4-563-800-21(1) Bluetooth® Audio System For the connection/installation, see page 28. Informationen zum Anschluss und zur Installation finden Sie auf Seite 31. Pour le raccordement/l’installation, reportez-vous à la page 30. Per l’installazione e i collegamenti, consultare pagina 32. Raadpleeg pagina 31 voor meer informatie over de aansluiting/installatie. To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 17. Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 18 nach.
For safety, be sure to install this unit in the dashboard of the car as the left side of the unit becomes hot during use. For details, see “Connection/Installation” (page 28). Made in Thailand Laser Diode Properties Emission Duration: Continuous Laser Output: Less than 53.3 μW (This output is the value measurement at a distance of 200 mm from the objective lens surface on the Optical Pick-up Block with 7 mm aperture.) The nameplate indicating operating voltage, etc.
Important notice Caution IN NO EVENT SHALL SONY BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR OTHER DAMAGES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, LOSS OF PROFITS, LOSS OF REVENUE, LOSS OF DATA, LOSS OF USE OF THE PRODUCT OR ANY ASSOCIATED EQUIPMENT, DOWNTIME, AND PURCHASER’S TIME RELATED TO OR ARISING OUT OF THE USE OF THIS PRODUCT, ITS HARDWARE AND/OR ITS SOFTWARE. Dear customer, this product includes a radio transmitter. According to UNECE Regulation no.
Connection/Installation Table of Contents Guide to Parts and Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Getting Started Detaching the Front Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the Clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preparing a BLUETOOTH Device. . . . . . . . . . . . . . . . Connecting an iPod/USB Device . . . . . . . . . . . . . . . Connecting Other Portable Audio Device . . . . . .
Guide to Parts and Controls Main unit Front panel removed (inner panel) Disc slot Display window SEEK +/– Tune in radio stations automatically. Press and hold to tune manually. / (prev/next) / (fast-reverse/fast-forward) (disc eject) Front panel release button SRC (source) Turn on the power. Change the source. OFF Press and hold for 1 second to turn the source off and display the clock. Press and hold for more than 2 seconds to turn off the power and the display.
ALBUM / Skip an album for audio device. Press and hold to skip albums continuously. (repeat) (shuffle) MIC (page 14) PAUSE MEGA BASS Press to turn on/off the MEGA BASS function. AF (alternative frequencies)/TA (traffic announcement) Set AF and TA. Getting Started Detaching the Front Panel You can detach the front panel of this unit to prevent theft. 1 Press and hold OFF until the unit turns off, press the front panel release button , then pull the panel towards you to remove.
Resetting the unit Preparing a BLUETOOTH Device Before operating the unit for the first time, after replacing the car battery, or changing the connections, you must reset the unit. Press RESET on the inner panel with a ball-point pen, etc., after detaching the front panel. You can enjoy music, or perform handsfree calling depending on the BLUETOOTH compatible device such as a smartphone, cellular phone and audio device (hereafter “BLUETOOTH device” if not otherwise specified).
Pairing and connecting with a BLUETOOTH device When connecting a BLUETOOTH device for the first time, mutual registration (called “pairing”) is required. Pairing enables this unit and other devices to recognize each other. To start playback For details, see “Playing a BLUETOOTH Device” (page 12). To cancel pairing Perform step 2 to cancel the pairing mode after this unit and the BLUETOOTH device are paired.
Connecting with an iPhone/iPod (BLUETOOTH Auto Pairing) When an iPhone/iPod with iOS5 or later installed is connected to the USB port, the unit is paired and connected with the iPhone/iPod automatically. To enable BLUETOOTH Auto Pairing, make sure [SET AUTO PAIR] in [BT] is set to [ON] (page 20). 1 Activate the BLUETOOTH function on the iPhone/iPod. 2 Connect an iPhone/iPod to the USB port. Connecting Other Portable Audio Device 1 2 3 Turn off the portable audio device.
Listening to the Radio Listening to the Radio To listen to the radio, press SRC to select [TUNER]. Storing automatically (BTM) Using Radio Data System (RDS) Setting alternative frequencies (AF) and traffic announcement (TA) AF continuously retunes the station to the strongest signal in a network, and TA provides current traffic information or traffic programs (TP) if received. 1 Press MODE to change the band (FM1, FM2, FM3, MW or LW).
Type of programs NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO (Information), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied), POP M (Pop Music), ROCK M (Rock Music), EASY M (M.O.R.
To stop playback Press and hold OFF for 1 second. To remove the device Stop playback, then remove the device. Caution for iPhone When you connect an iPhone via USB, phone call volume is controlled by the iPhone, not the unit. Do not inadvertently increase the volume on the unit during a call, as a sudden loud sound may result when the call ends.
Searching by skipping items (Jump mode) 1 2 3 Press (browse). Press SEEK +. Rotate the control dial to select the item. The list is jumped in steps of 10% of the total number of items. 4 Handsfree Calling (via BLUETOOTH only) To use a cellular phone, connect it with this unit. For details, see “Preparing a BLUETOOTH Device” (page 7). Press ENTER to return to the QuickBrowZer mode. The selected item appears. 5 Rotate the control dial to select the desired item, then press it. Playback starts.
From the call history 1 Press CALL, rotate the control dial to select [SET RECENT CALL], then press it. A list of the call history appears. 2 Rotate the control dial to select a name or phone number from the call history, then press it. By voice tags You can make a call by saying the voice tag stored in a connected cellular phone that has a voice dialing function. 1 Alternatively, press VOICE while the “SongPal” function is off. The phone call starts.
Selecting the source or application Useful Functions SongPal with iPhone/Android Phone Downloading the “SongPal” application (version 2.1 or later) is required from the App Store for iPhone or from Google Play for Android phone. Notes For your safety, follow your local traffic laws and regulations, and do not operate the application while driving. “SongPal” is an app for controlling Sony audio devices which are compatible with “SongPal”, by your iPhone/ Android phone.
Activating voice recognition (Android phone only) By registering applications, you can control an application by voice command. For details, refer to the help of the application. To activate voice recognition 1 2 Press VOICE to activate voice recognition. Say the desired voice command into the microphone when [Say Source or App] appears on the Android phone. Using Siri Eyes Free Siri Eyes Free allows you to use an iPhone handsfree by simply speaking into the microphone.
BEEP Activates the beep sound: [ON], [OFF]. Settings Canceling the DEMO Mode You can cancel the demonstration display which appears when the source is off and the clock is displayed. 1 Press MENU, rotate the control dial to select [SET DISPLAY], then press it. 2 Rotate the control dial to select [SET DEMO], then press it. 3 Rotate the control dial to select [SET DEMO-OFF], then press it. The setting is complete. 4 Press (back) twice. The display returns to normal reception/play mode.
CT (clock time) Activates the CT function: [ON], [OFF]. POSITION (listening position) REGIONAL Restricts reception to a specific region: [ON], [OFF]. (Available only when FM is received.) BTM (page 10) (Available only when the tuner is selected.) FIRMWARE Checks/updates the firmware version. For details, visit the following support site: http://support.sony-europe.com/ FW VERSION (firmware version) Displays current firmware version. FW UPDATE (firmware update) Enters firmware update process: [YES], [NO].
SUBW DIRECT (subwoofer direct connection) You can use the subwoofer without a power amplifier when it is connected to the rear speaker lead. (Available only when [RBE MODE] is set to [OFF].) Be sure to connect a 4 – 8 ohm subwoofer to either of the rear speaker leads. Do not connect a speaker to the other rear speaker lead. SUBW MODE (subwoofer mode) Selects the subwoofer mode: [1], [2], [3], [OFF]. SUBW PHASE (subwoofer phase) Selects the subwoofer phase: [NORM], [REV].
START WHITE When SRC is pressed, the display and buttons on the main unit turn white once, then change to the customized color: [ON], [OFF]. MOTION DSPL (motion display) Shows moving patterns: [ON], [OFF], [SA] (spectrum analyzer). AUTO SCROLL Scrolls long items automatically: [ON], [OFF]. (Not available when the AUX or tuner is selected.) Additional Information Updating the Firmware You can update the firmware of this unit from the following support site: http://support.sony-europe.
Notes on CD-R/CD-RW discs If the multi-session disc begins with a CD-DA session, it is recognized as a CD-DA disc, and other sessions are not played. Discs that this unit CANNOT play CD-R/CD-RW of poor recording quality. CD-R/CD-RW recorded with an incompatible recording device. CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly. CD-R/CD-RW other than those recorded in music CD format or MP3 format conforming to ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or multisession.
Specifications Tuner section FM Tuning range: 87.5 – 108.0 MHz Antenna (aerial) terminal: External antenna (aerial) connector Intermediate frequency: FM CCIR: -1,956.5 to -487.3 kHz and +500.0 to +2,095.
Copyrights The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries. Windows Media is either a registered trademark or trademark of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
During playback or reception, the demonstration mode starts. If no operation is performed for 5 minutes with [DEMO-ON] set, the demonstration mode starts. Set [DEMO-OFF] (page 19). The display disappears from/does not appear in the display window. The dimmer is set to [DIMMER-ON] (page 19). The display disappears if you press and hold OFF. Press OFF on the unit until the display appears. The connectors are dirty (page 21). The operation buttons do not function. The disc will not eject.
BLUETOOTH function The connecting device cannot detect this unit. Before the pairing is made, set this unit to pairing standby mode. While connected to a BLUETOOTH device, this unit cannot be detected from another device. Disconnect the current connection and search for this unit from another device. When the device pairing is made, set the BLUETOOTH signal output to on (page 8). Connection is not possible. The connection is controlled from one side (this unit or BLUETOOTH device), but not both.
