(6 9LGHR &DVVHWWH 5HFRUGHU 0DQXDO GH LQVWUXFFLRQHV 3$/ 6/9 6( ' ( 6/9 6( ( 6/9 6; ' 6/9 6( ' ( 6/9 6; ' ( 6/9 6( ' ( 6/9 6( ' 6RQ\ &RUSRUDWLRQ
Master Page : Left ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. El cable de corriente sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico especializado. Precauciones Seguridad • Alimente esta unidad con 220 – 240 V CA, 50 Hz.
Master Page : Right Procedimientos iniciales 4 Índice de componentes y controles 11 Paso 1 : Desembalaje 12 Paso 2 : Ajuste del mando a distancia 16 Paso 3 : Conexión de la videograbadora 20 Paso 4 : Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático 23 Ajuste del reloj 25 Descarga de datos memorizados del sintonizador de TV (no disponible en SLV-SE620D/E y SE220D) 26 Selección del idioma 27 Memorización de canales 30 Cambio/desactivación de posiciones de programa 35 Ajuste del decodificador PAY-
Procedimientos iniciales Índice de componentes y controles Consulte las páginas indicadas entre paréntesis ( ) para obtener información detallada.
Master Page : Right Para SLV-SE727E, SX727D, SE720D/E, SX720D/E y SE620D/E Procedimientos iniciales A Interruptor ?/1 (encendido/espera) B Sensor de control remoto (12) C Compartimiento de cintas D Botón A (expulsión) (38) E Botón H (reproducción)* (38) (56) F Botón x (parada)* (22) (38) (72) (73) G Botón REC z (grabación) (41) (58) (72) H Botón X (pausa) (38) (72) (73) I Botón M (avance rápido) (38) (56) J Botón m (rebobinado) (38) (56) K Botones PROGRAM (programa) +/–* (57) (66) * Los botones H (reprod
Master Page : Left Para SLV-SE220D A Interruptor ?/1 (encendido/espera) B Botón A (expulsión) (38) C Sensor de control remoto (12) D Compartimiento de cintas E Botón H (reproducción)* (38) (56) F Botón x (parada)* (22) (38) (72) (73) G Botón REC z (grabación) (41) (58) (72) H Botón X (pausa) (38) (72) (73) I Botón M (avance rápido) (38) (56) J Botón m (rebobinado) (38) (56) K Botones PROGRAM (programa) +/–* (57) (66) * Los botones H (reproducción), x (parada) y PROGRAM + tienen un punto táctil.
Master Page : Right Visor 1 2 8 7 3 4 5 6 A Indicador de cinta E Indicador TV (43) B Indicador VIDEO (17) (41) F Indicador STEREO (61) C Indicador de contador de tiempo/ reloj/línea/posición de programa (38) (40) (72) G Indicadores de velocidad de cinta (40) D Indicador (smartlink) (18) Procedimientos iniciales Para SLV-SE820D/E, SE727E, SX727D, SE720D/E y SX720D/E H Indicador de temporizador/grabación (41) (46) (51) (54) Para SLV-SE620D/E y SE220D A Indicador de cinta D Indicador de g
Master Page : Left Panel posterior Para SLV-SE820D/E, SE727E, SX727D, SE720D/E, SX720D/E y SE620D/E Para SLV-SE220D A Conector (17) (entrada de antena) (16) B Conector LINE-3 (DEC/EXT) (línea 3 (decodificador))*1 Conector LINE-2 (DEC/EXT) (línea 2 (decodificador))*2 (19) (35) (71) C Cable de corriente (16) (17) 8 D Tomas AUDIO (OUT/SORTIE) R/D (salida de audio derecha) L/G (izquierda)*3 (19) E Conector LINE-1 (línea 1) (EURO AV) (17) (35) (70) F Conector (salida a TV) (16) (17) *1 sólo SLV-SE820D/E
Master Page : Right A Botón Z (expulsión) (38) Mando a distancia C Botón DISPLAY (indicación) (14) (38) (41) D Botón COUNTER (contador)/ REMAIN (restante) (41) 1 2 3 E Botones numéricos de programa*1 (13) (42) 4 5 6 F Botón - (decenas) (13) (42) 7 8 9 G Botón / (Teletext) (para TV)*2 (14) 0 Procedimientos iniciales B Botón (modo panorámico) (para TV) (14) (15) H Botones 2 (volumen) +/– (para TV) (13) I Botón a Encendido de TV/ Selección de modo de TV (para TV)*2 (14) J Botón z REC (grabac
Master Page : Left N Interruptor de control remoto [TV] / [VIDEO] (12) O Interruptor ?/1 (encendido/espera) (13) (14) (51) P Botón AUDIO MONITOR (monitor de audio)*1*3 (14) (62) Q Botón t TV/VIDEO (13) (17) (41) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 R Botón CLEAR (borrar) (38) (50) (59) S Botón INPUT SELECT (selección de entrada) (40) (54) (72) T Botones PROG (programa) +/–*1 (13) (40) Botones de acceso al teletexto c ⁄ C (para TV)*2 (14) U Botón y SLOW (cámara lenta)*4 (56) V Botón ×2*4 (56) W Botones .
