S 3-862-570-12(1) MiniDisc Deck MiniDisc Deck MDS-W1 Operating Instructions EN Mode d’emploi F Manual de instrucciones ES Manual de Instruções P MDS-W1 1998 by Sony Corporation
WARNING To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. Precautions On safety Should any solid object or liquid fall into the cabinet, unplug the deck and have it checked by qualified personnel before operating it any further. This appliance is classified as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING is located on the rear exterior.
TABLE OF CONTENTS Getting Started Unpacking ........................................................................................................................... 4 Hooking Up the System .................................................................................................... 4 Setting the Clock ................................................................................................................ 6 Recording on an MD ................................................................
Getting Started Unpacking Check that you received the following items: • Audio connecting cords (2) • Optical cable (1) • Remote commander (remote) RM-D21M (1) • Sony R6 (size-AA) batteries (2) Hooking Up the System Overview This section describes how to hook up the MD deck to an amplifier or other components such as a CD player or DAT deck. Be sure to turn off the power of each component before connection. Inserting batteries into the remote You can control the deck using the supplied remote.
Getting Started Hookups When using the coaxial digital connecting cable Connecting the deck to an amplifier MD deck Connect the amplifier to the LINE (ANALOG) IN/ OUT jacks using the audio connecting cords (supplied), making sure to match the color-coded cords to the appropriate jacks on the components: red (right) to red and white (left) to white. Be sure to make connections firmly to prevent hum and noise.
Getting Started Setting the Clock Once you set the MD deck’s internal clock, the MD deck will automatically record the date and time of all recordings. When playing a track, you can display the date and time the track was recorded (see page 24). In addition, you can also use the timer recording function (page 21). This operation can be performed using the buttons for either deck A or deck B. Time on this deck is displayed on a 24-hour clock. 5 Repeat Step 4 to enter the month, year, hour, and minute.
Basic Operations Basic Operations Recording on an MD 2 9 5,8,10,13 4 5,8,10,13 9 STANDBY § EJECT RELAY § EJECT MD SYNC A OUTPUT B PHONE LEVEL REC 0 ) MENU/NO ≠ AMS ± YES MENU/NO ≠ AMS ± YES r DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT A TIME/CHAR B TIME/CHAR REC 0 ) r P p PHONES · P p CLEAR PUSH ENTER Selects the deck (A or B) for which sound is to be output. 6,7,11,12 You can easily perform Synchro-Recording from deck A to deck B See “Dubbing an MD” on page 11.
Basic Operations 4 Press A-INPUT or B-INPUT repeatedly until the program source you want to record appears in the display. Press A-INPUT when you record on deck A or press B-INPUT when you record on deck B. With the remote, press DECK A or DECK B to select the deck, then press INPUT.
Basic Operations z You can select SET UP menu with the remote Press MENU SELECT repeatedly until the desired menu appears, then press YES to enter it. Monitor audio during recording The monitor signal does not become monaural, even if you set the recording level to “MONO”. 5 6 7 Press MENU/NO twice to display SET UP menu. Turn AMS to select “REC MODE”, then press AMS. Turn AMS to select the mode you want to record in, then press AMS.
Basic Operations When “TOC Writing” appears in the display Do not disconnect the deck from the power source immediately after recording The deck is currently updating the Table Of Contents (TOC). Do not move the deck or pull out the AC power cord. Changes to an MD made through recording are saved only when you update the TOC by ejecting the MD or changing the deck to standby by pressing the 1/u switch. If you do, recorded material may not be saved to the MD.
Basic Operations Dubbing an MD (MD Synchro-Recording) 1 4 2 STANDBY § EJECT RELAY 2 § EJECT MD SYNC A OUTPUT B PHONE LEVEL REC 0 ) MENU/NO ≠ AMS ± YES MENU/NO ≠ AMS ± YES r REC 0 DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT A TIME/CHAR B TIME/CHAR ) r P p PHONES · P p CLEAR PUSH ENTER When you want to dub from deck B to deck A, see “Recording on an MD” on page 7. In this case, the MD is dubbed by normal recording instead of MD SynchroRecording. z PUSH ENTER 5 5 1 2 Press 1/u.
Basic Operations z You can copy the disc* and track titles from the MD in deck A to the MD in deck B (Title Copy Function) 4 Press MD SYNC. The MD SYNC indicator turns on and deck B becomes ready to record. For All Tracks Dubbing and Program Dubbing, “DUBBING : All” and “OK??” appear, then deck A changes to playing pause at the start of the first track to be recorded. For One Track Dubbing, “DUBBING : 1Tr” and “OK??” appear, then deck A plays the selected track repeatedly.
Basic Operations Playing an MD 3 2 STANDBY § EJECT RELAY § EJECT MD SYNC A OUTPUT B PHONE LEVEL REC 0 ) MENU/NO ≠ AMS ± YES r MENU/NO ≠ AMS ± YES DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT A TIME/CHAR B TIME/CHAR REC 0 ) r P p PHONES · P p CLEAR PUSH ENTER Selects the deck (A or B) for which sound is to be output. When using the controls on the deck Use the buttons of the deck containing the MD you want to play. When using the remote Z Press DECK A or DECK B to select the deck.
Recording on MDs Notes on Recording If “Protected!! ” and “C11” appear in the display The MD is record-protected. Close the slot to record on the disc (see “To protect an MD against accidental erasure” on page 10). If “Din Unlock” and “C71” alternate in the display • The digital program source is not connected as you selected with the A-INPUT or B-INPUT button in Step 4 on page 8. To continue, connect the program source properly. • The program source is not on. Turn on the program source.
Recording on MDs When a digital input (OPT1, OPT2, COAX, A-MD or B-MD) is selected Useful Tips for Recording After passing through the Sampling Rate Converter (SRC), the digital signal input to deck A or deck B is output to the DIGITAL OPTICAL OUT connector, and after D/A conversion to the LINE (ANALOG) OUT jacks and PHONES jack. Set A-INPUT and B-INPUT to the combinations marked with “®” in the table below. If a combination marked with “—” is selected, you cannot monitor the input signal.
Recording on MDs If “Auto Cut” appears in the display (Auto Cut) There has been no sound input for about 30 seconds during recording. The 30 seconds of silence are replaced by a blank of about 3 seconds and the deck changes to recording pause. If the deck continues pausing for about 10 minutes after the Auto Cut Function activated, recording stops automatically.
Recording on MDs Recording Over Existing Tracks Follow the procedure below to record over existing material just as you would on an analog cassette tape. ≠ AMS ± § EJECT · ) r P p You can mark track numbers either manually or automatically. By marking track numbers at specific points, you can quickly locate the points later using the AMS Function or Editing Functions.
Recording on MDs • In all other cases: If “LEVEL SYNC ON” is selected in SET UP menu “LEVEL SYNC”, the deck marks a new track number whenever the signal drops to the specified level or below for about 1.5 seconds or longer, then rises to a specified level. Set the “LEVEL SYNC” in SET UP menu to “ON” or “OFF” as follows: 1 Press MENU/NO twice to display SET UP menu while the deck is stopped. 2 Turn AMS to select “LEVEL SYNC”, then press AMS.
Recording on MDs 3 Press AMS (or T.REC) to start Time Machine Recording. Recording of the program source starts with the 6 seconds of audio data stored in the buffer memory. To stop Time Machine Recording Press p. Note The deck starts storing audio data when the deck is in recording pause and you start playing the program source. With less than 6 seconds of playing of the program source and audio data stored in the buffer memory, Time Machine Recording starts with less than 6 seconds of audio data.
Recording on MDs Notes Recording on Two MDs Continuously (Relay Recording) You can make a continuous recording that beings on an MD in deck A and ends on an MD in deck B. r REC MENU/NO RELAY § EJECT § EJECT ≠ AMS ± 0 · · ) r P p P • During Relay Recording, the SET UP menu and the source you want to record are set automatically according to deck A. • When the MD in deck A becomes full, recording on deck B (which is currently stopped) begins.
Recording on MDs 6 Recording on an MD Using a Timer This function can begin recording at a specified starting time, continue recording until a specified ending time, and then turn off the deck. The Relay Recording function lets the deck continue recording on a second MD, making it possible to record even long programs. Make sure you have set the clock (see page 6).
Recording on MDs 8 Prepare for recording as necessary. 1 Turn AMS to select the menu you want to make setting, then press AMS (or YES). 2 Turn AMS to make the setting, then press AMS (or YES). Menu You can select DISC : the deck in which you inserted the MD in Step 2 (“A”, “AnB” or “B”). To perform Relay Recording, select “AnB”. INPUT : the source you want to record (“ANLG”, “OPT1”, “OPT2” or “COAX”). REC MODE : the recording mode (“STEREO” or “MONO”). LEVEL SYNC : “ON” or “OFF”.
Playing MDs Playing MDs Detail screen for deck A Using the Display You can use the display to check disc and track information such as the total track number, total playing time of the tracks, remaining recordable time of the disc, disc name, and the date when a track was recorded.
Playing MDs When you insert an MD, the disc name, total number of tracks and total disc playing time appear in the display as follows: (The display below shows detail screen for deck A.) z Press SCROLL. Since the display shows up to 7 characters (in A/B divided screen) or 16 characters (in detail screen for deck A and B) at a time, press SCROLL to see the rest of the title if the title has 8 (or 17) characters or more. Press SCROLL again to pause scrolling, and again to continue scrolling.
Playing MDs z Locating a Specific Track When you directly locate a track with a number over 25 Z You must press >25 first, before entering the corresponding digits. Press >25 once if it is a 2-digit track number, and twice if it is a 3-digit track number. To enter “0”, press button 10. Examples: • To play track number 30 Press >25 once, then 3 and 10. • To play track number 100 Press >25 twice, then 1, 10 and 10.
Playing MDs Locating a Particular Point in a Track Playing Tracks Repeatedly Z You can play tracks repeatedly in any play mode. You can also use the 0 and ) buttons to locate a particular point in a track during playback or playback pause. When using the remote, press DECK A or DECK B to select the deck to be operated.
Playing MDs Repeating the current track While the track you want to repeat is playing in normal, Shuffle or Program Play, press REPEAT several times until “REP 1” appears in the display. If you select “REP 1” while the deck is stopped, the deck repeats the next track to be played. z Repeating a specific portion (a-b Repeat) Z You can play a specific portion of a track repeatedly. This might be useful when you want to memorize lyrics.
Playing MDs Playing in Random Order (Shuffle Play) Z You can have the deck “shuffle” tracks and play them in random order. EJECT 6 DECK DISPLAY SCROLL DECK A CONTINUE SHUFFLE RELAY DECK TIME INPUT A DECK B B TIMER DATE PLAY MODE SHUFFLE PROGRAM RECORDED PRESENT A B C D E F 1 G 2 H 3 I 4 J 5 K 6 L 7 M 8 N 9 O 10 P 11 Q 12 R 13 S 14 T 15 U 16 V 17 W 18 X 19 Y 20 Z 21 – 22 23 . 24 , / >25 ? REPEAT A˜B ! 25 M.