Siri Eyes Free is not activated. Perform the handsfree registration for an iPhone that supports Siri Eyes Free. Set the Siri function on the iPhone to on. Cancel the BLUETOOTH connection with the iPhone and the unit, and reconnect. SongPal operation Application name is mismatched with the actual application in “SongPal”. Launch the application again from the “SongPal” application. While running the “SongPal” application via BLUETOOTH, the display automatically switches to [BT AUDIO].
P EMPTY: No phone numbers are stored. UNKNOWN: A name or phone number cannot be displayed. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of CD playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began. WITHHELD: The phone number is hidden by the caller. For SongPal operation: APP --------: A connection with the application is not established. Make the “SongPal” connection again (page 15).
Connection/Installation Parts List for Installation Cautions Run all ground (earth) leads to a common ground (earth) point. Do not get the leads trapped under a screw, or caught in moving parts (e.g., seat railing). Before making connections, turn the car ignition off to avoid short circuits. Connect the power supply lead to the unit and speakers before connecting it to the auxiliary power connector. Be sure to insulate any loose unconnected leads with electrical tape for safety.
Connection Subwoofer*1 *3 *3 *3 Power amplifier*1 from a wired remote control (not supplied)*4 *2*8 See “Power connection diagram” (page 31) for details. Red Red Yellow Yellow Black Black For details, see “Making connections” (page 30).
*1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 Not supplied Speaker impedance: 4 – 8 Ω × 4 RCA pin cord (not supplied) Depending on the type of car, use an adaptor for a wired remote control (not supplied). For details on using the wired remote control, see “Using the wired remote control” (page 31). Whether in use or not, route the microphone input cord such that it does not interfere with driving operations. Secure the cord with a clamp, etc., if it is installed around your feet.
Speaker connection Before connecting the speakers, turn the unit off. Use speakers with an impedance of 4 to 8 ohms, and with adequate power handling capacities to avoid damage. Installing the microphone To capture your voice during handsfree calling, you need to install the microphone . Power connection diagram Make sure your car’s auxiliary power connector, and match the connections of cords correctly depending on the car.
2 Installation Mount the unit onto the bracket , then attach the protection collar . Removing the protection collar and the bracket Before installing the unit, remove the protection collar and the bracket from the unit. 1 Pinch both edges of the protection collar , then pull it out. CAUTION Do not touch the left side of the unit when removing from the dashboard. The heatsink on the left side of the unit remains hot right after use.
Für mögliche spätere Service-Anfragen, notieren Sie sich bitte vor der Installation Ihres Gerätes hier die Seriennummer: S/N: ___________________________ Hinweis: Die 7-stellige Seriennummer finden Sie oben auf der Verpackung des Gerätes oder unten auf dem Gerät selber. Installieren Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen unbedingt im Armaturenbrett des Fahrzeugs, denn die linke Seite des Geräts erwärmt sich bei Betrieb. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Anschluss/ Installation“ (Seite 31).
Wichtiger Hinweis Achtung UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERNIMMT SONY DIE HAFTUNG FÜR INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER FÜR IRGENDWELCHE SCHÄDEN. DIESER HAFTUNGSAUSSCHLUSS GILT OHNE JEDE EINSCHRÄNKUNG FÜR ENTGANGENEN GEWINN, ENTGANGENES EINKOMMEN, DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL DES PRODUKTS ODER ZUGEHÖRIGER GERÄTE, AUSFALLZEITEN UND ZEITAUFWAND DES KÄUFERS, DIE AUF DIE VERWENDUNG DIESES PRODUKTS, DER HARDWARE UND/ODER SEINER SOFTWARE ZURÜCKGEHEN ODER IN VERBINDUNG DAMIT AUFTRETEN.
Anschluss/Installation Inhalt Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vorbereitungen Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts . . . . . . . . . . 7 Anschließen eines iPod/USB-Geräts . . . . . . . . . . . .
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Hauptgerät Mit abgenommener Frontplatte (Innenblende) VOICE (Seite 15, 17, 18) Zum Einschalten der Sprachwahl bzw. der Spracherkennung, wenn die „SongPal“-Funktion (nur Android™-Mobiltelefon) bzw. Siri-Funktion (nur iPhone) aktiviert ist. N-Zeichen Halten Sie das Android-Mobiltelefon an den Steuerregler, um eine BLUETOOTH-Verbindung herzustellen. CD-Einschub Taste zum Lösen der Frontplatte SRC (Tonquelle) Einschalten des Geräts. Wechseln der Tonquelle.
MENU* Aufrufen des Setup-Menüs. * Nicht verfügbar, wenn das BT-Telefon ausgewählt ist. Zahlentasten (Stationstasten) (1 bis 6) Einstellen gespeicherter Radiosender. Zum Speichern von Sendern halten Sie die Taste gedrückt. Anrufen einer gespeicherten Telefonnummer. Zum Speichern einer Telefonnummer halten Sie die Taste gedrückt. ALBUM / Überspringen eines Albums auf einem Audiogerät. Zum Überspringen mehrerer Alben halten Sie die Taste gedrückt.
Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht oder die Verbindungen gewechselt haben, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie RESET auf der Innenblende mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber. Hinweis Wenn Sie RESET drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht.
So trennen Sie die One-Touch-Verbindung 5 Halten Sie das N-Zeichen des Smartphones erneut an das N-Zeichen dieses Geräts. Hinweise Gehen Sie beim Herstellen der Verbindung behutsam mit dem Smartphone um, um Kratzer zu vermeiden. Die One-Touch-Verbindung ist nicht möglich, wenn dieses Gerät bereits mit einem anderen NFCkompatiblen Gerät verbunden ist. Trennen Sie in diesem Fall die Verbindung zum anderen Gerät und stellen Sie dann die Verbindung mit dem Smartphone her.
2 Aktivieren Sie die BLUETOOTH-Funktion am BLUETOOTH-Gerät. 3 Stellen Sie am BLUETOOTH-Gerät die Verbindung mit diesem Gerät her. oder 2 Schließen Sie ein iPhone bzw. einen iPod an den USB-Anschluss an. leuchtet auf. Symbole im Display: Leuchtet, wenn Freisprechanrufe über HFP (Handsfree Profile) möglich sind. Leuchtet, wenn die Wiedergabe mit einem Audiogerät über A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) möglich ist.
Anschließen eines anderen tragbaren Audiogeräts 1 Schalten Sie das tragbare Audiogerät aus. 2 Drehen Sie die Lautstärke an diesem Gerät herunter. 3 Schließen Sie das tragbare Audiogerät mit einem Verbindungskabel (nicht mitgeliefert)* an die AUXEingangsbuchse (Stereominibuchse) am Gerät an. * Verwenden Sie unbedingt einen geraden Stecker. 4 Radioempfang Radioempfang Wenn Sie Radio hören wollen, drücken Sie SRC, um [TUNER] auszuwählen.
Das Radiodatensystem (RDS) Einstellen von Alternativfrequenzen (AF) und Verkehrsdurchsagen (TA) Auswählen des Programmtyps (PTY) 1 Halten Sie während des UKW-Empfangs (FM) PTY gedrückt. 2 Drehen Sie den Steuerregler, bis der gewünschte Programmtyp angezeigt wird, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. Mit AF wird der Sender mit den stärksten Signalen in einem Netzwerk ständig neu eingestellt, während mit TA gegebenenfalls aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
1 Wiedergabe Die Wiedergabe beginnt. Wenn bereits ein Gerät angeschlossen ist, drücken Sie zum Starten der Wiedergabe SRC, um [USB] auszuwählen ([IPD] erscheint im Display, wenn der iPod erkannt wird). Wiedergeben von Discs 1 Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein. Schließen Sie einen iPod bzw. ein USBGerät an den USB-Anschluss an (Seite 9). 2 Stellen Sie die Lautstärke an diesem Gerät ein. So stoppen Sie die Wiedergabe Halten Sie OFF 1 Sekunde lang gedrückt.
3 Starten Sie am Audiogerät die Wiedergabe. 4 Stellen Sie die Lautstärke an diesem Gerät ein. Suchen nach einem Titel anhand seines Namens (Quick-BrowZer™) 1 Hinweise Bei manchen Audiogeräten werden Informationen wie Titel, Titelnummer, verstrichene Spieldauer und Wiedergabestatus möglicherweise nicht an diesem Gerät angezeigt. Auch wenn die Tonquelle an diesem Gerät gewechselt wird, stoppt die Wiedergabe am Audiogerät nicht.
3 Drehen Sie den Steuerregler, um einen Namen aus der Liste der Namen auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. 4 Drehen Sie den Steuerregler, um eine Nummer aus der Liste der Nummern auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. Freisprechanrufe (nur über BLUETOOTH) Wenn Sie ein Mobiltelefon zusammen mit diesem Gerät nutzen wollen, verbinden Sie es mit diesem Gerät. Erläuterungen dazu finden Sie unter „Vorbereiten eines BLUETOOTH-Geräts“ (Seite 7).
Über Kurzwahl 1 2 3 Drücken Sie SRC, drehen Sie den Steuerregler, um [BT PHONE] auszuwählen, und drücken Sie anschließend den Steuerregler. Drücken Sie eine Zahlentaste (1 bis 6), um den Kontakt auszuwählen, den Sie anrufen möchten. Drücken Sie ENTER. Während eines Anrufs verfügbare Funktionen So stellen Sie die Lautstärke des Rufzeichens ein Drehen Sie den Steuerregler, während ein Anruf eingeht.
