicht beheben läßt, wenden Sie sich an Ihren Sony Händler. Erscheint die Meldung „C: ss: ss“ auf dem LCD-Schirm, hat die Selbstdiagnosefunktion einen Fehler erkannt. Schlagen Sie dann bitte auf Seite 62 nach. Symptom Ursache und/oder Abhilfe Die Kamera funktioniert nicht. • Es wird kein „InfoLITHIUM“-Akku, sondern ein anderer Akku verwendet. t Einen „InfoLITHIUM“-Akku einsetzen (Seite 12).
Ursache und/oder Abhilfe Der Akku ist relativ schnell leer. • Die Umgebungstemperatur ist sehr niedrig. • Der Akku ist nicht voll geladen. t Den Akku voll laden. • Der Akku ist verbraucht. t Einen neuen Akku verwenden. Das Zoom arbeitet nicht. • Es ist in den PROGRAM AE-Modus „Panfocus“ geschaltet. t Diesen Modus abschalten (Seite 29). Die Bilder können nicht auf dem LCD-Schirm wiedergegeben werden. • PLAY/STILL/MOVIE steht nicht auf PLAY. t Auf PLAY schalten (Seite 18, 19). • Der Akku ist leer.
Die Selbstdiagnosefunktion Wenn die Selbstdiagnose einen Fehler erkannt hat, erscheint ein fünfstelliger alphanumerischer Code auf dem LCD-Schirm. Ermitteln Sie dann den Fehler und die Abhilfemaßnahme aus der folgenden Tabelle. Die letzten beiden Stellen des Codes (durch ss angedeutet) hängen vom Kamerazustand ab. Bedeutung der Anzeigen •C: 13: ss/C: 32: ss Die Störung kann selbst behoben werden. •E: ss: ss/C: 61: ss Wenden Sie sich an Ihren Sony Händler.
Technische Daten System Bildwandler Objektiv Digitales Präzisionszoom Belichtungsregelung Weißabgleich Datenkompression Speichermedium Blitz FD83: 1/3-Zoll-CCD FD88: 1/3,6-Zoll-CCD FD83: 3× FD88: 8× FD83: f = 5,2 – 15,6 mm (dies entspräche bei einer 35-mm-Kleinbildkamera einer Brennweite von 37 – 111 mm) FD88: f = 4,75 – 38 mm (dies entspräche bei einer 35-mm-Kleinbildkamera einer Brennweite von 41 – 328 mm) FD83: F = 2,0 – 2,1 FD88: F = 2,8 – 3,0 FD83: 6×, FD88: 16× Automatisch Automatisch, Innenaufnahme
k Technische Daten Ladegerät BC-V615/615A Stromversorgung Ausgangsspannung/-strom Betriebstemperaturbereich Lagertemperaturbereich Abmessungen Gewicht 100 – 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz DC OUT: 8,4 V, 0,6 A 0 °C bis 40 °C –20 °C bis +60 °C ca. 56 × 44 × 107 mm (B/H/T) ca. 120 g Akku NP-F330 Typ Ausgangsspannung Kapazität Mitgeliefertes Zubehör Lithiumionen 8,4 V (Maximal) 7,2 V (Nennwert) 5,0 WAh Siehe Seite 6 Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Stichwortverzeichnis A I, J, L AE (Automatische Belichtungseinstellung) ...... 15 Akku ................................... 10, 11 Akkurestzeitanzeige ......... 17, 20 Anzeigen auf dem LCD-Schirm .......................................... 17, 20 Aufnahme Bewegte Bilder ..................... 16 Standbilder ............................ 15 Automatische Ausschaltung ................................................ 12 INDEX-Bildschirm ................. 36 „InfoLITHIUM“-Akku ........... 12 JPEG ................
Français Mode d’emploi Avant la mise en service de cet appareil, prière de lire attentivement le mode d’emploi et de le conserver pour toute référence future. Les instructions dans ce manuel couvrent les modèles MVC-FD83 et MVC-FD88. Les illustrations représentent le MVC-FD88. Sinon, le nom du modèle est indiqué sur les illustrations. Toute différence de fonctionnement entre les deux modèles est indiquée clairement dans le texte, par exemple, “MVC-FD83 seulement”.