Master Page : Right Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios junto con la videograbadora: • Mando a distancia Procedimientos iniciales Paso 1 : Desembalaje • Pilas R6 (tamaño AA) • Cable de antena Compruebe el nombre de modelo Las instrucciones de este manual son para 11 modelos: SLV-SE820D, SE820E, SE727E, SX727D, SE720D, SE720E, SX720D, SX720E, SE620D, SE620E y SE220D. Compruebe el nombre de su modelo mirando en el panel trasero de su videograbadora.
Master Page : Left Paso 2 : Ajuste del mando a distancia Inserción de las pilas Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) de forma que coincidan las polaridades + y – de dichas pilas con las del diagrama del interior del compartimiento de las mismas. Inserte primero el extremo negativo (–) y, a continuación, ejerza presión hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio. Uso del mando a distancia Puede utilizar este mando a distancia con la videograbadora y un televisor Sony.
Master Page : Right AUDIO MONITOR DISPLAY t TV/VIDEO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 - Procedimientos iniciales ?/1 1 Botones numéricos de programa 0 / 2 +/– a PROG +/–/ c⁄C Botones FASTEXT Botones de control del televisor Para Pulse poner el televisor en el modo de espera ?/1 seleccionar una fuente de entrada: entrada de antena o de línea t TV/VIDEO seleccionar la posición de programa de TV Botones numéricos de programa, -, PROG +/– ajustar el volumen del televisor 2 +/– continúa Ajuste del
Master Page : Left Para Pulse cambiar al televisor (Teletexto desactivado)*1 a (TV) cambiar al teletexto*1 / (Teletext) seleccione el sonido*2 AUDIO MONITOR utilizar FASTEXT*1 Botones FASTEXT activar la indicación en pantalla cambiar la página de teletexto*1 cambiar a/desde el modo panorámico de un televisor panorámico Sony (para información sobre los televisores panorámicos de otros fabricantes, consulte “Control de otros televisores con el mando a distancia (sólo SLV-SE820D/E, SE727E y SX727D
Master Page : Right Fabricante Número de código Fabricante Número de código Sony 01*1, 02 Panasonic 17*1, 49 Akai 68 Philips 06*1, 07*1, 08*1 Ferguson 52 Saba 12, 13 Grundig 10*1, Samsung 22, 23 Hitachi 24 Sanyo 25 JVC 33 Sharp 29 Loewe 45 Telefunken 36 Mivar 09, 70 Thomson 43*2 NEC 66 Toshiba 38 Nokia 11*1 15, 16, Procedimientos iniciales Números de código de televisores controlables Si aparece más de un número de código, intente introducirlos de uno en uno hast
Master Page : Left Paso 3 : Conexión de la videograbadora Si su televisor dispone de un conector SCART (EURO-AV), consulte la página 17. Si su televisor no dispone de un conector SCART (EUROAV) Cable de corriente AERIAL IN Cable de antena (suministrado) a la toma de corriente : Flujo de señales 1 Desconecte el cable de antena del televisor y conéctelo al conector del panel posterior de la videograbadora.
Master Page : Right Si su televisor dispone de un conector SCART (EURO-AV) AERIAL IN SCART (EURO-AV) : Flujo de señales Cable de corriente Procedimientos iniciales LINE-1 (EURO AV) a la toma de corriente Cable de antena (suministrado) Cable SCART (no suministrado) 1 Desconecte el cable de antena del televisor y conéctelo al conector del panel posterior de la videograbadora. 2 Conecte de la videograbadora y la entrada de antena del televisor utilizando el cable de antena suministrado.
Master Page : Left Acerca de las funciones SMARTLINK (no disponible en SLVSE620D/E y SE220D) Si el televisor conectado es compatible con SMARTLINK, MEGALOGIC*1, EASYLINK*2, QLink*3, EURO VIEW LINK*4 o T-V LINK*5, esta videograbadora ejecutará automáticamente la función SMARTLINK después de realizar los pasos de la página anterior (el indicador aparecerá en el visor de la videograbadora al encender el televisor).