Weitere nützliche Funktionen SongPal mit iPhone/AndroidMobiltelefon Für ein iPhone müssen Sie die Anwendung „SongPal“ (Version 2.1 oder höher) vom App Store herunterladen, für ein AndroidMobiltelefon von Google Play. Hinweise Beachten Sie aus Sicherheitsgründen stets die örtlichen Verkehrsregeln und vorschriften und bedienen Sie die Anwendung nicht während der Fahrt. Mit der App „SongPal“ können Sie Sony-Audiogeräte, die mit „SongPal“ kompatibel sind, über Ihr iPhone/ Android-Mobiltelefon bedienen.
Aktivierung der Spracherkennung (nur Android-Mobiltelefon) Wenn Sie Anwendungen registrieren, können Sie sie über gesprochene Befehle steuern. Erläuterungen finden Sie in der Hilfe zur Anwendung. Vornehmen verschiedener Einstellungen Sie können verschiedene Einstellungen über ein iPhone/Android-Mobiltelefon vornehmen. So aktivieren Sie die Spracherkennung 1 2 Drücken Sie VOICE, um die Spracherkennung zu aktivieren.
Verwenden von Siri Eyes Free Mit Siri Eyes Free können Sie ein iPhone freihändig nutzen, indem Sie einfach in das Mikrofon sprechen. Für diese Funktion müssen Sie ein iPhone mithilfe des automatischen BLUETOOTH-Pairing mit diesem Gerät verbinden. Die Funktion ist für iPhone 4s und neuere Modelle verfügbar. Vergewissern Sie sich, dass auf Ihrem iPhone die neueste iOS-Version ausgeführt wird.
Allgemeine Einstellungen (GENERAL) CLOCK ADJ (Uhr einstellen) (Seite 7) CHARGE Zum Umschalten der Stromkapazität (A) am USB-Anschluss: [HIGH], [STD]. (Nur verfügbar, wenn die Tonquelle ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt wird.) CAUT ALARM (Warnton) Zum Einstellen des Warntons: [ON], [OFF] (Seite 6). (Nur verfügbar, wenn die Tonquelle ausgeschaltet ist und die Uhrzeit angezeigt wird.) BEEP Zum Einstellen des Signaltons: [ON], [OFF].
Klangeinstellungen (SOUND) Dieses Setup-Menü steht zur Verfügung, wenn eine beliebige Tonquelle außer dem BT-Telefon ausgewählt ist. MEGA BASS Zum Verstärken von Bässen synchron mit dem Lautstärkepegel: [ON], [OFF]. (Wird automatisch auf [OFF] eingestellt, wenn [CLEAR AUDIO+] auf [ON] gesetzt wird.) CLEAR AUDIO+ Zum Optimieren der digitalen Signale mit den von Sony empfohlenen Klangeinstellungen für die Tonwiedergabe: [ON], [OFF].
SUBW MODE (Modus des Tiefsttonlautsprechers) Zum Auswählen des Tiefsttonlautsprechermodus: [1], [2], [3], [OFF]. SUBW PHASE (Phase des Tiefsttonlautsprechers) Zum Auswählen der Phase des Tiefsttonlautsprechers: [NORM], [REV]. SW POSITION* (Position des Tiefsttonlautsprechers) Zum Auswählen der Position des Tiefsttonlautsprechers: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (Frequenz des Niedrigpassfilters) Zum Auswählen der Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
ALL COLOR Zum Einstellen einer voreingestellten oder einer benutzerdefinierten Farbe für das Display und die Tasten. COLOR Sie können aus 15 voreingestellten Farben und 1 benutzerdefinierten Farbe auswählen. CUSTOM COLOR Zum Speichern einer benutzerdefinierten Farbe für das Display und die Tasten. RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE Einstellbarer Farbbereich: [0] – [32] ([0] lässt sich nicht bei allen Farbbereichen einstellen).
Weitere Informationen Aktualisieren der Firmware Sie können die Firmware dieses Geräts über die folgende Support-Website aktualisieren: http://support.sony-europe.com/ Zum Aktualisieren der Firmware rufen Sie die Support-Website auf und gehen nach den online angezeigten Anweisungen vor. Sicherheitsmaßnahmen Lassen Sie das Gerät vor dem Betrieb abkühlen, wenn das Auto in direkter Sonne geparkt war. Lassen Sie die Frontplatte oder Audiogeräte, die Sie ins Fahrzeug mitgebracht haben, nicht darin liegen.
Der iPod Wartung Folgende iPod-Modelle können angeschlossen werden. Aktualisieren Sie Ihr iPod-Modell vor dem Gebrauch anhand der neuesten Software. Kompatible iPhone-/iPod-Modelle Kompatibles Modell Bluetooth® USB iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s iPhone 4 iPhone 3GS Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Höchstzahl an: (nur CD-Rs/CD-RWs) Ordnern (Alben): 150 (einschließlich Stammordner) Dateien (Titeln) und Ordnern: 300 (gegebenenfalls weniger als 300, wenn die Ordner-/Dateinamen viele Zeichen enthalten) anzeigbaren Zeichen für einen Ordner-/ Dateinamen: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Entsprechender Codec: MP3 (.mp3), WMA (.wma) und AAC (.m4a) USB-Player Schnittstelle: USB (High-Speed) Maximale Stromstärke: 1,5 A Höchstzahl an erkennbaren Titeln: 10.000 Entsprechender Codec: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson. Google, Google Play und Android sind Marken von Google Inc. libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display. Der Dimmer ist auf [DIMMER-ON] eingestellt (Seite 21). Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie OFF gedrückt halten. Drücken Sie OFF am Gerät erneut, bis die Anzeige eingeblendet wird. Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 24). Die Funktionstasten funktionieren nicht. Die CD lässt sich nicht auswerfen. Die Verbindung wurde nicht richtig hergestellt. Prüfen Sie die Verbindung dieses Geräts.
NFC-Funktion Die One-Touch-Verbindung (NFC) ist nicht möglich. Das Smartphone reagiert nicht, wenn die Geräte aneinandergehalten werden. Vergewissern Sie sich, dass die NFC-Funktion am Smartphone eingeschaltet ist. Halten Sie das N-Zeichen des Smartphones näher an das N-Zeichen dieses Geräts. Wenn sich das Smartphone in einem Etui befindet, nehmen Sie es heraus. Die NFC-Empfangsempfindlichkeit hängt vom Gerät ab.
Der Wiedergabeton setzt kurz aus, wenn die Verbindung zwischen diesem Gerät und dem Mobiltelefon hergestellt wird. Dies ist keine Fehlfunktion. Das verbundene BLUETOOTH-Audiogerät lässt sich nicht steuern. Überprüfen Sie, ob das verbundene BLUETOOTHAudiogerät das Profil AVRCP unterstützt. Einige Funktionen stehen nicht zur Verfügung. Vergewissern Sie sich, dass das verbundene Gerät die betreffenden Funktionen unterstützt. Ein Anruf wird unbeabsichtigt entgegengenommen.
TEMP CAUTION: Der Temperaturschutz spricht an. Verringern Sie die Lautstärke. USB ERROR: Die Wiedergabe mit dem USB-Gerät ist nicht möglich. Schließen Sie das USB-Gerät erneut an. USB NO DEV: Es ist kein USB-Gerät angeschlossen bzw. es wird nicht erkannt. Vergewissern Sie sich, dass das USB-Gerät bzw. das USB-Kabel fest angeschlossen ist. APP DISCNCT: Die Verbindung zur Anwendung wurde getrennt. Stellen Sie eine „SongPal“-Verbindung her (Seite 16).
Anschluss/Installation Teileliste für die Installation Vorsichtsmaßnahmen Schließen Sie alle Masseleitungen an einen gemeinsamen Massepunkt an. Achten Sie darauf, dass die Leitungen nicht unter einer Schraube oder zwischen beweglichen Teilen, wie z. B. in einer Sitzschiene, eingeklemmt werden. Schalten Sie, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse vornehmen, die Zündung des Fahrzeugs aus, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Anschlüsse Tiefsttonlautsprecher*1 *3 *3 *3 Endverstärker*1 von einer per Kabel angeschlossenen Fernbedienung (nicht mitgeliefert)*4 *2*8 Näheres finden Sie unter „Stromanschlussdiagramm“ (Seite 34). Rot Rot Gelb Gelb Schwarz Schwarz Erläuterungen dazu finden Sie unter „Vornehmen der Anschlüsse“ (Seite 33).
*1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 Nicht mitgeliefert Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ω × 4 Cinchkabel (nicht mitgeliefert) Verwenden Sie je nach Fahrzeugtyp einen Adapter für eine per Kabel angeschlossene Fernbedienung (nicht mitgeliefert). Einzelheiten zum Verwenden der Kabelfernbedienung finden Sie unter „Verwenden der Kabelfernbedienung“ (Seite 35). Führen Sie das Mikrofoneingangskabel so, dass es beim Fahren nicht hinderlich ist, unabhängig davon, ob es gerade in Gebrauch ist oder nicht.
Einfaches Anschließen eines Tiefsttonlautsprechers Normaler Anschluss Rot Rot Gelb Gelb Sie können einen Tiefsttonlautsprecher ohne Endverstärker installieren, indem Sie ihn einfach an das Hecklautsprecherkabel anschließen. Frontlautsprecher Tiefsttonlautsprecher Hinweise Die Hecklautsprecherkabel müssen vorbereitet werden. Verwenden Sie einen Tiefsttonlautsprecher mit einer Impedanz zwischen 4 und 8 Ohm und mit ausreichender Belastbarkeit, um Schäden zu vermeiden.