Veuillez lire soigneusement avant d’utiliser votre appareil photo Essai d’enregistrement Avant d’enregistrer des événements importants, vous voudrez sans doute faire un essai pour être sûr d’utiliser l’appareil correctement. Pas de dédommagement pour la perte du contenu d’un enregistrement Aucune compensation ne pourra être accordée si la lecture ou l’enregistrement est impossible en raison d’un mauvais fonctionnement de l’appareil, d’une disquette, etc.
Table des matières Informations préliminaires ............................................................. 6 Nomenclature ................................................................................... 7 Opérations de base Préparatifs ....................................................................................... 10 1: Recharge de la batterie ................................................ 10 2: Mise en place de la batterie .........................................
– SLIDE SHOW ................................................................. Prévention d’un effacement accidentel – PROTECT ....................................................................... Suppression d’images – DELETE .......................................... Copies d’images – COPY ....................................................... Copie de toutes les informations d’une disquette – DISK COPY ....................................................................
Informations préliminaires Cet appareil photo numérique utilise une disquette comme support pour l’enregistrement des images. Utilisez le type de disquette suivant: •Taille: 3,5 pouces •Type: 2HD •Capacité: 1,44 Mo •Format: MS-DOS (512 octets × 18 secteurs) Si vous souhaitez utiliser une disquette 2HD de 3,5 pouces d’un autre format, formatez-la en utilisant l’appareil photo numérique ou un ordinateur.
Nomenclature Voir les pages entre parenthèses ( ) pour plus de détails. Microphone Ne le touchez pas pendant l’enregistrement. Objectif Bague de mise au point (25) Commutateur FOCUS AUTO/ MANUAL (25) Déclencheur (15, 16) Témoin de retardateur Le témoin clignote jusqu’à ce que l’enregistrement commence après une pression sur le déclencheur. Capuchon d’objectif Prise A/V OUT Le son est monophonique. Douille de trépied Assurez-vous que la vis du trépied ne dépasse pas 6,5 mm (7/32 pouce).
k Nomenclature Commutateur LCD BACK LIGHT Réglez-le normalement sur ON. Réglez-le sur OFF pour économiser l’énergie de la batterie. Touche BRIGHT+/– Sert à ajuster la luminosité de l’écran LCD. Commutateur PLAY/STILL/MOVIE (15, 16, 18) Touche PICTURE EFFECT (28) Touche PROGRAM AE (29) Touche DISPLAY Sert à afficher ou supprimer les indicateurs sur l’écran LCD.
Levier de zoom Cellule photoélectrique pour l’écran LCD Quand l’ouverture est exposée au soleil, l’écran LCD devient plus lumineux. Logement de la disquette Touche VOLUME +/– Sert à ajuster le volume du haut-parleur. Témoin POWER (16, 19) Témoin FLASH/ CHARGE Haut-parleur Touche FLASH Retardateur Le réglage usine est le flash Sélectionnez SELFTIMER sur la barre automatique. de menu avec la touche de A chaque pression sur la commande, puis appuyez sur z.
Préparatifs Recharge de la batterie Pour charger la batterie, utilisez le chargeur de batterie. Cet appareil ne fonctionne qu’avec une batterie rechargeable “InfoLITHIUM” (modèle L). “InfoLITHIUM” est une marque commerciale de Sony Corporation. 1 Raccordez le cordon d’alimentation à une prise murale. 2 Insérez la batterie dans le sens de la flèche V. Faites-la glisser vers le bas jusqu’au déclic. Témoin CHARGE (orange) Le témoin CHARGE (orange) s’allume. La recharge commence.
Mise en place de la batterie 1 (base) Ouvrez le couvercle de la batterie. Faites glisser le couvercle de batterie dans le sens de la flèche tout en appuyant sur le bouton PUSH. Installez la batterie rechargeable. Insérez la batterie avec la flèche V tournée vers le logement de batterie. 3 Fermez le couvercle. Appuyez dessus jusqu’au déclic. Pour retirer la batterie Ouvrez le couvercle de batterie. Tout en faisant glisser le levier de libération de la batterie vers la droite, retirez la batterie.
k Préparatifs Indication du temps restant de la batterie Le temps d’enregistrement et de lecture d’images restant est indiqué en minutes sur l’écran LCD*. Mais cette indication risque de ne pas être très exacte selon les conditions d’utilisation et les circonstances. * Le temps affiché pendant l’enregistrement ou la lecture indique l’autonomie de la batterie lorsque l’appareil reste seulement allumé ou lorsque vous affichez simplement des images sans effectuer aucune opération.