&RQH[LRQHV DGLFLRQDOHV $8',2 5 ' / * /,1( ,1 3URFHGLPLHQWRV LQLFLDOHV $ XQ VLVWHPD HVWpUHR QR GLVSRQLEOH HQ 6/9 6( ' ( \ 6( ' (V SRVLEOH PHMRUDU OD FDOLGDG GH VRQLGR FRQHFWDQGR XQ VLVWHPD HVWpUHR D ODV WRPDV $8',2 5 ' / * WDO FRPR VH PXHVWUD D OD GHUHFKD &DEOH GH DXGLR QR VXPLQLVWUDGR )OXMR GH VHxDOHV $ XQ VLQWRQL]DGRU YtD VDWpOLWH R GLJLWDO FRQ /tQHD VDWpOLWH GLJLWDO QR /,1( '(& (;7 GLVSRQLEOH HQ 6/9 /,1( R ELHQ 6( ' 287 /,1( '(& (;7 0HGLDQWH OD IXQFLyQ /tQHD VDWp
Master Page : Left Paso 4 : Ajuste de la videograbadora con la función Ajuste automático Antes de utilizar la videograbadora por vez primera, ajústela mediante la función Ajuste automático. Con esta función, puede definir automáticamente el idioma para las indicaciones en pantalla, los canales de TV, canales guía para el sistema ShowView* y ajustar el reloj de la videograbadora*. 1 Encienda el televisor y ajústelo en el canal de vídeo.
Master Page : Right OK Pulse OK. Aparece el menú SELECCION DE PAIS*. S E L E CCI ON DE P A I S A B DK FI N D NL S E L E C.
Master Page : Left Para cancelar la función Ajuste automático Pulse MENU. Para cambiar el canal RF Si la imagen no aparece con nitidez en el televisor, cambie el canal RF en la videograbadora y en el televisor. Seleccione INSTALACION en el menú, después pulse M/m para resaltar SALIDA VIDEO y pulse ,. Seleccione el canal RF pulsando los botones M/m. Después debe sintonizar en el televisor el nuevo canal RF para que aparezca una imagen nítida.
Master Page : Right Debe ajustar la hora y la fecha en la videograbadora para utilizar adecuadamente las funciones de temporizador. La función Ajuste automático del reloj* sólo funciona si una emisora de la zona emite una señal horaria. Procedimientos iniciales Ajuste del reloj Antes de comenzar… • Encienda la videograbadora y el televisor. • Ajuste en el televisor el canal de vídeo. • Consulte “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
Master Page : Left 4 OK 5 6 Ajuste el día, mes y año en secuencia pulsando , para seleccionar el elemento que desee establecer, y pulse M/m para seleccionar los dígitos. A continuación, pulse ,. El día de la semana se ajusta automáticamente. Pulse M/m con el fin de seleccionar SI para el ajuste de la función Ajuste automático del reloj*. La videograbadora ajusta el reloj de forma automática mediante el canal comprendido entre PR 1 y PR 5 que emita la señal horaria.
Master Page : Right SLV-SE620D/E y SE220D) Es posible descargar los datos memorizados de su sintonizador de TV en esta videograbadora y sintonizar la videograbadora de acuerdo con dichos datos utilizando la conexión SMARTLINK. Procedimientos iniciales Descarga de datos memorizados del sintonizador de TV (no disponible en Antes de comenzar… • Encienda la videograbadora y el televisor. • Ajuste en el televisor el canal de vídeo.
Master Page : Left Selección del idioma Puede cambiar el idioma de las indicaciones en pantalla seleccionado con la función Ajuste automático. Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora y el televisor. • Ajuste en el televisor el canal de vídeo. • Consulte “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones. 1 MENU Pulse MENU, después M/m/
Master Page : Right Procedimientos iniciales Memorización de canales Si algunos de los canales no pueden memorizarse mediante la función Ajuste automático, podrá memorizarlos manualmente. Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora y el televisor. • Ajuste en el televisor el canal de vídeo. • Consulte “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones. 1 MENU Pulse MENU, después pulse M/m/
Master Page : Left 4 Pulse
Master Page : Right Sugerencias • Con el fin de ajustar la posición de programa para el decodificador, consulte “Ajuste del decodificador PAY-TV/Canal Plus (no disponible en SLV-SE620D)” en la página 35. • La videograbadora debe recibir información de canal para que los nombres de emisoras aparezcan automáticamente.* Procedimientos iniciales Si la imagen no es nítida Si la imagen no es nítida, puede utilizar la función de Sintonización fina manual (SFM.).
Master Page : Left Cambio/desactivación de posiciones de programa Después de ajustar los canales, podrá cambiar las posiciones de programa como desee. Si no se utilizan algunas posiciones de programa o contienen canales no deseados, podrá desactivarlas. También es posible cambiar los nombres de emisora. Si no aparecen los nombres de emisoras, podrá introducirlos manualmente. Cambio de las posiciones de programa Antes de comenzar... • Encienda la videograbadora y el televisor.
Master Page : Right OK Pulse OK y después M/m para desplazarse a la posición de programa deseada. L I S TA DE E M I S ORA S TV PR 1 2 3 4 5 CH 027 P ROG AAB– DE C NO 030 032 029 CDE – I J K– L MN – NO NO NO CA M B I A R : OK S A L I R : M E NU 5 Procedimientos iniciales 4 Pulse OK para confirmar el ajuste. OK 6 7 Para cambiar la posición de programa de otra emisora, repita los pasos 3 al 5. Pulse MENU para salir del menú.