Playing MDs b) When using the remote Creating Your Own Program (Program Play) Press the number buttons to enter the tracks you want to program in the order you want. To program a track with a number over 25, use the >25 button (see page 25). You can specify the playback order of the tracks on an MD and create your own programs containing up to 25 tracks. When using the remote, press DECK A or DECK B to select the deck to be operated.
Playing MDs Notes • The display shows “- -m - -s” instead of the total playing time when the total playing time of the program exceeds 199 minutes. • “ Program Full” appears when you program over 25 tracks. Erase the unnecessary tracks to enter other tracks. Changing the Pitch (Pitch Control Function) You can change the MD playback speed (pitch). The tone rises at higher pitches, and falls at lower pitches.
Playing MDs Notes Playing Two MDs Continuously (Relay Play) You can have the deck play two MDs in succession from deck A to deck B in any play mode. RELAY § EJECT § EJECT ≠ AMS ± 0 ) r P p · ≠ AMS ± 0 · ) r P p • You cannot do Relay Play while deck B is playing, recording or editing. • If you change the pitch during Relay Play, the pitch changes in the same manner for both deck A and deck B.
Editing Recorded MDs Notes on Editing You can edit the recorded tracks after recording, using the following functions: • Erase Function allows you to erase recorded tracks simply by specifying the corresponding track number. • a-b Erase Function allows you to specify a portion within a track to erase it. • Divide Function allows you to divide tracks at specified points so that you can quickly locate those points afterwards, using the AMS function.
Editing Recorded MDs 3 Press AMS or YES. The display for erasing tracks appears and playback of the displayed track starts. 4 Turn AMS to select the track to be erased. 5 Press AMS or YES. When the track selected in Step 4 has been erased, “Complete ” appears for a few seconds. The track following the erased track begins playing. (If you erase the last track, the track preceding the erased track starts playing.) 6 Repeat Steps 1 to 5 to erase more tracks.
Editing Recorded MDs 4 While monitoring the sound, turn AMS to find the starting point of the portion to be erased (point a). You can select the unit (“f”, “s” or “m”) by which the starting point is shifted. Press 0 or ) to select frame* “f”, second “s”, or minute “m”, then turn AMS to change the starting point. * 1 frame is about 12 ms. 5 If the point a is still incorrect, repeat Step 4 until it is correct. 6 Press AMS or YES if the position is correct.
Editing Recorded MDs 4 5 While monitoring the sound, turn AMS to find the point to divide the track. You can select the unit (“f”, “s” or “m”) by which the point to divide the track is shifted. Press 0 or ) to select frame “f”, second “s”, or minute “m”, then turn AMS to change the point to divide the track. Press AMS or YES when the position is correct. “Complete ” appears for a few seconds and the newly created track begins playing.
Editing Recorded MDs 3 Turn AMS to select the first track of the two to be combined and press AMS or YES. The display for selecting the second track appears and the deck repeats the portion where the two tracks will join (i.e., the end of the first track and the beginning of the succeeding track). Moving Recorded Tracks (Move Function) Use the Move Function to change the order of any track within an MD.
Editing Recorded MDs 5 Press AMS or YES. “Complete ” appears for a few seconds and the moved track begins playing back. To cancel the Move Function Press MENU/NO or p. z You can undo the Move Function Use the Undo Function immediately after you moved the track (see page 41). Labeling Recordings (Name Function) You can create titles for your recorded MDs and tracks.
Editing Recorded MDs 5 Press AMS or YES. A flashing cursor appears in the display. 9 Repeat Steps 7 and 8 until you have entered the entire title. If you entered the wrong character 6 Press A TIME/CHAR or B TIME/CHAR to select the character type as follows: Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing, and repeat Steps 7 and 8 to enter the correct character.
Editing Recorded MDs Copying a track or disc title within an MD (Name Copy) Labeling tracks and MDs with the remote Z You can copy a track or disc title to use it as a title of another track or the disc title within a disc. Note that you can do this operation by using the controls on the deck only. See page 43 to copy a track or disc title between two MDs. EJECT 6 DECK 2 DECK TIME INPUT CONTINUE B SCROLL Press MENU/NO to display EDIT menu.
Editing Recorded MDs 4 Repeat Step 3 until you have entered the entire title. 3 Turn AMS to select “Name Erase”, then press AMS or YES. If you entered the wrong character 4 Turn AMS to select “Disc” to erase the disc title, or the track whose title you want to erase and press AMS or YES. “Complete ” appears for a few seconds and the title is erased. Press 0 or ) until the character to be corrected starts flashing. Press CLEAR to erase the incorrect character, then enter the correct one.
Editing Recorded MDs 4 Undoing the Last Edit (Undo Function) You can use the Undo Function to cancel the last edit and restore the contents of the MD to the condition that existed before editing was done. Note, however, that you cannot undo an edit if you do any of the following after the edit: • Press the r REC button on the deck. • Press the r button or the MUSIC SYNC button on the remote. • Update the TOC by turning off the deck or ejecting the MD. • Disconnect the AC power cord.
Editing Recorded MDs 4 Editing Between Two MDs You can do a special edit (DiscnDisc) between two MDs in deck A and deck B, using the following functions: • All Move Function • 1Tr Move Function • Name Copy Function Note that you cannot use the Undo Function (page 41) to return to the previous condition for these special edits. Press AMS or YES. The contents of an MD in deck A are moved to an MD in deck B and disappear from deck A.
Editing Recorded MDs 2 Turn AMS to select “DiscnDisc”, then press AMS or YES. 2 Turn AMS to select “DiscnDisc”, then press AMS or YES. 3 Turn AMS to select “1Tr Move”, then press AMS or YES. 3 Turn AMS to select “Name Copy”, then press AMS or YES. 4 Turn AMS to select the track to be moved and press AMS or YES. The moved track begins playing back. While moving a track, the deck performs highspeed playback and the volume may fall or the sound may drop out. However, this is not a problem.
Additional Information Display Messages System Limitations The following table explains the various messages that appear in the display. Also, the deck has a SelfDiagnosis Function (see page 51). The recording system in your MiniDisc deck is radically different from those used in cassette and DAT decks and is characterized by the limitations described below. Note, however, that these limitations are due to the inherent nature of the MD recording system itself and not to mechanical causes.
Additional Information “TOC Reading” appears for a long time If the inserted recordable MD is brand new, “TOC Reading” appears in the display longer than for MDs that have been used. Limitations when recording over an existing track • The correct remaining recording time may not be displayed. • You may find it impossible to record over a track if that track has been recorded over several times already. If this happens, erase the track using the Erase Function (see page 32).
Additional Information General Specifications 220 – 230 V AC, 50/60 Hz Power consumption 22 W System MiniDisc digital audio system Disc MiniDisc Laser Semiconductor laser (λ = 780 nm) Emission duration: continuous Mass (approx.) Laser output Less than 44.6 µW* Supplied accessories Dimensions (approx.) (w/h/d) incl.
Additional Information Guide to the Serial Copy Management System This MD deck uses the Serial Copy Management System, which allows only first-generation digital copies to be made of premastered software via the deck’s digital input jack. An outline of this system appears below: 1 You can record from digital program sources (CDs, DATs or premastered MDs) onto a DAT tape or recordable MD via digital input jack on the DAT or MD deck.
Additional Information 3 You can record a DAT tape or MD recorded via the DAT or MD deck’s analog input jack onto another DAT tape or MD via the DAT or MD deck’s digital output jack. You cannot, however, make a second-generation DAT tape or MD copy via the DAT or MD deck’s digital output jack.
Additional Information M, N MD inserting 7, 11, 13 premastered 23, 44 recordable 7, 11, 20, 21 taking out 10, 13 Moving recorded tracks between two MDs 42 recorded tracks within an MD 36 the contents of an entire MD 42 Music scan 25 synchro-recording 19 O Optical cable 4, 5, 47, 48 Optional accessories 46 P, Q Pausing playback 13 recording 10 Pitch Control Function 30 Playing normal play 13 program play 29 relay play 31 repeat play 26 shuffle play 28 tracks just recorded 16 R Recording normal recording
Additional Information Table of Setup Menus You can make various settings on this deck by using SET UP menus. Operation related to each menu were explained in the previous sections. The table below outlines each menu, including the various parameters and initial settings. Note The menus you can use while the deck is stopped, playing or recording differ. To enter the SET UP menu While the deck is stopped, press MENU/NO twice to display SET UP menu.
Additional Information Self-Diagnosis Function The deck has a self-diagnosis display. This function shows a three-digit display (a combination of a letter and figures) and the corresponding message, so you can check the deck’s condition. If such a display appears, check the following table in order to resolve the problem. Should any problem persist, consult your nearest Sony dealer. Self-diagnosis display Three-digit display/Message Cause/Remedy C11/Protected!! The inserted MD is record-protected.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien qualifié. Le composant à laser de cet appareil est susceptible d’émettre des radiations dépassant la limite des appareils de Classe 1. Cet appareil fait partie des produits laser de la CLASSE 1. L’étiquette CLASS 1 LASER PRODUCT est collée à l’arrière de l’appareil.
TABLE DES MATIÈRES Préparatifs Déballage ............................................................................................................................. 4 Raccordement de la platine .............................................................................................. 4 Réglage de l’heure ............................................................................................................. 6 Enregistrement sur un MD...............................................................
Préparatifs Déballage Vérifiez si les articles suivants se trouvent dans l’emballage : • Cordons de liaison audio (2) • Câble optique (1) • Télécommande RM-D21M (1) • Piles Sony R6 (format AA) (2) Raccordement de la platine Aperçu Cette section explique comment raccorder la platine MD à un amplificateur ou à d’autres appareils tels qu’un lecteur CD ou une platine DAT. Avant les raccordements, éteignez toujours tous les appareils.
Préparatifs z Si “Din Unlock” et “C71” s’affichent alternativement Raccordements Les câbles optiques et/ou le câble de liaison numérique coaxial ne sont pas correctement branchés. Assurezvous que les fiches sont bien enfoncées. Raccordement de la platine à un amplificateur Raccordez l’amplificateur aux prises LINE (ANALOG) IN/OUT à l’aide des cordons de liaison audio (fournis) en tenant compte de la couleur des cordons et de celle des prises.
Préparatifs Réglage de l’heure Une fois que vous avez réglé l’horloge interne de la platine MD, celle-ci enregistre automatiquement la date et l’heure de tous les enregistrements que vous effectuez. Lorsque vous écoutez une plage, vous pouvez afficher la date et l’heure de son enregistrement (voyez page 24). Après avoir réglé l’heure, vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement programmé (page 21). Vous pouvez régler l’heure avec les touches de la platine A ou B.