Réglage la date et de l’heure La première fois que vous utilisez l’appareil, réglez la date et l’heure. La date et l’heure sont nécessaires pour l’enregistrement dans le format MS-DOS. Si elles ne sont pas réglées, les dates et heures d’enregistrement ne seront pas exactes et l’écran CLOCK SET apparaîtra à l’étape 5 chaque fois que vous mettrez l’appareil en mode STILL/MOVIE. 1 Poussez l’interrupteur POWER vers le bas pour mettre l’appareil sous tension. Le témoin POWER s’allume.
k Préparatifs 5 Sélectionnez l’affichage de la date souhaité avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Y/M/D (année/mois/jour) M/D/Y (mois/jour/année) D/M/Y (jour/mois/année) CLOCK SET 1999 1 Y/M/D M/D/Y D/M/Y 1 12 : 00 AM ENTER CANCEL SELECT/ADJUST OK 6 Sélectionnez la date et l’heure avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le paramètre à régler est indiqué par v/V.
Enregistrement et lecture d‘images Enregistrement d’images fixes Pour enregistrer des images, poussez l’interrupteur POWER vers le bas pour mettre l’appareil sous tension (le témoin POWER s’allume) et insérez une disquette jusqu’au déclic. Opérations de base Témoin POWER Témoin ACCESS 1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur STILL. 2 Appuyez à demi sur le déclencheur. L’indicateur de verrouillage d’exposition automatique z (vert) clignote.
k Enregistrement et lecture d’images Enregistrement d’images animées 1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE. 2 Appuyez sur le déclencheur et maintenez un moment la pression. L’image et le son sont enregistrés pendant le temps sélectionné dans le menu de fichier : 5 secondes, 10 secondes et 15 secondes. Maintenez le déclencheur enfoncé complètement. L’image et le son sont enregistrés jusqu’à ce que le déclencheur soit relâché.
Indicateurs apparaissant pendant l’enregistrement Les indicateurs qui apparaissent sur l’écran LCD ne sont pas enregistrés. Indicateur de format de l’image Indicateur de qualité de l’image Indicateur de mode d’enregistrement Nombre d’images enregistrées Indicateur AE/Verrouillage de la mise au point Indicateur de mise au point manuelle Indicateur de capacité restante de la disquette Indicateur de temps restant de la batterie Indicateur de niveau de flash 120min +1.
k Enregistrement et lecture d’images Lecture d’images fixes Pour regarder les images enregistrées sur l’écran LCD, poussez POWER vers le bas pour mettre l’appareil sous tension (le témoin POWER s’allume) et insérez une disquette jusqu’au déclic. 1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY. Le témoin ACCESS clignote et la dernière image enregistrée apparaît sur l’écran LCD. Témoin POWER Témoin ACCESS 2 Appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît sur l’écran LCD.
Lecture d’images animées 1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY. La dernière image enregistrée apparaît sur l’écran LCD. L’image enregistrée dans le mode MOVIE apparaît plus petite d’un format par rapport aux images de format normal. 2 Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menu sur l’écran LCD.
k Enregistrement et lecture d’images Indicateurs apparaissant pendant la lecture Pendant la lecture d’images fixes (STILL) 120min 1280 FINE 11/12 Indicateur de mode d’enregistrement Numéro d’image Indicateur de qualité de l’image Témoin de format de l’image Indicateur de capacité restante de la disquette Nombre d’images stockées sur la disquette.
Autonomie de la batterie/Nombre d’images pouvant être enregistrées et lues Mode STILL Batterie Autonomie de Nombre d’images la batterie (min.) (enregistrement/lecture) NP-F330 Enregistrement continu* (fournie) Lecture continue** NP-F550 Enregistrement continu* Lecture continue** 55 (50) 65 (60) 550 (500) 1700 (1500) 120 (110) 140 (130) 1200 (1050) 3600 (3200) * Enregistrement toutes les 5 secondes. ** Lecture d’une seule image toutes les 2 secondes.
k Enregistrement et lecture d’images Mode MOVIE Batterie NP-F330 (fournie) NP-F550 Autonomie de la batterie (min.) Enregistrement continu 75 (65) Enregistrement continu 160 (140) Nombre d’images* (enregistrement) 55 (45) 120 (100) Temps approximatif en minutes pour l’enregistrement d’images de format 160 × 112, à une température de 25°C (77°F). Les nombres entre parenthèses indiquent la durée à l’emploi d’une batterie normalement chargée.