Installieren des Mikrofons Installation Damit bei Freisprechanrufen Ihre Stimme übertragen werden kann, müssen Sie das Mikrofon installieren. Abnehmen der Schutzumrandung und der Halterung Nehmen Sie vor dem Installieren des Geräts die Schutzumrandung und die Halterung vom Gerät ab. 1 Fassen Sie die Schutzumrandung mit den Fingern an den Seitenkanten und ziehen Sie sie heraus.
Montieren des Geräts im Armaturenbrett Abnehmen und Anbringen der Frontplatte Vergewissern Sie sich vor der Montage, dass die Verriegelungen an beiden Seiten der Halterung um 2 mm nach innen gebogen sind. 1 Platzieren Sie die Halterung im Armaturenbrett und biegen Sie dann die Klammern nach außen, um einen sicheren Halt zu gewährleisten. 182 mm 53 mm 2 Verriegelung Montieren Sie das Gerät an der Halterung und bringen Sie dann die Schutzumrandung an.
Pour votre sécurité, veuillez installer cet appareil dans le tableau de bord de la voiture en tenant compte du fait que le côté gauche de l’appareil chauffe en cours d’utilisation. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Raccordement/Installation » (page 30).
Notification importante Attention SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ETRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT OU INDIRECT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE PERTE DE REVENU, DE DONNEES, D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUT EQUIPEMENT ASSOCIE, DU TEMPS D’ARRET LIE A OU DECOULANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MATERIEL ET/OU LOGICIEL. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Raccordement/Installation Table des matières Emplacement des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Préparation Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Préparation d’un périphérique BLUETOOTH . . . . . . 7 Connexion d’un iPod/périphérique USB . . . . . . . . . 9 Connexion d’un autre appareil audio portatif . . .
Emplacement des commandes Appareil principal Façade retirée (Intérieur) VOICE (page 15, 17) Permet d’activer la fonction de numérotation vocale et la reconnaissance vocale lorsque la fonction « SongPal » (téléphone Android™ uniquement) ou Siri (iPhone uniquement) est active. Repère en forme de lettre N Touchez la molette de réglage avec un téléphone Android pour établir une connexion BLUETOOTH. Touche de déverrouillage de la façade SRC (Source) Permet de mettre l’appareil sous tension.
MENU* Permet d’ouvrir le menu de configuration. * Non disponible lorsque le téléphone BT est sélectionné. Touches numériques (1 à 6) Permettent de recevoir les stations radio mémorisées. Appuyez sur une touche et maintenez-la enfoncée pour mémoriser une station. Permettent aussi d’appeler un numéro de téléphone mémorisé. Appuyez sur une touche et maintenez-la enfoncée pour mémoriser un numéro de téléphone. ALBUM / Permettent de sauter un album pour le périphérique audio.
Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Après avoir enlevé la façade, appuyez sur le bouton RESET avec un stylo-bille, etc. Remarque Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées.
Déconnexion par simple contact 5 Touchez à nouveau la zone du repère en forme de lettre N de l’appareil avec la zone du repère en forme de lettre N du smartphone. * Selon le périphérique, la clé d’authentification peut être appelée « code d’authentification », « code PIN », « mot de passe », etc. Remarques Lors de la connexion, manipulez le smartphone avec soin pour éviter les rayures.
3 Réglez le périphérique BLUETOOTH afin qu’il se connecte à cet appareil. ou s’allume. Icônes affichées : S’allume lorsqu’il est possible d’appeler en mains libres en activant le profil HFP (Handsfree Profile). S’allume lorsque l’appareil est lisible en activant le profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
Connexion d’un autre appareil audio portatif 1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension. 2 3 Baissez le volume sur l’appareil. Raccordez l’appareil audio portatif à la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de l’appareil à l’aide d’un cordon de raccordement (non fourni)*. Utilisation de la radio Utilisation de la radio Pour écouter la radio, appuyez sur SRC afin de sélectionner [TUNER].
Utilisation du système RDS (Système de radiocommunication de données) Réglage des fonctions AF (Fréquences alternatives) et TA (Messages de radioguidage) Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement) Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques. En cours de réception FM, appuyez sur une touche numérique (1 à 6) sur laquelle une station locale est mémorisée.
1 Lecture La lecture commence. Si un périphérique est déjà connecté, lancez la lecture en appuyant sur SRC pour sélectionner [USB] ([IPD] apparaît sur l’affichage lorsque l’iPod est identifié). Lecture d’un disque 1 Insérez le disque (étiquette vers le haut). Raccordez un iPod/périphérique USB au port USB (page 9). 2 Réglez le volume sur cet appareil. Pour arrêter la lecture Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde.
Lecture d’un périphérique BLUETOOTH Vous pouvez lire du contenu sur un périphérique connecté qui prend en charge BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). Recherche d’une plage par son nom (Quick-BrowZer™) 1 Pendant la lecture d’un CD, USB ou BT (Rechercher)*2 AUDIO*1, appuyez sur pour afficher la liste des catégories de recherche. Lorsque la liste des plages s’affiche, appuyez plusieurs fois sur (Retour) jusqu’à ce que la catégorie de recherche souhaitée apparaisse.
4 Appels en mains libres (via BLUETOOTH uniquement) Pour utiliser un téléphone mobile, connectez-le à cet appareil. Pour de plus amples détails, reportezvous à la section « Préparation d’un périphérique BLUETOOTH » (page 7). Tournez la molette de réglage pour sélectionner un numéro dans la liste des numéros, puis appuyez dessus. L’appel commence. A partir de l’historique des appels 1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET RECENT CALL], puis appuyez dessus.
Numéros prédéfinis Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 contacts dans les numéros prédéfinis. 1 2 Sélectionnez un numéro de téléphone à mémoriser dans les numéros prédéfinis, à partir du répertoire, de l’historique des appels ou en saisissant directement le numéro de téléphone. Le numéro de téléphone apparaît sur l’affichage de cet appareil. Appuyez sur une touche numérique (1 à 6) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MEM] s’affiche. Le contact est mémorisé sous le numéro prédéfini choisi.
Sélection de la source ou de l’application Fonctions utiles SongPal avec iPhone/ téléphone Android Le téléchargement de l’application « SongPal » (version 2.1 ou ultérieure) est obligatoire depuis l’App Store pour l’iPhone et depuis Google Play pour le téléphone Android. Remarques Pour votre sécurité, respectez le code de la route ainsi que les règlements locaux en vigueur en veillant à ne pas utiliser l’application pendant la conduite.
Activation de la reconnaissance vocale (téléphone Android uniquement) Après avoir enregistré des applications, vous pourrez les contrôler grâce à la commande vocale. Pour plus d’informations, reportez-vous à l’aide de l’application. Activation de la reconnaissance vocale 1 2 Appuyez sur VOICE pour activer la reconnaissance vocale. Prononcez la commande vocale souhaitée dans le micro lorsque [Say Source or App] apparaît sur votre téléphone Android.
Réglages Désactivation du mode DEMO Vous pouvez désactiver l’écran de démonstration qui s’affiche lorsque la source est désactivée et que l’horloge est affichée. 1 Appuyez sur la touche MENU, tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET DISPLAY], puis appuyez dessus. 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET DEMO], puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET DEMO-OFF], puis appuyez dessus. Le réglage est terminé.
Remarques Lorsque vous réglez ces paramètres, seules les commandes par touches sur l’appareil sont disponibles. Pour des raisons de sécurité, garez votre voiture avant de régler ce paramètre. Si une erreur se produit lors de l’enregistrement, toutes les données enregistrées sont préservées. Recommencez l’enregistrement à partir de la fonction qui est à l’origine de l’erreur. Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible sur certains véhicules.
DSEE (Digital Sound Enhancement Engine) Améliore le son compressé numériquement en restaurant les hautes fréquences perdues lors du processus de compression. Il est possible de mémoriser ce réglage pour chaque source autre que le syntoniseur. Permet de sélectionner le mode DSEE : [ON], [OFF]. AAV (volume automatique avancé) Permet de régler le niveau de volume de lecture de toutes les sources sur le niveau optimal : [ON], [OFF].
SUB DISPLAY Sélectionne l’élément à afficher en tant qu’information secondaire : [SOURCE], [CLOCK]. BUTTON COLOR Sélectionne une couleur prédéfinie ou personnalisée pour les touches. COLOR Vous avez le choix entre 15 couleurs prédéfinies, et 1 couleur personnalisée. CUSTOM COLOR Pour mémoriser une couleur personnalisée pour les touches. RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE Gamme de réglage de la couleur : [0] – [32] ([0] ne peut pas être choisi pour toutes les gammes de couleur).
Informations complémentaires Mise à jour du firmware Vous pouvez mettre à jour le firmware de cet appareil à partir du site d’assistance suivant : http://support.sony-europe.com/ Pour mettre à jour le firmware, consultez le site d’assistance, puis suivez les instructions en ligne. Précautions Si votre véhicule est resté garé en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
Modèle compatible Bluetooth® USB iPhone 3G* iPod touch (5ème génération) iPod touch (4ème génération) Remarques Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact. Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique.
Lecteur USB Interface : USB (haute vitesse) Courant maximal : 1,5 A Nombre maximal de plages reconnaissables : 10 000 Codec correspondant : MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC (.m4a), AAC (.mp4) et FLAC (.flac) Communication sans fil Système de communication : Norme BLUETOOTH version 3.0 Sortie : Norme BLUETOOTH Power Class 2 (Max.
libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation La redistribution et l’utilisation en formes source et binaire, avec ou sans modification, sont permises pourvu que les conditions suivantes soient respectées : Toute redistribution de code source doit être accompagnée de la mention du copyright correspondant, de la liste de conditions et de la clause de non-responsabilité ci-dessous.