Master Page : Left 2 Pulse M/m para resaltar AJUSTE MANUAL y después pulse ,. L I S TA DE E M I S ORA S TV PR 1 2 3 4 5 OK 0 0 0 0 CH 27 29 30 32 P ROG AAB– L MN – CDE – I J K– B ORRA R : CL E A R 3 OK Pulse M/m para resaltar la fila que desee desactivar. Para visualizar otras páginas para las posiciones de programa 6 a 80, pulse M/m repetidamente. CLEAR Pulse CLEAR. La fila seleccionada se borrará tal como se muestra a la derecha.
Master Page : Right Es posible cambiar o introducir los nombres de emisora (hasta 4 caracteres). La videograbadora debe recibir información del canal para que los nombres de emisoras aparezcan automáticamente. Antes de comenzar... Procedimientos iniciales Cambio de los nombres de emisora (no disponible en SLVSE620D/E) • Encienda la videograbadora y el televisor. • Ajuste en el televisor el canal de vídeo. • Consulte “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones.
Master Page : Left 4 Pulse M/m para resaltar NOMBRE y, después, pulse ,. OK S I NTONI A M A NUA L PR CH S FM . DE CODE R NOM B RE S E L E C. FI N 5 OK Introduzca el nombre de emisora. 1 Pulse M/m para seleccionar un carácter. Cada vez que pulse M, el carácter cambiará como se muestra a continuación. AtBt…tZt0t1t …t9tA : : : : : : : OK 5 033 – NO –––– FI J A R : S A L I R : M E NU S I NTONI A M A NUA L PR CH S FM . DE CODE R NOM B RE S E L E C.
Master Page : Right Podrá ver o grabar programas de PAY-TV/Canal Plus si conecta un decodificador (no suministrado) a la videograbadora.
Master Page : Left 1 MENU Pulse MENU, después pulse M/m/
Master Page : Right Pulse MENU para salir del menú. MENU Notas • Para superponer subtítulos mientras ve programas PAY-TV/Canal Plus, realice las conexiones decodificador-videograbadora y videograbadora-televisor utilizando cables SCART de 21 pines compatibles con las señales RGB. No es posible grabar subtítulos en la videograbadora. • Cuando vea programas de PAY-TV/Canal Plus a través de la entrada RFU del televisor, pulse t TV/VIDEO para que aparezca el indicador VIDEO en el visor.
Master Page : Left(TOP) Operaciones básicas Reproducción de cintas Antes de comenzar... • Consulte “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones. 1 Encienda el televisor y ajústelo en el canal de vídeo. 2 Inserte una cinta. La videograbadora se encenderá y comenzará la reproducción automáticamente si inserta una cinta con su lengüeta de seguridad quitada. 3 Pulse H (reproducción). Cuando la cinta llegue al final, se rebobinará automáticamente.
Master Page : Right Inicio automático de la reproducción con un botón (Reproducción con una sola pulsación) (no disponible en SLV-SE620D/E y SE220D) Si utiliza la connexión SMARTLINK, podrá encender el televisor, ajustarlo al canal de vídeo e iniciar la reproducción automáticamente con un solo botón. Operaciones básicas Notas • El contador se reajusta a “0:00:00” o “00:00” cada vez que se inserta una cinta. • El contador deja de contar cuando llega a una parte sin grabación.
Master Page : Left Grabación de programas de TV Antes de comenzar... • Consulte “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones. 1 Encienda el televisor y ajústelo en el canal de vídeo. Para grabar desde un decodificador, enciéndalo. 2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. 3 • PROG • Para grabar un canal normal, pulse PROG +/– hasta que aparezca en el visor el número de la posición de programa que quiera.
Master Page : Right 5 REC Pulse z REC para iniciar la grabación. El indicador de grabación se iluminará en rojo en el visor. Indicador de grabación Para detener la grabación Pulse x (parada). Para comprobar el tiempo restante Pulse DISPLAY dos veces. Con la indicación activada, pulse COUNTER/REMAIN para comprobar el tiempo restante. Cada vez que pulse COUNTER/REMAIN, el contador de tiempo y el tiempo restante aparecerán alternativamente.
Master Page : Left Para proteger grabaciones contra el borrado Para evitar borrados accidentales, rompa la lengüeta de seguridad como muestra la ilustración. Para volver a grabar en la misma cinta, cubra el orificio de la lengüeta con cinta adhesiva. Lengüeta de seguridad Sugerencias • Para seleccionar posiciones de programa, puede utilizar los botones numéricos de programa del mando a distancia. Para números de dos dígitos, por ejemplo, pulse 2 y 3 para seleccionar “PR 23”.