Visualisation des images sur un ordinateur Avec cet appareil, les données d’images fixes sont compressées au format JPEG, tandis que les données d’images animées sont compressées au format MPEG-1. Ces données peuvent être visualisées sur un ordinateur personnel s’il contient un logiciel de visualisation JPEG et MPEG, tel que Internet Explorer 4.0 de Microsoft. Pour de plus amples informations sur l’utilisation du logiciel de visualisation, reportez-vous au mode d’emploi de votre ordinateur.
k Enregistrement et lecture d’images Remarques • Pour reproduire un fichier MPEG, installez Active Movie Player (Direct Show). • Pour la lecture d’un fichier enregistré en mode MOVIE ou VOICE, copiez d’abord ce dernier sur le disque dur de l’ordinateur. Si vous reproduisez ce fichier à partir d’une disquette, l’image et le son risquent d’être interrompus. • Il n’est pas possible de reproduire un fichier MPEG avec Windows 3.1.
Divers types d’enregistrement FOCUS AUTO/ MANUAL PROGRAM AE PICTURE EFFECT Bague de mise au point Mise au point manuelle 1 Réglez FOCUS AUTO/MANUAL sur MANUAL. 9 apparaît sur l’écran LCD. 2 Tournez la bague de mise au point pour obtenir une image nette. Pour revenir à l’autofocus, réglez FOCUS AUTO/MANUAL sur AUTO. Remarque Il est conseillé d’utiliser la mise au point manuelle pour la prise de vue dans des lieux assez sombres, ou de régler PROGRAM AE sur le mode de mise au point panoramique.
kDivers types d’enregistrement Enregistrement d’images en macro Sélectionnez MACRO sur la barre de menu avec la touche de commande et appuyez sur z. apparaît sur l'écran LCD. SELF MACRO FILE TIMER MACRO SELECT OK CAMERA SETUP MENU BAR OFF Vous pouvez filmer un sujet à 1 cm (FD83)/4 cm (FD88) environ de la surface de l’objectif dans la position grand-angle. Pour annuler le mode macro Sélectionnez une nouvelle fois MACRO sur la barre de menu avec la touche de commande puis appuyez sur z. disparaît.
Réglage de la balance des blancs Le réglage de la balance des blancs permet d’obtenir des sujets vraiment blancs et de couleurs plus naturelles. Normalement, la balance des blancs se règle automatiquement. 1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur STILL ou MOVIE, puis appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît sur l’écran LCD. 2 Sélectionnez CAMERA avec la touche de commande, puis appuyez sur z. 3 Sélectionnez WHITE BALANCE avec la touche de commande, puis appuyez sur z.
kDivers types d’enregistrement Utilisation d’effets spéciaux Appuyez plusieurs fois de suite sur PICTURE EFFECT pour sélectionner le mode souhaité. NEG. ART: Les couleurs et la luminosité de l’image sont en négatif. SEPIA: L’image apparaît en couleur sépia. B&W: L’image est monochrome (en blanc et noir). SOLARIZE: L’intensité de la lumière est plus claire et l’image ressemble à une illustration.
Utilisation de la fonction PROGRAM AE Vous pouvez sélectionner un des six programmes d’exposition automatique (PROGRAM AE) selon la situation, en vous référant aux points suivants. Appuyez plusieurs fois de suite sur PROGRAM AE pour sélectionner le mode PROGRAM AE souhaité. Mode Spotmètre Enregistrement de sujets à contre-jour ou contraste important entre le sujet et l’arrière-plan.
kDivers types d’enregistrement Pour annuler la fonction PROGRAM AE Appuyez plusieurs fois de suite sur PROGRAM AE jusqu’à ce que l’indicateur disparaisse de l’écran LCD. Remarques sur la mise au point • Vous ne pouvez pas faire la mise au point sur des sujets éloignés dans les modes Crépuscule et Nuit et Paysage. • Dans le mode de mise au point panoramique, la position du zoom et la mise au point sont fixes.