Opérations de base Opérations de base Enregistrement sur un MD 2 9 5,8,10,13 4 5,8,10,13 9 STANDBY § EJECT RELAY § EJECT MD SYNC A OUTPUT B PHONE LEVEL REC 0 ) MENU/NO ≠ AMS ± YES r MENU/NO ≠ AMS ± YES DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT A TIME/CHAR B TIME/CHAR REC 0 ) r P p PHONES · P p CLEAR PUSH ENTER Sélectionne la platine (A ou B) dont vous entendrez le son. Utilisez les touches de la platine contenant un MD enregistrable.
Opérations de base 4 Appuyez plusieurs fois sur A-INPUT ou B-INPUT jusqu’à ce que la source à enregistrer s’affiche. Appuyez sur A-INPUT pour enregistrer sur la platine A, ou sur B-INPUT pour enregistrer sur la platine B. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur DECK A ou DECK B pour sélectionner la platine, puis appuyez sur INPUT.
Opérations de base z Vous pouvez sélectionner le menu SET UP à l’aide de la télécommande Appuyez plusieurs fois sur MENU SELECT jusqu’à ce que le menu désiré s’affiche, puis appuyez sur YES pour valider. Pour écouter le son pendant l’enregistrement 5 6 7 Le son ne devient pas mono même si vous réglez le niveau d’enregistrement sur “MONO”. Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher le menu SET UP. Tournez AMS pour sélectionner “REC MODE”, puis appuyez sur AMS.
Opérations de base Quand “TOC Writing” s’affiche La mise à jour du sommaire (TOC) est en cours. Ne bougez pas la platine et ne débranchez pas le cordon d’alimentation secteur. Les changements dus à l’enregistrement ne sont sauvegardés que lorsque le sommaire a été mis à jour soit par l’éjection du MD, soit par la mise en veille de la platine avec la touche 1/u.
Opérations de base Copie d’un MD (Enregistrement synchronisé d’un MD) 1 4 2 STANDBY § EJECT RELAY 2 § EJECT MD SYNC A OUTPUT B PHONE LEVEL REC 0 ) r P p MENU/NO ≠ AMS ± YES MENU/NO ≠ AMS ± YES REC 0 DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT ) r P p PHONES · CLEAR A TIME/CHAR B TIME/CHAR PUSH ENTER Pour effectuer une copie de la platine B vers la platine A, voyez “Enregistrement sur un MD” à la page 7.
Opérations de base z Vous pouvez copier le titre de disque* et les titres de plage du MD de la platine A sur le MD de la platine B (fonction Title Copy). 4 Appuyez sur MD SYNC. Le témoin MD SYNC s’allume et la platine B est maintenant prête à enregistrer. Pour la copie de toutes les plages et la copie de plages sélectionnées, “DUBBING : All” et “OK??” s’affichent, puis la platine A est placée en mode de pause de lecture au début de la première plage à enregistrer.
Opérations de base Lecture d’un MD 3 2 STANDBY § EJECT RELAY § EJECT MD SYNC A OUTPUT B PHONE LEVEL REC 0 ) MENU/NO ≠ AMS ± YES r MENU/NO ≠ AMS ± YES DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT A TIME/CHAR B TIME/CHAR REC 0 ) r P p PHONES · P p CLEAR PUSH ENTER PUSH ENTER Sélectionne la platine (A ou B) dont vous entendrez le son. Si vous utilisez les commandes de la platine Utilisez les touches de la platine où se trouve le MD que vous désirez écouter.
Enregistrement sur MD Remarques sur l’enregistrement Si “Protected!! ” et “C11” s’affichent Le MD est protégé contre l’enregistrement. Pour enregistrer sur le disque, fermez la fente (voyez “Pour protéger un MD contre un effacement accidentel” à la page 10). Si “Din Unlock” et “C71” s’affichent alternativement • La prise à laquelle est raccordée la source numérique ne correspond pas à la sélection effectuée avec la touche A-INPUT ou B-INPUT à l’étape 4 de la page 8.
Enregistrement sur MD Quand une entrée numérique (OPT1, OPT2, COAX, A-MD ou B-MD) est sélectionnée Conseils utiles pour l’enregistrement Après être passé par le convertisseur de fréquence d’échantillonnage (SRC), le signal numérique fourni à la platine A ou B est envoyé à la prise DIGITAL OPTICAL OUT et, après conversion numérique-analogique aux prises LINE (ANALOG) OUT et à la prise PHONES. Placez A-INPUT et B-INPUT sur les combinaisons marquées “®” dans le tableau ci-dessous.
Enregistrement sur MD Si “Auto Cut” s’affiche (Coupure automatique) Aucun son n’a été fourni pendant 30 secondes environ lors de l’enregistrement. Le passage silencieux de 30 secondes est remplacé par un espace blanc de 3 secondes environ et la platine est placée en pause d’enregistrement. Si la pause se prolonge pendant une dizaine de minutes après l’activation de la fonction Auto Cut, l’enregistrement s’arrête automatiquement.
Enregistrement sur MD Enregistrement sur des plages préexistantes Inscription des numéros de plage pendant l’enregistrement Procédez comme suit pour enregistrer sur des plages existantes, comme vous le feriez avec une cassette analogique. L’inscription des numéros de plage peut se faire manuellement ou automatiquement.
Enregistrement sur MD • Dans tous les autres cas : Si “LEVEL SYNC ON” est sélectionné pour “LEVEL SYNC” du menu SET UP, la platine inscrit un nouveau numéro de plage à chaque fois que le signal descend à un niveau donné, ou en dessous, pendant plus de 1,5 seconde, puis revient au niveau donné. Placez “LEVEL SYNC” du menu SET UP sur “ON” ou “OFF” en procédant comme suit : 1 Appuyez deux fois sur MENU/NO quand la platine est arrêtée pour afficher le menu SET UP.
Enregistrement sur MD 3 Appuyez sur AMS (ou T.REC) pour commencer l’enregistrement avec les données mémorisées. L’enregistrement de la source commence par les 6 secondes de données de la mémoire tampon. Pour arrêter l’enregistrement avec les données mémorisées Appuyez sur p. Remarque La platine commence mémoriser les données en mode de pause d’enregistrement dès que vous écoutez la source.
Enregistrement sur MD Remarques Enregistrement enchaîné sur deux MD (Enregistrement à relais) Vous pouvez effectuer un enregistrement continu qui commence sur le MD de la platine A et se termine sur le MD de la platine B. r REC MENU/NO RELAY § EJECT · · ) r P p P Enregistrement simultané § EJECT ≠ AMS ± 0 • Pendant l’enregistrement à relais, le menu SET UP et la source à enregistrer sont automatiquement configurés selon la platine A.
Enregistrement sur MD Enregistrement programmé sur un MD 6 Cette fonction vous permet de programmer le début et la fin d’un enregistrement. A la fin de l’enregistrement programmé, la platine s’éteint. Si vous utilisez la fonction d’enregistrement à relais, l’enregistrement se poursuit sur le second MD, ce qui vous permet d’enregistrer un long programme. Avant de programmer un enregistrement, assurezvous que l’horloge a bien été mise à l’heure (voyez page 6).
Enregistrement sur MD 8 Effectuez la préparation nécessaire pour l’enregistrement : 1 Tournez AMS pour sélectionner le menu, puis appuyez sur AMS (ou YES). 2 Tournez AMS pour sélectionner une option, puis appuyez sur AMS (ou YES). Menu Pour sélectionner DISC : la platine dans laquelle vous avez inséré un MD à l’étape 2 (“A”, “A n B” ou “B”). Pour un enregistrement à relais, sélectionnez “A n B”. INPUT : la source que vous désirez enregistrer (“ANLG”, “OPT1”, “OPT2” ou “COAX”).
Lecture de MD Lecture de MD Écran de détail de la platine A Utilisation de l’affichage L’affichage vous permet de vérifier des informations de disque et de plage telles que nombre total de plages, temps total de lecture des plages, temps restant sur le disque pour l’enregistrement, nom du disque et date d’enregistrement d’une plage.
Lecture de MD Lorsque vous insérez un MD, le nom de disque, le nombre total de plages et le temps total de lecture du disque s’affichent comme suit : (L’affichage ci-dessous est celui de l’écran de détail de la platine A.) z Appuyez sur SCROLL. Vous ne pouvez voir que 7 caractères du titre à la fois sur l’écran divisé des platines A/B et 16 caractères à la fois sur l’écran de détail de la platine A ou B.
Lecture de MD z Localisation d’une plage donnée Pour localiser directement un numéro de plage supérieur à 25 Z Vous devez appuyer sur la touche >25 avant de composer le numéro de plage. Appuyez une fois sur la touche >25 pour un numéro de plage de 2 chiffres, et deux fois pour un numéro de plage de 3 chiffres. Pour saisir “0”, appuyez sur la touche 10. Exemples : • Pour écouter la plage numéro 30 Appuyez une fois sur >25, puis sur 3 et 10.
Lecture de MD Localisation d’un point donné d’une plage Vous pouvez aussi utiliser les touches 0 ou ) pour localiser un point donné sur une plage en mode de lecture ou de pause de lecture. Si vous utilisez la télécommande, appuyez sur DECK A ou DECK B pour sélectionner la platine.
Lecture de MD Répétition de la plage actuelle Pour répéter la plage que vous écoutez actuellement en mode de lecture normale, aléatoire ou programmée, appuyez plusieurs fois sur REPEAT jusqu’à ce que “REP 1” s’affiche. Si vous sélectionnez “REP 1” quand la platine est arrêtée, la platine répétera la plage suivante. z Répétition d’un passage donné (Répétition a-b) Z Vous pouvez écouter plusieurs fois de suite un passage d’une plage.
Lecture de MD Lecture dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) Z La platine peut “mélanger” les plages et les lire chaque fois dans un ordre différent. z Vous pouvez également utiliser les commandes de la platine pour passer en mode de lecture aléatoire. 1 Appuyez deux fois sur MENU/NO pour afficher le menu SET UP. 2 Tournez AMS pour sélectionner “PLAY MODE”, puis appuyez sur AMS. 3 Tournez AMS pour sélectionner “SHUFFLE”, puis appuyez sur AMS. 4 Appuyez sur · pour lancer la lecture aléatoire.
Lecture de MD b) Avec la télécommande Création d’un programme (Lecture programmée) A l’aide des touches numériques, composez les numéros de plage dans l’ordre où vous désirez les programmer. Pour programmer un numéro de plage supérieur à 25, utilisez la touche >25 (voyez page 25). Vous pouvez spécifier l’ordre dans lequel les plages d’un MD seront lues et créer ainsi votre propre programme. Un programme peut contenir jusqu’à 25 plages.
Lecture de MD Remarques • L’affichage indique “- -m - -s” au lieu du temps total de lecture quand le temps total du programme dépasse 199 minutes. • Si vous programmez plus de 25 plages, “ Program Full” s’affiche. Pour programmer d’autres plages, effacez les plages inutiles. Changement de l’ordre des plages Changement de la vitesse (fonction de réglage de vitesse) Vous pouvez régler la vitesse de lecture du MD (pitch). La hauteur tonale augmente à grande vitesse et diminue à faible vitesse.