Master Page : Right Grabación de lo que ve en el televisor (Grabación directa de TV) (no disponible en SLV-SE620D/E y SE220D) Si utiliza la conexión SMARTLINK, podrá grabar fácilmente lo que esté viendo en el televisor (si no se está reproduciendo una cinta en la videograbadora). 1 Pulse ?/1 para encender la videograbadora. 2 Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. 3 Pulse z REC mientras ve un programa de TV o una fuente externa.
Master Page : Left Grabación de programas de TV mediante Dial Timer (sólo SLV-SE820D/E) La función Dial Timer le permite realizar grabaciones con temporizador de programas sin encender el televisor. Ajuste el temporizador de grabación para grabar hasta ocho programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador, que se emitan dentro del mes próximo. Las horas de inicio y finalización de la grabación pueden ajustarse a intervalos de un minuto.
Master Page : Right DIAL TIMER 4 DIAL TIMER Pulse DIAL TIMER. “START” y la hora actual aparecen alternativamente en el visor. Gire DIAL TIMER para ajustar la hora de inicio de grabación. Es posible ajustar la hora de inicio de la grabación en intervalos de 15 minutos o ajustar la hora en intervalos de un minuto pulsando los botones PROGRAM +/–. PROGRAM 5 DIAL TIMER 6 DIAL TIMER PROGRAM Operaciones básicas 3 Pulse DIAL TIMER.
Master Page : Left 7 DIAL TIMER 8 DIAL TIMER INPUT SELECT 9 DIAL TIMER Pulse DIAL TIMER. La posición de programa o la entrada LINE aparece en el visor. Gire DIAL TIMER para ajustar la posición de programa. Para grabar desde un decodificador u otra fuente conectada a una o más de las entradas LINE, gire DIAL TIMER o pulse INPUT SELECT para que el visor muestre la línea conectada. Pulse DIAL TIMER para terminar el ajuste. “OK” aparece en el visor durante unos cinco segundos.
Master Page : Right Para ajustar el reloj pulsado DIAL TIMER para que “DAY” aparezca en el 1 Mantenga visor. Sin embargo, si el reloj ya ha sido ajustado, aparecerá el ajuste actual. Gire DIAL TIMER para ajustar el día. Sugerencias • Para cancelar un ajuste de Dial Timer, pulse x (parada) en la videograbadora mientras realiza el ajuste. • El programa se graba en el modo de velocidad de cinta actual. Para cambiar dicha velocidad, pulse SP/LP antes de completar el ajuste en el paso 9.
Master Page : Left Acerca del modo de demostración La función Dial Timer dispone de un modo de demostración que permite al usuario, tal como a un vendedor, introducir más de ocho ejemplos de ajustes del temporizador al enseñar el empleo de Dial Timer. Este modo cancela el aviso “FULL” que aparece cuando ya se han ajustado ocho programas. No utilice el modo de demostración para realizar grabaciones con temporizador. Si lo hace, los ajustes podrían perder su precisión.
Master Page : Right Grabación de programas de TV mediante el sistema ShowView® (no disponible en SLVSE620D/E) Antes de comenzar… • Compruebe que el reloj de la videograbadora muestra la hora y fecha correctas. • Inserte una cinta provista de lengüeta de seguridad. Compruebe que la longitud de la cinta sea superior al tiempo total de grabación. • Para grabar desde un decodificador, enciéndalo. • Encienda el televisor y ajústelo en el canal de vídeo.
Master Page : Left 2 1 2 3 4 5 6 8 9 7 0 CLEAR Pulse los botones numéricos de programa para introducir el número ShowView. Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva a introducir el número correcto. S HOW V I E W CODI GO 1234––––– CODI GO : 0 – 9 FI J A R : OK 3 S A L I R : M E NU Pulse OK.
Master Page : Right 5 6 Pulse MENU para salir del menú. MENU Pulse ?/1 para apagar la videograbadora. El indicador aparecerá en el visor y la videograbadora se pondrá en el modo de espera de grabación. Para grabar desde un decodificador u otra fuente, deje encendido el equipo conectado. Grabación diaria/semanal En el anterior paso 4, pulse m para seleccionar el patrón de grabación. Cada vez que pulse m, la indicación cambiará como se muestra a continuación.
Master Page : Left Para utilizar la función de velocidad automática de cinta* En el paso 4 de arriba, pulse m para seleccionar AUTO. Cuando esté grabando un programa en el modo SP y la cinta restante se vuelva más corta que el tiempo de grabación, la velocidad de la cinta de grabación cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que aparecerá algo de ruido en la imagen cuando cambie la velocidad de cinta. Para utilizar esta función correctamente, el ajuste “SELEC.