Sélection de la qualité de l’image (QUALITY) Vous avez le choix entre deux modes de qualité d’image. Le nombre d’images pouvant être enregistrées sera différent selon le mode de qualité sélectionné. 1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur STILL, puis appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît sur l’écran LCD. 2 Sélectionnez FILE avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE apparaît à l'écran. 3 Sélectionnez QUALITY avec la touche de commande, puis appuyez sur z.
kDivers types d’enregistrement Sélection du format de l’image Vous avez le choix entre divers formats d’images selon le but visé. 1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur MOVIE ou STILL, puis appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît sur l’écran LCD. 2 Sélectionnez FILE sur la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE apparaît à l’écran. 3 Sélectionnez IMAGE SIZE avec la touche de commande, puis appuyez sur z.
Sélection du mode d’enregistrement (REC MODE) Vous pouvez enregistrer des images fixes avec le son ou une image fixe qui pourra être envoyé par e-mail. 1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur STILL, puis appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît à l’écran LCD. 2 Sélectionnez FILE avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE apparaît à l’écran. 3 Sélectionnez REC MODE avec la touche de commande, puis appuyez sur z.
kDivers types d’enregistrement Nom de Nombre d’images pouvant fichier* être enregistrées (ex.) sur une disquette Mode Format d’enregistrement d’image Fichier enregistré MVC– STANDARD NORMAL **1280 × 960 ***1216 × 912 1024 × 768 640 × 480 JPEG (1280 × 960) 001F.JPG E-MAIL VOICE 34-FR FINE 6 – 10 4–6 8 – 12 5–8 10 – 16 6–8 25 – 40 15 – 20 **1280 JPEG (1280 × 960) 001F.JPG × JPEG (320 × 240) 001E.JPG 960 Pour écran INDEX 001F.411 5 – 10 3–6 ***1216 JPEG (1216 × 912) 001F.
JPEG (1024 × 768) 001F.JPG 1024 Son MPEG avec × image fixe 001A.MPG 768 (320 × 240) Pour écran INDEX 001F.411 4–9 3–6 JPEG (640 × 480) 001F.JPG 640 Son MPEG audio × image fixe 001A.MPG 480 (320 × 240) Pour écran INDEX 001F.411 5 – 14 4 – 10 * Si vous enregistrez des images en mode de qualité STANDARD, la dernière lettre du nom de fichier sera “S”. (Exemple: MVC-001S.
Divers types de lecture Lecture simultanée de plusieurs images (INDEX) Vous pouvez afficher six images enregistrées à la fois. Parmi ces six images, vous pourrez en sélectionner une pour l’agrandir de manière à remplir tout l’écran. Cette fonction est pratique pour rechercher rapidement une image parmi toutes les images que vous avez enregistrées. 1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY, puis appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît à l’écran LCD.
Lecture d’images dans un boucle continue – SLIDE SHOW 1 Appuyez sur v de la touche de commande pour afficher la barre de menu. 2 Sélectionnez “FILE” avec la touche de commande, puis appuyez sur z. 3 Sélectionnez “SLIDE SHOW” avec la touche de commande, puis appuyez sur z. DISK TOOL SLIDE SHOW COPY PRINT MARK PROTECT SLIDE SHOW INTERVAL REPEAT INDEX SELECT OK FILE START SETUP SELECT 30 SEC ON OFF CANCEL OK Définissez chaque paramètre avec la touche de commande, puis appuyez sur z.
k Divers types de lecture Pour annuler le diaporama. Sélectionnez CANCEL avec la touche de commande à l’étape 5, puis appuyez sur z. Opérations pendant le diaporama Pause: Sélectionnez X avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Commencement: Sélectionnez N avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Affichage de l’image précédente ou suivante : Appuyez sur ?b ou B? sur l’écran LCD ou le panneau de commande.