Lecture de MD Remarques Lecture enchaînée des deux MD (Lecture à relais) Vous pouvez écouter les deux MD à la suite de la platine A à la platine B dans n’importe quel mode de lecture. RELAY § EJECT ≠ AMS ± 0 ) r P p · § EJECT ≠ AMS ± 0 · ) r P p • Vous ne pouvez pas commander une lecture à relais lorsque la platine B est en mode de lecture, d’enregistrement ou de montage.
Montage de MD enregistrés Remarques sur le montage Après l’enregistrement, vous pouvez effectuer des montages en utilisant les fonctions suivantes : • La fonction Erase vous permet d’effacer des plages enregistrées en spécifiant simplement le numéro de la plage. • La fonction a-b Erase vous permet de spécifier un passage d’une plage pour l’effacer. • La fonction Divide vous permet de diviser une plage au point spécifié pour vous permettre de retrouver rapidement ce point avec la fonction AMS.
Montage de MD enregistrés 3 Appuyez sur AMS ou YES. L’affichage pour l’effacement des plages apparaît et la lecture de la plage affichée commence. 4 Tournez AMS pour sélectionner la plage à effacer. 5 Appuyez sur AMS ou YES. Quand la plage sélectionnée à l’étape 4 a été effacée, “Complete ” s’affiche pendant quelques secondes. La lecture de la plage suivant celle qui a été effacée commence. (Si vous effacez la dernière plage, la lecture de la plage précédant celle qui a été effacée commence.
Montage de MD enregistrés 4 Tout en écoutant le son, tournez AMS pour trouver le début du passage à effacer (point a). Vous pouvez sélectionner l’unité (“f”, “s” ou “m”) de déplacement du point de départ. Appuyez sur 0 ou ) pour sélectionner “f” (trame*), “s” (seconde) ou “m” (minute). Tournez ensuite AMS pour régler la position du point de départ. * Une trame correspond à 12 ms environ. 5 Si le point a n’est toujours pas correct, répétez l’opération de l’étape 4 jusqu’à ce qu’il le soit.
Montage de MD enregistrés 4 5 Tout on écoutant le son, tournez AMS jusqu’au point où vous désirez diviser la plage. Vous pouvez sélectionner l’unité (“f”, “s” ou “m”) de déplacement du point de division. Appuyez sur 0 ou ) pour sélectionner “f” (trame), “s” (seconde) ou “m” (minute). Tournez ensuite AMS pour régler la position du point de division. Lorsque la position est correcte, appuyez sur AMS ou YES.
Montage de MD enregistrés 3 Tournez AMS pour sélectionner la première des deux plages à combiner, puis appuyez sur AMS ou YES. L’affichage pour la sélection de la seconde plage apparaît et le passage où les deux plages vont se joindre (fin de la première plage et début de la suivante) est répété. Déplacement d’une plage enregistrée (fonction Move) Utilisez la fonction Move pour changer l’ordre des plages sur un MD.
Montage de MD enregistrés 5 Appuyez sur AMS ou YES. “Complete ” s’affiche pendant quelques secondes et la lecture de la plage déplacée commence. Pour annuler la fonction Move Appuyez sur MENU/NO ou p. z Vous pouvez annuler le déplacement. Utilisez la fonction Undo juste après avoir déplacé la plage (voyez page 41). Titrage d’un enregistrement (fonction Name) Vous pouvez créer des titres pour les MD et plages que vous avez enregistrés.
Montage de MD enregistrés 5 Appuyez sur AMS ou YES. Un curseur clignotant s’affiche. 9 Répétez les opérations des étapes 7 et 8 pour tous les caractères du titre. En cas d’erreur 6 Appuyez sur A TIME/CHAR ou B TIME/CHAR pour sélectionner un type de caractères : Appuyez sur 0 ou ) jusqu’à ce que le caractère à corriger clignote, puis saisissez le caractère correct comme il est indiqué aux étapes 7 et 8.
Montage de MD enregistrés Copie d’un titre de plage ou de disque à l’intérieur d’un MD (Name Copy) Titrage des plages et d’un MD avec la télécommande Z Vous pouvez copier un titre de plage ou de disque à l’intérieur d’un MD pour l’utiliser pour une autre plage ou pour le disque. Cette opération n’est possible qu’avec les commandes de la platine. Pour copier un titre de plage ou de disque entre deux MD, voyez page 43.
Montage de MD enregistrés 4 Répétez l’opération de l’étape 3 pour tous les caractères du titre. 3 Tournez AMS pour sélectionner “Name Erase”, puis appuyez sur AMS ou YES. En cas d’erreur 4 Tournez AMS pour sélectionner “Disc” si vous désirez effacer le titre du disque ou pour sélectionner la plage dont vous désirez effacer le titre, puis appuyez sur AMS ou YES. “Complete ” s’affiche pendant quelques secondes pour indiquer que le titre a été effacé.
Montage de MD enregistrés 4 Annulation du dernier montage (fonction Undo) Vous pouvez utiliser cette fonction pour annuler le dernier montage effectué et rétablir le contenu du MD à l’état avant le montage.
Montage de MD enregistrés 4 Montage entre deux MD Vous pouvez effectuer des montages spéciaux (DiscnDisc) entre les deux MD des platines A et B en utilisant les fonctions suivantes : • Fonction All Move • Fonction 1Tr Move • Fonction Name Copy Pour ces montages spéciaux, vous ne pouvez pas revenir à l’état antérieur en utilisant la fonction Undo (page 41).
Montage de MD enregistrés 2 Tournez AMS pour sélectionner “DiscnDisc”, puis appuyez sur AMS ou YES. 3 Tournez AMS pour sélectionner “1Tr Move”, puis appuyez sur AMS ou YES. 4 Tournez AMS pour sélectionner la plage à déplacer et appuyez sur AMS ou YES. La lecture de la plage à déplacer commence. Lors du transfert, la platine lit la plage à vitesse accélérée. Il se peut alors que vous constatiez une baisse du volume ou des pertes de son. Ceci n’est pas une anomalie.
Informations supplémentaires Messages affichés Le tableau ci-dessous donne une explication des divers messages qui apparaissent sur l’afficheur. La platine possède également une fonction d’autodiagnostic (voyez page 51). Signification Timer Cancel La fonction de programmation a été annulée. Program Full Le programme de lecture personnel contient le nombre maximum de plages. Vous ne pouvez pas en programmer d’autres.
Informations supplémentaires Les plages créées par montage peuvent présenter des pertes de son pendant une recherche. Les numéros de plage ne s’inscrivent pas correctement Lors d’un enregistrement numérique, une plage peut être fragmentée. Si les plages sont très fragmentées, l’affectation des numéros de plage ou leur inscription peut être incorrecte.
Informations supplémentaires Généralités Spécifications Alimentation 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Consommation 22 W Système Système audionumérique MiniDisc Disque MiniDisc Dimensions (approx.) (l/h/p), pièces saillantes et commandes comprises 430 x 120 x 295 mm Laser Laser à semiconducteur (λ = 780 nm) Poids (approx.
Informations supplémentaires Système de protection contre la copie abusive Cette platine MD utilise le système de protection contre la copie abusive (SCMS) qui n’autorise qu’une seule copie numérique de première génération par la prise d'entrée numérique de la platine. Voici un aperçu de ce système : 1 Vous pouvez enregistrer une source numérique (CD, DAT ou MD préenregistrés) sur une cassette DAT ou un MD enregistrable par la prise d’entrée numérique de la platine DAT ou MD.
Informations supplémentaires 3 Vous pouvez copier une cassette DAT ou un MD enregistrés par la prise d’entrée analogique d’une platine DAT ou MD sur une autre cassette DAT ou un autre MD en utilisant la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD. Vous ne pouvez, toutefois, pas faire une copie de seconde génération de la cassette DAT ou du MD ainsi copiés par la prise de sortie numérique de la platine DAT ou MD.
Informations supplémentaires I, J, K Inscription des numéros de plage automatique 17 manuelle 17 L Lecture à relais 31 aléatoire 28 des plages qui viennent d’être enregistrées 16 normale 13 programmée 29 répétée 26 Limites du système 44 Localisation d’un point donné d’une plage 26 d’une plage donnée 13, 25 T Touches Taquet de protection contre l’enregistrement 10 Télécommande 4 Titrage avec la télécommande 39 copie d’un titre à l’intérieur d’un MD 39 copie d’un titre entre deux MD 43 d’un MD 37 d’une pl
Informations supplémentaires Tableau des menus de réglage Vous pouvez effectuer divers réglages en utilisant les menus SET UP. Les opérations pour chaque menu ont été expliquées dans les différentes sections de ce manuel. Le tableau suivant donne un aperçu de chaque menu avec les différents paramètres et leur réglage initial. Remarque Les menus que vous pouvez utiliser sont différents selon que la platine est en mode d’arrêt, de lecture ou d’enregistrement.
Informations supplémentaires Fonction d’autodiagnostic La platine possède une fonction d’affichage de code d’autodiagnostic. Cette fonction affiche alternativement un code de trois caractères (une lettre suivie de chiffres) et le message correspondant. Ceci vous permet de vérifier l’état de la platine. Si une telle indication apparaît, utilisez le tableau suivant pour résoudre le problème. Si le problème persiste, adressez-vous au revendeur Sony le plus proche.
ADVERTENCIA Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado solamente. El componente lasérico de este producto es capaz de emitir radiación que sobrepase el límite para la clase 1. Este aparato está clasificado como producto lasérico de clase 1. La inscripción CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra en la parte posterior exterior.
ÍNDICE Preparativos Desembalaje ........................................................................................................................ 4 Conexión del sistema ........................................................................................................ 4 Puesta en hora del reloj ..................................................................................................... 6 Grabación de un MD .............................................................................
Preparativos Desembalaje Compruebe si ha recibido los accesorios siguientes: • Cables de conexión de audio (2) • Cable óptico (1) • Telemando (remoto) RM-D21M (1) • Pilas R6 (tamaño AA) Sony (2) Colocación de las pilas en el telemando Conexión del sistema Descripción general Esta sección describe cómo conectar la platina de MD a un amplificador o a otros componentes, tal como un reproductor de CD o una platina DAT.
Preparativos z Conexiones Los cables ópticos y/o el cable de conexión digital coaxial no están debidamente conectados. Compruebe que las conexiones sean seguras. Conexión de la platina a un amplificador Conecte el amplificador a las tomas LINE (ANALOG) IN/OUT utilizando los cables de conexión de audio (suministrados), cerciorándose de hacer coincidir los cables codificados en color con las tomas apropiadas de los componentes: rojo (derecha) al rojo y blanco (izquierda) al blanco.