En cours de lecture ou de réception, le mode de démonstration démarre. Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes avec [DEMO-ON] activé, le mode de démonstration démarre. Réglez [DEMO-OFF] (page 20). L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas. Le régulateur de luminosité est réglé sur [DIMMER-ON] (page 20). L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche OFF enfoncée. Maintenez la touche OFF de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Impossible de lire un fichier audio. Un périphérique USB formaté avec des systèmes de fichiers autres que FAT16 ou FAT32 n’est pas pris en charge.* * Cet appareil prend en charge FAT16 et FAT32, mais certains périphériques USB ne prennent pas nécessairement en charge l’ensemble de ces FAT. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi de chaque périphérique USB ou contactez son fabricant. Fonction NFC La connexion par simple contact (NFC) n’est pas possible.
Le son saute en cours de lecture d’un périphérique audio BLUETOOTH. Réduisez la distance entre l’appareil et le périphérique audio BLUETOOTH. Si le périphérique audio BLUETOOTH est rangé dans un étui qui interrompt le signal, sortez-le de cet étui pour l’utiliser. Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou autres périphériques qui émettent des ondes radio sont utilisés à proximité. Mettez les autres périphériques hors tension. Augmentez la distance par rapport aux autres périphériques.
READ : lecture des informations en cours. Attendez que la lecture des informations soit terminée et la lecture commence automatiquement. Cela peut prendre un certain temps, en fonction de la structure du disque. Pour le fonctionnement de SongPal : APP -------- : aucune connexion n’est établie avec l’application. Recommencez la connexion à « SongPal » (page 16). TEMP CAUTION : la protection thermique est activée. Diminuez le volume. APP DISCNCT : l’application est déconnectée.
Raccordement/Installation Attention Acheminez tous les fils de masse jusqu’à un point de masse commun. Veillez à ce qu’aucun fil ne soit coincé sous une vis ou happé par des pièces mobiles (par exemple, une glissière de siège). Avant d’effectuer les raccordements, coupez le contact du véhicule pour éviter les courts-circuits. Raccordez le câble d’alimentation à l’appareil et aux haut-parleurs avant de le brancher sur le connecteur d’alimentation auxiliaire.
Connexion Caisson de graves*1 *3 *3 *3 Amplificateur de puissance*1 d’une télécommande filaire (non fournie)*4 *2*8 Voir « Schéma de raccordement électrique » (page 33) pour plus de détails. Rouge Rouge Jaune Jaune Noir Noir Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Raccordements » (page 32).
*1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 Non fourni Impédance des haut-parleurs : 4 – 8 Ω × 4 Cordon à broches RCA (non fourni) Selon le type de véhicule, utilisez un adaptateur pour la télécommande filaire (non fournie). Pour plus de détails sur la télécommande filaire, reportez-vous à la section « Utilisation de la télécommande filaire » (page 34). Qu’il soit utilisé ou non, acheminez le cordon de l’entrée micro de façon à ce qu’il n’interfère pas avec la conduite.
Connexion aisée d’un caisson de graves Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans amplificateur de puissance pour autant qu’il soit raccordé à un cordon de haut-parleur arrière. Quand les positions des câbles rouge et jaune sont inversées Rouge Rouge Jaune Jaune Haut-parleur avant Caisson de graves Remarques La préparation des cordons de haut-parleurs arrière est requise.
Attention Il est extrêmement dangereux d’avoir le cordon enroulé autour de la colonne de direction ou du levier de vitesse. Empêchez-le cordon et d’autres composants d’interférer avec votre conduite. Si les airbags ou tout autre équipement anti-choc se trouve dans votre véhicule, contactez le magasin où vous avez acheté l’appareil, ou le concessionnaire avant installation.
Réinitialisation de l’appareil Pour de plus amples détails, reportez-vous à la section « Réinitialisation de l’appareil » (page 7). Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur le fusible usagé. Si le fusible saute, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez-le. Si le nouveau fusible saute également, il est possible que l’appareil soit défectueux.
Per motivi di sicurezza, accertarsi di installare questo apparecchio sul cruscotto dell’auto perché la parte sinistra dell’apparecchio si scalda durante l’utilizzo. Per ulteriori informazioni, consultare “Collegamenti e installazione” (pagina 32).
Nota importante Attenzione IN NESSUN CASO SONY POTRÀ ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI DANNI ACCIDENTALI, INDIRETTI, CONSEQUENZIALI O DI ALTRA NATURA, INCLUSI, SENZA ALCUNA LIMITAZIONE, PERDITE DI PROFITTI, PERDITE DI GUADAGNO, PERDITE DI DATI, PERDITE DELL’UTILIZZO DEL PRODOTTO O DI QUALSIASI APPARECCHIO ASSOCIATO E TEMPI DI FERMO DOVUTI ALL’USO DEL PRESENTE PRODOTTO O DEI RELATIVI COMPONENTI HARDWARE E/O SOFTWARE.
Collegamenti e installazione Indice Guida alle parti e ai comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operazioni preliminari Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . . . . . . 6 Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH . . . . . . 7 Collegamento di un iPod/dispositivo USB . . . . . . . 9 Collegamento di un altro dispositivo audio portatile . . . . . . . . . . . . .
Guida alle parti e ai comandi Unità principale Pannello anteriore rimosso (parte interna del pannello) Contrassegno N Toccare la manopola di controllo con un telefono Android per effettuare la connessione BLUETOOTH. Alloggiamento del disco Finestra del display Tasto rilascio pannello anteriore SRC (sorgente) Per accendere l’apparecchio. Per cambiare la sorgente. OFF Tenere premuto per 1 secondo per disattivare la sorgente e visualizzare l’orologio.
Tasti numerici (da 1 a 6) Per ricevere le stazioni radio memorizzate. Tenere premuto per memorizzare le stazioni. Per chiamare un numero di telefono memorizzato. Tenere premuto per memorizzare un numero di telefono. ALBUM / Per saltare un album per un apparecchio audio. Tenere premuto per saltare gli album in modo continuo. (ripeti) (ordine casuale) MIC (pagina 15) PAUSE MEGA BASS Premere per attivare/disattivare la funzione MEGA BASS.
Azzeramento dell’apparecchio Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Premere RESET nella parte interna del pannello con una penna a sfera ecc. dopo aver rimosso il pannello anteriore. Nota Premendo RESET verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni memorizzate.
Disconnessione mediante un solo tocco 5 Toccare nuovamente il contrassegno N sull’apparecchio con il contrassegno N dello smartphone. * Il codice di protezione può essere indicato in vari modi (“codice di accesso”, “codice PIN”, “numero PIN”, “password” ecc.), a seconda del dispositivo. Note Mentre si effettua la connessione, maneggiare con cura lo smartphone per evitare che si graffi.
3 Utilizzare il dispositivo BLUETOOTH per la connessione con il presente apparecchio. o 2 Collegare l’iPhone/iPod alla porta USB. si illumina. Icone visualizzate sul display: Si illumina quando è possibile effettuare chiamate in vivavoce abilitando HFP (Handsfree Profile). Si illumina quando è possibile riprodurre il dispositivo audio abilitando A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).
Collegamento di un altro dispositivo audio portatile 1 2 3 Ascolto della radio Spegnere il dispositivo audio portatile. Ascolto della radio Abbassare il volume sull’apparecchio. Per ascoltare la radio, premere SRC per selezionare [TUNER]. Collegare il dispositivo audio portatile alla presa di ingresso AUX (minipresa stereo) sull’apparecchio con un cavo di collegamento (non in dotazione)*. Memorizzazione automatica (BTM) 1 Premere MODE per cambiare banda (FM1, FM2, FM3, MW o LW).
Utilizzo del sistema RDS (sistema dati radio) Impostazione delle funzioni AF (frequenze alternative) e TA (notiziari sul traffico) AF sintonizza continuamente la stazione con il segnale più potente, mentre TA fornisce informazioni o trasmette programmi correnti relativi al traffico (TP), se disponibili. 1 Premere AF/TA per selezionare [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON] o [AF/TA-OFF].
1 Riproduzione Viene avviata la riproduzione. Se è già collegato un dispositivo, per avviare la riproduzione, premere SRC per selezionare [USB] (non appena l’iPod viene riconosciuto, sul display appare l’indicazione [IPD]). Riproduzione di un disco 1 Inserire il disco (lato con l’etichetta rivolto verso l’alto). Collegare l’iPod/il dispositivo USB alla porta USB (pagina 9). 2 Regolare il volume sul presente apparecchio. Per interrompere la riproduzione Tenere premuto OFF per 1 secondo.
3 Avviare la riproduzione sul dispositivo audio. 4 Regolare il volume sul presente apparecchio. Ricerca di un brano in base al nome (Quick-BrowZer™) 1 Note A seconda del dispositivo audio, le relative informazioni, quali titolo, numero/durata del brano e stato della riproduzione, potrebbero non venire visualizzate sul presente apparecchio. Anche se si cambia sorgente sul presente apparecchio, la riproduzione del dispositivo audio non viene arrestata.
4 Chiamate in vivavoce (solo tramite BLUETOOTH) Per utilizzare un telefono cellulare, collegarlo al presente apparecchio. Per ulteriori informazioni, consultare “Preparazione di un dispositivo BLUETOOTH” (pagina 7). Ruotare la manopola di controllo per selezionare un numero dall’elenco dei numeri, quindi premere la manopola. La chiamata telefonica viene avviata.