Prévention d’un effacement accidentel – PROTECT Pour éviter d’effacer des images, vous pouvez protéger toutes les images ou seulement certaines images. Mode d’image unique 1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY, puis affichez l’image qui doit être protégée. 2 Appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît à l’écran LCD. 3 Sélectionnez FILE avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE apparaît à l’écran.
k Divers types de lecture Pour supprimer la protection Sélectionnez OFF avec la touche de commande à l’étape 5, puis appuyez sur z. Mode INDEX 1 Affichez l’écran INDEX. 2 Sélectionnez PROTECT sur le menu FILE avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE apparaît à l’écran LCD.
SELECT PROTECT OK 0001-0006/0040 ENTER CANCEL Pour protéger des images 1 Sélectionnez l’image qui doit être protégée avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le symbole - (vert) apparaît sur l’image sélectionnée. 2 Après avoir sélectionné toutes les images à protéger, sélectionnez ENTER avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le symbole - vert devient blanc.
k Divers types de lecture Suppression d’images – DELETE Vous pouvez supprimer toutes les images ou les images sélectionnées seulement dont vous n’avez plus besoin. Mode d’image unique 1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY. 2 Appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît à l’écran LCD. 3 Sélectionnez DELETE avec la touche de commande, puis appuyez sur z. 4 Sélectionnez ON avec la touche de commande, puis appuyez sur z. L’image affichée est supprimeé.
Sélectionnez OK avec la touche de commande, puis appuyez sur z. ALL SELECT RETURN DELETE OK SELECT DELETE ALL ? OK CANCEL FILE SETUP < Lorsque SELECT est sélectionné> SELECT DELETE OK 0001-0006/0040 ENTER CANCEL 1 Sélectionnez l’image à supprimer avec la touche de 2 Après avoir sélectionné toutes les images à supprimer, sélectionnez ENTER avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Les images sélectionnées sont supprimées.
k Divers types de lecture Copies d’images – COPY Mode d’image unique 1 Réglez PLAY/STILL/MOVIE sur PLAY. 2 Appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît sur l’écran LCD. 3 Sélectionnez FILE avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE apparaît à l’écran LCD. 4 Sélectionnez COPY avec la touche de commande, puis appuyez sur z. 5 Sélectionnez OK avec la touche de commande, puis appuyez sur z. “FILE ACCESS” apparaît et “CHANGE FLOPPY DISK” s’affiche.
Mode INDEX 1 2 Affichez l’écran INDEX Sélectionnez FILE avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE apparaît à l’écran. 3 Sélectionnez COPY avec la touche de commande, puis appuyez sur z. 4 5 Sélectionnez ALL ou SELECT. Sélectionnez OK si vous voulez sélectionner ALL à l’étape 4. Sinon, sélectionnez l’image que vous voulez copier avec la touche de commande, puis appuyez sur z pour afficher sur l’image.
k Divers types de lecture Copie de toutes les informations d’une disquette – DISK COPY Vous pouvez enregistrer sur une disquette non seulement les images filmées avec l’appareil mais aussi divers fichiers créés sur ordinateur avec d’autres logiciels. 1 Appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît sur l’écran LCD. 2 Sélectionnez FILE avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE apparaît à l’écran LCD. 3 Sélectionnez DISK COPY, puis OK. “FILE ACCESS” s’affiche.
Formatage d’une disquette – FORMAT 1. Appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît à l’écran LCD. 2. Sélectionnez FILE avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE s’affiche. 3. Sélectionnez FORMAT dans DISK TOOL avec la touche de commande, puis appuyez sur z. 4. Sélectionnez OK avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Pour annuler le formatage Sélectionnez CANCEL avec la touche de commande à l’étape 4, puis appuyez sur z.
k Divers types de lecture Inscription d’une marque d’impression sur une image Vous pouvez inscrire des marques d’impression sur certaines images pour apécifier les images fixes à imprimer. Cette fonction permet de contrôler rapidement les images qui doivent être imprimées. L’appareil est conforme à la norme DPOF (Digital Print Order Format) utilisé pour la spécification des images fixes à imprimer.