Master Page : Right Grabación de programas de TV mediante el temporizador Es posible ajustar un total de ocho programas, incluidos los ajustes realizados con otros métodos de temporizador. Antes de comenzar… 1 TIMER OK Pulse TIMER. Para SLV-SE620D/E Aparecerá el menú TEMPORIZADOR en la pantalla del televisor. Para SLV-SE820D/E, SE727E, SX727D, SE720D/E, SX720D/E y SE220D • Si ajusta MODO TIMER en VARIABLE: Aparecerá el menú MODO TIMER en la pantalla del televisor.
Master Page : Left 2 OK INPUT SELECT 3 4 Defina la fecha, las horas de inicio y finalización, la posición de V/P P R DI A I NI CI O S TOP 35 –––– –– :–– –– :––– – programa, la velocidad de cinta y la –– –––– –– :–– –– :––– – –– –––– –– :–– –– :––– – función VPS/PDC*1: –– –––– –– :–– –– :––– – –– –––– –– :–– –– :––– – 1 Pulse , para seleccionar cada –– –––– –– :–– –– :––– – elemento uno tras otro. S E L E C. : FI J A R : 2 Pulse M/m para ajustar cada S A L I R : M E NU FI N : OK elemento.
Master Page : Right Para utilizar la función de velocidad automática de cinta*2 En el paso 2 de arriba, pulse m para seleccionar AUTO. Cuando esté grabando un programa en el modo SP y la cinta restante se vuelva más corta que el tiempo de grabación, la velocidad de la cinta de grabación cambiará automáticamente al modo LP. Tenga en cuenta que aparecerá algo de ruido en la imagen cuando cambie la velocidad de cinta. Para utilizar esta función correctamente, el ajuste “SELEC.
Master Page : Left(TOP) Operaciones adicionales Reproducción/búsqueda a distintas velocidades Antes de comenzar… • Consulte “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones. Opciones de reproducción Operación Visualización de la imagen durante el avance rápido o el rebobinado Durante el avance rápido, mantenga pulsado M (avance rápido). Durante el rebobinado, mantenga pulsado m (rebobinado).
Master Page : Right Para utilizar el anillo lanzadera en el modo normal En el modo de reproducción o de pausa, gire el anillo lanzadera en el sentido de las agujas del reloj o en sentido contrario. Cada cambio de posición del anillo lanzadera cambia el modo de reproducción de la siguiente manera.
$MXVWH GHO WLHPSR GH GXUDFLyQ GH OD JUDEDFLyQ 8QD YH] LQLFLDGD OD JUDEDFLyQ GH OD IRUPD QRUPDO SXHGH KDFHU TXH OD YLGHRJUDEDGRUD GHMH GH JUDEDU DXWRPiWLFDPHQWH WUDQVFXUULGR XQ HVSDFLR GH WLHPSR HVSHFLILFDGR $QWHV GH FRPHQ]DU« &RQVXOWH ³ËQGLFH GH FRPSRQHQWHV \ FRQWUROHV´ SDUD YHU ODV XELFDFLRQHV GH ORV ERWRQHV 'XUDQWH OD JUDEDFLyQ SXOVH z 5(& (O LQGLFDGRU DSDUHFHUi HQ HO YLVRU 3XOVH z 5(& YDULDV YHFHV SDUD GHILQLU HO WLHPSR GH GXUDFLyQ (Q HO PRGR 63 &RQ FDGD SXOVDFLyQ HO WLHPSR DXPHQWD
Master Page : Right Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador Antes de comenzar… • Encienda el televisor y ajústelo en el canal de vídeo. • Consulte “Índice de componentes y controles” para ver las ubicaciones de los botones. 1 Pulse ?/1 para encender la videograbadora. Pulse MENU, después pulse M/m para resaltar TEMPORIZADOR y 2 pulse OK. Pulse M/m para seleccionar el ajuste que 3 desee cambiar o cancelar y después pulse ,. El número PR de la fila seleccionada parpadea.
Master Page : Left Si los ajustes del temporizador se superponen El programa que comience primero tendrá prioridad y el segundo programa comenzará a grabarse únicamente una vez finalizado el primero. Si los programas comienzan a la misma hora, el programa registrado en primer lugar en el menú tendrá prioridad. Programa 1 unos 20 segundos Programa 2 se cortará Programa 1 Programa 2 se cortarán unos 20 segundos 60 Comprobación/cambio/cancelación de los ajustes del temporizador filename[010ADDO.
Master Page : Right Grabación de programas estéreo y bilingües (no disponible en SLV-SE220D) Con el sistema ZWEITON (estéreo alemán) Esta videograbadora recibe y graba programas estéreo y bilingües basados en el sistema ZWEITON de forma automática. Cuando se recibe un programa estéreo o bilingüe, aparece el indicador STEREO en el visor. Para seleccionar el sonido bilingüe mientras graba Pulse AUDIO MONITOR para seleccionar el sonido que desee.