Preimpostazione dei numeri di telefono È possibile memorizzare fino a 6 numeri di preselezione da associare ad altrettanti contatti. 1 2 Selezionare il numero di telefono che si desidera memorizzare nel numero di preselezione scegliendolo dalla rubrica, dal registro chiamate oppure immettendo direttamente il numero di telefono. Sul display dell’apparecchio viene visualizzato il numero di telefono. Tenere premuto un tasto numerico (da 1 a 6) fino a visualizzare [MEM].
Funzioni utili SongPal con iPhone/telefono Android È necessario scaricare l’applicazione “SongPal” (versione 2.1 o successiva) da App Store per l’iPhone o da Google Play per il telefono Android. Note Per tutelare la propria sicurezza, attenersi alle leggi e alle normative locali sul traffico e non utilizzare l’applicazione durante la guida. “SongPal” è un’applicazione che consente di controllare i dispositivi audio Sony compatibili con “SongPal” dal proprio iPhone/telefono Android.
Attivazione della funzione di riconoscimento vocale (solo telefono Android) Configurazione di diverse impostazioni È possibile regolare diverse impostazioni tramite l’iPhone/il telefono Android. Registrando le applicazioni, è possibile controllare un’applicazione tramite comando vocale. Per informazioni, consultare la guida dell’applicazione. Per attivare la funzione di riconoscimento vocale 1 2 Premere VOICE per attivare la funzione di riconoscimento vocale.
Utilizzo di Siri Eyes Free Siri Eyes Free consente di utilizzare un iPhone per chiamate in vivavoce semplicemente parlando nel microfono. Questa funzione richiede la connessione dell’iPhone all’apparecchio con l’associazione automatica BLUETOOTH. La funzione è supportata soltanto da iPhone 4s o modelli successivi. Verificare che sull’iPhone sia installata l’ultima versione iOS. È necessario completare in anticipo la registrazione BLUETOOTH e la configurazione della connessione tra l’iPhone e l’apparecchio.
Impostazione generale (GENERAL) CLOCK ADJ (regolazione dell’orologio) (pagina 7) CHARGE Consente di impostare la capacità corrente (A) della porta USB su: [HIGH], [STD]. (Disponibile solo quando la sorgente è disattivata ed è visualizzato l’orologio.) CAUT ALARM (segnale di avvertimento) Consente di attivare/disattivare il segnale di avvertimento: [ON], [OFF] (pagina 6). (Disponibile solo quando la sorgente è disattivata ed è visualizzato l’orologio.
Impostazione dell’audio (SOUND) Questo menu di impostazione è disponibile quando è selezionata una sorgente diversa dal telefono BT. MEGA BASS Consente di rafforzare il suono dei bassi in sincronizzazione con il livello del volume: [ON], [OFF]. (Seleziona automaticamente l’impostazione su [OFF] se [CLEAR AUDIO+] è impostato su [ON].) CLEAR AUDIO+ Consente di riprodurre l’audio ottimizzando il segnale digitale con le impostazioni audio raccomandate da Sony: [ON], [OFF].
SUBW DIRECT (connessione diretta al subwoofer) È possibile utilizzare il subwoofer senza un amplificatore di potenza quando è collegato al cavo del diffusore posteriore. (Disponibile solo se [RBE MODE] è impostato su [OFF].) Accertarsi di collegare un subwoofer da 4 – 8 ohm a uno dei cavi del diffusore posteriore. Non collegare un diffusore all’altro cavo del diffusore posteriore. SUBW MODE (modo subwoofer) Consente di selezionare il modo subwoofer: [1], [2], [3], [OFF].
DSPL COLOR (colore display) Consente di impostare un colore preselezionato o personalizzato per il display. COLOR Consente di scegliere tra 15 colori preselezionati e 1 colore personalizzato. CUSTOM COLOR Consente di registrare un colore personalizzato per il display. RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE Gamma colori regolabile: [0] – [32] ([0] non può essere impostato per tutte le gamme di colori).
Informazioni aggiuntive Aggiornamento del firmware È possibile aggiornare il firmware di quest’apparecchio dal seguente sito Web dedicato all’assistenza: http://support.sony-europe.com/ Per aggiornare il firmware, visitare il sito dedicato all’assistenza e seguire le istruzioni online. Dischi NON riproducibili mediante il presente apparecchio Dischi su cui sono applicati etichette, adesivi oppure nastro o carta adesivi.
Informazioni sull’iPod Manutenzione È possibile effettuare il collegamento ai modelli di iPod riportati di seguito. Prima dell’uso, aggiornare i dispositivi iPod all’ultima versione del software.
file (brani) e cartelle: 300 (o un numero inferiore a 300, se il nome di una cartella/di un file contiene molti caratteri) caratteri visualizzabili per un nome di cartella/ file: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Codec corrispondente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) e AAC (.m4a) Lettore USB Interfaccia: USB (alta velocità) Alimentazione massima: 1,5 A Numero massimo di brani riconoscibili: 10.000 Codec corrispondente: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), AAC (.m4a), AAC (.mp4) e FLAC (.
libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation Sono permessi la ridistribuzione e l’utilizzo in forma sorgente o binaria, con o senza modifiche, solo se vengono rispettate le seguenti condizioni: Le ridistribuzioni del codice sorgente devono mantenere la nota sul copyright riportata qui sopra, l’elenco delle condizioni e la dichiarazione di responsabilità limitata che segue.
Durante la riproduzione o la ricezione, viene attivato il modo di dimostrazione. Se non viene eseguita alcuna operazione per 5 minuti quando è impostata la funzione [DEMOON], viene attivato il modo di dimostrazione. Impostare [DEMO-OFF] (pagina 21). Il display viene disattivato/non viene visualizzato nella finestra del display. L’attenuatore di luminosità è impostato su [DIMMER-ON] (pagina 21). Il display scompare tenendo premuto OFF. Premere OFF sull’apparecchio fino a visualizzare il display.
Non è possibile riprodurre file audio. I dispositivi USB formattati con file system diversi da FAT16 o FAT32 non sono supportati.* * Questo apparecchio supporta FAT16 e FAT32, tuttavia è possibile che alcuni dispositivi USB non supportino tutti questi FAT. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del dispositivo USB o contattare il produttore. Funzione NFC Non è possibile effettuare la connessione mediante un solo tocco (NFC). Se lo smartphone non reagisce al tocco.
L’audio salta durante la riproduzione di un dispositivo audio BLUETOOTH. Ridurre la distanza tra l’apparecchio e il dispositivo audio BLUETOOTH. Se il dispositivo audio BLUETOOTH si trova in una custodia che causa l’interruzione del segnale, rimuoverlo dalla custodia durante l’uso. Nelle vicinanze vengono utilizzati più dispositivi BLUETOOTH o altri dispositivi che emettono onde radio. Spegnere gli altri dispositivi. Aumentare la distanza dagli altri dispositivi.
OUTPUT ERROR: potrebbe essersi verificato un problema interno. Verificare il collegamento. Se il messaggio di errore rimane visualizzato, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. P EMPTY: non è presente alcun numero telefonico memorizzato. OVERLOAD: il dispositivo USB è sovraccaricato. Scollegare il dispositivo USB, quindi premere SRC per selezionare un’altra sorgente. Il dispositivo USB è difettoso oppure è stato collegato un dispositivo non supportato.
Funzionamento del telecomando da volante: ERROR: si è verificato un errore durante la registrazione della funzione. Riavviare la registrazione dalla funzione con cui si è verificato l’errore (pagina 19). TIMEOUT: la registrazione della funzione non è stata effettuata entro l’intervallo previsto. Tentare di completare la registrazione mentre [REGISTER] lampeggia (circa 6 secondi) (pagina 19). Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony.
Collegamenti e installazione Attenzione Portare tutti i cavi di messa a terra a un punto di massa comune. Evitare che i cavi rimangano bloccati da una vite o incastrati nelle parti mobili (ad esempio nelle guide scorrevoli dei sedili). Prima di effettuare i collegamenti, spegnere il motore dell’automobile onde evitare di causare cortocircuiti. Collegare il cavo di alimentazione all’apparecchio e ai diffusori prima di collegarlo al connettore di alimentazione ausiliaria.
Collegamenti Subwoofer*1 *3 *3 *3 Amplificatore di potenza*1 da un telecomando cablato (non in dotazione)*4 *2*8 Consultare “Diagramma dei collegamenti di alimentazione” (pagina 35) per ulteriori informazioni. Rosso Rosso Giallo Giallo Nero Nero Per ulteriori informazioni, consultare “Collegamenti” (pagina 34).
*1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 Non in dotazione Impedenza diffusori: 4 – 8 Ω × 4 Cavo a piedini RCA (non in dotazione) A seconda del tipo di auto, utilizzare un adattatore per il telecomando cablato (non in dotazione). Per informazioni sull’utilizzo del telecomando cablato, vedere “Uso del telecomando cablato” (pagina 36). Indipendentemente dal fatto che venga utilizzato o meno, sistemare il cavo di ingresso del microfono in modo che non interferisca con la guida.
Collegamento semplice del subwoofer È possibile utilizzare un subwoofer senza un amplificatore di potenza quando è collegato a un cavo del diffusore posteriore. Se le posizioni dei cavi rosso e giallo sono invertite Rosso Rosso Giallo Giallo Diffusore anteriore Subwoofer Note È necessario preparare i cavi del diffusore posteriore. Usare un subwoofer di impedenza compresa tra 4 e 8 ohm e con capacità di potenza adeguata, altrimenti il subwoofer potrebbe essere danneggiato.