Preparativos Puesta en hora del reloj Después de haber ajustado el reloj interno de la platina de MD, éste registrará automáticamente la fecha y la hora de todas las grabaciones. Cuando reproduzca una canción, podrá hacer que se visualice la fecha y la hora en que fue grabada (consulte la página 24). Además, también podrá utilizar la función de grabación con temporizador (página 21). Esta operación puede realizarse utilizando indistintamente los botones de la platina A o de la platina B.
Operaciones básicas Operaciones básicas Grabación de un MD 2 9 5,8,10,13 4 5,8,10,13 9 STANDBY § EJECT RELAY § EJECT MD SYNC A OUTPUT B PHONE LEVEL REC 0 ) r P p MENU/NO ≠ AMS ± YES MENU/NO ≠ AMS ± YES DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT REC 0 ) r P p PHONES · CLEAR A TIME/CHAR B TIME/CHAR PUSH ENTER Seleccione la platina (A o B) cuyo sonido quiera escuchar. z Podrá realizar fácilmente grabaciones sincronizadas desde la platina A a la platina B.
Operaciones básicas 4 Presione repetidamente A-INPUT o B-INPUT hasta que aparezca en el visualizador la fuente del programa que quiera grabar. Presione A-INPUT cuando quiera grabar en la platina A o presione B-INPUT cuando quiera grabar en la platina B. Con el telemando, presione DECK A o DECK B para seleccionar la platina, y después presione INPUT.
Operaciones básicas z El menú SET UP puede seleccionarse con el telemando. Presione repetidamente MENU SELECT hasta que aparezca el menú deseado, y después presione YES para introducirlo. Monitor de audio durante la grabación 5 6 7 Aunque ponga el nivel de grabación en “MONO”, la señal del monitor no pasará a ser monoaural. Nota z Para ajustar de forma precisa el nivel de grabación Reproduzca una porción de la fuente que quiera grabar con el nivel de señal más fuerte durante la pausa de grabación.
Operaciones básicas Si en el visualizador aparece “TOC Writing” No desconecte la platina de la fuente de alimentación inmediatamente después de la grabación La platina se encuentra actualizando la tabla de índice (TOC). No mueva la platina ni desconecte el cable de alimentación de CA. Los cambios de un MD realizados durante la grabación se memorizan sólo cuando se actualiza la tabla de índice extrayendo el MD y poniendo la platina en espera presionando el interruptor 1/u.
Operaciones básicas Copiado de un MD (Grabación sincronizada de MDs) 1 4 2 STANDBY § EJECT RELAY 2 § EJECT MD SYNC A OUTPUT B PHONE LEVEL REC 0 ) MENU/NO ≠ AMS ± YES MENU/NO ≠ AMS ± YES r DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT A TIME/CHAR B TIME/CHAR REC 0 ) r P p PHONES · P p CLEAR PUSH ENTER Cuando quiera copiar desde la platina B a la platina A, consulte “Grabación de un MD” en la página 7.
Operaciones básicas z Puede copiar los títulos de disco* y de canciones del MD de la platina A en el MD de la platina B (Función de copiado de títulos). 4 Presione MD SYNC. El indicador MD SYNC se encenderá y la platina B estará lista para grabar. Para el copiado de todas las canciones o el copiado de un programa, aparecerá “DUBBING : All” y “OK??”, y después la platina A se pondrá en el modo de reproducción en pausa al principio de la primera canción a grabar.
Operaciones básicas Reproducción de un MD 3 2 STANDBY § EJECT RELAY § EJECT MD SYNC A OUTPUT B PHONE LEVEL REC 0 ) MENU/NO ≠ AMS ± YES r MENU/NO ≠ AMS ± YES DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT A TIME/CHAR B TIME/CHAR REC 0 ) r P p PHONES · P p CLEAR PUSH ENTER PUSH ENTER Seleccione la platina (A o B) cuyo sonido quiera escuchar. Cuando utilice los controles del deck Utilice los botones de la platina que contenga el MD que quiera reproducir.
Grabación de MDs Notas sobre la grabación Si aparece “Protected!! visualizador ” y “C11” en el El MD estará protegido contra la grabación. Cierre la lengüeta para poder grabar en el disco (consulte “Para proteger un MD contra el borrado accidental” en la página 10). Si “Din Unlock” y “C71” alternan en el visualizador • La fuente del programa digital no está conectada de la forma que ha seleccionado con el botón A-INPUT o B-INPUT en el paso 4 de la página 8.
Grabación de MDs Cuando se seleccione una entrada digital (OPT1, OPT2, COAX, A-MD o B-MD) Consejos útiles para la grabación Después de pasar por el convertidor de frecuencia de muestreo (SRC), la señal digital que entra a la platina A o a la platina B sale al conector DIGITAL OPTICAL OUT y después de la conversión digital/analógica, a las tomas LINE (ANALOG) OUT y a la toma PHONES. Ponga A-INPUT y B-INPUT en las combinaciones marcadas con “®” en la tabla de abajo.
Grabación de MDs Si en el visualizador aparece “Auto Cut” (Corte automático) No ha habido entrada de sonido por espacio de unos 30 segundos durante la grabación. Los 30 segundos de silencio se reemplazan por un espacio en blanco de unos 3 segundos y la platina se cambia a pausa de grabación. Si la platina continúa en pausa durante unos 10 minutos después de haberse activado la función de corte automático, la grabación se parará automáticamente.
Grabación de MDs Grabación sobre canciones existentes Marcación de números de canciones durante la grabación Para grabar sobre material existente, siga el procedimiento de abajo, lo mismo que haría con un cassette analógico. Los números de canciones se pueden marcar manual o automáticamente. Si marca números de canciones en puntos específicos, podrá localizarlos rápidamente más tarde utilizando la función del AMS o las funciones de edición.
Grabación de MDs • En todos los demás casos: Si en “LEVEL SYNC” del menú SET UP se selecciona “LEVEL SYNC ON”, la platina marcará un nuevo número de canción cada vez que la señal caiga al nivel especificado o menor durante 1,5 segundos o más y después vuelva a subir hasta un nivel especificado. Ponga “LEVEL SYNC” del menú SET UP en “ON” u “OFF” como se indica a continuación: 1 Mientras la platina esté parada, presione dos veces MENU/NO para visualizar el menú SET UP.
Grabación de MDs 3 Presione AMS (o T.REC) para iniciar la grabación preventiva. La grabación de la fuente del programa se iniciará con los seis segundos de datos de audio almacenados en la memoria intermedia. Para parar la grabación preventiva Presione p. Nota Laplatinainiciaráelalmacenamientodedatosdeaudio cuandoestéenpausadegrabaciónyseiniciela reproduccióndelafuentedelprograma.
Grabación de MDs Notas Grabación de dos MDs continuamente (Grabación con relevo) Se puede realizar una grabación continua que comience en el MD de la platina A y finalice en el MD de la platina B. r REC MENU/NO RELAY § EJECT · · ) r P p P Grabación solapada § EJECT ≠ AMS ± 0 ≠ AMS ± 0 · ) r P p ≠ AMS ± • Si pone “OVERLAP REC” en “ON” en el paso 6, la platina B iniciará la grabación simultáneamente cuando aún queden 10 minutos de tiempo restante en el MD de la platina A.
Grabación de MDs Grabación de un MD utilizando un temporizador 6 Con esta función podrá comenzar a grabar a una hora especificada, continuar grabando hasta una hora especificada, y después desconectar la platina. La función de grabación con relevo permite a la platina continuar grabando en un segundo MD, haciendo que sea posible grabar incluso programas largos. Asegúrese de haber puesto el reloj en hora (consulte la página 6).
Grabación de MDs 8 9 Haga los preparativos necesarios para la grabación. 1 Gire AMS para seleccionar el menú en el que quiera hacer ajustes, y después presione AMS (o YES). 2 Gire AMS para hacer los ajustes, y después presione AMS (o YES). Menú Puede seleccionar DISC : la platina en la que ha insertado el MD en el paso 2 (“A”, “AnB” o “B”). Para hacer una grabación con relevo, seleccione “AnB”. INPUT : la fuente que desee grabar (“ANLG”, “OPT1”, “OPT2” o “COAX”).
Reproducción de MDs Reproducción de MDs Pantalla detallada para la platina A Utilización del visualizador El visualizador permite comprobar la información del disco y de las canciones, como el número total de canciones, tiempo de reproducción total de las canciones, tiempo grabable restante del disco, título del disco, y la fecha en la que fue grabada una canción.
Reproducción de MDs Cuando inserte un MD, aparecerán en el visualizador el título del disco, número total de canciones y tiempo de reproducción total del disco de la forma siguiente: (El visualizador de abajo muestra la pantalla detallada de la platina A.
Reproducción de MDs z Localización de una canción específica Deberá presionar >25 antes de introducir los dígitos correspondientes. Presione >25 una vez si el número de la canción es de 2 dígitos, y dos veces si es de 3 dígitos. Para introducir “0”, presione el botón 10. Ejemplo: • Para reproducir la canción número 30 Presione >25 una vez, y después 3 y 10. • Para reproducir la canción número 100 Presione >25 dos veces y después 1, 10 y 10.
Reproducción de MDs Localización de un punto particular en una canción Reproducción repetida de las canciones Z También puede utilizar los botones 0 y ) para localizar un punto en particular en una canción durante la reproducción o la pausa de reproducción. Cuando utilice el telemando, presione DECK A o DECK B para seleccionar la platina que quiera utilizar. Se pueden reproducir repetidamente canciones en cualquier modo de reproducción.
Reproducción de MDs Repetición de la canción actual Mientras la canción que desee repetir se esté reproduciendo en reproducción normal, aleatoria o programada, presione varias veces REPEAT hasta que en el visualizador aparezca “REP 1”. Si selecciona “REP 1” estando parada la platina, ésta repetirá la siguiente canción a reproducir. z Repetición de una parte específica (Repetición a-b) Z Se puede reproducir repetidamente una parte especifica de una canción.
Reproducción de MDs Reproducción en orden arbitrario (Reproducción aleatoria) Z Se puede hacer que la platina ordene “arbitrariamente” las canciones y las reproduzca aleatoriamente. EJECT 6 DECK DISPLAY SCROLL DECK A CONTINUE SHUFFLE RELAY DECK TIME INPUT A DECK B B TIMER DATE PLAY MODE SHUFFLE PROGRAM RECORDED PRESENT A B C D E F 1 G 2 H 3 I 4 J 5 K 6 L 7 M 8 N 9 O 10 15 P 11 Q 12 R 13 S 14 T U 16 V 17 W 18 X 19 Y Z 21 – 22 23 .
Reproducción de MDs b) Cuando utilice el telemando Creación de su propio programa (Reproducción programada) Presione los botones numéricos para introducir las canciones que quiera programar en el orden deseado. Para programar una canción con un número superior a 25, utilice el botón >25 (consulte la página 25). Se puede especificar el orden de reproducción de las canciones de un MD y crear un programa propio. El programa podrá contener hasta 25 canciones.