Mode INDEX 1 2 3 4 Affichez l’écran INDEX. Sélectionnez FILE avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE apparaît à l’écran. Sélectionnez PRINT MARK avec la touche de commande, puis appuyez sur z. Le menu FILE apparaît à l’écran LCD Sélectionnez ALL pour annuler toutes les images ou SELECT pour inscrire une marque (ou annuler) sur les images sélectionnées avec la touche de commande, puis appuyez sur z.
k Divers types de lecture Utilisation des données d’images avec un autre appareil Visualisation des images sur un téléviseur Raccordez l’appareil à un téléviseur doté d’une prise d’entrée vidéo et audio. Réglez VIDEO OUT (NTSC/PAL) dans les réglages de menu avant de regarder les images sur un téléviseur (p. 56, 58, 59). Câble de liaison A/V (fourni) Vers A/V OUT 1 Raccordez la prise A/V OUT de l’appareil à la prise d’entrée vidéo et audio du téléviseur.
Changement des réglages de mode 1 Appuyez sur v de la touche de commande. La barre de menu apparaît sur l’écran LCD.
k Changement des réglages de mode Réglage de chaque paramètre z préréglage usine Les paramètres de menu qui peuvent être modifiés dépendent du réglage du sélecteur MODE. L’écran LCD ne montre que les paramètres que vous pouvez utiliser à ce moment. Paramètres dans le mode STILL ou MOVIE Menu Paramètre 1 Paramètre 2 Réglage Signification SELF TIMER MACRO Enregistrement avec retardateur. (p.
Menu Paramètre 1 Paramètre 2 Réglage IMAGE 320 × 240 SIZE (en mode z160 × 112 MOVIE) QUALITY FINE z STANDARD REC MODE (en mode STILL) VOICE E-MAIL REC TIME SET (en mode MOVIE) 15 SEC 10 SEC z 5 SEC CAMERA DIGITAL ZOOM WHITE BALANCE z ON OFF z AUTO IN DOOR OUT DOOR HOLD 53-FR Opérations avancées z NORMAL Signification Enregistrement d’un fichier MPEG de 320 × 240 Enregistrement d’un fichier MPEG de 160 × 112 Priorité accordée à la qualité de l’image Enregistrement d’images de qualité ordinaire Enre
k Changement des réglages de mode Menu Paramètre 1 Paramètre 2 Réglage FLASH LEVEL EXPOSURE SETUP DEMO* MODE VIDEO OUT / LANGUAGE CLOCK SET BEEP Signification HIGH Niveau d’éclairage du flash supérieur à la normale z NORMAL Niveau d’éclairage du flash normal LOW Niveau d’éclairage du flash inférieur à la normale +1.5 to –1.
Paramètres dans le mode PLAY (image unique) Menu Paramètre 1 Paramètre 2 Réglage INDEX DELETE FILE DISK TOOL OK CANCEL FORMAT OK DISKCOPY CANCEL OK CANCEL CANCEL INTERVAL REPEAT START CANCEL COPY OK CANCEL PRINT MARK ON z OFF PROTECT ON z OFF 55-FR Opérations avancées SLIDE SHOW Signification Affichage de six images enregistrées à la fois Suppression de l’image affichée Annulation de la suppression d’image Formatage de la disquette insérée dans l’appareil “FORMATTING” s’affiche pendant le
k Changement des réglages de mode Menu Paramètre 1 Paramètre 2 Réglage Signification SETUP VIDEO NTSC Validation du mode vidéo NTSC OUT PAL Validation du mode vidéo PAL / z ENGLISH Affichage des paramètres du menu en anglais LANGUAGE / Affichage des paramètres du menu en japonais JPN CLOCK Réglage de la date et de l’heure SET BEEP SHUTTER Invalidation du bip seulement Validation du bip et du son du z ON déclencheur Invalidation du bip et du son du OFF déclencheur Paramètres dans le mode PLAY (INDEX) Menu P
Menu Paramètre 1 Paramètre 2 Réglage COPY ALL OK CANCEL ENTER CANCEL SELECT PRINT MARK OFF Copie des images sélectionnées Annulation de la copie d’images SELECT ENTER Suppression des marques d’impression de toutes les images CANCEL Annulation de la suppression des marques d’inscription Inscription de marques d’impression sur les images sélectionnées seulement CANCEL Annulation de l’inscription de marques d’impression Annulation de l’inscription ou de la suppression de marques d’impression CANCEL
Précautions Nettoyage Nettoyage de l’écran LCD Essuyez la surface de l’écran avec une trousse de nettoyage pour écran LCD (non fournie) afin d’enlever les traces de doigts, la poussière, etc. Nettoyage de la surface de l’appareil Nettoyez la surface de l’appareil avec un chiffon doux légèrement mouillé. N’utilisez pas de solvant, tel que l’alcool ou la benzine, qui risque d’abîmer la finition. Utilisation de l’appareil sur une plage sableuse ou dans un endroit poussiéreux Protégez l’appareil du sable.