3DUD VHOHFFLRQDU HO VRQLGR PLHQWUDV JUDED 3XOVH $8',2 021,725 SDUD VHOHFFLRQDU HO VRQLGR TXH GHVHH 3URJUDPDV HVWpUHR 3DUD HVFXFKDU ,QGLFDFLyQ HQ SDQWDOOD 9LVRU (VWpUHR 1,&$0 67(5(2 67(5(2 &DQDO L]TXLHUGR 1,&$0 &$ ,=4 67(5(2 &DQDO GHUHFKR 1,&$0 &$ '(5 67(5(2 &DQDOHV L]TXLHUGR \ GHUHFKR 1,&$0 &$ ,=4 &$ '(5 67(5(2 *HQHUDOPHQWH HO VRQLGR PH]FODGR GH ORV FDQDOHV L]TXLHUGR \ GHUHFKR 3URJUDPDV ELOLQJHV 3DUD HVFXFKDU ,QGLFDFLyQ HQ SDQWDOOD 9LVRU 3ULQFLSDO 1,&$0 35,1&,3$/ 67(5(2
Master Page : Right Cómo se graba el sonido en una cinta de vídeo La videograbadora graba el sonido en dos pistas independientes. El audio hi-fi se graba en la pista principal junto con la imagen. El sonido monofónico se graba en la pista de audio normal a lo largo del borde de la cinta.
Master Page : Left Búsqueda mediante la función de índices (no disponible en SLV-SE220D) La videograbadora marca la cinta automáticamente con una señal de índice en el punto de inicio de cada grabación. Utilice estas señales como referencia para localizar grabaciones específicas. Para encontrar una grabación específica explorando (Exploración de índices) 1 Inserte una cinta indexada en la videograbadora. ./> (búsqueda de índices).
Master Page : Right Notas • No se añadirá ninguna señal de índice si la grabación se inicia a partir del modo de pausa de grabación. No obstante, se marcará una señal de índice si cambia la posición de programa durante la pausa de grabación. • Si pulsa . (búsqueda de índices) cuando no haya nada grabado delante de la señal de índice seleccionada, es posible que la reproducción no se inicie exactamente en la señal de índice.
Master Page : Left Ajuste de la imagen Ajuste del seguimiento Aunque la videograbadora ajusta el seguimiento de forma automática al reproducir la cinta, puede producirse distorsión si la grabación es de mala calidad. En este caso, ajuste el seguimiento manualmente. TRA CK I NG – – – – – – – – – – – – Durante la reproducción, pulse PROGRAM +/– en la videograbadora para mostrar el Medidor de seguimiento medidor de seguimiento. La distorsión debe desaparecer al pulsar uno de los dos botones.
Master Page : Right Reducción del consumo de energía de la videograbadora Es posible apagar los indicadores del visor cuando la videograbadora está apagada (en modo de espera) para reducir el consumo de energía. Pulse MENU, después M/m/
Master Page : Left Cambio de las opciones de menú Pulse MENU y, a continuación, seleccione AJUSTES USUARIO o 1 OPERACION FACIL y pulse OK. O SD : SI SELEC. C I NT A : E1 8 0 SI ST EMA CO LO R : A UTO 16:9 : A UTO NI C AM : SI AHO RR O EN ERG Í A : NO : SI SMAR T T RI LO G I C SELEC. : FI J A R : S A L I R : M E NU FIN : OK V P S / P DC S HOW V I E W A P A GA DO A UTO M ODO TI M E R S E L E C.
Master Page : Right Opción de menú Ajuste esta opción en NICAM*2 • SI para grabar emisiones NICAM en la pista de audio hi-fi. • NO para grabar sonido estándar en la pista de audio hi-fi. Para más detalles, consulte la página 61. AHORRO ENERGÍA • SI para apagar los indicadores del visor para conservar la energía de la videograbadora. • NO para que se activen los indicadores del visor mientras la videograbadora se encuentra en el modo de espera.
Master Page : Left(TOP) Edición Conexión a una videograbadora o sistema estéreo Cómo realizar la conexión para grabar en esta videograbadora Conecte las salidas de línea de la otra videograbadora al conector de entrada de esta videograbadora. Consulte los ejemplos A a C y elija la conexión que mejor se adapte a su videograbadora.
(MHPSOR & 7HOHYLVRU 2WUD YLGHRJUDEDGRUD UHSURGXFWRU 6X YLGHRJUDEDGRUD JUDEDGRUD /,1( '(& (;7 R ELHQ /,1( '(& (;7 6&$57 (852 $9 &DEOH 6&$57 90& +* QR VXPLQLVWUDGR (GLFLyQ )OXMR GH VHxDOHV &yPR UHDOL]DU OD FRQH[LyQ D XQ VLVWHPD HVWpUHR VyOR 6/9 6( ' ( &RQHFWH ODV WRPDV t/,1( /o 5 GH HVWD YLGHRJUDEDGRUD D ODV WRPDV GH VDOLGD GH DXGLR GHO VLVWHPD HVWpUHR PHGLDQWH HO FDEOH GH DXGLR 5.