Reproducción de MDs Notas • Cuando el tiempo de reproducción total del programa exceda los 199 minutos, el visualizador mostrará “- -m - -s” en lugar del tiempo de reproducción total. • Cuando programe más de 25 canciones aparecerá “ Program Full”. Borre las canciones que no necesite para poder introducir otras. Cambio del tono (Función de control del tono) Se puede cambiar la velocidad de reproducción (tono) del MD. El tono se elevará a niveles de tono más altos, y descenderá a niveles más bajos.
Reproducción de MDs Notas Reproducción de dos MDs continuamente (Reproducción con relevo) La platina de MD puede reproducir dos MDs en sucesión desde la platina A a la platina B en cualquier modo de reproducción. RELAY § EJECT § EJECT ≠ AMS ± 0 ) r P p · ≠ AMS ± 0 · ) r P p • Cuando la platina B esté reproduciendo, grabando o editando, no se podrá realizar la reproducción con relevo.
Edición de MDs grabados Notas sobre la edición Las canciones grabadas se pueden editar después de la grabación, usando las funciones siguientes: • La función de borrado le permite borrar canciones grabadas simplemente especificando el número de canción correspondiente. • La función de borrado a-b le permite especificar una parte que quiera borrar de la canción.
Edición de MDs grabados 3 Presione AMS o YES. Aparecerá la visualización para borrar canciones y comenzará la reproducción de la canción visualizada. 4 Gire AMS para seleccionar la canción que quiera borrar. 5 Presione AMS o YES. Cuando se haya borrado la canción seleccionada ” durante en el paso 4, aparecerá “Complete algunos segundos. La canción siguiente a la borrada comenzará a reproducirse. (Si borra la última canción, comenzará a reproducirse la canción anterior a la borrada.
Edición de MDs grabados 4 Mientras escucha el sonido, gire AMS para encontrar el punto de inicio de la porción a borrar (punto a). Se puede seleccionar la unidad (“f”, “s” o “m”) de desplazamiento del punto de inicio. Presione 0 o ) para seleccionar cuadro* “f”, segundo “s” o minuto “m”, y después gire AMS para cambiar el punto de inicio. * 1 cuadro equivale a unos 12 ms. 5 Si el punto a sigue siendo incorrecto, repita el paso 4 hasta llegar al punto correcto.
Edición de MDs grabados 4 5 Mientras escucha el sonido, gire AMS para encontrar el punto de división de la canción. Se puede seleccionar la unidad (“f”, “s” o “m”) de desplazamiento del punto de división de la canción. Presione 0 o ) para seleccionar cuadro “f”, segundo “s” o minuto “m”, y después gire AMS para cambiar el punto de división de la canción. Presione AMS o YES cuando la posición sea la correcta. ” durante unos segundos Aparecerá “Complete y comenzará a reproducirse la nueva canción creada.
Edición de MDs grabados 3 Gire AMS para seleccionar la primera de las dos canciones que desea combinar y presione AMS o YES. Aparecerá la visualización para seleccionar la segunda canción y la platina repetirá la parte en la que se unirán las dos canciones (es decir, el final de la primera canción y el principio de la siguiente canción). Primera canción 4 Siguiente canción Gire AMS para seleccionar la segunda de las dos canciones a combinar y presione AMS o YES.
Edición de MDs grabados 5 Presione AMS o YES. ” durante unos segundos Aparecerá “Complete y la canción movida comenzará a reproducirse. Para cancelar la función de movimiento Presione MENU/NO o p. z Se puede anular la función de movimiento Utilice la función de anulación inmediatamente después de mover la canción (consulte la página 41). Titulación de grabaciones (Función de titulación) Se pueden crear títulos para los MDs y canciones grabados.
Edición de MDs grabados 5 Presione AMS o YES. En el visualizador aparecerá un cursor parpadeando. 9 Repita los pasos 7 y 8 hasta que haya introducido todo el título. Si ha introducido un carácter erróneo Presione 0 o ) hasta que comience a parpadear el carácter que desee corregir, y repita los pasos 7 y 8 para introducir el carácter correcto.
Edición de MDs grabados Copiado de un título de canción o de disco dentro del mismo disco (Copiado de título) Titulación de canciones y MD con el telemando Z Se puede copiar un título de canción o de disco para usarlo como título de otra canción o del disco dentro de un mismo disco. Tenga en cuenta que esta operación podrá realizarla únicamente con los controles de la platina. Para copiar un título de canción o de disco entre dos MDs, consulte la página 43.
Edición de MDs grabados 4 Repita el paso 3 hasta que haya introducido todo el título. 3 Gire AMS para seleccionar “Name Erase”, y después presione AMS o YES. Si ha introducido un carácter erróneo 4 Gire AMS para seleccionar “Disc” con el fin de borrar el título del disco, o la canción cuyo título quiera borrar, y presione AMS o YES. En el visualizador aparecerá “Complete ” durante unos segundos y el título se borrará. Presione 0 o )hasta que empiece a parpadear el carácter que desee corregir.
Edición de MDs grabados Anulación de la última edición (Función de anulación) Se puede utilizar la función de anulación para cancelar la última edición y restablecer el contenido del MD a la condición existente antes de haber iniciado la edición. Sin embargo, tenga en cuenta que no podrá anular la edición cuando haya realizado cualquiera de lo siguiente después de la edición: • Presionado el botón r REC en la platina. • Presionado el botón r, o el botón MUSIC SYNC en el telemando.
Edición de MDs grabados 4 Edición entre dos MDs Se puede realizar una edición especial (DisconDisco) entre el MD de la platina A y el de la platina B, utilizando las siguientes funciones: • Función de movimiento completo • Función de movimiento de una canción • Función de copiado de título Tenga en cuenta que con estas ediciones especiales no podrá utilizar la función de anulación (página 41) para volver a la condición previa.
Edición de MDs grabados 2 Gire AMS para seleccionar “DiscnDisc”, y después presione AMS o YES. 3 Gire AMS para seleccionar “1Tr Move”, y después presione AMS o YES. 4 Gire AMS para seleccionar la canción a mover y presione AMS o YES. La canción movida comenzará a reproducirse. Mientras se desplaza el contenido, la platina realiza una reproducción a gran velocidad y el volumen podrá caer o el sonido desaparecer. Sin embargo, esto no implica problema.
Información adicional Mensajes del visualizador En la tabla siguiente se indican los diversos mensajes que aparecen en el visualizador. Además, la platina tiene una función de autodiagnóstico (consulte la página 51). Mensaje Significado Blank Disc Ha insertado un MD nuevo (en blanco) o borrado. Cannot Copy Ha intentado realizar una segunda copia en un MD digitalmente duplicado (consulte la página 47). Cannot Edit Ha intentado editar el MD durante la reproducción programada o aleatoria.
Información adicional La platina no graba. Los números de canciones pueden no registrarse correctamente / El MD está protegido contra la grabación (aparece Cuando se dividen canciones de un CD en varias más pequeñas durante la grabación digital, podrán resultar asignaciones o grabaciones de números de canción incorrectas.
Información adicional General Especificaciones 220 – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo 22 W Sistema Audiodigital de minidiscos Disco Minidisco Láser De semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: Continua Peso (aprox.) Salida de láser Menos de 44,6 µW* Accesorios suministrados * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie del objetivo del bloqueo captor óptico con una apertura de 7 mm. Consulte la página 4. Dimensiones (aprox.) (an/al/prf) icl.
Información adicional Guía para el sistema de administración de copia en serie Esta platina de MD utiliza el sistema de administración de copia en serie, que solamente permite la copia digital de primera generación del software pregrabado a través de los conectores de entrada digital de la platina.
Información adicional 3 Se puede grabar una cinta DAT o MD grabado a través de una toma de entrada analógica de la platina DAT o platina de MD en otra cinta DAT o MD a través de la toma de salida digital de la platina DAT o platina de MD. Sin embargo, no podrá realizar una copia de la cinta DAT o MD de segunda generación a través de la toma de salida digital de la platina DAT o platina de MD.
Información adicional L T, U, V, W, X, Y, Z Lengüeta para proteger las grabaciones 10 Limitaciones del sistema 44 Limpieza 2 Localización una canción específica 13, 25 un punto específico de una canción 26 Localización de problemas 45 Telemando (remoto) 4 Titulación con el telemando 39 copiado de un título en el mismo MD 39 copiado de un título entre dos MDs 43 un MD 37 una canción 37 M, N, O Marcación de canciones marcación automática 17 marcación manual 17 MD extracción 10, 13 grabable 7, 11, 20, 21 i
Información adicional Tabla de menús de ajuste Se pueden hacer varios ajustes en esta platina utilizando los menús de ajuste (SET UP). Las operaciones relacionadas con cada menú se explicaron en cada una de las secciones de este manual. La siguiente tabla es un resumen de cada menú, incluyendo los distintos parámetros y valores iniciales. Nota Los menús que pueda utilizar mientras la platina está parada, en reproducción o grabando variarán.
Información adicional Función de autodiagnóstico La platina tiene una visualización de autodiagnóstico. Esta función muestra una visualización de tres dígitos (una combinación de letra y números) y el mensaje correspondiente alternativamente, para que usted pueda comprobar la condición de la platina. Si aparece la mencionada visualización, compruebe siguiendo la tabla siguiente con el fin de poder resolver el problema. Si algún problema persiste, consulte a su distribuidor Sony más cercano.
ADVERTÊNCIA Para evitar o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha o aparelho à chuva ou à humidade. Para evitar descargas eléctricas, não abra o aparelho. Solicite assistência somente a técnicos especializados. O componente laser deste produto é capaz de emitir radiações superiores ao limite da Classe 1. Este aparelho está classificado como produto CLASSE LASER 1. A marca CLASS 1 LASER PRODUCT está localizada na parte externa posterior.
ÍNDICE Preparativos Na embalagem .................................................................................................................... 4 Ligação do sistema ............................................................................................................. 4 Acerto do relógio ............................................................................................................... 6 Gravação num MD ................................................................................
Preparativos Na embalagem Verifique se recebeu os seguintes acessórios: • Cabos de ligação audio (2) • Cabo óptico (1) • Telecomando RM-D21M (1) • Pilhas Sony R6 (tamanho AA) (2) Colocação das pilhas no telecomando Ligação do sistema Geral Esta secção descreve como ligar o deck MD a um amplificador ou outros componentes tal como um leitor de CD ou um deck DAT. Certifique-se de que desliga a alimentação dos componentes antes da ligação. Pode controlar o deck utilizando o telecomando fornecido.
Preparativos z Ligações Os cabos ópticos e/ou o cabo de ligação digital coaxial não estão ligados correctamente. Verifique as ligações. Ligação do deck a um amplificador Ligue o amplificador às tomadas LINE (ANALOG) IN/OUT utilizando os cabos de ligação audio (fornecidos) certificando-se que observa a correspondência dos cabos codificados por cores com as tomadas apropriadas nos componentes: vermelho (direito) a vermelho e branco (esquerdo) a branco.