Température de fonctionnement conseillée La température de fonctionnement de cet appareil est comprise entre 0°C à 40°C (32°F à 104°F). Ne pas utiliser l’appareil à des températures supérieures ou inférieures à cette plage. Condensation d’humidité Si vous apportez l’appareil directement d’un endroit froid dans une pièce chaude, ou si vous le mettez dans une pièce très humide, de l’humidité risque de se condenser à l’intérieur ou sur la surface de l’appareil.
Guide de dépannage Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème malgré les vérifications suivantes, consultez votre revendeur Sony: Si “C: ss: ss” apparaît sur l’écran LCD, l’autodiagnostic a fonctionné. Voir par 62. Symptôme Causes et/ou solutions L’appareil ne fonctionne pas. • L’appareil ne fonctionne pas si vous utilisez une batterie rechargeable qui n’est pas de type “InfoLITHIUM”. t Utilisez une batterie rechargeable de type “InfoLITHIUM”. (p. 12) • La disquette n’est pas installée correctement.
Symptôme Causes et/ou solutions La batterie s’épuise trop vite. • La température ambiante est trop basse. • La batterie n’a pas été assez rechargée. t Rechargez-la complètement. • La batterie a atteint la limite de sa durée de service. t Remplacez-la par une neuve. Le zoom ne fonctionne pas. • Le mode de mise au point panoramique de PROGRAM AE est activé. t Désactivez-le. (p. 29) Impossible de reproduire • PLAY/STILL/MOVIE n’est pas réglé sur PLAY. les images sur l’écran t Réglez-le sur PLAY. (p.
Affichage d’autodiagnostic L’appareil a un affichage d’autodiagnostic qui indique par un code de 5 caractères (une lettre et des chiffres) son état actuel sur l’écran LCD. Si un code apparaît, reportezvous au tableau de codes suivant. Les cinq caractères vous indiqueront le problème actuel. Les deux derniers caractères (indiqués par ss) dépendent de l’état de l’appareil. Affichage d’autodiagnostic •C: 13: ss/C: 32: ss Vous pouvez résoudre vousmême le problème.
Spécifications Système Dispositif d’image Objectif Zoom numérique de précision Contrôle de l’exposition Balance des blancs Compression des données Mémoire Flash FD83: CCD 1/3 pouce FD88: CCD 1/3.6 pouce FD83: 3× FD88: 8× FD83: f=5.2 – 15.6 mm (37 – 111 mm, converti en équivalent d’un appareil photo 24 × 36) FD88: f = 4.75 – 38 mm (41 – 328 mm, converti en appareil photo 24 × 36) FD83: F2.0 – 2.1 FD88: F2.8 – 3.
k Spécifications Chargeur de batterie BC-V615/V615A Alimentation 100 – 240 V CA, 50/60 Hz Tension de sortie DC OUT: 8,4 V, 0,6 A Température de fonctionnement 0°C à 40°C (32°F à 104°F) Température de stockage –20°C à 60°C (–4°F à 140°F ) Dimensions Approx. 56 × 44 × 107 mm (l/h/p) (2 1/4 × 1 3/4 × 4 1/4 po.) Poids Approx. 120 g (4,2 on.) Batterie rechargeable NP-F330 Type Tension de sortie Capacité Accessoires fournis Batterie au lithium-ion DC 8,4 V (maximum) DC 7,2 V (nominal) 5,0 WAh Voir page 6.
Index A, B L, M Adaptateur secteur ................. 12 Affichage d’autodiagnostic ... 62 Batterie rechargeable ........ 10, 11 Batterie rechargeable “InfoLITHIUM” ................... 12 BEEP ............................. 54, 56, 57 BITMAP ................................... 24 Lecture Image animée ....................... 19 Image fixe .............................. 18 Menu ......................................... 51 Messages d’avertissement ..... 65 MPEG ...........................
Sony Corporation Printed in Japan