Notes on battery charging and use

日本語
お使いになる前に
本体側面の
BUILT-IN BATTERY
スイッチを
ON
にしてください。
初めて充電する時のご注意
本機の内蔵充電式電池は、工場出荷時にある程
度充電されているため、お買い上げ直後の充電
時は、すぐに充電が終了することがあります。
その場合は、充電スタンドから本体をはずし、
再生を始め、リモコンの表示窓で電池の残量を
確認してください。
:
充分残量があります。
English
Before using the player
Slide the BUILT-IN BATTERY switch on the side
of the player to ON.
Note on charging the built-in
rechargeable battery for the first
time
The built-in rechargeable battery is charged to
some extent when the MZ-E10 is shipped. For
this reason, the charging time may be faster than
normal the first time you charge the battery.
In this case, remove the player from the battery
charging stand, start playback and check the
battery condition on the display window of the
remote control.
: The battery level is sufficient.
Deutsch
Vor der Verwendung des Players
Schieben Sie den Schalter BUILT-IN BATTERY
an der Seite des Players auf ON.
Hinweise zum ersten Laden des
eingebauten Akkus
Der eingebaute Akku des MZ-E10 ist werkseitig
zu einem gewissen Grad aufgeladen. Aus diesem
Grund kann das erste Aufladen schneller als
normal sein.
In diesem Fall nehmen Sie den Player aus dem
Akkuladeständer, starten die Wiedergabe und
prüfen den Akkuzustand im Displayfenster der
Fernbedienung.
: Der Ladezustand ist ausreichend.
Espanõl
Antes de utilizar el reproductor
Deslice el interruptor BUILT-IN BATTERY en el
lado del reproductor a ON.
Nota para la carga de la batería
recargable integrada por primera
vez.
La batería recargable integrada tiene cierta carga
cuando se entrega el MZ-E10. Por esta razón, el
tiempo de carga puede ser más rápido que el
normal la primera vez que carga la batería. En
este caso, desmonte el reproductor del soporte de
carga de la batería, empiece a reproducir y
compruebe el estado de la batería en la ventana
de indicaciones del mando a distancia.
: El nivel de la batería es suficiente.
Nederlands
Voordat u de MD-speler gebruikt
Schuif de BUILT-IN BATTERY schakelaar aan de
zijkant van de MD-speler op ON.
Wanneer de ingebouwde
oplaadbare batterij de eerste maal
wordt opgeladen
De ingebouwde oplaadbare batterij is een weinig
opgeladen wanneer de MZ-E10 de fabriek
verlaat. Dit betekent dat de oplaadtijd korter kan
zijn dan normaal wanneer u de batterij de eerste
maal thuis oplaadt. Zodra de batterij is
opgeladen, neemt u de MD-speler uit de batterij-
oplaadstandaard, begint dan met afspelen en
controleert vervolgens de batterijtoestand in het
display van de afstandsbediening.
: Het batterijniveau is voldoende.
Français
Avant d'utiliser le lecteur
Glissez le curseur BUILT-IN BATTERY sur le
côté du lecteur sur ON.
Remarque sur la charge initiale de la
batterie rechargeable intégrée
La batterie rechargeable intégrée est chargée
dans une certaine mesure à l'expédition du MZ-
E10. Pour cette raison, le temps de la charge
initiale peut être plus court que le temps de
charge normal.
Dans ce cas, retirez le lecteur du support de
charge de batterie, démarrez la lecture et vérifiez
l'état de la batterie sur l'afficheur de la
télécommande.
: La capacité de la batterie est suffisante.
Sony Corporation 2002 Printed in Japan
MZ-E10
3-251-221-04(1)

Summary of content (2 pages)