Preparativos Acerto do relógio Desde que o relógio interno do deck MD esteja regulado o deck automaticamente gravará a data e a hora em todas as gravações. Quando reproduz uma pista, pode fazer afixar a data e a hora em que a pista foi gravada (veja página 24). Também pode utilizar a função de gravação temporizada (página 21). Esta operação pode ser executada utilizando tanto os botões do deck A ou deck B. A hora neste deck é afixada no sistema de 24 horas.
Operações básicas Operações básicas Gravação num MD 2 9 5,8,10,13 4 5,8,10,13 9 STANDBY § EJECT RELAY § EJECT MD SYNC A OUTPUT B PHONE LEVEL REC 0 ) MENU/NO ≠ AMS ± YES r MENU/NO ≠ AMS ± YES DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT A TIME/CHAR B TIME/CHAR REC 0 ) r P p PHONES · P p CLEAR PUSH ENTER Selecciona o deck (A ou B) que irá emitir o som.
Operações básicas 4 Pressione A-INPUT ou B-INPUT repetidamente até que a fonte de programa que deseja gravar apareça no mostrador. Pressione A-INPUT quando grava no deck A ou pressione B-INPUT quando grava no deck B. Com o telecomando, pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck e em seguida pressione INPUT.
Operações básicas z Pode seleccionar o menu SET UP com o telecomando Pressione MENU SELECT repetidamente até que o menu desejado apareça e em seguida pressione YES para o seleccionar. Monotorização audio durante a gravação 5 6 7 O sinal de monitorização não se torna mono mesmo se colocar o nível de gravação em “MONO”. Para regular o nível de gravação com precisão Reproduza a porção da fonte que deseja gravar com o nível de sinal mais forte durante a pausa de gravação.
Operações básicas Quando “TOC Writing” aparece no mostrador Não desligue o deck da fonte de alimentação imediatamente depois da gravação O deck está a actualizar o Conteúdo (TOC). Não mexa no deck ou desligue o cabo de alimentação CA. As alterações feitas no MD mediante a gravação só são guardadas quando o TOC é actualizado retirando o MD ou mudando o deck para espera pressionando o interruptor 1/u. Se o fizer, o material gravado pode não ser guardado no MD.
Operações básicas Duplicação de um MD (Gravação Sincronizada de MD) 1 4 2 STANDBY § EJECT RELAY 2 § EJECT MD SYNC A OUTPUT B PHONE LEVEL REC 0 ) MENU/NO ≠ AMS ± YES r MENU/NO ≠ AMS ± YES REC 0 DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT A TIME/CHAR B TIME/CHAR ) r P p PHONES · P p CLEAR PUSH ENTER PUSH ENTER 5 Quando deseja duplicar do deck B para o deck A, veja “Gravação num MD” na página 7. Neste caso, o MD é duplicado por gravação normal e não por Gravação Sincronizada de MD.
Operações básicas z Pode copiar o título do disco* e das pistas do MD no deck A para o MD no deck B (Função de Cópia do Título) 4 Pressione MD SYNC. O indicador MD SYNC acende-se e o deck B fica pronto para gravação. Para duplicação de todas as pistas e duplicação programada, aparecem “DUBBING : All” e “OK??” e em seguida o deck A muda para pausa de reprodução no início da primeira pista a ser gravada.
Operações básicas Reprodução de um MD 3 2 STANDBY § EJECT RELAY § EJECT MD SYNC A OUTPUT B PHONE LEVEL REC 0 ) MENU/NO ≠ AMS ± YES r MENU/NO ≠ AMS ± YES DISPLAY TIMER A-INPUT B-INPUT A TIME/CHAR B TIME/CHAR REC 0 ) r P p PHONES · P p CLEAR PUSH ENTER PUSH ENTER Selecciona o deck (A ou B) que irá emitir o som. Quando utiliza os controles no deck Use os botões do deck que tem o MD que deseja. Quando utiliza o telecomando Z Pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck.
Gravação em MDs Notas sobre a gravação Se “Protected!! mostrador ” e “C11” aparecerem no O MD está protegido contra gravação. Feche a abertura para gravar no disco (veja “Para proteger um MD contra apagamento acidental” na página 10). Se “Din Unlock” e “C71” alternarem no mostrador • A fonte de programa digital não está ligada como foi seleccionado com o botão A-INPUT ou B-INPUT no passo 4 na página 8. Para continuar, ligue a fonte de programa correctamente. • A fonte de programa não está ligada.
Gravação em MDs Quando uma entrada digital (OPT1, OPT2, COAX, A-MD ou B-MD) é seleccionada Conselhos úteis para gravação Depois de passar pelo conversor de amostragem (SRC) o sinal de entrada digital para o deck A ou deck B tem saída para o conector DIGITAL OPTICAL OUT e depois da conversão D/A para as tomadas LINE (ANALOG) OUT e para a tomada PHONES. Coloque A-INPUT e B-INPUT nas combinações marcadas com “®” na tabela abaixo.
Gravação em MDs Se “Auto Cut” aparecer no mostrador (Corte Automático) Não houve introdução de som durante cerca de 30 segundos na gravação. Os 30 segundos de silêncio são substituidos por um espaço em branco de cerca de 3 segundos e o deck muda para pausa de gravação. Se o deck continuar em pausa durante cerca de 10 minutos depois da Função de Corte Automático ter sido activada, a gravação pára automaticamente.
Gravação em MDs Gravação sobre pistas existentes Marcação de números de pista durante a gravação Execute o procedimento abaixo para gravar sobre material existente tal como faria para uma cassete analógica. Pode marcar números de pista tanto manual como automaticamente. Marcando números de pista em pontos especificos, pode rapidamente localizar mais tarde esses pontos utilizando a Função AMS ou Funções de Edição.
Gravação em MDs • Nos outros casos: Se “LEVEL SYNC ON” estiver seleccionado no menu SET UP “LEVEL SYNC”, o deck marca um novo número de pista sempre que o sinal descer a uma nível especifico ou abaixo durante cerca de 1,5 segundos ou mais e subir a um nível especifico. Ajuste o “LEVEL SYNC” no menu SET UP em “ON” ou “OFF” como se segue: 1 Pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP enquanto o deck está parado. 2 Rode AMS para seleccionar “LEVEL SYNC” e em seguida pressione AMS.
Gravação em MDs 3 Pressione AMS (ou T.REC) para iniciar a Gravação com Início Salvaguardado. A gravação da fonte do programa começa com os 6 segundos de dados audio armazenados no buffer da memória. Para parar a Gravação com Início Salvaguardado Pressione p. Nota O deck começa a armazenar os dados audio quando o deck está em pausa de gravação e começa a reproduzir a fonte de programa.
Gravação em MDs Notas Gravação contínua em dois MDs (Gravação Sucessiva) Pode fazer uma gravação contínua que começa no MD no deck A e acaba no MD no deck B. r REC MENU/NO RELAY § EJECT § EJECT ≠ AMS ± 0 · · ) r P p P ≠ AMS ± 0 ) r P p · ≠ AMS ± 1 Coloque MDs graváveis nos dois decks. 2 Execute os passos 4 a 7 em “Gravação num MD” nas páginas 8 e 9. 3 Pressione RELAY. O indicador RELAY acende-se. 4 Pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP.
Gravação em MDs Gravação num MD utilizando um temporizador 6 Esta função pode começar a gravar na uma hora especifica, continuar a gravar até uma hora especifica e então desligar o deck. A Gravação Sucessiva permitelhe que o deck continue a gravar num segundo MD, tornando possível gravar programas ainda mais longos. Certifique-se de que acertou o relógio (veja página 6).
Gravação em MDs 8 Prepare para gravação como necessário. 1 Rode AMS para seleccionar o menu a que deseja fazer o ajuste e em seguida pressione AMS (ou YES). 2 Rode AMS para fazer o ajuste e em seguida pressione AMS (ou YES). Menu Pode seleccionar DISC: o deck em que colocou o MD no passo 2 (“A”, “AnB” ou “B”). Para executar Gravação Sucessiva selecciona “AnB”. INPUT: a fonte que deseja gravar (“ANLG”, “OPT1”, “OPT2” ou “COAX”). REC MODE: o modo de gravação (“STEREO” ou “MONO”).
Reprodução de MDs Reprodução de MDs Ecrã detalhado para o deck A Utilização do mostrador Pode utilizar o mostrador para verificar informação do disco e da pista tal como o número total de pistas, tempo total de reprodução das pistas, tempo restante de gravação no disco, nome do disco e a data em que uma pista foi gravada.
Reprodução de MDs Quando coloca um MD, o nome do disco, o número total de pistas e o tempo total de reprodução do disco aparecem no mostrador como se segue: (O mostrador abaixo mostra o ecrã detalhado para o deck A.) z Pressione SCROLL. Dado que o mostrador afixa até 7 caracteres (no ecrã de divisão A/B) ou 16 caracteres (no ecrã detalhado para o deck A e B) ao mesmo tempo, pressione SCROLL para ver o resto do título se tiver 8 (ou 17) caracteres ou mais.
Reprodução de MDs Localização de uma pista específica z Quando localiza directamente uma pista com um número superior a 25 Z Deve pressionar >25 antes de introduzir os dígitos correspondentes. Pressione >25 uma vez se for um número de pista com 2 dígitos e duas vezes se for um número de pista com 3 dígitos. Para introduzir “0”, pressione o botão 10. Exemplos: • Para reproduzir a pista número 30 Pressione >25 uma vez e em seguida 3 e 10.
Reprodução de MDs Localização de um ponto particular numa pista Leitura de pistas repetidamente Z Também pode utilizar os botões 0 e ) para localizar um ponto particular numa pista durante a reprodução ou a pausa de reprodução. Quando utiliza o telecomando, pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck a funcionar. Pode reproduzir pistas repetidamente em qualquer modo de leitura.
Reprodução de MDs Repetição da pista actual Enquanto a pista que deseja repetir está em reprodução em leitura normal, em Shuffle ou Programada, pressione REPEAT várias vezes até que “REP 1” apareça no mostrador. Se seleccionar “REP 1” enquanto o deck está parado o deck repete a pista seguinte a ser reproduzida. z Repetição de uma porção específica (Repete a-b) Z Pode reproduzir uma porção específica de uma pista repetidamente. Pode ser muito útil quando deseja memorizar letras das músicas.
Reprodução de MDs Leituras das pistas em ordem casual (Leitura em Shuffle) Z Pode fazer com o deck “baralhe” as pistas e as reproduza em ordem casual. z Também pode utilizar os controles no deck para colocar o modo de Leitura em Shuffle 1 Pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP. 2 Rode AMS para seleccionar “PLAY MODE” e em seguida pressione AMS. 3 Rode AMS para seleccionar “SHUFFLE” e em seguida pressione AMS. 4 Pressione · para iniciar a Leitura em Shuffle.