Attenzione Se il cavo rimane avvolto al piantone dello sterzo o alla leva del cambio, possono verificarsi situazioni di estremo pericolo. Accertarsi quindi che il cavo stesso e altri componenti non interferiscano con le operazioni di guida. Se nell’auto sono presenti air-bag o altri dispositivi di assorbimento degli urti, prima dell’installazione contattare il negozio in cui è stato acquistato l’apparecchio o l’autoconcessionario.
Azzeramento dell’apparecchio Per ulteriori informazioni, consultare “Azzeramento dell’apparecchio” (pagina 7). Sostituzione del fusibile Per la sostituzione del fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti dell’alimentazione e sostituire il fusibile. Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, è possibile che si tratti di un problema interno.
Voor uw eigen veiligheid moet u dit apparaat in het dashboard van de auto installeren, aangezien de linkerkant ervan tijdens het gebruik erg warm wordt. Zie "Aansluiting/installatie" (pagina 31) voor meer informatie. Geproduceerd in Thailand Eigenschappen laserdiode Emissieduur: continu Laservermogen: minder dan 53,3 μW (Deze uitgangswaarde is gemeten op een afstand van 200 mm van het lensoppervlak op het optische opnameblok met 7 mm opening.) Het naamplaatje met de werkspanning enz.
Belangrijke kennisgeving Let op ONDER GEEN ENKELE OMSTANDIGHEID ZAL SONY AANSPRAKELIJK ZIJN VOOR INCIDENTELE, INDIRECTE OF BIJKOMENDE SCHADE OF ANDERE SCHADE WAARONDER, ZONDER BEPERKING, VERLIES VAN WINST, INKOMSTENDERVING, VERLIES VAN GEGEVENS, VERLIES VAN GEBRUIK VAN HET PRODUCT OF EVENTUELE BIJKOMENDE APPARATUUR, UITVALTIJD EN TIJD VAN DE KOPER DIE VERBAND HOUDT MET OF ONTSTAAT UIT HET GEBRUIK VAN DIT PRODUCT, DE BIJBEHORENDE HARDWARE EN/OF SOFTWARE.
Aansluiting/installatie Inhoudsopgave Onderdelen en bedieningselementen . . . . . . . . . . 5 Aan de slag Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . . . . . 7 De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Een BLUETOOTH-toestel voorbereiden . . . . . . . . . . 7 Een iPod/USB-apparaat aansluiten . . . . . . . . . . . . . 9 Een ander draagbaar audiotoestel aansluiten . . .
Onderdelen en bedieningselementen Hoofdapparaat Voorpaneel verwijderd (binnenpaneel) N-merkteken Raak de regelknop op de Android-telefoon aan om de BLUETOOTH-verbinding tot stand te brengen. Discsleuf Display Toets om het voorpaneel los te maken SRC (bron) Hiermee kunt u het apparaat inschakelen. U kunt deze toets ook gebruiken om de bron te wijzigen. OFF Houd deze toets 1 seconde ingedrukt om de bron uit te schakelen en de klok weer te geven.
Cijfertoetsen (1 tot 6) Hiermee kunt u opgeslagen radiozenders ontvangen. Houd een van deze toetsen ingedrukt om zenders op te slaan. U kunt deze toetsen ook gebruiken om een opgeslagen telefoonnummer te bellen. Houd een van deze toetsen ingedrukt om een telefoonnummer op te slaan. ALBUM / Hiermee kunt u een album op een audiotoestel overslaan. Houd de toets ingedrukt om albums te blijven overslaan.
Het apparaat opnieuw instellen Voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt, na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u het apparaat opnieuw instellen. Druk met een kogelpen enz. op RESET op het binnenpaneel nadat u het voorpaneel hebt losgemaakt. Opmerking Als u op RESET drukt, worden de klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens gewist. De klok instellen 1 Druk op MENU, selecteer [SET GENERAL] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.
Verbinding verbreken met One touch 5 Raak het gedeelte met het N-merkteken van het apparaat nogmaals aan met het gedeelte met het N-merkteken van de smartphone. * Het wachtwoord kan, afhankelijk van het toestel, "toegangscode", "PIN-code", "PIN-getal", "wachtwoord" enz. worden genoemd. Opmerkingen Behandel de smartphone voorzichtig wanneer u de verbinding tot stand brengt, om krassen te vermijden.
3 Bedien het BLUETOOTH-toestel om verbinding te maken met dit apparaat. of 2 Verbind een iPhone/iPod met de USBpoort. licht op. Pictogrammen op het display: Licht op wanneer handenvrij bellen beschikbaar is door HFP (Handsfree Profile) te activeren. Licht op wanneer het audiotoestel afspeelbaar is door A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) te activeren. Verbinding maken met het laatste verbonden toestel vanaf dit apparaat Activeer de BLUETOOTH-functie op het BLUETOOTH-toestel.
Een ander draagbaar audiotoestel aansluiten 1 2 3 Luisteren naar de radio Schakel het draagbare audiotoestel uit. Luisteren naar de radio Verlaag het volume op het apparaat. Om naar de radio te luisteren, drukt u op SRC om [TUNER] te selecteren. Sluit het draagbare audiotoestel met behulp van een verbindingskabel (niet bijgeleverd)* aan op de AUX-ingang (stereominiaansluiting) op het apparaat. Automatisch opslaan (BTM) 1 Druk op MODE om de band te wijzigen (FM1, FM2, FM3, MW of LW).
Radio Data System (RDS) gebruiken Alternatieve frequenties (AF) en verkeersinformatie (TA) instellen AF stemt continu opnieuw af op de zender met het sterkste signaal in een netwerk, en TA biedt u de huidige verkeersinformatie of verkeersprogramma's (TP) wanneer deze worden ontvangen. 1 Druk op AF/TA om [AF-ON], [TA-ON], [AF/TA-ON] of [AF/TA-OFF] te selecteren. RDS-zenders met de AF- en TA-instelling opslaan U kunt RDS-zenders samen met een AF/TAinstelling voorprogrammeren.
1 Afspelen Het afspelen wordt gestart. Als er al een toestel aangesloten is, drukt u om het afspelen ervan te starten op SRC om [USB] te selecteren ([IPD] wordt weergegeven op het display als de iPod herkend wordt). Een disc afspelen 1 Plaats de CD (met het label omhoog). Sluit een iPod/USB-apparaat aan op de USB-poort (pagina 9). 2 Pas het volume op dit apparaat aan. Het afspelen stoppen Houd OFF gedurende 1 seconde ingedrukt. Het toestel verwijderen Stop het afspelen en verwijder het toestel.
Een BLUETOOTH-toestel afspelen U kunt inhoud afspelen op een verbonden toestel dat ondersteuning biedt voor BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). Zoeken naar een track op naam (QuickBrowZer™) 1 Druk tijdens het afspelen van CD, USB of (bladeren)*2 om de lijst BT AUDIO*1 op met zoekcategorieën weer te geven. Wanneer de tracklijst wordt weergegeven, drukt u herhaaldelijk op (terug) om de gewenste zoekcategorie weer te geven.
4 Handenvrij bellen (alleen via BLUETOOTH) Selecteer een nummer uit de nummerlijst door de regelknop te verdraaien en druk vervolgens op de regelknop. Het telefoongesprek wordt gestart. Om een mobiele telefoon te kunnen gebruiken, moet u deze verbinden met dit apparaat. Zie "Een BLUETOOTH-toestel voorbereiden" (pagina 7) voor meer informatie. Vanuit de gesprekkenhistorie 1 Druk op CALL, selecteer [SET RECENT CALL] door de regelknop te verdraaien en druk er vervolgens op.
Telefoonnummers voorprogrammeren U kunt maximaal 6 contacten opslaan onder de voorkeuzetoetsen. 1 2 Selecteer in het telefoonboek of in de gesprekkenhistorie een telefoonnummer dat u wilt opslaan onder de voorkeuzetoetsen. U kunt ook rechtstreeks een telefoonnummer invoeren. Het telefoonnummer wordt weergegeven op het display van dit apparaat. Houd een cijfertoets (1 tot 6) ingedrukt tot [MEM] wordt weergegeven. Het contact is opgeslagen onder het geselecteerde voorkeuzenummer.
De bron of toepassing selecteren Handige functies SongPal met iPhone/Androidtelefoon De toepassing "SongPal" (versie 2.1 of later) moet worden gedownload van de App Store voor iPhone of van Google Play voor Android-telefoons. Opmerkingen Houd u voor uw eigen veiligheid aan de plaatselijke verkeersregels en bedien de toepassing niet tijdens het rijden. "SongPal" is een app waarmee u Sony-audiotoestellen die compatibel zijn met "SongPal", kunt bedienen met uw iPhone-/Android-telefoon.
Spraakherkenning activeren (alleen Android-telefoon) Door toepassingen te registreren, kunt u een toepassing met gesproken commando's bedienen. Voor meer details raadpleegt u de help bij de toepassing. Verschillende instellingen uitvoeren U kunt de verschillende instellingen uitvoeren via uw iPhone-/Android-telefoon. Spraakherkenning activeren 1 2 Druk op VOICE om de spraakherkenning te activeren.
Siri Eyes Free gebruiken Met Siri Eyes Free kunt u een iPhone handenvrij gebruiken door gewoon in de microfoon te spreken. Voor deze functie dient u uw iPhone door middel van automatische BLUETOOTH-koppeling te verbinden met het apparaat. De beschikbaarheid is beperkt tot iPhone 4s of later. Controleer of uw iPhone met de recentste iOS-versie werkt. U moet de BLUETOOTH-registratie en de verbindingsconfiguratie voor de iPhone met het apparaat vooraf uitvoeren.