Master Page : Left Edición básica Al grabar en esta videograbadora Antes de comenzar a editar REC z • Encienda el televisor y ajústelo en el canal de vídeo. • Pulse INPUT SELECT para que el visor muestre la línea conectada. • Pulse SP/LP para seleccionar la velocidad de cinta, SP o LP.* X una cinta fuente sin lengüeta de seguridad en la otra 1 Inserte videograbadora (reproductor). Busque el punto de inicio de la 2 3 4 reproducción y póngalo en el modo de pausa de reproducción.
Master Page : Right2 Copia de audio (sólo SLV-SE820D/E) Esta función permite grabar encima de la pista de audio normal. El sonido monofónico grabado anteriormente se sustituye mientras el sonido hi-fi original permanece igual. Utilice esta función para añadir comentarios a una cinta grabada con videocámara. AUDIO DUB t LINE-2 L o R X Antes de comenzar... • Abra la cubierta de las tomas tLINE-2 L oR en el panel frontal y conecte una fuente de reproducción.
Master Page : Left(TOP) Información complementaria Solución de problemas Problema Solución El interruptor ?/1 (encendido/espera) no funciona. • Conecte firmemente el cable de corriente a la toma de corriente. La alimentación está activada, pero la videograbadora no funciona. • Se ha condensado humedad. Desconecte la alimentación, desenchufe el cable de corriente y deje que la videograbadora se seque durante más de tres horas. La videograbadora está enchufada, pero el visor no se ilumina.
Problema Solución La imagen se ondula verticalmente durante la búsqueda de imágenes. • Ajuste el control de línea vertical en el televisor o monitor. La imagen aparece sin sonido. • La cinta es defectuosa. • Si realizó las conexiones de A/V, compruebe la conexión del cable de audio. El sonido de una cinta grabada con la videograbadora no es estéreo o está parpadeando el indicador STEREO en el visor. • Ajuste el seguimiento. • Los cabezales de vídeo están sucios.
Master Page : Left Problema Solución El temporizador no funciona. • • • • • PAY-TV/Canal Plus Grabación con temporizador • 76 • • • • Compruebe que el reloj está ajustado. Compruebe que hay una cinta insertada. Compruebe que la cinta dispone de lengüeta de seguridad. Compruebe que la cinta no haya llegado al final. Compruebe que ha ajustado un programa para grabarlo con temporizador. Compruebe que los ajustes del temporizador superan la hora actual. Compruebe que el decodificador está encendido.
Otros Master Page : Right Solución No es posible insertar la cinta. • Compruebe que no haya una cinta ya insertada en el compartimiento. El mando a distancia no funciona. • Compruebe que orienta el mando a distancia hacia el sensor de control remoto de la videograbadora. • Sustituya todas las pilas del mando a distancia por otras nuevas si disponen de poca energía. • Compruebe que el interruptor de control remoto [TV] / [VIDEO] está ajustado correctamente.
Master Page : Left Especificaciones Sistema Cobertura de canales PAL (B/G) VHF E2 a E12 Canal italiano de VHF A a H UHF E21 a E69 CATV S01 a S05, S1 a S20 HYPER S21 a S41 Señal de salida RF Canales de UHF 21 a 69 Salida de antena Clavija de antena asimétrica de 75 ohm Velocidad de cinta SP: PAL 23,39 mm/s (grabación/reproducción) NTSC 33,35 mm/s (sólo reproducción) LP: PAL 11,70 mm/s (grabación/reproducción)* NTSC 16,67 mm/s (sólo reproducción) EP: NTSC 11,12 mm/s (sólo reproducción)* Tiempo máximo de grab
Master Page : Right Índice alfabético A D P Ahorro de energía 67 Ajuste de la imagen 66 del seguimiento 66 Ajuste automático 20 Ajuste automático del reloj 21 Ajuste del reloj 23 Ajuste del temporizador 53 cambio 59 cancelación 59 comprobación 59 grabación diaria/semanal 51, 54 mediante Dial Timer 44 mediante el sistema ShowView 49 Ajuste opcional 68 Demostración 48 Desactivación de posiciones de programa 31 Descarga de datos memorizados 25 Dial Timer 44 PAY-TV 35 PDC (Control de emisión de programas)
Guía de inicio rápido 1 Conexión de la videograbadora 1 LINE-1 (EURO AV) 2 4 3 Consulte el manual de su televisor para ver instrucciones sobre la sintonización del televisor. Si la imagen no es nítida, consulte “Para cambiar el canal RF”. 2 ... Conecte el cable de corriente a la toma de corriente. 3 ... Pulse M/m/