Reprodução de MDs b) Quando utiliza o telecomando Criação do seu próprio programa (Leitura Programada) Pressione os botões numéricos para introduzir as pistas que deseja programar, na ordem em que as deseja. Para programar uma pista com um número superior a 25, utilize o botão >25 (veja página 25). Pode especificar a ordem de reprodução das pistas em qualquer MD e criar os seus programas contendo até 25 pistas. Quando utiliza o telecomando, pressione DECK A ou DECK B para seleccionar o deck a funcionar.
Reprodução de MDs Notas • O mostrador indica “- -m - -s” em vez do tempo total de reprodução quando o tempo total de reprodução do programa excede 199 minutos. • Aparece “ Program Full” quando programa mais do que 25 pistas. Apague as pistas não necessárias para introduzir outras pistas. Mudança do “pitch” (Função de Controlo do Pitch) Pode muda a velocidade de reprodução (pitch) do MD. O tom aumenta a impulsos mais altos e cai em impulsos mais baixos.
Reprodução de MDs Notas Reprodução contínua de dois MDs (Leitura Sucessiva) Pode fazer com que o deck reproduza dois MDs em sucessão, o deck A e o deck B em qualquer modo de reprodução. RELAY § EJECT § EJECT ≠ AMS ± 0 ) r P p · • Não pode executar Leitura Sucessiva quando o deck B está em reprodução, gravação ou edição. • Se mudar o pitch durante a Leitura Sucessiva, o pitch muda da mesma maneira para os dois decks, A e B.
Edição de MDs gravados Notas sobre a edição Pode editar pistas gravadas depois da gravação utilizando as seguintes funções: • A Função de Apagamento permite-lhe apagar pistas gravadas especificando simplesmente o número de pista correspondente. • A Função de Apagamento a-b permite-lhe especificar uma porção dentro de uma pista para a apagar. • A Função de Divisão permite-lhe dividir pistas em pontos específicos de modo a que possa rapidamente localizar esses pontos mais tarde, utilizando a função AMS.
Edição de MDs gravados 3 Pressione AMS ou YES. Aparece o mostrador para apagamento de pistas e começa a reprodução das pistas afixadas. 4 Rode AMS para seleccionar a pista a ser apagada. 5 Pressione AMS ou YES. Quando a pista seleccionada no passo 4 foi apagada, aparece “Complete ” durante uns segundos. A pista a seguir à pista apagada começa a ser reproduzida. (Se apagar a última pista, a pista que precede a apagada começa a ser reproduzida.
Edição de MDs gravados 4 Enquanto monitoriza o som, rode AMS para encontrar o ponto de início da porção a ser apagada (ponto a). Pode seleccionar a unidade (“f”, “s” ou “m”) pelo que o ponto de início é alterada. Pressione 0 ou ) para seleccionar quadro* “f”, segundo “s” ou minuto “m” e em seguida rode AMS para mudar o ponto de início. * 1 quadro é cerca de 12 ms. 5 Se o ponto a ainda estiver incorrecto, repita o passo 4 até que esteja correcto. 6 Pressione AMS ou YES se a posição estiver correcta.
Edição de MDs gravados 4 5 Enquanto monitoriza o som, rode AMS para encontrar o ponto para dividir a pista. Pode seleccionar a unidade (“f”, “s” ou “m”) pelo que o ponto de divisão da pista é alterado. Pressione 0 ou ) para seleccionar quadro “f”, segundo “s” ou minuto “m” e em seguida rode AMS para mudar o ponto de divisão da pista. Pressione AMS ou YES quando a posição estiver correcta. “Complete ” aparece durante uns segundos e a pista acabada de ser criada começa a ser reproduzida.
Edição de MDs gravados 3 Rode AMS para seleccionar a primeira pista das duas a serem combinadas e em seguida pressione AMS ou YES. O mostrador para seleccionar a segunda pista aparece e o deck repete a porção onde as duas pistas se juntarão (i.e., o fim da primeira pista e o início de pista seguinte). Mudança de pistas gravadas (Função de Mudança) Utilize a Função de Mudança para mudar a ordem de qualquer pista no MD.
Edição de MDs gravados 5 Pressione AMS ou YES. “Complete ” aparece durante uns segundos e a pista mudada começa a ser reproduzida. Para cancelar a Função de Mudança Pressione MENU/NO ou p. z Pode anular a Função de Mudança Utilize a Função de Anulação imediatamente depois de mover a pista (veja página 41). Atribuição de nome a gravações (Função de Nome) Pode criar títulos para os seus MDs gravados e para as pistas.
Edição de MDs gravados 5 Pressione AMS ou YES. Um cursor a piscar aparece no mostrador. 9 Repita os passos 7 e 8 até completar todo o título. Se introduziu o carácter errado Pressione 0 ou ) até que o carácter a ser corrigido comece a piscar e em seguida repita os passos 7 e 8 para introduzir o carácter correcto.
Edição de MDs gravados Cópia de título de uma pista ou disco dentro do MD (Cópia do Nome) Dar nome a pistas e MDs com o telecomando Z Pode copiar o título de uma pista ou disco para o utilizar como título de outra pista ou do disco dentro do disco. Note que só pode fazer esta operação utilizando os controles do deck. Veja página 43 para copiar um título de pista ou de disco entre dois MDs.
Edição de MDs gravados 4 Repita o passo 3 até que tenha introduzido o título completo. 3 Rode AMS para seleccionar “Name Erase” e em seguida pressione AMS ou YES. Se introduziu o carácter errado 4 Rode AMS para seleccionar “Disc” para apagar o título do disco, ou a pista cujo título deseja apagar e pressione AMS ou YES. “Complete ” aparece durante uns segundos e o título está apagado. Pressione 0 ou ) até que o carácter a ser corrigido comece a piscar.
Edição de MDs gravados 4 Anulação da última edição (Função de Anulação) Pode utilizar a Função de Anulação para cancelar a última edição e restaurar o conteúdo do MD na condição que existia antes de ter sido feita a edição. Note, no entanto, que não pode anular uma edição se executar qualquer do seguinte depois da edição: • Pressionar o botão r REC no deck. • Pressionar o botão r ou o botão MUSIC SYNC no telecomando. • Actualizar o TOC desligando o deck ou retirando o MD.
Edição de MDs gravados 4 Edição Entre dois MDs Pode executar uma edição especial (DisconDisco) entre dois MDs, no deck A e deck B utilizando as seguintes funções: • Função de Mudança Completa • Função de Mudança de 1 Pista • Função de Cópia do Nome Note que não pode utilizar a Função de Anulação (página 41) para voltar para a condição anterior nestas edições especiais. Pressione AMS ou YES. O conteúdo do MD no deck A é mudado para um MD no deck B e desaparece do deck A.
Edição de MDs gravados 2 Rode AMS para seleccionar “DiscnDisc” e em seguida pressione AMS ou YES. 2 Rode AMS para seleccionar “DiscnDisc” e em seguida pressione AMS ou YES. 3 Rode AMS para seleccionar “1Tr Move” e em seguida pressione AMS ou YES. 3 Rode AMS para seleccionar “Name Copy” e em seguida pressione AMS ou YES. 4 Rode AMS para seleccionar a pista a ser mudada e pressione AMS ou YES. A pista mudada começa a ser reproduzida.
Informação adicional Mensagens no mostrador Limitações do sistema A seguinte tabela explica as várias mensagens que aparecem no mostrador. O deck também tem uma Função de Auto-Diagnóstico (veja página 51). O Sistema de gravação no seu deck de Mini-Disco é completamente diferente do utilizado com decks de cassetes ou DAT e é caracterizado pelas limitações descritas a seguir. Note, no entanto, que essas limitações são inerentes à natureza do sistema de gravação de MD e não a causas mecânicas.
Informação adicional Aparece “TOC Reading” por um longo período de tempo Se o MD colocado para gravar é completamente novo, “TOC Reading” aparece no mostrador por mais tempo do que quando é um MD usado. Limitações quando grava sobre uma pista existente • O tempo de gravação restante pode não ser afixado correctamente. • Pode não ser capaz de gravar numa pista se essa pista já foi gravada muitas vezes. Se isto acontecer apague a pista utilizando a Função de Apagamento (veja página 32).
Informação adicional Geral Especificações CA de 220 – 230 V, 50/60 Hz Consumo 22 W Sistema Sistema digital audio para MiniDisco Dimensões (aprox.) (c/l/e) incluindo controles e partes salientes 430 × 120 × 295 mm Disco Mini-Disco Peso (aprox.) Laser Laser semicondutor (λ = 780 nm) Potência de saída do laser Duração da emissão: contínua Acessórios fornecidos Inferior a 44,6 µW* Veja página 4.
Informação adicional Guia do Sistema de administração de cópias em série Este deck MD utiliza o sistema de administração de cópias em série. O sistema de administração de cópias em série só permite copias digitais de primeira geração de software pré-gravado via a entrada digital do deck. Explica-se o sistema abaixo: 1 Pode gravar de fontes programadas digitalmente (CDs , DATs ou MDs pré-gravados) numa cassete DAT ou num MD gravável através da tomada de entrada digital num deck DAT ou MD.
Informação adicional 3 Pode gravar uma cassete DAT ou MD gravado via a tomada de entrada analógica do deck DAT ou MD noutra cassete DAT ou MD via a tomada de saída digital do deck DAT ou MD. No entanto, não é possível fazer uma cópia de segunda geração de uma cassete DAT ou MD via a tomada de saída digital do deck DAT ou MD.
Informação adicional Localização de um ponto particular numa pista 26 de uma pista específica 13, 25 M Marcação de pistas marcação automática de pistas 17 marcação manual de pistas 17 MD colocação 7, 11, 13 gravável 7, 11, 20, 21 pré-gravado 23 retirar 10, 13 Mensagens no mostrador 44 Menu Setup 50 Modo de demonstração 6 Monitor de entrada 15 Mudança da ordem das pistas programadas 30 de pistas gravadas entre dois MDs 42 de pistas gravadas num MD 36 de um título existente 40 do conteúdo completo de um MD
Informação adicional Tabela de Menus de Ajuste Pode fazer vários ajustes neste deck utilizando os menus SET UP. A operação relacionada com cada menu foi explicada nas secções anteriores. A tabela abaixo descreve brevemente cada menu, incluindo os vários parâmetros e ajustes iniciais. Nota Os menus que pode utilizar enquanto o deck está parado, em reprodução ou em pausa podem ser diferentes. Para introduzir o menu SET UP Enquanto o deck está parado, pressione MENU/NO duas vezes para afixar o menu SET UP.
Informação adicional Função de Auto-Diagnóstico O deck tem um mostrador de auto-diagnóstico. Esta função mostra um mostrador de três digitos (uma combinação de uma letra e números) e a mensagem correspondente para que possa verificar a condição do deck. Se aparecer esse mostrador verifique a tabela abaixo para resolver o problema. Se o problema persistir, consulte o concessionário Sony mais próximo.
Sony Corporation Printed in Japan