Algemene instellingen (GENERAL) CLOCK ADJ (klok aanpassen) (pagina 7) CHARGE Hiermee kunt u de stroomcapaciteit (A) van de USB-poort omschakelen: [HIGH], [STD]. (Alleen beschikbaar wanneer de bron uitgeschakeld is en de klok weergegeven wordt.) CAUT ALARM (waarschuwingstoon) De waarschuwingstoon inschakelen: [ON], [OFF] (pagina 6). (Alleen beschikbaar wanneer de bron uitgeschakeld is en de klok weergegeven wordt.) BEEP De pieptoon inschakelen: [ON], [OFF].
Geluidsinstellingen (SOUND) Dit instellingenmenu is beschikbaar wanneer om het even welke bron behalve de BT-telefoon geselecteerd is. MEGA BASS De basklanken versterken overeenkomstig het volumeniveau: [ON], [OFF]. (Wordt automatisch op [OFF] gezet wanneer [CLEAR AUDIO+] ingesteld is op [ON].) SW POSITION* (subwoofer-positie) [NEAR] (nabij), [NORMAL] (normaal), [FAR] (ver) BALANCE De geluidsbalans aanpassen: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15].
LPF FREQ (frequentie van laagdoorlaatfilter) De kantelfrequentie van de subwoofer selecteren: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOPE (steilheid laagdoorlaatfilter) Selecteert de LPF-steilheid: [1], [2], [3]. SUB WOOFER SUBW LEVEL (subwooferniveau) Het subwoofervolume aanpassen: [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. ([ATT] wordt weergegeven bij de laagste instelling.) SUBW PHASE (fase subwoofer) De fase van de subwoofer selecteren: [NORM], [REV].
WHITE MENU U kunt het menu duidelijker weergeven (wit) zonder gevolgen voor de kleurinstelling: [ON], [OFF]. START WHITE Wanneer op SRC wordt gedrukt, worden het display en de toetsen op het hoofdapparaat één keer wit, daarna gaan ze naar de speciale kleur: [ON], [OFF]. MOTION DSPL (bewegingsdisplay) Bewegende patronen weergeven: [ON], [OFF], [SA] (spectrumanalyzer). AUTO SCROLL Lange items automatisch laten rollen: [ON], [OFF]. (Niet beschikbaar wanneer AUX of de tuner geselecteerd is.
Aanvullende informatie De firmware updaten U kunt de firmware van dit apparaat updaten van de volgende ondersteuningssite: http://support.sony-europe.com/ Om de firmware te updaten, bezoekt u de ondersteuningssite, waarna u de online-instructies volgt. Voorzorgsmaatregelen Laat het apparaat afkoelen als de auto geparkeerd heeft gestaan in de volle zon. Laat het voorpaneel of audioapparaten niet achter in de auto. Deze kunnen beschadigd raken door de hoge temperaturen van direct zonlicht.
Compatibel model iPhone 3GS Bluetooth® USB iPhone 3G* iPod touch (5e generatie) iPod touch (4e generatie) iPod touch (3e generatie)* iPod touch (2e generatie)* iPod classic* iPod nano (7e generatie)* iPod nano (6e generatie)* iPod nano (5e generatie)* iPod nano (4e generatie)* iPod nano (3e generatie)* * "SongPal" biedt geen ondersteuning voor iPhone 3G, iPod touch (3e generatie), iPod touch (2e generatie), iPod classic en iPod nano.
Het maximumaantal: (alleen CD-R/CD-RW) mappen (albums): 150 (inclusief hoofdmap) bestanden (tracks) en mappen: 300 (mogelijk minder dan 300 als de map-/bestandsnaam veel tekens bevat) tekens die kunnen worden weergegeven voor de naam van een map/bestand: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Bijbehorende codecs: MP3 (.mp3), WMA (.wma) en AAC (.m4a) USB-speler Interface: USB (High-speed) Maximale voeding: 1,5 A Het maximale aantal herkenbare tracks: 10.000 Bijbehorende codec: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson. Google, Google Play en Android zijn handelsmerken van Google Inc. libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het display-venster. De dimmer is ingesteld op [DIMMER-ON] (pagina 21). Het display verdwijnt als u OFF ingedrukt houdt. Houd OFF op het apparaat ingedrukt tot het display verschijnt. De aansluitingen zijn vuil (pagina 24). De bedieningstoetsen werken niet. De disc wordt niet uitgeworpen. De aansluiting is niet juist. Controleer de verbinding van het apparaat. Als de situatie niet verbetert, drukt u op RESET (pagina 7). De geheugeninhoud wordt gewist.
Breng het gedeelte met het N-merkteken van de smartphone dichter bij het gedeelte met het N-merkteken van dit apparaat. Als de smartphone in een etui zit, haalt u hem eruit. De NFC-ontvangstgevoeligheid is afhankelijk van het toestel. Als One touch-verbinding met de smartphone verschillende keren mislukt, brengt u de BLUETOOTH-verbinding handmatig tot stand. BLUETOOTH-functie Het toestel dat de verbinding tot stand wil brengen, kan dit apparaat niet detecteren.
Het is niet mogelijk het BLUETOOTH-audiotoestel te bedienen. Controleer of het BLUETOOTH-audiotoestel waarmee verbinding is gemaakt ondersteuning biedt voor AVRCP. Sommige functies werken niet. Controleer of het toestel waarmee verbinding tot stand is gebracht de betreffende functie ondersteunt. Er wordt onbedoeld een oproep beantwoord. De telefoon waarmee verbinding tot stand wordt gebracht is zo ingesteld dat een oproep automatisch wordt beantwoord. Koppelen is mislukt door een time-out.
TEMP CAUTION: de thermische beveiliging is geactiveerd. Verlaag het volume. USB ERROR: het USB-apparaat kan niet afgespeeld worden. Sluit het USB-apparaat opnieuw aan. USB NO DEV: er is geen USB-apparaat aangesloten of het apparaat wordt niet herkend. Zorg ervoor dat het USB-apparaat of de USBkabel correct aangesloten is. USB NO MUSIC: er werden geen afspeelbare bestanden gevonden. Sluit een USB-apparaat aan waarop afspeelbare bestanden opgeslagen zijn (pagina 25).
Aansluiting/installatie Opgelet Breng alle aardingskabels naar een gemeenschappelijk aardingspunt. Zorg ervoor dat de kabels niet tussen een schroef geklemd zitten of vast komen te zitten in bewegende delen (bv. zetelrail). Voor u aansluitingen maakt, zet u het contact van de auto uit om kortsluiting te voorkomen. Sluit de voedingskabel aan op het apparaat en de luidsprekers voor u deze aansluit op de auxiliaire voedingsaansluiting.
Verbinding Subwoofer*1 *3 *3 *3 Versterker*1 afkomstig van een afstandsbediening met kabel (niet bijgeleverd)*4 *2*8 Zie "Voedingsaansluitingsschema" (pagina 34) voor meer details. Rood Rood Geel Geel Zwart Zwart Zie "Aansluitingen doorvoeren" (pagina 33) voor meer informatie.
*1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 *8 *9 Niet bijgeleverd Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 Ω × 4 RCA-kabel (niet bijgeleverd) Afhankelijk van het type auto moet u een adapter gebruiken voor een afstandsbediening met kabel (niet bijgeleverd). Raadpleeg "De bekabelde afstandsbediening gebruiken" (pagina 35) voor meer informatie over het gebruik van de bekabelde afstandsbediening.
Eenvoudige subwooferaansluiting U kunt een subwoofer zonder versterker gebruiken door deze aan te sluiten op een achterluidsprekerkabel. Wanneer de posities van de rode en gele kabels omgekeerd zijn Rood Rood Geel Geel Voorluidspreker Subwoofer Opmerkingen De achterluidsprekerkabels moeten voorbereid zijn. Gebruik een subwoofer met een impedantie van 4 tot 8 ohm en met voldoende vermogen om schade te voorkomen.
Als uw auto uitgerust is met airbags of andere schokdempende inrichtingen, dient u voor de installatie contact op te nemen met de winkel waar u dit apparaat hebt gekocht, of met uw autodealer. Opmerking Voor u de dubbelzijdige tape bevestigt, dient u het oppervlak van het dashboard met een droge doek te reinigen. Het apparaat in het dashboard monteren Voor u het apparaat installeert, moet u ervoor zorgen dat de klemmen aan beide kanten van de beugel 2 mm naar binnen gebogen zijn.
Het apparaat opnieuw instellen Zie "Het apparaat opnieuw instellen" (pagina 7) voor meer informatie. Zekeringen vervangen Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen. Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
Български С настоящето Сони Корпорация декларира, че това оборудване отговаря на основните изисквания и другите съответстващи клаузи на Директива 1999/5/ЕС. Подробности може да намерите на Интернет страницата: http://www.compliance.sony.de/ Eesti keel Sony Corporation kinnitab käesolevaga selle seadme vastavust 1999/5/EÜ direktiivi põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. Üksikasjalikum info: http://www.compliance.sony.
Italiano Con la presente Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori dettagli, si prega di consultare il seguente URL: http://www.compliance.sony.de/ Latviešu Ar šo Sony Corporation deklarē, ka šis aprīkojums atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Plašāka informācija ir pieejama: http://www.compliance.sony.
Support site Support-Website If you have any questions or for the latest support information on this product, please visit the web site below: Wenn Sie Fragen haben oder die neuesten Support-Informationen zu diesem Produkt abrufen möchten, rufen Sie bitte folgende Website auf: Site d’assistance Sito di assistenza clienti Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les toutes dernières informations techniques sur ce produit, rendez-vous sur le site Web suivant : In caso di domande o per